ST 660 - SUPPORT DECATHLON
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ST 660 NOTICE D’UTILISATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ OPERATING INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU MODO DE EMPLEO ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO NÁVOD NA POUŽITIE 使用说明 GEBRUIKSHANDLEIDING NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING
ST 660 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France Made in China - Hecho in China - - Произведено в Китае Réf. pack : 1108.129 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
7 Numărul Cantitate Numărul Cantitate Numărul Cantitate Číslo Množstvo Číslo Množstvo Číslo Množstvo 6 Číslo Množství Číslo Množství Číslo Množství 37 Nummer Antal Nummer Antal Nummer Antal 23 Номер Количество Номер Количество Номер Количество 16 Numara Miktar Numara Miktar Numara Miktar 42 49 Номер Кількість Номер Кількість Номер Кількість 46 38 1 1 22 1 44 4 19 2 1 23 1 45 4 3 1 24 2 46 8 16 46 4 1 25 2 47 2 39 5 1 26 4 48 4 6 1 27 2 49 2 3 32 31 7 1 28 4 50 1 30 8 1 29 2 51 1 9 26 33 34 9 1 30 2 29 11 10 2 31 1 28 24 48 8 24 12 4 11 2 32 2 47 35 25 12 2 33 1 5 26 13 2 34 1 25 36 21A 29 27 44 14 2 35 4 28 26 45 21 22 15 2 36 2 3 16 5 37 1 41 16 2 17 2 38 4 43 46 18 2 39 2 40 13 20 18 21 19 2 40 1 1 17 50 10 20 2 41 2 15 21 2 42 4 14 51 21A 2 43 1
M8 18 x2 M8 10 x4 M8 17 x4 M8x1.25x77mm 15 x2 M8 38 x4 M8 46 x4 M8x1.25x30mm 42 x4 52 x1 53 x1 4
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ • • 安装 1 34 1 34 2 7 2 18 7 17 10 49 3 40 49 15 42 46 38 1 5
Capteurs de pulsation cardiaque Guidon multi-prises Compteur 1 écran 5 fonctions Heartbeat sensors Multi-grip handlebars 1-screen, 5-function counter Sensores de pulsaciones cardiacas. Manillar multitomas Contador 1 pantalla 5 funciones Herzfrequenz-Messfühler Lenkstange mit mehreren Griffen Zähler-Bildschirm mit 5 Funktionen Rilevatori di pulsazioni cardiache Manubrio multipresa Contatore 1 schermo 5 funzioni Hartslagsensoren Stuur met meerdere handgrepen Teller 1 scherm 5 functies Sensores de pulsações cardíacas Guiador multitomadas Contador 1 ecrã 5 funções Czujniki pomiaru tętna. Kierownica z uchwytami Licznik z 1 wyświetlaczem 5-funkcyjnym Szívritmus-érzékelő Többféleképp fogható fogantyú 1 kijelzős, 5 funkciós számláló Датчики измерения сердечного пульса Поручень с мультизахватами 1 дисплей, 5 функций Captatori de pulsaţii cardiace Ghidon cu mai multe prize Contorizator 1 ecran 5 funcţii Snímač srdcového pulzu Rukoväť pre ľahké uchopenie Počítadlo s 1 displejom a 5 funkciami Snímače srdečního pulsu Mnohozásuvková řidítka Počitadlo 1 obrazovka 5 funkcí Pulsmätare Stång med flera grepp Räknare 1 skärm 5 funktioner Датчици за сърдечен пулс Многофункционално кормило Брояч 1 екран с 5 функции Kalp atış kaptörleri Çok prizli gidon 1 ekran 5 fonksiyonlu sayaç Датчики пульсу Рукоятка з різними хватами Лічильник з 1 екраном і 5 функціями Piston Piston Pistón Marches antidérapantes Kolben Non-slip footplates Pistone Marchas antiderrapantes Mécanisme de réglage de la résistance Zuiger Rutschfeste Trittflächen Resistance adjusting mechanism Pistão Pedali antisdrucciolo Mecanismo de ajuste de la resistencia Wałek Anti-sliptreden Mechanismus zur Anpassung des Dugattyú Degraus antiderrapantes Widerstands Поршень Stopnie antypoślizgowe Meccanismo di regolazione della Piston Csúszásgátló lépcsők resistenza Piest Педали с противоскользящим Mechanisme voor het instellen van de Píst покрытием weerstand Klaff Trepte antiderapante Mecanismo de regulação da resistência Бутало Pedále s protišmykovou úpra- Mechanizm regulacji oporu. Piston vou Az ellenállás beállítására szolgáló Позиція Protiskluzné schody mechanizmus Glidskyddade steg Механизм регулировки сопротивления Нехлъзгащи се стъпала Mecanism de reglare al nivelului de difi- Kaydırmaz basamaklar cultate Протиковзні платформи для ніг Regulačný mechanizmus na nastavenie odporu Mechanismus nastavení odporu Reglage för inställning av motstånd Механизъм за регулиране на устойчивостта Stabilisateurs. Direnç ayarlama mekanizması Stabilizers Механізм регулювання опору Estabilizadores Stabilisatoren Stabilizzatori Stabilisatoren Estabilizadores Elementy stabilizujące Stabilizátorok Стабилизаторы Stabilizatori. Stabilizátory. Stabilizátory. Stabilisatorer. 18,2 kg Стабилизатори. ST660 40,2 lbs Stabilizatörler. Стабілізатори. 137 x 80 x 61 cm 54 x 31 x 24 inch 6
WARNING • La tige et le cylindre peuvent devenir chauds en cours d’utili- • Misuse of this product may result in serious injury. sation. • Read user’s manual and fol- • The rod and cylinder may heat up during use low all warnings and opera- • La varilla y el cilindro pueden calentarse durante el uso. ting instructions prior to use. • Stange und Zylinder können sich während der Übung erwär- • Do not allow children on or men. around machine. • L’asta e il cilindro possono riscaldarsi durante l’uso. • De stang en de cilinder kunnen tijdens gebruik verhit raken • Replace label if damaged, • A haste e o cilindro podem tornar-se quentes ao longo da illegible, or removed. utilização. • Keep hands, feet and hairs • Podczas korzystania z uderzenia drążek i cylinder mogą MAXI away from moving parts. się nagrzewać • A dugattyú és a henger használat közben felmelegedhet. 100 kg / 220 lbs • Шток и цилиндр могут нагреваться во время использования тренажера • Tija şi cilindrul se pot încălzi în cursul utilizării • Tiahlo a valec sa môžu pri používaní zohriať • Kmen a válec se mohou během používání zahřát. • Stången och cylindern kan bli varma under användning • Лостът и цилиндърът може да се загреят при употреба • Eloignez-vous de cette • Дepжитeсь подaльшe от • Kullanım sırasında çubuk ve silindir ısınabilir. zone этой зоны • Стрижень та циліндр можуть розігрітися під час використання • Keep away from this • Îndepărtaţi-vă de această • area zonă • Manténgase lejos de • Vzdiaľte sa od tejto • esta zona zóny. • Bitte dieser Zone fern • Vzdalte se z této zóny. bleiben • Håll avstånd från • Allontanarsi dalla zona området • Verwijder u van deze • Отдалечете се от тази zone зона. • Afaste-se desta zona • Bu alandan uzaklaşın. • Należy oddalić się od • Відійдіть від цієї зони. danej strefy • • Távolodjon el ettől a • területtől AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNHINWEIS AVVERTENZA WAARSCHUWING • Tout usage impropre de ce produit • Cualquier uso impropio de este • Jede unsachgemäße Benutzung • Ogni uso improprio del presente • Onjuist gebruik van dit product kan risque de provoquer des blessures producto puede provocar heridas dieses Produktes kann schwere articolo rischia di provocare gravi ernstige verwondingen veroorzaken. graves. graves. Verletzungen zur Folge haben. incidenti • Voordat u het product gaat gebrui- • Avant toute utilisation, veuillez lire • Antes de cualquier utilización, lea • Vor jedem Gebrauch bitte diese • Prima di qualsiasi utilizzo, vi ken, moet u de gebruiksaanwijzing attentivement le mode d’emploi et atentamente el modo de empleo y Gebrauchsanweisung aufmerksam preghiamo di leggere attentamente lezen en alle waarschuwingen en respecter l’ensemble des avertisse- respetar todas las advertencias e lesen und alle darin enthaltenen le istruzioni per l’uso e di rispettare instructies die hij bevat toepassen. ments et instructions qu’il contient. instrucciones que contiene. Warnhinweise und Anweisungen le avvertenze • Deze machine niet door kinderen • Ne pas permettre aux enfants • No permitir a los niños utilizar esta befolgen. e le modalità d’impiego. laten gebruiken en niet in de buurt d’utiliser cette machine et les tenir máquina y mantenerlos alejados • Kindern ist die Benutzung dieser • Tenere i bambini lontani dalla ervan laten komen. éloignés de cette dernière. de la misma. Maschine zu untersagen und sie macchina e non permettere loro di • Als de sticker beschadigd, • Si l’autocollant est endommagé, • Si faltase la pegatina, o si la sind davon fernzuhalten. utilizzarla. onleesbaar of illisible ou manquant, il convient de misma estuviera dañada o ilegible, • Ist der Aufkleber beschädigt, unle- • Se l’etichetta è danneggiata, illeggi- afwezig is, moet hij vervangen le remplacer. conviene sustituirla. serlich oder nicht mehr vorhanden, bile o assente, occorre sostituirla. worden. • Ne pas approcher vos mains,pieds • No acercar sus manos, pies y muss er ersetzt werden. • Non avvicinare mani, piedi e capelli • Uw handen, voeten of haar niet in et cheveux de toutes les pièces en cabello de todas las piezas en • Ihre Hände, Füße und Haare von ai pezzi in movimento. de buurt van de bewegende delen mouvement. movimiento. allen drehenden Teilen fernhalten. brengen. AVISO UWAGA FIGYELMEZTETÉS Предупреждение ATENŢIE • Qualquer utilização imprópria deste • Nieprawidłowe użytkowanie • A szerkezet helytelen használata • Некорректная эксплуатация данного • Utilizarea necorespunzătoare a acestui produto comporta o risco de causar produktu súlyos sérülésekhez vezethet изделия может вызвать тяжелые produs riscă să provoace răniri grave. danos graves. może być przyczyną wypadków. • Használat előtt olvassa el a поражения • Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi • Antes de cada utilização, leia aten- • Przeczytaj instrukcję obsługi i felhasználói kézikönyvet és tartson • Перед использованием внимательно cu atenţie modul de folosire şi să tamente as instruções de utilização przestrzegaj wszystkich zaleceń i be minden figyelmeztetést, illetve прочитайте инструкцию по эксплуатации respectaţi toate e respeite o conjunto dos avisos instrukcji. használati útmutatást • Соблюдайте все предосторожности и • Atenţionările şi instrucţiunile pe care e instruções incluídas. • Nie zezwalaj dzieciom na zabawę • Ne hagyja, hogy a gyerekek a рекомендации, которые содержит этот acesta le conţine. • Mantenha este aparelho afastado na i w pobliżu urządzenia. gépre vagy közelébe kerüljenek документ • Nu permiteţi copiilor să utilizeze această das crianças e não permita a sua • Wymień etykiety w przypadku • Cserélje ki a címkét, ha sérült, • Не позволяйте детям использовать эту maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. utilização por estas. uszkodzenia, nieczytelności lub olvashatatlan vagy hiányzik машину. Не допускайте детей близко • Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil • Se o autocolante estiver danificado, ich braku. • Tartsa távol a kezeket, lábakat, a к аппарату. sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi ilegível ou ausente, é conveniente • Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do hajat a mozgó alka wtrészektől • Если клейкая этикетка повреждена, стерта • Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi substituí-lo. elementów w ruchu. или отсутствует, ее необходимо заменить părul de piesele în mişcare. • Não aproxime as suas mãos, pés e • Необходимо следить за тем, чтобы руки, cabelos das peças em movimento. ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата UPOZORNENIE UPOZORNĚNÍ VARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: UYARI • Akékoľvek nevhodné použitie • Jakékoliv nevhodné použití to- • Felaktig användning av denna pro- • Всяко неправилно използване на този • Bu ürünün herhangi bir yanlış tohoto výrobku môže vyvolať vážne hoto výrobku může způsobit vážná dukt riskerar att förorsaka allvarliga продукт може да доведе до сериозни kullanımı ağır yaralara yol açabilir. poranenia. poranění. personskador. наранявания. • Her kullanımdan önce, kullanım • Pred akýmkoľvek použitím výrobku • Před jakýmkoliv použitím výrobku • Läs noga bruksanvisningen innan du • Преди да използвате продукта, yöntemini dikkatle okumanız ve si starostlivo prečítajte návod si pečlivě pročtěte návod k použití använder produkten och ta hänsyn моля прочетете внимателно начина içindeki tüm uyarı ve talimatlara na použitie a rešpektujte všetky a respektujte všechna upozornění a till alla varningar och instruktioner на употреба и спазвайте всички uymanız gerekir. upozornenia a pokyny, ktoré sú tu pokyny, která jsou zde uvedena. som den innehåller. предупреждения и инструкции, които • Çocukların bu makineyi uvedené. • Zabraňte dětem, aby tento přístroj • Låt inte barn använda denna maskin той съдържа. kullanmalarına izin vermeyin ve • Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používaly a přibližovaly se k němu. och håll dem på avstånd från den. • Не позволявайте тази машина да бъде onları bu makineden uzak tutun. používali a približovali sa k nemu. • Jestliže je samolepicí štítek • Om dekalen är skadad, oläslig използвана от деца и ги дръжте на • Yapışkan etiket zarar görmüş, • V prípade, že je samolepiaci štítok poškozen, je nečitelný nebo na výro- eller saknas, måste den ersättas разстояние от нея. okunaksız veya mevcut değilse, poškodený, nečitateľný alebo štítok bku chybí, je nutné jej vyměnit. med en ny. • Ако самозалепващата лента е yenisi ile değiştirilmesi uygun chýba na výrobku, je potrebné ho • Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k • Låt inte händerna, fötterna eller повредена, нечетлива или липсва, тя olacaktır. vymeniť. pohybujícím se součástkám. håret komma i närheten av rörliga трябва да бъде сменена. • Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı • Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k delar. • Не доближавайте ръцете, краката и hareket halindeki parçalara súčiastkam, ktoré sa pohybujú. косите си до движещите се части. yaklaştırmayın. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Всяке не відповідне застосування виробу • утворює ризик тяжких поранень. . • Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх • попереджень та порад, які вона містить. • Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. • Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива . або відсутня, треба її замінити. • • Не наближайте руки, ноги та волосся до . деталей, що рухаються. • . • . 7
F R A N Ç A I S Vous avez choisi un appareil Fitness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confiance. Nous avons créé la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de garder la forme. Produit créé par des sportifs pour des sportifs. Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS. Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS. Si vous souhaitez nous écrire, vous pouvez nous envoyer un mail à l’adresse suivante : domyos@decathlon.com. Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir. PRESENTATION Le stepper est un simulateur de montée d’escaliers par des pompes hydrauliques qui permettent d’effectuer cet effort sur place. Le stepper est un appareil de cardio-training. Par le principe de travail cardio-training (exercice aérobie), le stepper permet d’améliorer votre endurance (capacité maximale d’absorption d’oxygène), votre condition physique et vous brûlez des calories (maîtrise et perte de poids en association avec un régime). Outre les bénéfices cardio-vasculaires et respiratoires de l’exercice, le stepper tonifie fesses, hanches, cuisses et mollets par un geste sans impact. SÉCURITÉ Avertissement : pour réduire le risque de blessure grave, lisez les précautions d’emploi importantes ci-après avant d’utiliser le produit. 1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. 7. En cas de dégradation de votre produit, faites remplacer immédia- Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie du produit. tement toute pièce usée ou défectueuse par le Service Après Vente de votre magasin DECATHLON le plus proche et n’utilisez pas le 2. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du produit avant réparation complète. produit sont informés comme il convient de toutes les précautions d’emploi 8. Ne pas stocker le produit dans un endroit humide (bord de piscine, salle de bain, …) 3. Domyos se décharge de toutes responsabilités concernant des plain- tes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne 9. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez des chaus- ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation de ce pro- sures de sport. duit par l’acheteur ou par toute autre personne. 10. Si vous ressentez une douleur ou si vous êtes pris de vertiges alors 4. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique. N’utilisez que vous faites de l’exercice, arrêtez immédiatement, reposez-vous pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou institution- et consultez votre médecin. nel. 11. A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques éloignés 5. Utilisez ce produit à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et des poussiè- du produit. res, sur une surface plane et solide et dans un espace suffisamment large. S’assurer de disposer d’un espace suffisant pour l’accès les 12. Ne bricolez pas votre produit. déplacements autour du produit en toute sécurité. Veillez à ce que ce produit n’endommage pas votre sol. 13. Poids maxi de l’utilisateur : 100 kg – 220 livres 6. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer le bon entretien de l’appareil. Après le montage du produit et avant chaque utilisation. Vérifiez l’état des pièces les plus sujettes à l’usure. AVERTISSEMENT Avant d’entreprendre tout programme d’exercice, il est nécessaire pour tous de consulter un médecin afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de contre-indications. Cela est plus particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant. Lisez toutes les instructions avant utilisation. DECATHLON décline toute responsabilité pour toute blessure corporelle ou dommage infligé aux biens résultant de l’utilisation de ce produit. 8
F R A N Ç A I S RÉGLAGES Attention : il est nécessaire de descendre du stepper pour procéder à tous réglages. Afin de régler la résistance de chaque marche, desserrez la molette et placez-la en face de la force désirée. Une fois repositionnée, resserrez la molette énergiquement. Répétez l’opération avec l’autre molette. Avant toute utilisation réglez chaque pied sur la même hauteur. Veillez à ce que les pieds soient bien emboîtés dans les espaces prévus à cet effet. PLIAGE/DÉPLIAGE 1 2 3 4 Pliage, étape 1 : (voir fig. 1) Dépliage, étape 1 : (voir fig. 3) Enlevez le crochet qui assure la liaison entre les deux pieds. Enlevez le crochet qui assure la liaison entre les deux pieds puis dépliez les pédales. Pliage, étape 2 : (voir fig. 2) Repliez les pédales puis rassemblez les deux pieds en se servant du Dépliage, étape 2 : (voir fig. 2) crochet. Rassemblez les deux pieds en se servant du crochet puis sélectionnez la position appropriée des cylindres grâce au système de réglage. Attention : bien s’assurer que le crochet de blocage est correctement positionné. RANGEMENT 9
F R A N Ç A I S COMPTEUR ST 660 PULSE : Affiche votre fréquence cardiaque Pour prendre votre fréquence cardiaque, placez les paumes de vos mains sur les capteurs de pulsations. Après quelques secondes, l’indicateur de rythme cardiaque (❤) clignote et votre fréquence cardiaque s’affiche en nombre de battements par minute. Attention : il s’agit d’une estimation qui ne doit en aucun cas être prise comme caution médicale. POUR INSTALLER OU REMPLACER LES PILES : Enlevez le capot qui se situe à l’arrière de la console, placez deux piles de 1,5 V type AA ou UM-3 en respectant les indications de polarité. Si toutefois, l’affichage n’apparaît pas ou partiellement, retirez les piles, attendez 15 secondes et remettez-les en place. Les valeurs d’affichage sont systématiquement remises à 0 si vous retirez les piles. Si vous n’utilisez pas le compteur pendant une longue période, reti- rez les piles afin d’éviter une oxydation des contacts préjudiciable au bon fonctionnement de votre appareil. Afin de protéger l’environnement, ramenez les piles usagées et déposez-les dans une borne est prévue à cet effet. La console se met en marche automatiquement au démarrage des exercices Notes : Pas d’informations affichées sur le compteur : Assurez-vous que la Le bouton permet de passer d’une fonction à l’autre. polarité des piles est bien respectée / Vos piles sont peut-être usa- Il faut attendre que l’indication STOP apparaisse en bas à gauche de gées, changez-les. l’écran pour que le bouton soit actif. Le compteur est allumé mais les fonctions restent à zéro : retirez la Si aucune fonction n’est sélectionnée, c’est la fonction SCAN qui est console de son support et vérifiez que les deux connecteurs sont bien sélectionnée par défaut. reliés entre eux Un appui prolongé permet de remettre toutes les fonctions à 0 (à l’exception de la fonction TOTAL COUNT). PRÉCAUTIONS : • Ne pas exposer au soleil. Le système s’éteint automatiquement au bout de 4 minutes si aucun • Ne pas mettre en contact avec l’eau. mouvement n’est détecté. Toutes les fonctions se remettent alors à 0. FONCTIONS RECYCLAGE : SCAN : Permet l’affichage automatique de chaque fonction Le symbole “poubelle barrée” signifie que ce produit et les piles durant 6 secondes alternativement. qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries TIMER (TMR) : Affiche le temps écoulé depuis le début de l’exercice ainsi que votre produit électronique en fin de vie dans un espace de 0 à 99 mn 59 s. de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettra la protection de l’environnement et COUNT (CNT) : Affiche le nombre de marches que vous avez de votre santé. montées depuis le début de l’exercice. Le compteur s’incrémente de 1 pour 1 cycle effectué (soit 2 mar- ches : pied droit et pied gauche) TOTAL COUNT (TOTAL CNT) : Affiche le nombre de marches que vous avez montées depuis le premier entraînement. CALORIES (CAL) : Affiche les calories dépensées. Cette valeur est établie pour un travail moyen et un sujet de corpulence et de force moyenne. Ne pas utiliser à des fins thérapeutiques. Nous vous recommandons de consulter votre médecin ou votre diététicien pour adapter votre alimentation et vos apports énergéti- ques à votre condition physique et aux activités sportives que vous projetez de pratiquer. 10
F R A N Ç A I S UTILISATION Réglez chaque piston sur la même force. vous pouvez vous entraîner un jour sur deux. Le système de freinage dépend de la vitesse que vous appliquez lors de Commencez toujours par vous échauffer à un rythme lent pendant plusieurs votre entraînement. minutes. Pour augmenter l’intensité aérobie de l’exercice, effectuez l’exercice sur un REMONTEZ AVANT L’IMPACT DES MARCHES SUR LA BASE pour garder rythme rapide (entraînement d’un minimum de 20 minutes/jour). Pour ce une meilleure efficacité de l’exercice et protéger vos articulations. type d’exercice, entraînez-vous 3 fois par semaine. Lors des exercices tâchez de conserver votre dos droit. Pour augmenter la tonicité musculaire, effectuez l’exercice rapidement sous forme de séries entrecoupées de temps de repos. Pour ce type d’exercice, EXERCICES Pour obtenir un travail homogène des jambes et des fesses, il faut observer une position strictement verticale (Position de base). Cependant, le stepper peut permettre des sollicitations localisées sur certains groupes musculaires. 1 •POSITION DE BASE : 1 2 Position complètement verticale, dos droit, abdo- minaux contractés, bassin basculé sur l’avant, pous- ser sur les talons, bras fléchis. 2 •LOCALISATION DES MUSCLES DE L’ARRIERE DE LA CUISSE : Les muscles situés à l’ar- rière de cuisse ont pour rôle de fléchir la jambe et ainsi de ramener le talon à la fesse. Sur le stepper il suffit donc d’essayer de reproduire ce mouvement du talon vers la fesse : pour cela on se penche légèrement sur l’ar- rière afin de trouver une position semi-assise sans être exagèrèment penché. 3 4 3 •LOCALISATION DES MUSCLES DES FESSIERS : Pour accentuer le mouve- ment sur les fesses, sortez les pieds de moitié des pédales et contractez vos abdominaux. 4 •LOCALISATION AUX MOLLETS : Pour solliciter d’une façon importante les mollets, il suffit de travailler sur la pointe de pied. 11
F R A N Ç A I S CAR DIO - TR A I NI NG PRINCIPE GENERAL CARDIO-TRAINING Si vous débutez, commencez par vous entraîner pendant plusieurs jours, sans forcer, et en prenant si nécessaire des temps de repos. Augmentez progressivement le nombre ou la durée des séances. Entretien/Echauffement : Effort pro- Travail aérobie pour la mise en Entraînement aérobie pour l’endu- gressif à partir de 10 minutes. forme : Effort modéré pendant rance : Effort soutenu pendant 20 à Pour un travail d’entretien visant à se main- un temps assez long (35mn à 1 40 minutes. tenir en forme ou à une rééducation, vous heure). Ce type d’entraînement vise un renforcement pouvez vous entraîner tous les jours pendant Si vous désirez perdre du poids, ce type significatif du muscle cardiaque et améliore une dizaine de minutes. Ce type d’exercice d’exercice, associé à un régime, est le seul le travail respiratoire. visera à éveiller vos muscles et articulations moyen d’augmenter la quantité d’énergie L’effort est plus soutenu que le travail pour ou pourra être utilisé comme échauffement consommée par l’organisme. Pour ce faire, la mise en forme. en vue d’une activité physique. inutile de forcer au delà de ces limites. C’est Au fur et à mesure de vos entraînements, la régularité de l’entraînement qui permettra vous pourrez tenir cet effort plus longtemps, d’obtenir les meilleurs résultats. sur un meilleur rythme. Vous pouvez vous Effectuez l’exercice à votre rythme mais au entraîner au minimum trois fois par semaine minimum pendant 30 minutes. Cet exercice pour ce type d’entraînement. doit faire apparaître une légère sueur sur L’entraînement sur un rythme plus forcé la peau mais ne doit en aucun cas vous (travail anaérobie et travail en zone rouge) essouffler. C’est la durée de l’exercice, sur est réservé aux athlètes et nécessite une pré- un rythme lent qui va demander à votre paration adapté. organisme de puiser son énergie dans vos Après chaque entraînement, consacrez quel- graisses à condition de pédaler au delà ques minutes à pédaler ou courir en dimi- d’une trentaine de minutes, trois fois par nuant la vitesse revenir au calme et ramener semaine minimum. progressivement l’organisme au repos. L’ENTRAÎNEMENT CARDIO-TRAINING L’entraînement cardio-training est du type aérobie (développement en présence d’oxygène) et permet d’améliorer votre capacité cardio-vasculaire. Plus précisément, vous améliorez la tonicité de l’ensemble cœur/vaisseaux sanguins. L’entraînement cardio-training amène l’oxygène de l’air res- piré aux muscles. C’est le cœur qui pulse cet oxygène dans tout le corps et plus particulièrement aux muscles qui travaillent. LES PHASES D’UNE ACTIVITÉ PHYSIQUE A Phase d’échauffement : effort progressif. B Entraînement L’échauffement est la phase préparatoire à tout effort et permet d’ETRE DANS L’entraînement est la phase principale de votre activité physique. Grâce à votre DES CONDITIONS OPTIMALES pour aborder son sport. Il est un MOYEN DE entraînement REGULIER, vous pourrez améliorer votre condition physique. PREVENTION DES ACCIDENTS TENDINO-MUSCULAIRES. Il présente deux • Travail anaérobie pour développer l’endurance. aspects : MISE EN EVEIL DU SYSTEME MUSCULAIRE, ECHAUFFEMENT • Travail aérobie pour développer la résistance cardio-pulmonaire. GLOBAL. 1) La mise en éveil du système musculaire s’effectue lors d’une SEANCE C Retour au calme D’ETIREMENTS SPECIFIQUES qui doit permettre de PREPARER A L’EFFORT : Il correspond à la poursuite d’une activité à faible intensité, c’est la phase pro- chaque groupe musculaire est mis en jeu, les articulations sont sollicitées. gressive de “repos”. LE RETOUR AU CALME assure le retour à “la normale” du système cardio-vasculaire et respiratoire, du flux sanguin et des muscles (ce qui 2) L’échauffement global permet de mettre progressivement en action le système permet d’éliminer les contre-effets, comme les acides lactiques dont l’accumula- cardio-vasculaire et respiratoire, afin de permettre une meilleure irrigation des tion est une des causes majeures des douleurs musculaires, c’est-à-dire crampes muscles et une meilleure adaptation à l’effort. Il doit être suffisamment long : et courbatures). 10 mn pour une activité de sport de loisir, 20 mn pour une activité de sport de compétition. Notons que l’échauffement doit être plus long : à partir de 55 ans, le matin. D Etirement L’étirement doit suivre la phase de retour au calme pendant que les articula- tions sont échauffées, afin de réduire les risques de blessures. S’étirer après l’effort : minimise la RAIDEUR MUSCULAIRE due à l’accumulation des ACIDES LACTIQUES, “stimule” la CIRCULATION SANGUINE. 12
F R A N Ç A I S ZONE D’EXERCICE Pulsations par minute 100% 200 195 190 185 180 175 170 165 160 155 100% • Entraînement de 80 à 90% et au 80% delà : Zone anaéorobie et zone 160 156 rouge réservées aux athlètes per- 152 148 144 140 formants et spécialisés. 70% 136 132 140 136 128 124 80% • Entraînement de 70 à 80% de la 133 129 126 122 fréquence cardiaque maximale : 60% 119 120 115 112 70% Entraînement endurance. 117 108 114 111 108 105 • Entraînement de 60 à 70% de la 50% 102 99 96 93 60% fréquence cardiaque maximale 100 97 95 92 : Mise en forme/Consommation 90 87 privilégiée des graisses. 85 82 80 50% 77 • Entraînement de 50 à 60% de la fréquence cardiaque maximale : Entretien/Echauffement. 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Age ATTENTION, MISE EN GARDE AUX UTILISATEURS La recherche de la forme doit être pratiquée de façon CONTROLEE. Avant de commencer une activité physique, n’hésitez pas à CONSULTER un MEDECIN surtout si : vous n’avez pas pratiqué un sport durant les dernières années, vous êtes âgé de plus de 35 ans, vous n’êtes pas sûr de votre santé, vous suivez un traitement médical. AVANT DE PRATIQUER TOUT SPORT, IL EST NECESSAIRE DE CONSULTER UN MEDECIN. ENTRETIEN Ce produit ne nécessite qu’un minimum d’entretien. Si vous désirez le nettoyer alors utilisez une éponge et de l’eau claire pour les toutes les parties de votre appareil sauf les vérins, ces derniers devant être nettoyés avec un chiffon sec. GARANTIE DOMYOS garantit ce produit, dans des conditions normales d’utilisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les pièces d’usure et la main d’oeuvre à compter de la date d’achat, la date sur le ticket de caisse faisant foi. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur. L’obligation de DOMYOS en vertu de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de DOMYOS. Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable, doivent être réceptionnés par DOMYOS dans l’un de ses centres agréés (1 magasin DECATHLON), en port payé, accompagnés de la preuve d’achat. Cette garantie ne s’applique pas en cas de : • Dommage causé lors du transport. • Mauvaise utilisation ou utilisation anormale. • Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par DOMYOS. • Utilisation à des fins commerciales du produit concerné. Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale applicable selon les pays et / ou provinces DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France 13
Vous pouvez aussi lire