VACANCES ! En Pays de Sommières - Sommières
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ÉDITO DU BONHEUR PLEIN LA TÊTE Avec plaisir nous vous présentons ce qui nous tient à cœur : les attraits du Pays de Sommières, les monuments à visiter absolument, les villages au caractère singulier, les manifestations à ne pas manquer, les bons plans pour une découverte ludique et passionnante ! Dans ce guide vous trouvez toutes les adresses de nos partenaires sportifs, culturels ou de loisirs. Nos équipes sont à votre écoute pour organiser votre séjour. Elles connaissent parfaitement la région et tout ce qui la compose pour vous conseiller et partager avec vous leurs coups de cœur. Car notre objectif c’est la réussite de votre séjour ! Alors, prenez le temps de vivre ! Le Pays de Sommières est heureux de vous accueillir. Vous repartirez TThe attractive features of Pays de Sommières are described in this guide: monuments, villages, reposé et ressourcé, ou peut-être events and ways of discovering the area that are ne repartirez-vous plus jamais ... both amusing and fascinating! Our teams are ready to help you organise your stay. They have perfect knowledge of the region and are here Pierre Martinez Jean-Louis Rivière to give you advice. Our aim is to make your stay Président de la Communauté Président de l'Office de a success! So take the time enjoy yourself! de communes du Pays de Tourisme intercommunal Pays de Sommières wishes you welcome. Sommières XIn deze gids stellen wij u de trekpleisters van het land van Sommières voor: de monumenten, de dorpen, de evenementen, goede ideeën voor een ludieke en meeslepende ontdekking! Onze teams staan tot uw dienst om uw verblijf te orga- niseren. Ze kennen de streek op hun duimpje en zijn er om u te adviseren. Wij streven maar één doel na: u een succesvol verblijf garanderen! Leef dus met volle teugen! Het land van Sommières ontvangt u met genoegen. 3
ANDUZE ALÈS SOMMAIRE LASALLE LE GA RDO D133 D9 N D 'A U Z E ST-BONNET 07 ND _ D982 9 D982 D3 ST-FÉLIX-DE-PALLIÈRES D90 06-17 7 D3 5 MONOBLET FRESSAC DURFORT ST-NAZAIRE patrimoine D1 85 DES-GARDIES CANAULES _ N110 18-29 ST-JEAN-DE NÎMES ST-HIPPOLYTE CRIEULON D982 4 découverte D2 DU-FORT D117 LOGRIAN 82 D1 _ LE VIGAN PUECHREDON D999 ST-THÉODORIT SAUVE 30-43 LE VIDO D8 URLE CLAIRAN MOULÉZAN activités et loisirs _ D 27 BRAGASSARGUES QUISSAC D1 88 CANNES 52-57 1 D18 ET-CLAIRAN MONTMIRAT UZÈS traditions et fêtes D99 3 ORTHOUX D12 ST-MAMERT 9 DU-GARD _ POMPIGNAN LIOUC SÉRIGNAC D2 08 CRESPIAN 5 D4 CORCONNE PARIGNARGUES 2 58-67 D2 D3 SARDAN VIC-LE-FESQ 5 terroir D118 BROUZET D 17 N1 10 NÎMES GAILHAN D1 _ 8 COMBAS D16 D1 18 A LECQUES MONTPEZAT 75-76 ST-CÔME ST-CLÉMENT D 16 4 CARNAS FONTANES D107 D10 3 ST-ETIENNE-D'ESCATTES CLARENSAC NÎMES marchés et brocantes D3 5 ASPÈRES SOUVIGNARGUES D7 03 2 LA VOIE VERTE _ D254 D2 SALINELLES A9 NÎMES LYON ITALIE CALVISSON 77 AUJARGUES SOMMIÈRES GALARGUES VILLEVIEILLE CONGÉNIES D40 NAGES ET SOLORGUES la Terre JUNAS de Sommières D249 D1 D1 BUZIGNARGUES _ BOISSERON AUBAIS LE 13 VID N1 D12 D1 42 VERGÈZE OU 86 D110 LE AIGUES-VIVES R MUS restaurants D 10 5 D21 D1 18 BEAULIEU ST-SÉRIÈS _ D 13 9 ST-CHRISTOL 79 D3 D9 4 GALLARGUES SUSSARGUES D34 LE-MONTUEUX N11 3 N3 13 86 numéros utiles LUNEL N57 2 MONTPELLIER MONTPELLIER ESPAGNE 3 N11 LA GRANDE MOTTE LE GRAU DU ROI LES PLAGES LES PLAGES L’Office de Tourisme, classé catégorie II et porteur de la marque Qualité Tourisme, s’efforce à vous réserver un accueil de qualité et à faciliter l’accès à l’information pour tous. Pour cela, nous nous engageons à apporter 4 5 un conseil éclairé, prendre en compte la satisfaction du client et à développer les échanges avec nos partenaires.
NOTRE PATRIMOINE Véritable joyau, le patrimoine du Pays de Sommières est apprécié pour son authentici- té. Vestiges médiévaux, ponts romains, églises romanes, villages charmants aux ruelles et places ombragées… Des sites et des endroits qui n’attendent que votre visite. TPays de Sommières is appreciated for its authenticity. Medieval vestiges, Roman bridges, Romanesque churches and charming villages with narrow streets and shaded squares… Features and places just waiting for your visit. XEen waar juweeltje: het patrimonium van het land van Sommières. Het land van Sommières wordt op prijs gesteld omwille van zijn authenticiteit. Middeleeuwse overblijfselen, Romeinse bruggen, romaanse kerken, charmante dorpen met steegjes en schaduwrijke plekjes… Landschappen en plaatsjes die enkel wachten op uw bezoek. 6 7
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D PATRIMOINE ... le visiteur contemple souvent le pont sans prendre SOMMIÈRES la mesure de son D caractère particulier ... Le pont Le pont romain, emblème de la habité ville, symbolise l’histoire de la cité et sa relation passionnelle avec le fleuve Vidourle*. Le visiteur le contemple souvent sans prendre la mesure de son caractère particu- lier : il s’agit en effet d’un pont ha- bité sans interruption depuis l’époque médiévale. Depuis tou- jours il fait partie de la vie sociale et commerciale des habitants et TThe Roman Bridge, compte au nombre des rares ponts as an emblem of Som- habités d’Europe, au côté du cé- mières, is also the lèbre Ponte Vecchio de Florence. symbol for the long history of the city and Construit par les Romains au Ier its passionate rela- Xde Romeinse brug siècle de notre ère, le pont est tionship with the river is het emblem van de d’abord surveillé par un oppidum Vidourle. When visi- stad en staat eve- gaulois. Sa longueur totale est de tors contemplate the neens symbool voor 200 mètres, il comporterait au bridge, they can’t see de hartstochtelijke re- moins vingt et une arches dont and understand its latie met de rivier de Vidourle. En als de be- sept sont visibles sur Vidourle. Les particular character: autres ont été totalement absor- an inhabited bridge zoeker ernaar kijkt, gebeurt dit dikwijls bées par le tissu urbain et les habi- continuously since zonder te beseffen tations à partir du XIIIe siècle. the medieval period. It counts among the wat zijn bijzondere ka- On a du mal aujourd’hui à recon- rare inhabited bridges rakter is: een brug die naître la construction antique, du in Europe like the fa- sinds de Middeleeu- moins dans la partie dominant le mous Ponte Vecchio in wen onafgebroken fleuve. En revanche, l’arche visible Florence. wordt bewoond. Rue de la Grave a été conservée Naast de beroemde dans son état d’origine. Les autres brug de Ponte Vecchio in Florence behoort ont servi de caves, écuries, ateliers deze brug tot de wei- ou garages. Une partie de la ville nige bewoonde brug- est classée secteur sauvegardé, et gen in Europa. une politique de conservation et de restauration du patrimoine a été mise en place. * Vidourle étant considéré comme un personnage, les Sommiérois le nomment sans article. 8 9
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D PATRIMOINE PATRIMOINE ... guidé par une scéno- graphie créative et ludique, on peut jouer à l’archéologue et remonter le temps ... SOMMIÈRES D Implanté sur l’éperon rocheux depuis le XIe siècle, le Château Le château a connu de nombreux assauts et transformations dont il reste fort aujourd’hui quelques éléments visibles. Occupé d’abord par la famille des Bermond d’Anduze et de Sauve, Louis IX en prend possession au XIIIe siècle. Il en fait une véritable forteresse, le dote d’une chapelle qui, au fil du temps, subit de nombreux re- maniements, liés aux guerres de religion. Des protestants, notamment des femmes, y ont été prisonniers, et des mili- taires y ont séjourné. L’édifice montre des traces de ces diffé- rentes occupations, en particu- lier des graffitis de prisonniers bien conservés grâce à une res- tauration récente. A l’intérieur de la chapelle le public découvre un espace interprétatif sur l’histoire de la ville et du châ- teau. Guidé par une scénogra- phie créative et ludique, on peut jouer à l’archéologue et remon- ter le temps… Dans une autre salle, intimiste et feutrée, un son et lumière permet une vé- ritable immersion dans les trois périodes marquantes de l’his- toire de la chapelle. 10 11
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D PATRIMOINE Le château de Sommières propose des animations variées destinées aux curieux de tous âges. Ateliers ludiques pour les 7/12 ans (blason, vitrail, architecture et archéologie, parures médiévales), initiation au tir à l’arc, grands jeux en bois, visites libres ou commentées, soirées « jeux » et soirées « mystère »… le château dévoile ses multiples facettes au rythme de chacun. En période estivale, un jeu de piste inédit fera découvrir une facette originale de l’histoire du lieu. Un moment inoubliable en famille ou entre amis ! TThe castle and the Xde burcht en de castle chapel. Built in kasteelkapel. Het Kas- the 11th century, the teel, dat gebouwd castle has experien- werd in de 11e eeuw, Ouverture ced much change. onderging tal van ve- Vacances de printemps : du 16 au 27 avril 2018, Protestants were held randeringen. Hier 14h-17h. Visites commentées lundi et vendredi prisoner there and it werden protestanten à 10h30. ateliers pédagogiques mardi, mercredi has served as a bar- gevangen gehouden et jeudi à 10h30. (sur réservation). racks. Traces of the en verbleven militai- Saison estivale du 18 juin au 14 septembre 2018. various presences re- ren. Het gebouw ver- du 18 au 29 juin et du 3 au 14 septembre : du lundi main and in particular toont sporen van deze ... le château dévoile au vendredi, 10h-13h / 14h-17h. graffiti by prisoners. verschillende bezet- du 30 juin au 31 août : lundi, mercredi, jeudi et The history of the tingen, meer bepaald ses multiples facettes vendredi 10h-13h / 15h-19h, samedi et dimanche town and the castle graffiti van gevange- au rythme de chacun ... 15h-19h, fermé le mardi. are recounted for visi- nen. Binnen in de ka- Informations tors in the chapel. The pel ontdekt het pu- www.chateau-sommieres.fr creative and amusing bliek een ruimte die et sur Facebook/chateaudeSommieres. show opens the door het verhaal van de Service patrimoine, T/04 66 51 19 71 to archaeology and stad en van het kas- Adresse goes back in time. teel vertelt. aan de 11 chemin du château Fort. T/04 66 53 78 32 hand van een creatie- ve en ludieke sceno- grafie kan de bezoeker archeoloog spelen en terugreizen in de tijd… 12 13
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D PATRIMOINE ... ce sont des moments SOMMIÈRES de convivialité partagés Tous les lundis soir en été, les vignerons D entre experts et amateurs, qui produisent le vin AOP Sommières, in- entre touristes et visiteurs Les locaux ... vitent les visiteurs à venir sur la place du Marché pour faire connaissance. Il ne s’agit pas uniquement de goûter le produit, mais Estivales aussi et peut-être avant tout de discuter avec ceux qui le produisent. Ce sont des moments de convivialité partagés entre ex- Des soirées qui ont perts et amateurs, entre touristes et visi- du goût teurs locaux. Cette place dans le cœur an- cien de Sommières se prête à merveille à des soirées où le goût est au centre des sen- sations. Les vignerons associent d’autres producteurs et des restaurateurs à leurs manifestations pour que les soirées répon- dent à toutes les attentes et deviennent des TEvery Monday evening in the sum- vraies sorties découverte. En somme, les mer, winegrowers in- Estivales de Sommières font partie des in- vite visitors to share a contournables de l’été languedocien! friendly moment. Ex- perts and enthusiasts, D Entrée libre, 2 dégustations + le verre offert = 5€ tourists and local visi- tors gather in the heart of Sommières— a magnificent setting for evenings with tas- te at the centre of sensations. The 'Esti- vales de Sommières' (Summer Evenings in Sommières) are a key feature of summer in the Languedoc! XIn de zomer nodi- gen de wijnbouwers de bezoekers elke maandagavond uit om een gezellig moment te beleven. Kenners en liefheb- bers, toeristen en lo- kale bezoekers ont- moeten elkaar in het hartje van Sommières – de ideale plek voor avonden waarop smaak centraal staat in de beleving. ‘Les Estivales de Som- mières’ behoren tot de niet te missen zomerevenementen in de Languedoc! 14 15
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D PATRIMOINE PAYS D E S O M M I È R E S SOMMIÈRES D D Lawrence Vie ... la culture trouve Durrell culturelle une large place en Pays de Sommières ... Littérature Musique, expositions ... Les lieux de concerts et musiques D Jazz Corner Café. 27 Place de la Libération. Sommières T/04 66 35 42 83 Restaurant l’Esplanade. 2 Rue Eugène Rouché. Sommières T/04 66 73 74 85 Restaurant O’Château. 36 Route de Sommières. Salinelles T/04 66 51 07 14 Lieux d’expositions D La Chapelle à l’Espace Lawrence Durrell. 49 Rue Taillade. Sommières. T/04 66 80 88 00 Salle Tibère. Place des drs dax. Sommières. T/04 66 80 88 00 Lawrence Durrell, célèbre Art Fresque Povera Diffusion. 6 Bd Ernest écrivain britannique, découvre François. Sommières. T/06 99 46 36 63 Caveau des Vignerons du Sommiérois. Sommières en 1957. Amoureux 2 Rue de l’arnède. Sommières. T/04 66 80 03 31 de la région, il s’y installe de La Médiathèque. Place des Halles, calvisson. 1966 jusqu’à sa mort en 1990. Il T/04 66 63 85 83 reçoit des amis célèbres comme A proximité de grandes villes, la culture trouve TMany artists have XTal van kunste- Vinopanorama, Oenopole de Calvisson. Henry Miller, Anaïs Nin… Par- une large place en Pays de Sommières. De nom- settled here—writers, naars vestigden zich cave coopérative. T/04 66 01 77 93 mi les écrits les plus connus on breux artistes se sont installés ici: écrivains, mu- musicians, painters hier: schrijvers, muzi- La Chapelle Saint-Julien de Montredon. and sculptors—and kanten, schilders, trouve Le Quatuor d’Alexandrie, siciens, peintres ou sculpteurs. Plusieurs lieux Salinelles. T/06 70 59 57 31 several galleries run beeldhouwers … Une correspondance privée avec proposent des expositions très variées toute l’an- very varied exhibitions En verschillende gale- Henry Miller ou Le Sourire du née. Jazz à Junas est un festival connu bien au- Lieux de réception throughout the year. ries organiseren het Tao dans lequel il parle de delà de nos frontières, le Château de Villevieille D The quarry at Junas hele jaar door heel Sommières avec humour et et la Chapelle de Salinelles sont des écrins élé- Domaine du Grand Chemin. Savignargues. and château de Ville- uiteenlopende ten- tendresse. gants et chaleureux pour accueillir des concerts vieille are friendly set- toonstellingen. de T/04 66 83 42 83 de musique classique prestigieux, sans oublier les tings for concerts. groeves van Junas of baléti, des bals folk avec la musique tradition- Divers TLawrence durrell, famous British writer, het Kasteel van Ville- discovers Sommières in 1957. He felt in love with nelle occitane et bien d’autres. vieille zijn gezellige D the area and lived there from 1966 until his death sites voor muziekcon- Association Franco-Allemande du Pays in 1990. among the most famous writings, we find certen. de Sommières. conférences, expositions, the alexandria Quartet and a private correspon- rencontres… T/06 72 97 52 17. dence with Henry Miller or the smile of Tao. www.faps-sommieres.org XLawrence durrell. Beroemde Britse schrijve. Association Sommières et son Histoire. Kwam in 1957 naar Frankrijk en ontdekte Som- Recherches historiques, conférences, édition mières. Hij werd verliefd op de streek en woonde Les expositions à la chapelle er van 1966 tot zijn overlijden. d’un bulletin annuel… c sommieresetsonhistoire à l’Espace Lawrence durrell 16 17
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D DÉCOUVERTE Monuments, curiosités, endroits remarquables DU PAYS en Pays de Sommières. Monuments, curiosities, remarkable places in Sommières country. 18 19
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D DÉCOUVERTE D Le Pays de Sommières ... un environnement préservé, proche de grands centres touristiques ... Ta whole range of XHet land van Som- things can be disco- mières biedt een bre- Le Pays de Sommières et les villages qui le composent offrent toute vered in Pays de Som- de waaier van ontdek- une palette de découvertes, originale et diversifiée. Un environnement mières. The unspoilt kingsmogelijkheden. préservé, proche de grands centres touristiques, garantit la quiétude environment ensures Een beschermde om- que cherchent les visiteurs et leur permet de se ressourcer. Instal- the calm sought by geving garandeert de lez-vous tranquillement sous les platanes, observez les habitants, sen- visitors. Settle down rust die de bezoekers tez l’ambiance du Sud et prenez le temps de vivre ! comfortably under the zoeken. Neem rustig plane trees and take plaats onder de plata- time to enjoy life! nen en leef met volle teugen! 20 21
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D DÉCOUVERTE V I L L AG E S D Calvisson Vinopanorama, boutis, moulins La maison du Boutis – Savoir-faire d’origine médiéva- le, le boutis est une technique de matelassage et de broderie en relief, utilisée pour la confec- tion de vêtements et linge de maison. L’assemblage de deux pièces de tissus rehaussées d’une broderie à petits points sera «embouti» (garni) de TThe village of XHet dorp calvis- T27 centuries of TBoutis is padded Vinopanorama – 27 siècles mèches de coton. Ouvrages dé- calvisson is marked son wordt in de eerste wine history. discover cloth embroidered d’histoire du vin. Ce centre diés aux événements heureux above all by traces of plaats gekenmerkt frescoes, the enclo- with sumptuous the Wars of Religion. door de sporen van de sed vineyard and the patterns in relief. d’interprétation gratuit et ac- de la vie, c’est en particulier des It was one of the main godsdienstoorlogen. museographic space: Visit its collection of cessible à tous est ouvert toute motifs porteurs de symboles qui centres that marked calvisson behoort im- three rooms to im- traditional textiles. On l’année. Composé de 3 espaces il sont brodés. La maison du Bou- the history of Protes- mers tot de belangrij- merse yourself in the a hill overlooking the permet une vraie immersion tis présente une étonnante col- Dès la préhistoire, les hommes s’installent sur les terres de la tant resistance in the ke centra die in ver- History of Wine! In village is the Roc de dans l’histoire du vin. Aux lection de cet art populaire dé- Vaunage entre Nîmes et Sommières et vivent dans de nom- area during different schillende periodes 1970, the discovery of Gachone. There you abords du village, le long de la coratif avec des pièces breuses exploitations agricoles. Le village actuel de Calvisson periods. The village in de geschiedenis fragments of Etruscan will see the remains voie verte le visiteur découvre d’exception des XVIIIe et XIXe s’est formé au Moyen Âge mais son histoire est avant tout mar- grew in the 18th and een belangrijke rol amphorae from the of three windmills. un mur du temps qui traverse siècles. quée par les traces des guerres de religion. Calvisson fait en 19th centuries thanks speelden in de protes- 7th century Bc confir- Beautiful view over 27 siècles d’Histoire, évoque en to the wine trade. tantse weerstand van med that wine has the plain all the way D T/04 66 01 63 75. www.la-maison-du-boutis.fr effet partie des hauts lieux qui ont marqué à différentes 9 tableaux les différentes civili- a new art of living het laagland. Het dorp been drunk in calvis- to the sea. époques l’histoire de la résistance protestante du bas pays. developed and fine nam een hoge vlucht son since ancient sations et parle en particulier Le village prend son essor aux XVIIIe et XIXe siècles grâce aux mansions were built. in de 18e en 19e eeuw times. XHet ‘Maison du du premier buveur de vins. Les moulins du Roc de négociants en vin. Un nouvel art de vivre s’installe et se traduit Boutis’ in calvisson a route shows off the dankzij de wijnhande- Dans le clos vigneron, un espa- Gachone – Après la décou- par la construction de belles demeures. Un itinéraire permet de local heritage. and laars. Een nieuwe X27 eeuwen wijn- Tentoonstelling over ce ludique présente des cépages verte du centre historique de geschiedenis. Ontdek Provençaals stikwerk découvrir le patrimoine issu de cette riche histoire. A ne pas don't miss the market levenskunst vond cultivés dans la région et des Calvisson à travers ses nom- het fresco, de om- en oude gestikte de- manquer: le marché du dimanche matin ! on Sunday morning! ingang en vertaalde jeux. L’espace muséographique breux témoins de la réforme et muurde wijngaard en kens. Op de rots ‘Roc zich in de bouw van à l’intérieur de l’ancien chai à d’une culture vigneronne im- de museum- kundige de Gachone’, die hoog mooie woningen. Via barriques incite à l’éveil des ruimte: 3 zones waar boven het dorp uits- portante, les trois moulins à een parcours kan het u zich volledig kunt teekt, staan sens au cours d’un voyage au- vent édifiés au sommet du roc patrimonium ontdekt laten onderdompelen de overblijfselen van tour du vin. de Gachone, sont le but d’une worden. Niet te mis- in de geschiedenis drie windmolens. agréable promenade dans la sen: de zondagvoor- D Horaires voir page 87. Rte de la cave. van de wijn! garrigue. middagmarkt! T/04 66 01 77 93. 22 23
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D DÉCOUVERTE V I L L AG E S D Congénies La Maison des Quakers V I L L AG E S Dès les débuts du XVIIIe siècle, Congénies D et les villages environnants réunissent une communauté d'hommes et de femmes pa- V I L L AG E S Villevieille cifistes et libre penseurs, localement dési- D gnés du nom de Couflaïres (Inspirés). Ele- Le château TThe centres of the vant des moutons et des vers à soie, ils de Villevieille Souvignargues two villages have ma- produisent de la laine et de la soie dans la gnificent 'circulades'. TThe Villevieille castle, a classified XHet kasteel van Villevieille. Een stevi- Montpezat This pattern of buil- Vaunage. Ils fondent la première assem- blée Quaker de France après avoir établi historical monument. ge vestingtoren, in ding in a circle pro- Set on the hill over- de XIe eeuw gebouwd Les Circulades tected the central des contacts avec l’assemblée de Londres. core, consisting gene- Construite en 1822, la maison de Congé- Un puissant donjon, bâti au XIe siècle par les Bermond d’An- looking the Vidourle door de familie valley, the imposing Bermond d’anduze, rally of a castle and nies a accueilli le culte jusqu’en 1905. La duze, surplombe la vallée du Vidourle. Le château a été beau- castle was built by steekt uit over de val- a church. dernière des Couacres (prononciation mé- coup transformé au cours des âges et on remarque tout parti- Au centre des villages de Sou- Bermond d’anduze in lei van de Vidourle. de ridionale) de Congénies meurt en 1928. culièrement une délicate façade Renaissance. Chaque année, the 11th century. In toren werd in de loop vignargues et Montpezat, une XIn het centrum sous les étoiles de l’été, la cour d’honneur accueille des artistes magnifique circulade s’offre à la van de twee dorpen de renommée internationale pour des concerts exceptionnels the 17th century its der eeuwen ver- découverte. Ce sont deux kunnen de bezoekers Tduring the 18th Xcongénies was in owner transformed it bouwd. Zo merkt men century congénies de XVIIIe eeuw de ba- de musique classique. L’acoustique parfaite et l’élégance in- exemples parfaits de cette ur- een prachtige ‘circu- into a spacious resi- in het bijzonder een was home to a group kermat van een groep temporelle de l’environnement contribuent à une ambiance in- banisation médiévale particu- lade’ ontdekken. dence adding a deli- geraffineerde renais- of independent thin- religieuze vrijdenkers dit kringvormige time et chaleureuse. A quelques encablures du château se situe cate Renaissance fa- sancegevel op. lière. Cet ingénieux système de kers called “les inspi- die de ‘Geïnspireer- bouwsysteem bood le site des Terriers, témoin de la civilisation romaine dans la ré- çade to its original construction en rond permet- rés” (the inspired den’ genoemd wer- de mogelijkheid om gion. medieval structure. tait de protéger le noyau cen- ones) who after a visit den. Na contact ge- de centrale kern te tral, constitué le plus souvent to Quakers in London, legd te hebben met de D Ouvert les week-ends de Pâques, ascension et Pentecôte de 14h à 19h. beschermen, meestal du château et de l’église. Par founded the first Qua- Vergadering van Lon- du 01/07 au 30/09 tous les jours de 14h à 20h. T/06 70 61 81 49. een kasteel of een ker meeting in France. den stichtten ze de www.chateau-de-villevieille.fr endroits les anciens remparts kerk. Non-conformism was eerste Quakerverga- sont encore visibles. the majority religion dering van Frankrijk. in the villages around Nimes at that time. 24 25
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D DÉCOUVERTE V I L L AG E S D Salinelles V I L L AG E S La Chapelle D St-Julien de Montredon Junas Les carrières de Junas V I L L AG E S D Parignargues La crèche animée Parignargues est connu avant tout pour sa crèche animée qui attire de nom- TJunas is famous breux visiteurs pour les for its ancient quar- TBefore arriving in fêtes de fin d’année. L’église ries. They form a the village coming romane fortifiée regroupe sumptuous setting for from Sommières you autour d’elle différents various events: the will see on a hill to Rencontres de la Pier- Avant d’arriver au village de Salinelles, dans quartiers anciens. Junas est célèbre pour ses carrières anciennes. Patiemment, de- your left the Roma- re, held during the la plaine, se dresse la Chapelle Saint-Julien de nesque chapel of St A faire – Un circuit dans puis l’époque médiévale, les carriers ont creusé la pierre pour en first weekend of July Montredon. Composée de deux petites cha- Julien de Montredon les collines (près du lieu-dit extraire le matériau nécessaire à l’édification de leurs maisons. and attracting stone pelles datant des XIe et XIIe siècles, elle est un which is a perfect la Baraque de Saint-Peyre) Mais à cause des failles dans la roche, les carriers ont fini par aban- carvers from all over exemple parfait de l’art roman. Durant l’été, example of Languedoc permet de découvrir le donner des laisses qui ressemblent à des cierges au cœur de la car- Europe, and a Jazz ce lieu accueille des expositions et des Romanesque archi- moulin restauré de rière. Elles offrent un écrin somptueux aux divers spectacles pro- Festival. concerts prestigieux dans le cadre du Festival tecture. It attracts lo- Parignargues. posés pendant la saison estivale, notamment les Rencontres de la de Villevieille-Salinelles. Une visite du village vers of religions archi- Pierre (premier week-end de juillet) qui réunissent des tailleurs de XJunas is beroemd tecture, while om zijn oude groeves. permet de découvrir le Château aujourd’hui TParignargues is XParignargues is in pierre de toute l’Europe et un Festival de Jazz à la renommée in- Ze vormen een weel- music-lovers enjoy transformé en restaurant. most famous for its de eerste plaats be- ternationale (juillet). derig kader voor de the concerts which nativity scene, which kend voor zijn levende verschillende spekta- are held there. D T/04 66 93 01 59. www.jazzajunas.fr attracts many visitors kerststal die tal van kels die er georgani- Xalvorens in het throughout the festi- bezoekers lokt voor de seerd worden: Les dorp aan te komen, ve period. eindejaarsfeesten. Rencontres de la Pier- staat in de laagvlakte To see : The fortified Te zien : de versterkte re (eerste weekend de Saint-Julien de Romanesque church, romaanse kerk, de van juli), een bijeen- Montredon kapel, een the elegant clock to- elegante Tour de komst van steenhou- volmaakt voorbeeld wer which was erec- l’horloge die dateert wers uit heel Europa, van Romaanse kunst. ted in 1848. van 1848 en een Jazz-festival. 26 27
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D DÉCOUVERTE Le pont du Gard, patrimoine de l’UNESCO, à 60 km du Pays de Les plages de Méditerranée ou les grands monu- Sommières. ments incontournables de la région, situés à D Tourisme proximité, donnent lieu à des excursions en - demie journée ou journée. TThe mediterra- nean beaches and historical monu- Xde Stranden en de grote monumen- ten liggen in de buurt régional ments are located en kunnen gemakke- nearby and can be lijk worden bezocht. visited easily. Le Grau du Roi et l’immense plage de l’Espiguette (à 35 km), idéale pour passer la journée ou les plages du Grand Travers à La Grande Motte (à 30 km). Montpellier et sa Place de la Comédie, à 25 km. Les arènes de Nîmes, à 25 km. 28 29
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D ACTIVITÉS ET LOISIRS En Pays de Sommières, venez pratiquer la randonnée sous toutes ses formes : à pied, à cheval, à vélo. Nos itinéraires balisés offrent un large éventail de paysages dans une nature préservée : le long du Vidourle, entre olivettes et vignoble, garrigue ou bois de chênes verts. Tdear visitors, are you dreaming of total immersion in nature? In the Pays de Sommières, you can follow trails through the countryside on a mountain bike, on foot, on horseback. The scenery will include olive trees, vineyards, garrigue, green oaks and quiet villages. XBeste bezoekers, droomt u ervan ondergedompeld te worden in de volle natuur? Kom dan in het gebied ‘Pays de Sommières’ de meest uiteenlopende tochten maken langs de Vidourle, tussen de olijvenakkers en wijngaarden, garrigue of steeneikenbossen. 30 31
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D ACTIVITÉS ... loin de la circulation routière, la Voie verte traverse de fabuleux paysages ... PAYS D E S O M M I È R E S Sur tout le réseau de sentiers de randonnée, cinq boucles dédiées au VTT sont balisées à l’aide d’un support spéci- D fique. Ils ont obtenu le label Sites VTT délivré par la Fé- dération Française de Cyclisme. www.ffc.fr Ainsi, notre Les offre VTT comprend une grande boucle de plus de 40 km au départ de Sommières et quatre plus petites (difficultés sentiers techniques de faibles à élevées) au départ de Calvisson. D dépliant gratuit à l’Office de Tourisme ou téléchargeable sur www.ot-sommieres.com VTT PAYS D E S O M M I È R E S D TMountain bike La Voie trails. Five circuits are marked out for moun- verte tain bikes—one of more than 40 km and four shorter ones (technical difficulty ranging from easy to sterner stuff). a free leaflet is available. Two cycle touring circuits run through Entre Sommières et Caveirac, la Voie verte suit le tracé de Pays de Sommières. TCycling circuits. XFietsroutes. They are partly on the l’ancienne voie de chemin de fer sur 21 km. Loin de la circula- The green rail, bet- Groene Weg. Tussen 'voie verte' (green tion routière, la Voie verte traverse de fabuleux paysages en ween Sommières and Sommières en cavei- way) and on little- toute sécurité. Elle est principalement destinée à la pratique caveirac, is a bicycle rac volgt de ‘Groene used country roads. des «engins» roulants non motorisés (vélos, rollers, poussettes, path which follows weg’ (Voie verte) het fauteuils roulants, etc...) et naturellement aux piétons. Tout au the route of the old tracé van de oude XMountainbike- long de son parcours elle propose des connexions avec des che- railway. Far from road spoorlijn. de weg is routes. Vijf parcours traffic, this is a de- toegankelijk voor zijn speciaal uitges- mins de randonnées pour multiplier à loisir les possibilités de lightful and safe way niet-gemotoriseerd tippeld om te moun- découverte. Vous pouvez prendre la Voie verte à partir de Som- to enjoy the scenery. verkeer en voetgan- tainbiken: één par- mières ou dans les villages. Des parkings gratuits sont à votre The Green Trail is gers. de ‘Groene weg’ cours van meer 40 km disposition, ainsi que des aires de pique-nique. Plusieurs en- intended for use by ligt ver van het weg- en vier kleinere par- droits sont particulièrement intéressants pour valoriser la mé- people using non verkeer en is geschikt cours (technische moire ferroviaire. Ces points sont identifiés par des panneaux motorised vehicles voor de hele familie. moeilijkheidsgraad avec un QR code qui renvoie vers un contenu multimédia. Une such as bicycles, van laag tot hoog). interprétation numérique qui rend la promenade encore plus rollerskates, push- Gratis folder. attractive. chairs/ strollers, Twee toeristische wheel chairs, fietsroutes doorkrui- tricycles… along the sen het land van Som- Deux boucles cyclo-touristiques traversent le Pays de way there are a num- mières. Ze lopen deels Sommières tout en douceur et sont prétextes à des visites cul- ber of connecting door het groen, langs turelles et des pauses gastronomiques. En intégrant en partie points with marked rustige landweg- la Voie verte, elles empruntent des petites routes de campagne walking trails which getjes. peu fréquentées, soit des kilomètres de bonheur à travers la di- can lead the visitor to versité du territoire. further discoveries. Boucle «LES OLIVETTES» 21 km au départ de calvisson. Boucle «LE VIDOURLE» 34 km au départ de Sommières. dépliants gratuits à l'Office de Tourisme ou téléchargeable sur www.ot-sommieres.com 32 33
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D ACTIVITÉS PAYS D E S O M M I È R E S A découvrir en famille ! – De petits sentiers aménagés D conduisent à la découverte du patrimoine de nos villages et de l’en- vironnement naturel. Tout au long, les parcours sont égayés par Les sentiers des panneaux d’information. Des circuits Géocaching: dans plusieurs villages, les visiteurs mu- d’interpré- nis d’un smartphone ou d’une tablette connectée sont invités à trouver les géo-caches ! Ce loisir interactif permet une découver- tation te qui plaît aux familles avec jeunes enfants et ados. TThe signposted walks. you will find signs guiding you to the historical points of interest in our vil- lages. all along the Cœur de la Vaunage Les Merveilles de Pierre vivante, way these little signs de fontaines en moulins, le visiteur la Garrigue du Bois les carrières de Junas will help you enjoy découvre le patrimoine historique et les des Lens Proche du village, ce site patrimonial your visit. a nice traditions de calvisson grâce à des pan- cette balade au cœur du Bois des Lens remarquable porte la mémoire de l’acti- family outing. neaux d’interprétation. depuis le village, à combas a de quoi surprendre, elle fait vité des «pierreux» dans un environne- Des Circuits Géoca- le parcours amène sur les hauteurs où découvrir un autre visage de la garrigue, ment naturel exceptionnel. déambuler ching: In several s’offre une vue circulaire absolument foisonnante d’êtres vivants aux dans ce dédale de pierres et de végétaux villages visitors with fabuleuse! multiples astuces, riche de merveilles équivaut à un voyage de plusieurs millé- a connected smart- D départ de calvisson insoupçonnées, de couleurs et d’his- naires à travers l’histoire du Languedoc. phone or tablet are toires oubliées. c’est une garrigue D départ de Junas. durée : de 30 min encouraged to find Le chemin des laines attachante! Parcours ludique adapté à 3 h. “geocaches”. This is Le pastoralisme, activité agricole aux familles avec jeunes enfants. a very attractive inter- majeure dans notre région durant des D départ depuis la route d999 en face Notre Dame de Jouffe active recreation for millénaires, a façonné les paysages de du village de combas. Lieu sacré par excellence, Jouffe a families with young garrigue et transformé ses étendues d’abord accueilli les cultes païens puis children and teens. d’herbes méditerranéennes, de buissons Garrigue gourmande on y a célébré les divinités romaines. aromatiques… L’héritage est aussi un de quoi s’offrir quelques plaisirs gastro- La chapelle de Jouffe est devenue par XThemapaden patrimoine de culture, de savoirs et nomiques tout au long de l’année en la suite le plus ancien sanctuaire dédié Speciaal aangelegde de savoir-faire propres aux bergers. garrigue, c’est possible ! ce sentier à la Vierge dans le Gard. paadjes om het erf- D 14-15 km. départ de Sinsans ou permet de faire la connaissance des D départ de Montmirat. goed van onze dorpen de calvisson. www.sentierlaines. plantes comestibles. un verger-arbore- te ontdekken. uiter- ccpaysdesommieres.fr tum et 14 panneaux accompagnent mate geschikt om in la découverte. familieverband te D départ à congénies. durée 1h30. ontdekken! 34 35
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D ACTIVITÉS PAYS D E S O M M I È R E S PAYS D E S O M M I È R E S D D Les Le randonnées cartoguide embléma- du Pays de tiques Sommières Sur l’ensemble du Pays de Sommières, un réseau de plus de 200 kilomètres d’itinéraires balisés est destiné aux randon- nées, à pied, à cheval ou à VTT. Ce dispositif existe dans tout le département du Gard et per- met des centaines de combinai- sons. Le randonneur se repère grâce à des panneaux d’infor- mation à chaque point de dé- part. Un carto-guide répertorie une multitude de boucles pos- sibles. L’utilisateur peut au choix suivre une des proposi- tions ou composer lui-même son parcours « à la carte». D En vente à l’Office de Tourisme 5 €. Du vin au miel Les Eaux Chaudes La Clotte La baignade ... Pêche début avril a lieu la randonnée « du vin Randonnée au pied du Bois de Paris dans L’antique chapelle de Notre dame de ... est autorisée mais non surveillée à la Vidourle, fleuve côtier des cévennes à au miel » qui est toujours très appréciée. un cadre arboré où prédomine la culture Prime combe est un lieu de pèlerinage. Plage de Lecques ombragée et animée. La la mer, offre la richesse de sa faune et de Partant de crespian ou cannes-et-clairan, de la vigne et des oliviers. Située sur la La clotte, une randonnée thématique Plage de Garanel à Sommières est aussi un sa flore. Il est peuplé en cyprinidés et cette randonnée est prétexte à de déli- faille de coutach, la source d’eau chaude autour de l’eau et de son utilisation guide D endroit idéal pour passer des journées re- carnassiers (perches, brochets, anguilles, cieuses dégustations de vin, de miel et ne coule qu’en période de fortes précipita- le visiteur le long du Vidourle. posantes en famille, en face les jeux d’en- sandres, carpes et black-bass). Permis de de pain d'épices pour le plus grand plaisir tions à une température de 17.6°. D départ de Fontanès. Autour fants avec le Monde de Marie. pêche en vente sur www.cartedepeche.fr. des participants. ce circuit peut être pratiqué toute l’année. D départ de St clément. durée 2h. Parignargues de TSwimming in the river Vidourle is au- Petit plus à Sommières : parcours de pêche à la carpe. La grotte du Bois de Le Bois de Clapisse Petite promenade à travers garrigue un circuit dans les collines, près du lieu-dit la Baraque de Saint-Peyre, permet Vidourle thorized. Swimmers are responsible for themselves and for their children. TFishing licenses are sold in the tourist Paris et sous-bois pour découvrir au retour le de découvrir le moulin restauré de office of Sommieres. In Sommières there ce chemin guide les pas vers de magni- château dont le ravissant pigeonnier, Parignargues. XZwemmen in de rivier. Zwemmen is is a special “carp route“. toegestaan, maar is niet onder toezicht. fiques panoramas et à la grotte du Bois de bâti sur arcades, est classé. N’oubliez pas Fishinglicenses are sold in Internet : Paris, creusée par l’infiltration des eaux de de faire un tour dans le village en suivant www.cartedepeche.fr pluie. Pour la visite, n'oubliez pas la lampe le circuit «Les photos d’antan». de poche pour voir les belles concrétions D départ de aujargues. XVissen. Een visvergunning is te koop bij het VVV-kantoor (Office de Tourisme) encore en activité du fond de la grotte. van Sommières. D départ de aspères. durée 3h30. 36 37
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D safari 4X4 D Visites guidées à Sommières Spécial À partir de 15 participants, les visites sont organisées toute l’année sur demande. activités Parcours dans le centre historique : le pont habité, la place du Marché, durée de 1h30 enfants (la ville) à 2h (avec le château), participation 4.50 € par personne (ville uniquement) ou 7 € (ville + château). Moins de 15 partici- Le monde de Marie Le village des enfants pants nous consulter. aire de jeux de 2 à 10 ans avec 5 structures Mini-ferme, labyrinthes, parcours aventure, D Office de Tourisme. T/04 66 80 99 30 gonflables dont une de plus de 20m. Espace lieu petite enfance, mini-golf, planisphère, de détente ombragé, possibilité de pique-ni- jeux, structures gonflables, manèges, tram- , EE EN 4X4 quer. Organisation d’anniversaire, location polines, circuits d'eau, ateliers, expositions, 1/2 JOURNMENTEE AVEC Petit train à Sommières M VISITE CODE DU PAYS ! découvrez le patrimoine et l’histoire de la des structures pour tout événement. Ouvert spectacles, … c'est géant ! Possibilité de res- cité médiévale à bord du petit train touris- du 1er avril au 31 août, vacances scolaires, tauration sur place, paniers pique-nique. Or- UN GUI ZIERES, AIS ET RIS ROSES... tique. une autre façon agréable de visiter, week-end, mercredis après-midi, jours fériés. ganisation d’anniversaire, d’événement. a E DES MAR T DECOUVERT, CHEVAUX, FLAMAN pour petits et grands. Tous les jours en juillet avril, mai et juin: 10h-19h. Juillet et août : lun- partir de 5€. et août (sauf samedi toute la journée, di, mardi, jeudi et dimanche : 10h-13h et D Montagnac. T/06 22 28 45 29. TAUREAUX E ! TE OFFERT mercredi et dimanche après-midi). 16h30-20h. Mercredi, vendredi, samedi : 10h- www.levillagedesenfants.net OU R MA NDE INSOLI D départ à 11h, 12h, 17h, 18h. 13h et 16h30-23h. Horaires susceptibles de PAUSE G EUROS durée 40 min. modification. Tarif : 6€ /enfant (à partir de Les petits fermiers ADULTE 39 S (0 A 12 ANS) EURO ENFANT 18 3 ans) accompagnants gratuits. a 15 min de Sommières, plongée dans le mon- Tdiscover the history of Sommières on D Route de Salinelles. Sommières. de animal et végétal, jeux et activités en plein board of the tourist train! T/06 61 39 01 28. air. Fruits, légumes et plantes aromatiques cô- XOntdek het erfgoed en de geschiedenis www.lemondedemarie30.com toient en harmonie les enclos des animaux. van de middeleeuwse stad aan boord van het Promenade en barque, tyroliennes, partie de toeristentreintje. Les poneys d’Aurel pêche, parcours aventure, jeux gonflables, Balade à cheval et à poney. dans un cadre trampolines, plus un espace aquatique en été ! Piscine idyllique au bord du Vidourle à Sommières. D chemin de St Brès. Lansargues. Open air swimming pool – Zwembad débutants ou confirmés venez passer un T/06 01 10 23 85. Calvisson. Juillet et août tous les jours agréable moment avec notre cavalerie. Pro- www.lespetitsfermiers.fr 10h-19h. T/04 66 01 22 80. menade familiale, sportive, aqua poney, noc- turne du lundi au vendredi juin, juillet et août. Green park Pétanque D uniquement sur réservation T/06 21 55 20 31 Parc animalier et de loisirs de plus de 5 hec- Boulodrome dans tous les villages du Pays c/les poneys d’aurel. tares. c'est le lieu idéal pour se retrouver en de Sommières. www.lesponeysdaurel.fr famille et partager une journée ensemble. Vous y découvrirez pleins de jeux et d'attrac- Au pas de l’âne tions, et toujours le parcours des animaux de Sylvie, claude et leur fils Boris travaillent la ferme !! anniversaire, accueil de groupes et terre à l'ancienne et élèvent leur vigne com- de scolaires. me on élève des enfants. Ici, les maîtres mots D Les Péllissières. St-chaptes. sont authenticité, bon sens terrien et parta- T/06 28 32 72 47. www.greenpark.ovh ge. une découverte originale de la Vaunage pour toute la famille. Louez un âne et partez en promenade sur les chemins de garrigue. RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATION TOUTE L’ANNÉE D Sylvie et claude, Font de la Rouquette. AU 04.30.08.52 91 / 06.12.03.25.35 RECOMMANDÉ PAR RECOMMENDED BY calvisson. T/04 66 01 24 43 ou Centre Commercial Port Royal T/06 14 86 09 70. www.aupasdelane30.fr 30240 LE GRAU DU ROI routard Le guide du www.camargue-autrement.com 38
OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES D ACTIVITÉS Kayak Tribu Pierre et eau Camargue Découverte D a Sommières et Saint Sériès, location de canyoning, Via Ferrata, parcours aventure, 100% camargue. découverte authentique canoës, kayaks, stand up paddles et maté- escalade avec Pierre, brevet d’Etat d’esca- de la faune, de la flore et des traditions Activités riel de via ferrata. Parcours faciles de 4, 8, 12 km. Site Natura 2000. Idéal pour familles : chasse au trésor à faire en lade et de descente de canyon. départ possible de Sauve, anduze ou St-Jean-du- Gard. par des guides passionnés. activités ac- cessibles à tous : safari photo en 4x4, ran- donnée en quad, balade en calèche. ac- canoë ou en paddle. durée 3h, à partir de D T/06 11 02 27 73. www.pierreeteau.fr cueil individuels et groupes, départs tous 5 ans. Encadrement moniteurs pour les les jours sur réservation. groupes, découverte de l’environnement Jeûne et bien-être D 36 rue des alliés. Le Grau du Roi. et multi activités. Tous les jours d’avril à Se ressourcer, un moment pour soi. Stages T/04 66 53 04 99 ou T/06 85 35 10 04. octobre, sur réservation et selon météo. de remise en forme et bien-être par le jeû- www.camargue-decouverte.fr D T/06 26 61 26 08 (indiv.) ne. Encadrement professionnel diplômé. T/06 28 35 05 75 (groupes) Piscine chauffée, jaccuzi, yoga, massages, Camargue Aventure www.kayak-tribu.com randonnée, hébergement mas du XIVe Vous serez guidés dans les chemins du siècle. 1er Réseau National de Jeûne certi- goût et de l’image à bord d’un véhicule Roc de Massereau fié. 4x4 à ciel ouvert, au regard et à la vue Parc aventure, accrobranche, multi activi- D T/ T/06 73 99 88 32. Villevieille époustouflante. 3 circuits au choix : tés, au bord de l’eau. 17 parcours et près www.jeune-bienetre-nimes.fr ½ journée, journée, 2h30 pour les de 230 ateliers pour satisfaire les plus groupes. Soirée ferrade tous les jeudis jeunes comme les plus sportifs, 100% en saison à 18h. équipés en ligne de vie continue. des jeux Découverte D Pierrot le camarguais à sensations fortes dans les hauteurs des de la Camargue Port royal. avenue de dossenheim. grands arbres. Plus de 50 tyroliennes, avec Le Grau-du-Roi. T/06 82 23 00 54 des traversées au-dessus de l'eau et tyro- Le Mas de la Comtesse www.pierrot-le-camarguais.fr liennes géantes de plus de 200 m. Entrez dans sa manade à la découverte Et aussi : Stand up paddle, chasse au des chevaux et taureaux de race La Cabane du Daladel trésor, course d’orientation, tir à l’arc. camargue. Tout près de la cité médiévale L’équipe vous accueille dans un site sau- Espaces pique-nique aménagés. d’aigues-Mortes, découvrez un mas du vage et privé en camargue. Les chevaux Environnement naturel exceptionnel XIIIe siècle et un site privilégié, au milieu de la cabane du daladel élevés en liberté (Natura 2000). des vignobles et pinèdes centenaires, vous permettront de visiter le domaine D Route d’aubais. Sommières. où pâturent taureaux et chevaux. privé avec sa faune et sa flore. a dos de T/06 74 74 40 00. D chemin de la Vieille Roubine. cheval, vous pourrez observer les juments www.rocdemassereau.com aigues-Mortes. T/06 34 14 28 86. et leurs poulains ainsi que les taureaux www.manademasdelacomtesse.com dans leur milieu naturel. Oxygène form D Route départementale 58, centre de remise en forme, ouvert toute Cabarets équestres Mas du daladel. Vauvert. l’année. Parc d’activité de l’arnède (proche de Camargue T/04 66 73 52 08 ou T/06 20 78 03 74 du centre commercial). dîner et spectacle équestre. Groupes et cabanedudaladel@live.fr D Sommières. T/04 66 53 81 56. événements. Site Indoor. Site en plein air. www.oxygeneform.com D aigues-Mortes. Réservation T/06 23 19 53 57 Pays de Cocagne www.cabarets-equestres.fr Ecole d’équitation, pension, élevage de chevaux camargue, spectacle. dans un Camargue Autrement somptueux cadre de verdure, découvrez Vous avez envie de découvrir les paysages le cheval camargue élevé et travaillé selon et secrets de la Petite camargue autre- des méthodes respectueuses de ses ment? Laissez-vous guider à travers notre besoins et de l’environnement. terre sauvage sur la «route des sens», le 156 chemin de Magarnaud. Sommières. toit ouvert et le ciel à portée de mains! T/06 33 37 76 29. Safari nature en 4x4. www.pays-de-cocagne.com D Le Grau du Roi. T/04 30 08 52 91 ou T/06 12 03 25 35. Location court de tennis www.camargue-autrement.com 8€/h. Sommières. Réservation : Office de Tourisme. T/04 66 80 99 30. 40 41
Vous pouvez aussi lire