PONT-AVEN Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Welcome on board Bienvenue à bord We are delighted you have chosen to travel RESTAURANTS AND DINING une pause détente revitalisante ou une with Brittany Ferries and wish you a very While on board enjoy fine dining in elegant escapade beauté rajeunissante. Nous vous enjoyable crossing. If you need anything surroundings in Le Flora, our à la carte proposons des concepts innovants en during your time on board, please do not restaurant, or La Belle Angèle, our self- partenariat avec les marques Pro-Care, hesitate to ask a member of the crew. service restaurant. Also, look out for OPI et Filorga. Nous sommes heureux de vous accueillir special rates for children’s meals. Or, à bord et vous souhaitons une agréable if you just feel like some snacks or ice BARS traversée. Pour tout renseignement cream try Le Café du Festival. Whatever Meet up with friends and enjoy a drink or pendant le voyage, l’ensemble de notre your choice, all offer superb value for a coffee in the stylish bars. personnel se fera un plaisir de vous aider. money. Passez un moment convivial autour d’un Lors de votre séjour à bord, vous pourrez verre ou d’un café. Set sail with Brittany Ferries and make savourer notre cuisine de qualité au getting there all part of the fun. You’ll restaurant Le Flora ou au self-service La enjoy award-winning service and top-class Belle Angèle. Les menus enfant sont aussi facilities, not to mention French chefs and à des prix très intéressants. Ou si vous L’abus d’alcool est dangereux pour la santé - à consommer avec modération. friendly bilingual staff, all combining to préférez un encas ou une glace, essayez le create a truly French experience from the Café du Festival. Quel que soit votre choix, TIME L’HEURE moment you drive aboard. tout est à un prix très abordable. Time used on board is British time. Arrival Vivez de nouvelles expériences ! Votre bien- and departure times shown on tickets are être, votre confort et votre satisfaction sont SPA TREATMENT ROOM in local time. notre priorité. Profitez de votre traversée Treat yourself to a facial or manicure during pour vous détendre.Vous êtes en vacances L’heure à bord est l’heure britannique. Les the crossing with premium brands including horaires de départ et d’arrivée figurant sur dès votre embarquement. Laissez-vous Pro-Care, OPI and Filorga. transporter ! votre billet sont en heure locale. Offrez-vous un pur moment de relaxation,
SHOPPING smartphone to avoid demagnetisation. Nous vous recommandons de désactiver Make the most of great savings and low Le numéro de votre cabine figure sur la fonction itinérance afin d’éviter des frais prices on board and stock up with wines, votre carte d’embarquement. Le premier supplémentaires. TM spirits, tobacco, confectionery, perfumes, chiffre indique le numéro du pont. La clef PREMIUM Wi-Fi TM accessories, cosmetics and more. de cabine doit être tenue eloignée du téléphone portable/smartphone pour A payable enhanced Wi-Fi service is Laissez-vous tenter par notre sélection de éviter de la démagnétiser. available on board allowing you to choose 3 vins, spiritueux, tabac, parfums, accessoires de mode, confiserie… Profitez des further options of connectivity to suit your promotions ! Et pour votre plus grand Wi-Fi & MOBILE PHONES needs. For information and prices please ask bonheur, nos prix sont incroyablement doux ! Wi-Fi ET TÉLÉPHONES PORTABLES at the information desk on deck 6. Free Wi-Fi access is available on board in Un service de Wi-Fi payant est disponible à RELAXATION DÉTENTE public areas of the ship on decks 6, 7, 8 and 9. bord permettant aux passagers de choisir If the young ones need entertaining then The Wi-Fi is supplied via a satellite link and its entre 3 niveaux de Wi-Fi adaptés à leurs visit the special play area for toddlers, or for speed can vary. Downloading and streaming besoins. Pour plus d’informations, the teenagers head to Games Planet. are restricted. An offshore mobile telephone rendez-vous directement au bureau de Want a breath of sea air? Why not take a network is available during the crossing but l’information au pont 6. stroll or relax on the open sundecks. high data/call charges will be incurred. Vos enfants apprécieront la salle de We recommend turning off your data roaming jeux spécialement conçue pour eux. Les to avoid additional data charges. adolescents pourront se rendre à l’espace La connexion Wi-Fi est accessible de jeux vidéos. Faites une pause et gratuitement à bord dans les espaces imprégnez-vous de la magie de l’océan en publics aux ponts 6, 7, 8 et 9. Le débit peut vous relaxant sur les ponts extérieurs. varier, la connexion Wi-Fi étant faite par le satellite du navire. Le téléchargement et ACCOMMODATION HÉBERGEMENT le streaming sont également réduits. Un Your cabin number is indicated on your réseau de téléphonie mobile par satellite boarding card. The first digit indicates est disponible durant la traversée mais the deck number. Please keep the des frais de transmission de données et de cabin keycard away from your mobile/ communication élevés vous seront facturés.
Guide to on board services Guide des services à bord 9 9 9 8 CABINS CABINES 8 CABINS CABINES 8 8 CABINS CABINES 7 7 7 7 6 CABINS CABINES 6 CABINS CABINES 6 CABINS CABINES 6 CABINS CABINES 5 5 CABINS CABINES 5 CABINS CABINES 5 CABINS CABINES 4 4 4 GARAGE DECKS 4 3 3 3 GARAGE DECKS 3 LIFT LIFTS E 2 GARAGE DECKS 2 A+B LIFTS C+D Stairs/Escalier G H Stairs/Escalier E F Stairs/Escalier C D Stairs/Escalier A B SPECIFICATIONS Launched 2004 Beam 31m Crew 184 CARACTÉRISTIQUES Mise à l’eau 2004 Largeur 31m Equipage 184 Gross tonnage 40,859 Maximum draught 6.8m Cars 650 Jauge brute 40,859 Tirant d’eau maximum 6,8m Capacité voitures 650 Length 185m Service speed 23 Knots Passenger capacity 2,416 Longueur 185m Vitesse 23 Noeuds Capacité passagers 2,416
Deck 9 Pont 9 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA LIFT STAIRS UP SUN DECK A G TO DOG A RESERVED SEAT KENNELS - DECK 10 LOUNGE LIFT LES FINISTERES DOG EXERCISE E POOL BAR STAIRS GAMES AREA SWIMMING DOWN TO PLANET POOL LE GRAND PAVOIS BAR STAIRS ESCALIER C ESCALERA H ATRIUM B SUN DECK LIFT B STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA DECK 10 PONT 10 ON THIS DECK SUR CE PONT The kennels are located on deck 10, The pool is usually open from May-September (weather The kids will love Relax and have a Reserved seat Enjoy a stroll accessed via lift E to deck 9 and then permitting). There is no lifeguard on duty and children must Games Planet drink at our pool bar, lounge numbers: around the deck, up a short flight of stairs from the dog be supervised by an adult. Diving is forbidden. Showers are where they will be Les Finistères, open 9001-9047 take in some fresh exercise area. Dogs are not allowed in located by the pool and towels are available from information. amused for hours. May to September. Numéros de air or simply soak cabins. La piscine est normalement ouverte de mai à septembre siège en salon: up the sun. Les adolescents De mai à septembre, Les chenils sont situés au pont 10. Pour y (si la météo le permet). Il n’y a pas de maitre nageur vont adorer appréciez un verre 9001-9047 Profitez du pont accèder, prendre l’ascenseur E jusqu’au sauveteur ou de surveillant de baignade, les enfants restent l’espace de jeux au bar Les Finistères, extérieur pour une pont 9, puis les escaliers depuis le lieu sous la responsabilité de leurs parents. Il est interdit de vidéos. près de la piscine. promenade ou un promenade des chiens. Les chiens ne plonger. Vous trouverez des douches à la sortie de la piscine. moment de détente sont pas permis dans les cabines. Les serviettes de bains sont disponibles à l’information. face à la mer.
Deck 8 Pont 8 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA LIFT STAIRS / ESCALIER / ESCALERA A A 8161 8168 8166 8164 8162 8170 8176 8172 8174 8309 8308 8306 8304 8303 8305 8302 8307 8301 G 8409 8408 8406 8404 8403 8405 8402 8407 8401 COMM. BOUTIQUE STAGE 8145 8163 8147 8165 8151 8169 8155 8173 8157 8175 8149 8167 8153 8171 SUN 8256 8254 8253 8255 8252 8257 8251 8263 STAIRS 8262 8260 8261 DECK 8143 8141 ESCALIER STAIRS LIFT 8258 STAIRS ESCALERA ESCALIER E E 8135 8156 8133 8154 8129 8150 8127 8148 8125 8146 8123 8144 8121 8142 8131 8152 COMMODORE 8259 LIFT ESCALIER LE GRAND LOUNGE ESCALERA D ESCALERA PAVOIS BAR 8208 8207 D C 8115 8136 8113 8134 8107 8128 8105 8126 8109 8130 8101 8122 8103 8124 8111 8132 8117 8137 8209 8210 8212 8211 8206 8204 8203 8205 8202 8201 COMM. BOUTIQUE 8410 8418 8416 8413 8415 8412 8414 8417 8411 SUN DECK H SPA 8310 8316 8313 8315 8312 8314 8311 ATRIUM 8108 8106 8104 8110 8119 8118 8116 8112 8114 8102 ROOM LIFT STAIRS / ESCALIER / ESCALERA B B STAIRS / ESCALIER / ESCALERA ON THIS DECK SUR CE PONT Le Grand Pavois bar, where Have a browse in our shop Indulge yourself and try Cabin numbers: you can relax and take in the for a gift or two. Purchases can one of our Spa Treatments. 8101-8176, 8201-8263 atmosphere or watch some be made in Euros or Sterling. Laissez-vous tenter 8301-8316, 8401-8418 live entertainment. Faites vos achats dans un par l’une de nos Numéros de cabine: Détendez-vous et profitez lieu dédié à l’élégance, au prestations spa. des animations musicales raffinement et profitez de 8101-8176, 8201-8263 au bar Le Grand Pavois : les nos prix très doux. Nous 8301-8316, 8401-8418 vacances commencent ! acceptons les paiements en euros et livres sterling.
Deck 7 Pont 7 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA LIFT BABY A A CHANGING HGV DRIVER’S CHILDREN’S ROOM G DINING AREA PLAY STAIRS AREA LE FLORA ESCALIER RESTAURANT ESCALERA STAIRS LIFT STAIRS ESCALIER E E ESCALIER ESCALERA LIFT D ESCALERA LA BELLLE ANGELE SELF SERVICE D RESTAURANT C LE CAFE DU FESTIVAL DRINKS VENDING H LE FASTNET BAR ATRIUM MACHINE LIFT STAIRS / ESCALIER / ESCALERA B B STAIRS / ESCALIER / ESCALERA ON THIS DECK SUR CE PONT Le Flora restaurant, serving Relax and enjoy a drink Our self-service restaurant, Feast your eyes on the There’s a children’s area where à la carte French cuisine or cocktail in Le Fastnet La Belle Angèle, offers a wide tantilising pastries, cakes, kids can have fun and play. for breakfast and dinner. piano bar. selection of mouth-watering pizzas and sandwiches Please make sure your child is Le chef et son équipe vous Au piano bar Le Fastnet, hot and cold meals. served at Le Café du Festival. supervised by an adult. accueillent au restaurant dégustez un verre de vin Une large sélection de plats Laissez-vous tenter par les Vos enfants peuvent s’amuser Le Flora pour une cuisine ou un cocktail dans une chauds, salades, buffet de savoureuses pâtisseries, dans la salle de jeux. Ils restent savoureuse et inventive ! ambiance dédiée à la desserts vous sont proposés et les délicieux pizzas et sous la responsabilité des parents détente. au restaurant self-service La sandwichs proposés au ou sous la surveillance d’un adulte. Belle Angèle. Café du Festival.
Deck 6 Pont 6 STAIRS STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA ESCALIER LIFT ESCALERA A 6289 6293 6283 6295 6285 6489 6493 6483 6495 6485 6297 6287 6279 6275 6180 6487 6479 6473 6168 6166 6475 6472 6291 6281 6474 6277 6491 6481 6170 6477 6178 6176 6172 6174 6471 6164 G A 6306 6304 6303 6305 6302 6301 CINEMA 2 CINEMA 1 6457 6490 6447 6480 6463 6496 6467 6498 6461 6494 6455 6488 6453 6486 6451 6484 6459 6492 6449 6482 6465 6497 6445 6478 6443 6476 6261 6290 6251 6280 6267 6296 6265 6294 6259 6288 6257 6286 6255 6284 6263 6292 6253 6282 6249 6278 6247 6276 6243 6273 6242 6272 6245 6274 6241 6271 6169 6165 6179 6167 6173 6175 6177 6171 6163 6131 INFORMATION LIFT LIFT 6162 6133 6132 E C 6150 6154 6148 6146 6144 6152 6142 E 6161 6135 6134 STAIRS STAIRS ESCALIER ESCALIER LIFT 6136 6425 6460 6429 6466 6428 6464 6415 6450 6413 6448 6411 6446 6409 6444 6427 6462 6423 6458 6421 6456 6419 6454 6417 6452 6219 6260 6227 6268 6225 6266 6223 6264 6209 6250 6221 6262 6217 6258 6215 6256 6213 6254 6207 6248 6205 6246 6211 6252 6203 6244 6104 6140 6102 6139 6101 6138 6114 6149 6118 6153 6108 6143 6120 6155 6110 6145 6112 6147 6116 6151 6106 6141 ESCALERA ESCALERA D D 6407 6442 6405 6441 6137 BAGGAGE C 6202 6201 6309 6308 6307 ATM H B 6103 6408 6406 6404 6403 6420 6402 6426 6105 6422 6424 6107 6410 6401 6418 6416 6412 6414 6208 6206 6204 6230 6220 6109 6229 6228 6226 6222 6224 6210 6218 6216 6212 6214 6122 6119 6113 6121 6115 6117 6111 ATRIUM LIFT B STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA ON THIS DECK SUR CE PONT Take in a film whilst on board Profitez de votre traversée If you need cash for your If you need help or advice Cabin numbers: in one of the two cinemas. pour voir un film dans l’un holiday, there’s an ATM next when on board, please visit 6101-6180, 6201-6297 Tickets go on sale at the de nos deux cinémas. Les to the Information Desk. the information desk. 6301-6309, 6401-6498 cinema entrance, 30 minutes billets sont en vente à l’entrée Besoin d’espèces ? Un Pour toute question ou Numéros de cabine: before the film starts or at du cinéma 30 min avant distributeur automatique the information desk, 30 renseignement, adressez- 6101-6180, 6201-6297 la séance ou au bureau de de billets se trouve près du vous au bureau de minutes after the ship sails. l’information 30 min après le bureau de l’information. 6301-6309, 6401-6498 l’information. départ du navire et pendant toute la traversée.
Cabin numbers: Numéros de cabine: 5101-5175, 5201-5287 5101-5175, 5201-5287 5301-5379, 5401-5496 5301-5379, 5401-5496 Deck 5 Pont 5 ON THIS DECK SUR CE PONT ESCALIER STAIRS ESCALERA F E 5433 5432 5431 E LIFT 5430 5429 5495 5496 5428 5427 5493 5494 5426 5425 5491 5492 5424 5423 5489 5490 5422 5421 5487 5488 5420 5419 5485 5486 ESCALIER ESCALERA 5418 5484 5417 5416 STAIRS C LIFT LIFT D 5415 5479 5482 5481 5483 5480 5413 5414 5478 5411 5412 5477 5476 C D 5409 5410 5475 5474 5407 5408 5451 5473 5472 5406 5449 5450 5471 5470 C D 5405 5447 5448 5469 5468 5404 5445 5446 5467 5466 5403 5443 5444 5465 5464 5402 5441 5442 5463 5462 5401 5461 5228 5287 52865335 5336 5379 5226 5227 5285 5284 5333 5334 5378 5377 5224 5225 5283 5282 5331 5332 5376 5375 5222 5223 5281 5280 5329 5330 5374 5373 5220 5221 5279 5278 5327 5328 5372 5371 5218 5219 5277 5276 5325 5326 5370 5369 5216 5217 5275 5274 5323 5324 5368 5367 5214 5215 5273 5272 5321 5322 5366 5365 5212 5213 5271 5270 5319 5320 5364 5363 5210 5211 5269 5268 5317 5318 5362 5361 5208 5209 5267 5266 5315 5316 5360 5359 5206 5207 5265 5264 5313 5314 5358 5357 5204 5205 5263 5262 5311 5312 5356 5355 5202 5203 5261 5260 5309 5310 5354 5353 5201 5259 5258 5307 5308 5352 5351 5257 5256 5305 5306 B 5255 5254 5303 A 5304 5251 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA 5253 5252 5301 5302 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA LIFT LIFT B A 5115 5114 5139 5138 5157 5158 5174 5175 5113 5112 5137 5136 5156 5172 5173 5111 5110 5135 5134 5154 5155 5170 5171 5109 5108 5133 5132 5152 5153 5168 5169 5107 5106 5131 5130 5150 5151 5166 5167 5105 5104 5129 5128 5148 5149 5164 5165 5103 5127 5126 5146 5147 5163 5102 5125 5124 5144 5145 5162 5101 5123 5122 5142 5143 5161 5121 5141 STAIRS ESCALIER ESCALERA
Safety procedures Consignes de Sécurité The safety of all our passengers is of BOARDING À L’EMBARQUEMENT When travelling to and from the Please also remember: N’oubliez pas : prime importance, and we recommend From the moment you drive onto the kennels, dog owners must ensure Access to the vehicle decks is that you read the following safety vehicle decks you will come under the their pet is muzzled at all times. Dogs are prohibited during the crossing. guidelines carefully. Also, please listen to care of our crew, so please follow their not allowed in cabins, passenger lounges, L’accès au garage n’est pas autorisé all safety announcements made during instructions. or passenger spaces, except the dedicated pendant la traversée. the crossing, which are made for your dog exercise area. information and protection. Dès votre arrivée dans le garage, vous To take only essential hand baggage êtes sous l’autorité de l’équipage. Nous Quand vous emmenez votre chien au chenil ou quand vous le sortez, faites attention à ce and valuables with you. Votre sécurité à bord est notre priorité vous demandons de suivre les instructions que l’animal porte sa muselière. Les chiens Ne prenez que les bagages à main dont absolue, c’est pourquoi nous vous données par le personnel de bord. ne sont pas autorisés dans les cabines, les vous pourrez avoir besoin pendant la recommandons de lire attentivement les Smoking (including e-cigarettes) is salons, les espaces publics ouverts aux traversée ainsi que vos objets de valeur. instructions suivantes. Nous vous prions également de suivre avec attention tous not permitted on any vehicle decks, passagers, sauf dans la zone dédiée à la or in cabins or passenger lounges. The Company cannot accept any liability les messages diffusés par haut-parleur promenade des chiens. Il est interdit de fumer (y compris les in the event of loss or theft. et sur les écrans de télévision durant Apply your handbrake and place the La Compagnie décline toute responsabilité la traversée. Ils sont destinés à vous cigarettes électroniques) dans les pont- vehicle in first gear or ‘park’. garages, les cabines et les salons. en cas de perte ou de vol. informer et à vous protéger. Serrez votre frein à main et enclenchez Before leaving your vehicle, please make sure une vitesse. Make a note of the position of your vehicle that you: Avant de quitter votre véhicule: Lock your vehicle. plus the deck number and stairway when On the vehicle deck, please be aware Verrouillez votre véhicule. you leave the garage deck. of trip hazards. Switch off your alarm, any electrical Durant vos déplacements dans le garage, Repérez l’emplacement de votre véhicule equipment and headlights. Keep gas cylinders switched off en notant le numéro du pont et l’escalier. attention aux risques de chute. Eteignez vos alarmes, équipements (max 3x15kg). électriques et vos phares. Fermez les robinets des bonbonnes de gaz (max 3x15kg).
Safety procedures Consignes de Sécurité DURING THE CROSSING There is a defibrillator (AED) on ON ARRIVAL À L’ARRIVÉE DISABLED PASSENGERS PENDANT LA TRAVERSÉE board for emergency purposes Please wait in main public areas until PERSONNES HANDICAPÉES Please refrain from going onto open (cardiac arrest), located near the invited to return to your vehicle. Passengers with disabilities or those decks during bad weather. Information Desk on deck 6. Nous vous prions de bien vouloir attendre who require specific assistance, can En cas de mauvais temps, nous vous En cas d’urgence, un défibrillateur dans le espaces publics les annonces visit the 24hr Information Desk on deck 6. recommandons de ne pas sortir sur les ponts automatisé externe (DAE) se trouve au autorisant l’accès au garage. Pour toute assistance aux personnes promenade et d’être prudents dans vos bureau information, pont 6. Do not start your engine until handicapées, nous vous invitons à vous déplacements. Passengers travelling with pets should instructed, to avoid air pollution. présenter au bureau de l’information au When going onto open deck areas, refer to the Information Desk if they Attendez les instructions de l’équipage pont 6, ouvert 24/24h. these can be slippery, so suitable have any queries during the crossing. Pets avant de mettre le moteur en marche afin de ne pas polluer l’air du garage. ON BOARD SECURITY footwear must be worn. should be muzzled at all times when being SÛRETÉ À BORD Les ponts extérieurs peuvent être glissants, taken to and from the car deck and are Follow the crew’s instructions portez des chaussures appropriées. not allowed in any public areas of the ship during disembarkation. For security reasons, we ask you to keep (except the dedicated dog exercise area). Suivez les instructions de l’équipage durant your luggage with you and not to leave it Children must be supervised by their le débarquement. unattended. A complimentary baggage parents or guardian at all times. Pour toute information relative aux conditions de traversée de vos animaux room is available on deck 6. Les enfants doivent être sous surveillance Foot passengers must remain in main Pour des raisons de sûreté, ne laissez constante de leurs parents ou responsables. domestiques, nous vous invitons à vous public areas until invited to disembark. jamais vos bagages sans surveillance renseigner au bureau de l’information. Les passagers piétons sont invités à rester Smoking is forbidden on board except Le port constant de la muselière est dans les espaces publics en attendant même durant un court instant. Une in authorised areas on external decks. obligatoire lors des déplacements sur l’annonce les autorisant à débarquer. consigne à bagage (fermée) et gratuite Il est interdit de fumer à bord sauf dans les les pont-garages. Les animaux ne sont est disponible sur le pont 6. espaces autorisés sur les ponts extérieurs. pas autorisés dans les espaces publics Please do not wait on the stairs when du navire (sauf dans la zone dédiée à la access to the garage deck is closed. promenade des chiens). Veuillez ne pas attendre dans les escaliers tant que les garages sont fermés.
Emergency procedures Procédures d’urgence GB All emergency GB Please take note of these instructions are displayed emergency symbols in cabins, on the screens and F Symboles à repérer at Assembly Stations. In case Assembly Station Direction arrows to en cas d’urgence Point de Assembly Station of emergency, use of lifts is Por favor preste atencíon Rassemblement Sens de l’évacuation vers les strictly forbidden. E Punto de Reunión points de rassemblement F Toutes les consignes de a los siguientes simbolos Dirección hacia el sécurité sont affichées dans Punto de Reunión les cabines, sur les écrans de télévision et aux points de rassemblement. En cas d’urgence, ne jamais utiliser les ascenseurs. Davit launched liferaft Lifejacket Lifeboat Radeau sous grue Brassière de Embarcation de E Todas las instrucciones Lancha salvavidas de sauvetage sauvetage estan expuestas en los pescante Chaleco Bote Salvavidas camarotes en las pantallas, Salvavidas y en los Punto de Reunión. En caso de emergencia, no use los ascensores. Evacuation chute Liferaft Chute d’évacuation Radeau de Sauvetage Manga de evacuación Lancha Salvavidas
Emergency procedures Deck 7 Procédures d’urgence Pont 7 G R5 LE FLORA A ASSEMBLY STATION E ASSEMBLY STATION POINT DE POINT DE RASSEMBLEMENT F RASSEMBLEMENT PUNTO DE REUNION D C ASSEMBLY STATION POINT DE R1 CAFE DU FESTIVAL PUNTO DE REUNION RASSEMBLEMENT PUNTO DE REUNION R4 LES ARCADES ASSEMBLY STATION R2 B POINT DE RASSEMBLEMENT LA BELLE ANGELE PUNTO DE REUNION H
Emergency procedures Deck 6 Procédures d’urgence Pont 6 DAVIT LAUNCHED EVACUATION EVACUATION LIFERAFT LIFEBOAT LIFEBOAT LIFEBOAT CHUTE CHUTE G A E F D C R3 HALL INFO B ASSEMBLY STATION POINT DE RASSEMBLEMENT PUNTO DE REUNION H DAVIT LAUNCHED LIFEBOAT LIFEBOAT LIFEBOAT EVACUATION EVACUATION LIFERAFT CHUTE CHUTE
THE ALARM SIGNAL LE SIGNAL D’ALARME LA SEÑAL DE ALARMA 7 short and 1 long blast: 7 signaux courts et 1 long : 7 sonidos breves seguidos de 1 sonido largo ....... –––––––––––––– GB THE ALARM SIGNAL F LE SIGNAL D’ALARME E LA SEÑAL DE ALARMA On hearing the alarm signal, remain calm, follow the crew’s Au signal sonore, gardez votre calme, suivez les instructions Al oir la señal de alarma, mantenga la calma, siga las instructions and listen carefully to all public announcements. données par l’équipage et écoutez attentivement les annonces instrucciones de la tripulación y los anuncios que se hagan. In certain parts of the ship, flashing lights will faites par haut-parleur. En algunas zonas del barco, también serán also be visible. Dans certaines zones du navire, des flashs lumineux visibles unas luces de flash. seront également visibles. • Si usted está en el camarote pongase ropa de abrigo y • If you are in a cabin, dress in warm clothes and go immediately dirigase inmediatamente a un Punto de Reunión (Assembly to the Assembly Station via the route indicated by arrows. • Si vous êtes dans votre cabine, habillez-vous chaudement et ralliez votre point de rassemblement indiqué par des flèches. Station) por la ruta indicada por las flechas. • If you are not in a cabin, go immediately to the nearest • Si vous n’êtes pas dans votre cabine : ralliez directement • Si usted no está en el camarote, dirigase inmediatamente al Assembly Station and do not attempt to return to your votre point de rassemblement et n’essayez pas de revenir Punto de Reunión (Assembly Station) más cercano y no cabin first. dans votre cabine. regrese a su camarote. • Your life jacket will be issued at the Assembly Station. • Votre brassière de sauvetage vous sera distribuée au point • Se le entregara un chaleco salvavidas en el Punto de Reunión de rassemblement. (Assembly Station). Pass the belt around Put on your lifejacket your waist Connect the side buckle Mettez votre brassière Connect the velcro strips and tighten the belt Passez la sangle de sauvetage Connectez les velcros derrière votre dos Connectez la boucle Introduzca la cabeza Cierre la correa Pase la correa por et serrez la ceinture en el chaleco de velcro el cierre y tire con Abroche bien la hebilla y fuerza. Ajustese la correa ajuste la correa a su cintura THE ABANDON SIGNAL LE SIGNAL D’ABANDON SEÑAL DE ABANDONAR EL BARCO 4 long blasts: 4 signaux longs: 4 sonidos largos –––––––––––––––– GB THE ABANDON SIGNAL F LE SIGNAL D’ABANDON E LA SEÑAL DE ABANDONAR EL BARCO On hearing the abandon signal, proceed as directed by the crew A ce signal, depuis votre point de rassemblement, ralliez les Al oir la señal de abandonar el barco, siga las instrucciones de la from your Assembly Station to your assigned lifeboat or liferaft. radeaux ou canots de sauvetage sous la conduite de l’équipage. tripulación, quienes les dirigirán a su bote o lancha salvavidas.
Cudillero, Asturias Brittany Ferries, Port du Bloscon, CS 60072, 29688 Roscoff cedex. B.A.I. Bretagne, Angleterre, Irlande. R.C.S. Brest 927 250 217. Registre des Opérateurs de Voyages et de Séjours numéro IMO29100011. Copyrights/crédits photos : Peter Cade/Shutterstock/D3 Studio/Yvan Zedda/Benjamin Deroche. 02/2020 www.brittanyferries.com
Vous pouvez aussi lire