Table multi-jeux / Multispieltisch 0519-0003 - FR - OOGarden
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Table multi-jeux / Multispieltisch 0519-0003 FR Notice de montage et informations à lire et à conserver DE Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0519-0003_V00-171120
1.FR Table des Matières 1. Introduction............................................................................................ 3 2. Avertissements, consignes de sécurité et d’utilisation ���������������������������� 3 3. Descriptif du produit et instruction d’assemblage - Montage ������������������ 5 4. Défaillance produit - Garanties.............................................................. 11 6. Liste des composants........................................................................... 12 5. Règles de jeux...................................................................................... 12 IM_0519-0003_V00-171120 2
1. Introduction La table multi jeux donne la possibilité de jouer au billard, au ping-pong, au air-hockey et de faire des lancers francs. La table est destinée à des enfants allant de 8 ans à 14 ans. Lors de l’utilisation de ce produit, respecter les instructions de cette notice. Ce produit doit être utilisé uniquement pour son usage prescrit. Toute autre utilisation est considérée comme un abus. L’utilisateur / l’opérateur et non le fabricant sera responsable des dommages ou blessures de toute nature causés par une utilisation non conforme. La table multi-jeux ne doit pas être utilisée : - Par des enfants en dessous de 5 ans, - En extérieur, - Comme support de rangement, - Proche d’une source de chaleur, 2. Avertissements, consignes de sécurité et d’utilisation Le non-respect des avertissements de ce manuel peut engendrer des blessures tres graves et/ou endommager votre produit. Pour faciliter votre compréhension, des symboles sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘‘AVERTISSEMENTS’’ indique les actions ou comportements pouvant conduire à une situation dangereuse ou à être en contact d’organes dangereux qui peuvent engendrer des blessures très graves. Ce symbole ‘‘ATTENTION’’ indique les points importants pouvant conduire à la détérioration de votre appareil si vous ne les respectez pas. Principaux avertissements : Lire et comprendre les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. Attention. Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans, petits éléments susceptibles d’être 0-3 avalés. 8-14 Produit pour les enfants de 8 ans à 14 ans. Déplacement de la table de jeux et des plateaux à 2 personnes. IM_0519-0003_V00-171120 3
AVANT TOUTE UTILISATION - Important: Aucune modification ne peut être apportée au produit, - Seules les pièces d’origine peuvent être utilisées, - Le produit ne doit être pas utilisé proche d’une source de chaleur, - Attention. Réservé à un usage familial et en intérieur, ATTENTION: Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Toute mauvaise application du respect des consignes de sécurité et des instructions peuvent entrainer des blessures. Garder toutes les consignes de sécurité et les instructions dans un endroit sécurisé pour une utilisation future. LORS DE L’UTILISATION Les plateaux de jeux sont amovibles et se posent sur la table billard. Ces plateaux peuvent être échangés à volonté. Important : La manipulation des plateaux et de la table se fait à 2 personnes. Risque de blessure ou d’endommagement du produit. APRES UTILISATION - ENTRETIEN ET STOCKAGE - Risque d’endommagement des plateaux de jeux si non-respect du rangement des plateaux à l’intérieur du produit, - Pour l’entretien, dépoussiérer avec un aspirateur muni d’un embout avec brosse. - Nettoyer régulièrement la table avec un nettoyant à vitres sur un chiffon doux, - Pour le baby-foot, les barres doivent être graissées régulièrement avec une graisse qui est prévu à cet usage, - Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel, prendre contact avec le service après-vente OOGarden, PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - Cet appareil a été livre dans un emballage garantissant sa non détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublie dans ce dernier, - Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets, - En fin de vie du produit, ne pas le jeter n’ importe où. Confier cet appareil à un centre de récupération agrée, IM_0519-0003_V00-171120 4
3. Descriptif du produit et instruction d’assemblage - Montage DESCRIPTIF PRODUIT Schéma d’encombrement du produit (Unité en Cm) : 153 cm 72 cm 108 cm 60 cm Composition produit : Plateau lancers francs Plateau ping-pong et plateau air-hockey Plateau billard IM_0519-0003_V00-171120 5
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE – MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant de commencer le montage de votre produit. IM_0519-0003_V00-171120 6
IM_0519-0003_V00-171120 7
1. 2. IM_0519-0003_V00-171120 8
3. 4. IM_0519-0003_V00-171120 9
5. 6. IM_0519-0003_V00-171120 10
7. 4. Défaillance produit - Garanties Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, vous pouvez contacter notre Service Après-Vente aux coordonnées suivantes : SAV OOGarden : - Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, - Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Pour toute demande de pièces détachées, munissez-vous de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée. GARANTIES ATTENTION : Ne pas modifier ce produit. Toute modification de ce produit entraîne la suppression de la garantie. Ce produit est garanti 24 mois à compter de la date d’achat et cela pour tout défaut de fabrication et de fonctionnement dans les cas d’une utilisation normale du produit. La garantie ne couvre pas : - Les cas de non-respect des conditions d’utilisation, d’entretien et de stockage décrites dans ce manuel d’instructions, - Une utilisation anormale du produit, - Des dommages induits par des chocs reçus par le produit, - L’usure normale des pièces détachées (tapis, plateau, …), - L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden, - Un dysfonctionnement à la suite d’une modification du produit. IM_0519-0003_V00-171120 11
6. Liste des composants Référence Liste des composants Quantité P16 Attache plateau lancer francs 2 P1 Plateau de table 1 P17 Filet panier de basket 1 P2 Plateau basket 1 P18 Cercle panier de basket 1 P3 Renfort pied de table 2 H1 Boulon 16 P4A Pied de table 1 H2 Rondelle 16 P4B Pied de table 1 H3 Vis 8 P4C Pied de table 1 H4 Vis 12 P4D Pied de table 1 H5 Vis 3 P5 Cale réglable 4 H6 Vis 8 P6 Filet angle billard 4 A1 Boule de billard 1 P7 Filet latéral billard 2 A2 Triangle 1 P8 Plateau air-hockey / ping 1 A3 Queue de billard 2 pong A4 Raquette de ping-pong 2 P9A Attache plateau lancer francs 2 A5 Balle de ping-pong 1 P10A Attache plateau lancer francs 1 A6 Filet de ping-pong 1 P10B Attache plateau lancer francs 1 A7 Pads air-hockey 2 P12 Cage air-hockey 2 A8 Palet air-hockey 2 P13 Filet plateau lancers francs 1 A9 Ballon de lancers francs 1 P14 Boulon plastique 4 A10 Pompe 1 P15 Attache cercle panier 1 A11 Rondelle 1 5. Règles de jeux TENNIS DE TABLE / TABLE TENNIS Tennis de table Les règles du jeu On joue sur une table séparée au milieu par un filet. Chaque joueur est équipé d'une raquette. Le but est de renvoyer la balle avec cette raquette sur la moitié de table adverse. Un point est gagné par le joueur chaque fois que son adversaire ne renvoie pas la balle, laisse rebondir la balle plus d'une fois sur sa demi-table ou touche la balle autrement qu'avec la raquette ou la main qui tient la raquette. Nombre de manches Une rencontre de tennis de table se déroule généralement en trois manches gagnantes de 11 points (avec 2 points d'écart) : le premier joueur qui a gagné le nombre de manches requises est déclaré vainqueur. Une manche est gagnée par le premier joueur qui atteint 11 points s'il a au moins 2 points d'avance sur son adversaire. S'il n'a qu'un point d'avance, la partie continue ; elle est gagnée par le premier qui obtient 2 points d'écart avec son adversaire. Service Le premier serveur est déterminé aléatoirement. Les adversaires font ensuite deux services chacun sauf si les joueurs ont chacun plus de 10 points, auquel cas le service change à chaque point. Le premier serveur change à chaque manche. À la fin de chaque manche, les joueurs changent de côté, et le premier service est donné au joueur qui n'a pas fait le premier service à la manche précédente. Dans le jeu en double, les joueurs alternent, c'est-à-dire qu'ils se positionnent pour que celui qui est au service serve sur celui qui lui effectuait les services au set précédent. À la dernière manche (ou set), un changement de coté s'effectue dès qu'un joueur a atteint 5 points. Le service doit respecter les règles suivantes : Au début du service, la balle doit reposer sur la paume de la main, qui doit être immobile et ouverte, doigts collés, pouce décollé. La balle doit être lancée verticalement, vers le haut à une hauteur de 16 cm minimum et frappée dans sa phase descendante avec la raquette de manière à ce qu'elle rebondisse une fois sur sa surface puis, sans toucher le filet, rebondisse au moins une fois sur la surface adverse. Si un service est correct mais que la balle a touché le filet, le service est à remettre. Dans le jeu en double, Chacun des 2 joueurs doit renvoyer la balle à tour de rôle, sinon le point est perdu. Le service s'effectue systématiquement dans la diagonale, le 1er rebond dans le rectangle droit du serveur. Une fois effectués ses deux services, le joueur laisse la place de relanceur à son partenaire. Rules 12 IM_0519-0003_V00-171120 Service is decided by a coin toss. Every player serves twice. The game finishes when one of the players reaches 11 points, with a
Pontuaçāo Cada vez que se consiga introduzir o disco na golera contrária, se conseguirá um ponto. Hockey Règles du jeu Le but du jeu du Hockey est de marquer un nombre de points prédéfinis le plus rapidement possible. Ou marquer le maximum de points dans un laps de temps prédéterminé. Début Jouer à pile ou face pour décider quel joueur commence. Le jeu commence lorsque le palet est introduit sur le terrain. Chaque joueur doit taper le palet avec son Striker, tout en essayant d’introduir dans les buts adverses. Compter les point A chaque fois que le palet est introduit dans le but adverse, cela vaut un point. BILLES Billard The Game Thejeu Le goal of hockey is to be the first to score a predetermined number of points or to score the most points in given amount of time. Start Ce jeu se joue avec une bille blanche et 15 billes numérotées de 1 à 15. Un des joueurs doit empocher le groupe des basses (1 à 7) et son adversaire, le groupe des hautes (9 à 15). Le premier joueur qui fait rentrer toutes les boules de son groupe, puis ensuite la billenº Flipgagne 8, a coinlatopartie. determine who will begin play. Play begins when the puck is placed on the playing surface. Players must hit the puck with Coups nommésattempt to shoot it into their opponent’s goal. the striker and Les joueurs n’ont pas à nommer les coups évidents. Un joueur a toujours le droit de demander des précisions sur le coup que s’apprête àHow to score? jouer son adversaire. À coup nommé, il n’est JAMAIS nécessaire d’ajouter les détails tel que le nombre de bandes, de chocs, de One point isetc. ricochets, awarded whenempochée Toute bille a puck is shot into the opponent’s illégalement goal. demeure empochée, que celle-ci soit d’un groupe ou de l’autre. Le bris d’envoi n’est pas un « coup nommé ». Le joueur qui a le bris peut continuer son tour s’il a réussi à empocher légalement une bille lors du bris. Position de départ Les billes sont disposées en triangle au bas de la table; celle à l’apex repose sur la mouche, la 8 se trouve au centre, une boule du groupe des basses et une de celui des hautes occupent chacune des deux extrémités du triangle. Les autres billes sont placées de maniére aléatoire. Bris légal On tire à pile ou face pour déterminer quel est le joueur qui effectura le premier bris. Par la suite, le bris sera alternatif. Pour effectuer un bris légal, l’ouvreur doit se placer derrière la ligne du haut (zone de départ) et doit empocher une bille, ou projeter au moins 4 billes à la bande. Si l’ouvreur ne réussit pas un bris légal, il n’y a pas faute, mais son adversaire a le choix de, soit accepter telle quelle la position des billes et jouer, ou faire reformer le triangle avec le choix de briser à son tour ou de permettre au joueur fautif de rejouer le bris. Si l’ouvreur empoche la blanche lors d’un bris légal, toutes les billes empochées le demeurent (sauf la 8), il y a faute, la table reste ouverte. L’adversaire à la blanche en main derrière la ligne du haut, à moins de pouvoir faire sortir la blanche de la zone de départ et de la faire revenir vers l’une de ces billes. Lorsqu’un joueur projette une bille numérotée hors de la table sur le bris, il y a faute et l’adversaire a la choix de accepter telle quelle la position des billes, ou de prendre la blanche en main derrière la ligne du haut et de jouer. Table ouverte La table est dite « ouverte » tant que le choix des groupes (ilules hautes ou basses) n’a pas été déterminé. Lorsque la table est ouverte, il est légal de frapper une haute ou une basse. Lorsque la table est ouverte et que la 8 est frappée en premier, la bille empochée reste empochée mais ne compte pas, et le joueur perd son tour. Son adversaire poursuit le jeu avec la table ouverte. Lorsque la 8 est empochée lors du bris, l’ouvreur a le choix de reprendre le bris ou de replacer la 8 sur la mouche et de continuer son tour. Le choix des groupes sera déterminé après le bris lorsqu’un des joueurs parviendra à empocher légalement une bille. Coup légal À chaque coup joué, sauf lors du bris ou lorsque la table est ouverte, le joueur doit frapper une bille de son groupe en premier et soit empocher une bille numérotée ou faire en sorte que la blanche ou une bille numérotée percute la bande. Sinon, il y a faute. Un joueur continue de jouer jusqu’à ce qu’il ne réussisse pas à empocher une bille de son groupe. Lorsqu’un joueur a empoché légalement toutes les billes de son groupe, il tente d’empocher la 8. Les combinaisons sont permises; cependant, on ne peut utiliser la 8 comme première bille d’une combinaison sauf lorsque la table est ouverte. Lorsqu’il y a faute, l’adversaire obtient la blanche en main, c’est-à-dire qu’il peut placer la blanche n’importe où sur la table. Une bille est empochée illégalement lorsqu’elle est empochée alors qu’une faute a été commise. Les billes empochées illégalement demeurent empochées. Lorsqu’une bille est projetée hors de la table, il y a faute (sauf avec la 8, où il y a alors perte de partie). Jouer la 8 Lorsqu’un joueur tente d’empocher la 8, un empochement de la blanche ou une faute n’amène pas une perte de partie si la 8 n’est pas empochée ou projetée hors de la table. L’adversaire obtient alors la blanche en main. Perte de la partie Un joueur perd la partie s’il commet l’une des fautes suivantes : 1.- Commettre une faute tout en empochant la 8 2.- Empocher la 8 avant d’avoir empoché toutes ses billes 3.- Projeter la 8 hors de la table à tout moment lors de la partie; 4.- Empocher la 8 dans toute autre poche que celle nommée; 5.- Empocher la 8 alors qu’elle n’est pas la boule nommée. IM_0519-0003_V00-171120 13
2.DE Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung............................................................................................. 15 2. Hinweise, Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen ������������������� 15 3. Produktbeschreibung, Aufbau- und Verwendungsanleitung ������������������ 17 4. Produktfehler- Garantie......................................................................... 23 6. Komponentenliste................................................................................. 24 5. Spielregeln........................................................................................... 24 IM_0519-0003_V00-171120 14
1. Einleitung Der Multispieltisch ermöglicht es, Billard, Air-Hockey und Tischtennis zu spielen und Freiwürfe auszuführen. Der Tisch ist für Kinder im Alter von 8 bis 14 Jahren vorgesehen. Bitte die Anweisungen in diesem Handbuch befolgen, Wenn Sie dieses Produkt verwenden. Dieses Produkt sollte nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch. Der Benutzer/Betreiber und nicht der Hersteller haftet für Schäden oder Verletzungen jeglicher Art, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Der Einsatz dieses Tisches sollte vermieden werden: - Von Kindern unter 5 Jahren - Im Freien - Als Lagergestell - In der Umgebung einer Wärmequelle 2. Hinweise, Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen Die nichtbeachtung der warnhinweise in diesem handbuch kann zu schweren verletzungen und/oder schäden an ihrem produkt führen. Zum besseren Verständnis werden in diesem Handbuch Symbole verwendet: -Dieses WARNUNG Symbol weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die zu einer gefährlichen Situation oder zum Kontakt mit gefährlichen Organen und damit zu sehr schweren Verletzungen führen können. -Dieses VORSICHT Symbol weist auf wichtige Punkte hin, die bei Nichtbeachtung zu Schäden an Ihrem Gerät führen können. Hauptwarnungen : Lesen und verstehen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. Achtung! Dieses Spielzeug ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es ist zu befürchten, dass kleine Teile 0-3 verschluckt werden. 8-14 Produkt geeignet für Kinder von 8 bis 14 Jahren. Verschieben des Spieltisches und der Bretter für 2 Personen. IM_0519-0003_V00-171120 15
VOR GEBRAUCH - Wichtig: Es können keine Änderungen am Produkt vorgenommen werden, - Es dürfen nur Originalteile verwendet werden, - Das Produkt sollte nicht in der Nähe einer Wärmequelle verwendet werden. - Vorsicht! Produkt geeignet nur für Familien und Innenräume ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung aller Sicherheitsregeln und Anweisungen kann zu Verletzungen führen. BEI DER ANWENDUNG Die Spielbretter sind abnehmbar und können auf den Billardtisch gestellt werden. Diese Tabletts können nach Belieben ausgetauscht werden. Wichtig : Die Handhabung der Tabletts und des Tisches wird von 2 Personen durchgeführt. Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Produkts. NACH GEBRAUCH- WARTUNG UND LAGERUNG - Beschädigungsgefahr der Spielbretter, wenn die Lagerung der Bretter im Inneren des Produkts nicht respektiert wird, - Zur Wartung Staub mit einem Staubsauger mit Bürstenspitze absaugen. - Reinigen Sie den Tisch regelmäßig mit Glasreiniger auf einem weichen Tuch, - Beim Tischfussball müssen die Stangen regelmässig mit einem für diesen Zweck vorgesehenen Fett eingefettet werden, - Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die OOGarden-Serviceabteilung, UMWELTSCHUTZ - Dieses Gerät wurde in einer Verpackung geliefert, die garantiert, dass es beim Transport nicht beschädigt wird. Entsorgen Sie die Verpackung erst dann, wenn Sie sich vergewissert haben, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und keine Zubehörteile mehr enthalten sind, - Recyceln Sie diese Verpackungen oder bringen Sie sie zu einem Recycling- oder Abfallsortierzentrum, - Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht weg. Bringen Sie dieses Produkt zu einer autorisierten Recycling-Einrichtung, IM_0519-0003_V00-171120 16
3. Produktbeschreibung, Aufbau- und Verwendungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG Beispielmassbild des Produkts (cm): 153 cm 72 cm 108 cm 60 cm Zusammensetzung des Produkts : Basketballkorb Tischtennis- und Air- Hockeyplatte Billardtisch IM_0519-0003_V00-171120 17
MONTAGEANLEITUNG - MONTAGE Lesen Sie diese Anleitung und dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau Ihres Produkts beginnen. IM_0519-0003_V00-171120 18
IM_0519-0003_V00-171120 19
1. 2. IM_0519-0003_V00-171120 20
3. 4. IM_0519-0003_V00-171120 21
5. 6. IM_0519-0003_V00-171120 22
1. 4. Produktfehler- Garantie Bei technischen Problemen und für die Bestellung von Ersatzteilen können Sie unseren Kundendienst unter den folgenden Kontaktdaten erreichen: OOGarden Kundendienst: Kundendienst OOGarden: - Per E-Mail: sav@oogarden.com oder über das Formular auf unserer Website www.oogarden.com, - Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Bitte halten Sie bei jeder Ersatzteilanfrage diesen Hinweis unter Angabe der Nummer des betreffenden Teils bereit. GARANTIE ACHTUNG: Ändern Sie dieses Produkt nicht. Jede Änderung an diesem Produkt führt zum Erlöschen der Garantie. Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufdatum auf Verarbeitungs- und Materialfehler bei normalem Gebrauch. Die Garantie erstreckt sich nicht auf : - Nichteinhaltung der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Bedingungen für Gebrauch, Wartung und Lagerung, - Ungewöhnliche Verwendung des Produkts, - Schäden, die durch Stöße auf das Produkt hervorgerufen werden, - Normale Abnutzung von Ersatzteilen (Teppich, Tablett, ...), - Die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von der Serviceabteilung von OOGarden geliefert werden, - Eine Fehlfunktion nach einer Produktänderung. IM_0519-0003_V00-171120 23
6. Komponentenliste Referenz Komponentenliste Anzahl P17 Basketball Netzkorb 1 P1 Tischplatte 1 P18 Basketball Korbkreis 1 P2 Basketball Platte 1 H1 Bolzen 16 P3 Tischbein Stütze 2 H2 Unterlegscheibe 16 P4A Tischbein 1 H3 Schraube 8 P4B Tischbein 1 H4 Schraube 12 P4C Tischbein 1 H5 Schraube 3 P4D Tischbein 1 H6 Schraube 8 P5 Anpassbarer Keil 4 A1 Billard Kugel 1 P6 Eck-Billardnetz 4 A2 Dreieck 1 P7 Seitliches Billardnetz 2 A3 Billard Stock 2 P8 Air-Hockey / Tischtennis Platte 1 A4 Tischtennis Schläger 2 P9A Freiwurf Plattenbefestigung 2 A5 Tischtennis Ball 1 P10A Freiwurf Plattenbefestigung 1 A6 Tischtennis Netz 1 P10B Freiwurf Plattenbefestigung 1 A7 Air-Hockey Pads 2 P12 Air-Hockey Tor 2 A8 Air-Hockey Puck 2 P13 Freiwurf Plattennetz 1 A9 Freiwurfsball 1 P14 Kunststoff Bolzen 4 A10 Pumpe 1 P15 Korbkreisbefestigung 1 A11 Unterlegscheibe 1 P16 Freiwurfsplattenbefestigung 2 5. Spielregeln Tischtennis Die Spielregeln Gespielt wird auf einem Tisch, der in der Mitte durch ein Netz getrennt ist Jeder Spieler hat einen Schläger. Ziel ist es, den Ball mit dem Schläger auf die gegnerische Tischhälfte zu schlagen. Ein Spieler macht jedes Mal dann einen Punkt, wenn sei Gegner den Ball nicht zurück schlägt oder ihn mehrmals auf seine Tischhälfte fallen lässt oder auch dann, wenn dieser den Ball anders als mit seinem Schläger oder der Hand, die den Schläger hält, berührt. Anzahl der Sätze Ein Tischtennisspiel wird in der Regel in 3 Sätzen mit 11 Punkten (mit 2 Punkten Unterschied zum Gegner) gewonnen. Der erste Spieler, der die Anzahl der erforderlichen Sätze gewonnen hat, ist der Gewinner des Spiels. Ein Satz ist dann gewonnen, wenn ein Spieler als erster 11 Punkte erreicht und er einen Vorsprung von 2 Punkten zum Gegner hat. Bei nur einem Punkt Unterschied geht das Spiel weiter; Es ist dann entschieden, wenn ein Spieler 2 Punkte Vorsprung zum Gegner erreicht hat. Aufschlag Der Spieler für den ersten Aufschlag wird zufällig ermittelt. Jeder Spieler hat danach jeweils 2 Aufschläge, es sei denn, jeder hat dann mehr als 10 Punkte. In diesem Falle wechselt der Aufschlag nach jedem Punkt. Der Spieler des ersten Aufschlags wechselt bei jedem Satz. Am Ende eines Satzes wechseln die Spieler die Spielrichtung und der erste neue Aufschlag erfolgt durch den Spieler, den im vorherigen Satz nicht den ersten Aufschlag hatte. Bei einem Doppelspiel wechseln die Spieler, das heißt der aktuelle Aufschläger spielt auf den Spieler zu, der im vorigen Spiel aufgeschlagen hat. Beim letzten Satz (oder Spiel) wird die Spielrichtung gewechselt, sobald ein Spieler 5 Punkte erreicht. Beim Aufschlag sind folgende Regeln zu beachten: Zu Beginn des Aufschlags wird der Ball in der flachen Hand ruhig gehalten. Die Finger sind dabei anliegend und der Daumen abstehend. Der Ball muss wenigstens 16 cm hochgeworfen werden und dann beim Fallen mit dem Schläger so zur Tischplatte geführt werden, dass er zurückschlägt, um dann einmal auf die gegnerische Hälfte zu treffen, ohne das Netz zu berühren. Wenn ein Aufschlag korrekt ausgeführt wurde, der Ball jedoch das Netz berührt hat, dann ist der Aufschlag zu wiederholen. Doppelspiel Jeder der beiden Spieler muss abwechselnd den Ball zurückschlagen, da sonst der Punkt verloren ist. Der Aufschlag erfolgt systematisch diagonal, wobei der Ball zuerst auf das Rechteck vor dem Aufschläger aufprallt. Sobald die beiden Aufschläge erfolgt sind, überlässt der Spieler seinem Partner den Platz. Hockey Spielregeln Das Hockeyspiel besteht darin, so schnell wie möglich eine vorher festgelegte Anzahl Punkte zu erreichen. Oder soviel Punkte wie möglich in einer vorgegebenen Zeit erreichen. Starten des Spiels Spielen sie Kopf oder Zahl mit einer Münze um festzulegen, welcher Spieler beginnt. Das Spiel beginnt, sobald der Schiebeball auf das Spielfeld gegeben wird. Jeder Spieler muss den Ball mit seinem Schläger bewegen und versuchen, ihn in das Tor des Gegners zu bringen. Zählen der Punkte Jedes Mal, wenn der Ball ins Gegnertor gelangt, wird ein Punkt gezählt. IM_0519-0003_V00-171120 24
Billard Das Spiel Gespielt wird mit einer weißen Spielkugel und 15 nummerierten Kugeln von 1 bis 15. Einer der Spieler nimmt die Kugeln 1 bis 7 (auch Vollen genannt) und der andere Spieler die Nummern 9 bis 15 (auch Halben genannt). Der erste Spieler, der alle Kugeln seiner Gruppe versenkt hat, und dann die Kugel 8, hat das Spiel gewonnen. Angesagte Stöße Offensichtliche Stöße sind von den Spielern nicht anzusagen. Ein Spieler hat immer das Recht, Details zu dem Stoß zu erfragen, den der Gegner gerade ausführen will. Bei einem angesagten Stoß ist es NIEMALS erforderlich, Details zur Anzahl von Bandes, Carambolagen usw. zu geben. Alle Kugeln, die mit Foul versenkt wurden, bleiben in den Taschen, egal ob sie dem Spieler oder dem Gegner gehören. Beim Eröffnungsstoß muss nichts angesagt werden. Der Spieler bleibt am Tisch, wenn er mit einem Eröffnungsstoß korrekt eine Kugel versenkt. Aufbau der Kugeln Die Kugeln werden zu einem Dreieck am Fußende des Tisches aufgebaut, wobei die «8» in der Mitte des Dreiecks, die vorderste Kugel des Dreiecks auf dem Fußpunkt und an den hinteren Ecken jeweils eine Volle und eine Halbe liegt. Die anderen Kugeln werden beliebig platziert. Korrekter Eröffnungsstoß Mit einem Münzwurf Kopf oder Zahl wird festgelegt, wer den ersten Stoß durchführt. Alle anderen Stöße danach erfolgen abwechselnd. Um einen korrekten Eröffnungsstoß auszuführen, muss der eröffnende Spieler sich hinter der oberen Linie (Kopffeld) stellen und entweder eine Kugel versenken oder mindestens vier Kugeln eine Bande anlaufen lassen. Wenn der Stoß dem eröffnenden Spieler nicht gelingt, so ist dies kein Foul, aber der Gegenspieler kann dann entweder die Kugelpositionen so übernehmen und weiterspielen oder die Kugeln neu aufbauen lassen und selbst einen neuen Eröffnungsstoß durchführen oder seinen Gegner neu anstoßen lassen. Wenn einem Spieler bei einem korrekten Eröffnungsstoß die Weiße fällt, dann bleiben alle versenkten Kugeln in den Taschen (mit Ausnahme der 8), es steht ein Foul zu Buche und der Tisch ist offen. Der dann aufnahmeberechtigte Spieler hat Lageverbesserung im Kopffeld und darf keine Kugel direkt anspielen,die sich im Kopffeld befindet, es sei denn, die Weiße verlässt zunächst das Kopffeld und kehrt dann in dieses zurück, um eine Kugel zu treffen. Wenn ein Spieler mit seinem Eröffnungsstoß eine Farbige vom Tisch spielt, so ist das ein Foul und der Gegner kann entweder die Position der Kugeln übernehmen und weiterspielen oder die Weiße ins Kopffeld verlegen. Offener Tisch Der Tisch ist «offen», wenn die Farbgruppen (Halbe und Volle) den Spielern noch nicht zugeordnet sind. Wenn der Tisch offen ist, ist es erlaubt, mit einer Halben eine Volle zu versenken und umgekehrt. Ist der Tisch offen und die 8 ist die Kugel, die als erstes angespielt wird, so bleibt die versenkte Kugel versenkt, darf aber nicht gezählt werden und der Spieler verliert diesen Durchgang. Sein Gegenspieler macht dann mit dem Spiel und dem offenen Tisch weiter. Wenn die 8 mit dem Eröffnungsstoß versenkt wird, so kann der eröffnende Spieler verlangen, dass neu aufgebaut wird, oder dass die 8 wieder eingesetzt wird und er selbst so weiterspielt. Die Gruppenauswahl wird nach dem Eröffnungsstoß bestimmt, wenn es einem Spieler gelingt, eine Kugel korrekt zu versenken. Korrekter Stoß Bei jedem Stoß (Ausnahme: Eröffnungsstoß und offener Tisch) muss der Spieler zuerst eine Kugel seiner Farbgruppe treffen und dann entweder eine Nummernkugel versenken oder die weiße Kugel oder eine Nummernkugel eine Bande anlaufen lassen. Wenn dem nicht so ist, ist es ein Foul. Ein Spieler darf solange weiterspielen, bis es ihm mißlingt, korrekt eine Kugel seiner Gruppe zu versenken. Nachdem ein Spieler alle Kugeln seiner Gruppe versenkt hat, darf er auf die 8 spielen. Kombinationsstöße sind erlaubt; jedoch darf die 8 nicht als erste Kugel gespielt werden, außer wenn der Tisch offen ist. Nach einem Foul hat der Gegner die Weiße in der Hand und kann diese auf dem ganzen Tisch spielen (freie Lageverbesserung). Eine Kugel ist dann unkorrekt versenkt, wennwährend des Stoßes ein Foul begangen wurde. Unkorrekt versenkte Kugeln bleiben versenkt. Wenn eine Kugel vom Tisch springt, so ist das ein Foul (Ausnahme: Die 8. Wenn die vom Tisch fällt, ist der Durchgang verloren). Spiel auf die 8 Wenn auf die 8 gespielt wird, bedeutet ein Foul oder das Versenken der Weißen nicht Spielverlust, es sei denn, die 8 fällt in eine Tasche oder springt vom Tisch. Der dann aufnahmeberechtigte Spieler hat Lageverbesserung auf dem ganzen Tisch. Spielverlust Ein Spieler verliert das Spiel, wenn er eine der folgenden Handlungen begeht: 1. - Er spielt ein Foul, während er die 8 versenkt; 2. - Er versenkt die 8 bevor er alle eigenen Kugeln versenkt hat; 3. - Er lässt die 8 zu jeder Zeit vom Tisch springen; 4. - Er versenkt die 8 in eine andere als die angesagte Tasche; 5 .- Er versenkt die 8, die aber nicht angesagt ist. IM_0519-0003_V00-171120 25
FORMULAIRE DECLARATION DE FOR - R1 - 16 - A CONFORMITE Page : 1 / 3 FR DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE 20 Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Désignation Produit : Table multi-jeux Type : M48620 Référence OOGarden : 0519-0003 N° de série : / Directives européennes en vigueur : Normes harmonisées appliquées : 2009/48/EU NF EN 71-1 + A1 : 2018 2011/65/EU NF EN 71-2 +A1 : 2014 2006/1907/EU NF EN 71-3 : 2019 2015/863/EU Fait à : Ambérieu en Bugey, le 17/11/2020 Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : Fabien LESAGE – Responsable Qualité OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE FOR - P4 - 03 - A IM_0519-0003_V00-171120 26
FORMULAIRE DECLARATION DE FOR - R1 - 16 - A CONFORMITE Page : 2 / 3 DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 20 Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : Multispieltisch Typ : M48620 OOGarden Artikel-Nr. : 0519-0003 Serien nummer : / Einschlägige EG-Richtlinien : Angewandte angeglichene Normen : 2009/48/EU NF EN 71-1 + A1 : 2018 2011/65/EU NF EN 71-2 +A1 : 2014 2006/1907/EU NF EN 71-3 : 2019 2015/863/EU Ambérieu en Bugey, 17/11/20 Befugter unterzeichner und verantwortlicher für die Technische Dokumentation : Fabien LESAGE – Qualitäts Beauftragter OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE IM_0519-0003_V00-171120 27 FOR - P4 - 03 - A
Référence OOGarden : 0519-0003 Nom du modèle ou type de machine : Table multi jeux Modèle importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu en Bugey Table multi jeux Mode d’emploi d’origine Déclaration CE conforme à la directive européenne 2009/48/CE, 2006/1907/CE et aux normes NF EN 71-1 :2014+A1 :2018 – NF EN 72-2 :2011+A1 :2014 – NF EN 71-3 :2019 OOGarden-Referenz: 0519-0003 Modellname oder Maschinentyp: Multispieltisch Von OOGarden Frankreich importiertes Modell FR-01500 Ambérieu en Bugey Multispieltisch Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung EG-Erklärung in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2009/48/EG, 2006/1907/EG und Normen NF EN 71-1 :2014+A1 :2018 – NF EN 72-2 :2011+A1 :2014 – NF EN 71-3 :2019 Produit importé par OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY Produkt importiert durch OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY IM_0519-0003_V00-171120 28 IM_0519-0003_V00-171120
Vous pouvez aussi lire