POIGNET DE MAINTIEN WRIST SUPPORT - Gibaud
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
POIGNET DE MAINTIEN WRIST SUPPORT 5033 FR | Notice d’utilisation EN | Instructions for Use IT | Istruzioni per l’uso DE | Gebrauchsanweisung 194_V1_202006.indd 1 16/07/2020 15:
FR POIGNET DE MAINTIEN Si vous avez le moindre doute CARACTERISTIQUES DU DISPOSITIF concernant les applications et Le dispositif est tubulaire. l’utilisation de ce dispositif médical, Sa largeur est de 10 cm. n’hésitez pas à demander conseil à votre médecin et/ou orthopédiste-orthésiste, MISE EN PLACE pharmacien ou conseiller orthopédique. Un essayage est obligatoire pour une adaptation correcte et une bonne INDICATIONS compréhension de la mise en place. La Pour les affections pouvant bénéficier première mise en place sera effectuée d’une compression du poignet, par un professionnel de santé et notamment dans les cas suivants : ultérieurement par l’utilisateur ou une • Entorses bénignes. personne de son entourage selon le • Foulures. même protocole. • Ou autres lésions des tissus mous. Le dispositif est à positionner sur le poignet. PERFORMANCE L’orthèse exerce une compression sur ENTRETIEN, CONSERVATION ET le poignet. ELIMINATION Conserver l’orthèse à l’abri d’une CONTRE-INDICATION source de chaleur excessive. Aucune contre-indication n’est connue. L aver à la main à l’eau tiède savonneuse (maximum 40°C) ; rincer AVERTISSEMENTS • PRÉCAUTIONS abondamment ; essorer doucement ; D’EMPLOI ne pas blanchir ; sécher à plat, loin Le dispositif contient du latex de d’une source de chaleur excessive (ex : caoutchouc naturel qui peut causer radiateur), ne pas sécher en machine ; des réactions allergiques. ne pas repasser ; ne pas nettoyer à sec. L’orthèse ne doit pas être utilisée dans Jeter le dispositif et son emballage les cas où la pathologie nécessite une conformément à la réglementation immobilisation relative ou absolue ou locale ou nationale en matière une intervention chirurgicale. d’environnement. Ne pas porter pendant des périodes prolongées sans suivi médical. L’orthèse ne doit pas être placée au contact direct d’une peau lésée. Cette orthèse est un dispositif à utiliser sur un seul patient. Ne pas réutiliser sur plusieurs patients. Si le moindre problème survient pendant l’utilisation de cette orthèse, par exemple douleur ou apparition de signes locaux, retirer le dispositif et contacter votre professionnel de santé. Si le moindre incident grave survient, en lien avec le dispositif, le professionnel de santé et/ou le patient doivent le signaler au fabricant et à l’autorité compétente dans le pays concerné. PRISE DE MESURE ET TABLEAU DES TAILLES Taille de l’orthèse à choisir en fonction de la circonférence du poignet en dessous des styloïdes (en cm). 1 2 3 4 13-15 15-17 17-19 19-21 194_V1_202006.indd 2 16/07/2020 15:
EN WRIST SUPPORT If you have any doubts regarding the FEATURES OF THE DEVICE applications and use of this medical The device is tubular. device, do not hesitate to ask your Its width is 10 cm. doctor and / or fitter, pharmacist, orthotist, or orthopedic consultant for SET UP AND OPERATION advice. The first application must be carried out by a qualified healthcare INDICATIONS professional to understand the correct For conditions that may benefit from fitting and how to put the device on compression over the wrist, such as: properly. Subsequently, the product • Mild sprains. should be put on the patient in the • Strains. same way by the user or a family • Or other soft tissue injuries. member or a friend. The device is to be positioned on the PERFORMANCE wrist. The brace shall provide compression over the wrist. CARE INSTRUCTION, MAINTENANCE AND DISPOSAL CONTRAINDICATION Keep the device away from sources of None known. excessive heat. Hand wash in warm soapy water WARNINGS • PRECAUTIONS OF USE (maximum 40 ° C), rinse thoroughly. This product contains Natural Rubber Wring out gently; do not bleach; dry Latex which may cause allergic flat, away from a source of excessive reactions. heat (ex: radiators), do not tumble dry; The brace should not be used in cases do not iron; do not dry clean. where the injury requires relative or The device and packaging must absolute immobilization or surgical be disposed of in accordance procedure. with respective local or national Do not wear for extended periods environmental regulations. without medical follow-up. The orthosis must not be used in direct contact with a damaged skin. The orthosis is a single patient use device. Do not use for multiple patients. If any problems occur with the use of the orthosis, e.g. pain or appearance of local signs, remove the orthosis and contact your healthcare professional. The user and/or patient must report any serious incident that has occurred in relation to the device to the manufacturer and the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established. MEASUREMENT AND SIZE CHART Size of the orthosis to choose according to the circumference of the wrist below the styloid (in cm). 1 2 3 4 13-15 15-17 17-19 19-21 194_V1_202006.indd 3 16/07/2020 15:
IT POLSINO DI SUPPORTO Per qualsiasi dubbio sull’applicazione CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO e sull’utilizzo di questo dispositivo Il dispositivo è tubolare. medicale, chiedere consiglio al proprio La larghezza è pari a 10 cm. medico curante e/o all’ortopedico/ tecnico ortopedico, farmacista o COME SI INDOSSA consulente ortopedico. Si invita il paziente a provare l’ortesi per garantire di averne compreso INDICAZIONI la corretta applicazione e adattarla Per le affezioni che possono beneficiare correttamente alla propria morfologia. di una compressione del polso, in La prima applicazione sarà effettuata particolare nei seguenti casi: da un professionista sanitario e • Distorsioni benigne. successivamente dall’utente o suo • Slogature. assistente seguendo la stessa procedura. • Altre lesioni dei tessuti molli. Il dispositivo deve essere posizionato sul polso. PRESTAZIONI L’ortesi esercita una compressione sul MANUTENZIONE, CONSERVAZIONE E polso. SMALTIMENTO Tenere l’ortesi lontano da fonti di calore CONTROINDICAZIONI intenso. Nessuna nota. Lavaggio a mano in acqua tiepida con sapone (massimo 40°C). Risciacquare AVVERTENZE • PRECAUZIONI D’USO abbondantemente. Centrifugare Il dispositivo contiene lattice di caucciù delicatamente. Non candeggiare. naturale che può causare reazioni Asciugare in piano, lontano da fonti di allergiche. calore eccessivo, non in asciugatrice. L’ortesi non deve essere utilizzata Non stirare. Non lavare a secco. nel caso in cui la patologia richieda Smaltire dispositivo e confezione in un’immobilizzazione relativa o assoluta conformità con la normativa locale o o un intervento chirurgico. nazionale in materia ambientale. Non indossare per periodi prolungati senza prescrizione medica. L’ortesi non deve essere posizionata a diretto contatto con eventuale cute lesionata. Questa ortesi è un dispositivo da utilizzare su un unico paziente. Non riutilizzare su più pazienti. Per eventuali problemi durante l’utilizzo di questa ortesi (per es. in caso di comparsa di segni localizzati), rimuovere il dispositivo e contattare il professionista sanitario di fiducia. In caso di eventuali incidenti gravi correlati al dispositivo, il professionista sanitario e/o il paziente deve segnalarlo al produttore e all’autorità competente nel paese interessato. PUNTO DI MISURAZIONE E TABELLA TAGLIE La taglia dell’ortesi deve essere scelta in base alla circonferenza del polso sotto agli stiloidi (in cm). 1 2 3 4 13-15 15-17 17-19 19-21 194_V1_202006.indd 4 16/07/2020 15:
DE STÜTZARMBAND Wenden Sie sich bei Zweifeln in oder lokale Symptome, nehmen Sie die Bezug auf die Anwendung und den Orthese ab und wenden Sie sich an Ihr Gebrauch dieses medizinischen Geräts medizinisches Fachpersonal. an Ihren Arzt und/oder Orthopäden/ Bei geringsten Anzeichen eines Orthopädietechniker, Apotheker oder e r n s t h af te n Zw is c h e nf a lls i m orthopädischen Berater. Zusammenhang mit dem Gerät muss das medizinische Fachpersonal und/oder INDIKATIONEN der Patient dies dem Hersteller und der Bei Beschwerden, für die eine zuständigen Behörde des betreffenden Kompression des Handgelenks in Frage Landes melden. kommt, insbesondere in folgenden Fällen: PRODUKTMERKMALE DES • Leichte Verstauchungen. HILFSMITTELS • Verstauchungen. Das Medizinprodukt ist schlauchförmig. • O der andere Verletzungen des Seine Breite beträgt 10 cm. Weichgewebes. ANPASSUNG UND GEBRAUCH LEISTUNGSMERKMALE Um den korrekten Sitz und ein Die Orthese übt eine Kompression auf gutes Verständnis des Anlegens zu das Handgelenk aus. gewährleisten, muss eine Anprobe stattfinden. Das erste Anlegen wird KONTRAINDIKATIONEN von medizinischem Fachpersonal Es sind keine Gegenanzeigen bekannt. vorgenommen, danach erfolgt das Anlegen des Geräts durch den Patient WARNHINWEIS • VORSICHTSMASS- selbst oder eine ihm nahestehende NAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH Person, wobei das gleiche Protokoll zu befolgen ist. Das Gerät enthält natürlichen Es wird am Handgelenk positioniert. Kautschuklatex, der allergische Reaktionen auslösen kann. PFLEGEHINWEISE, AUFBEWAHRUNG Die Orthese darf nicht in Fällen UND ENTSORGUNG ver wen d e t werd en , in d en en Die Orthese nicht in der Nähe von die Pathologie eine relative oder Wärmequellen aufbewahren. absolute Immobilisierung oder einen Handwäsche in warmer Seifenlauge chirurgischen Eingriff erfordert. (maximal 40 °C); gründlich ausspülen; Ohne medizinische Betreuung nicht sanft auswringen; nicht bleichen; über längere Zeiträume tragen. flach trocknen, entfernt von einer Die Orthese darf verletzte Haut nicht Wärmequelle (z.B. einer Heizung); unmittelbar berühren. nicht im Wäschetrockner trocknen; Diese Orthese ist für die Anwendung nicht bügeln; nicht chemisch reinigen. a n e i n e m e i n z i ge n P a t i e n t e n Das Gerät und seine Verpackung bestimmt. Nicht für andere Patienten gemäß den örtlichen oder nationalen wiederverwenden. Umwelt schut zbestimmungen Wenn während der Anwendung entsorgen. dieser Orthese das geringste Problem auftritt, wie zum Beispiel Schmerzen MASSABNAHME UND GRÖSSENTABELLE Auswahl der Größe der Orthese entsprechend dem Handgelenkumfang unterhalb des Griffelfortsatzes (in cm). 1 2 3 4 13-15 15-17 17-19 19-21 194_V1_202006.indd 5 16/07/2020 15:
GIBAUD S.A.S.U 73, rue de la tour • B.P. 78 42002 Saint-Étienne Cedex 1 France www.gibaud.com NR194_V1_202007 194_V1_202006.indd 6 16/07/2020 15:
Vous pouvez aussi lire