VACANCES ! En Pays de Sommières - Sommières
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ÉDITO
DU
BONHEUR
PLEIN
LA TÊTE
Avec plaisir nous vous présentons
ce qui nous tient à cœur : les attraits
du Pays de Sommières, les monuments
à visiter absolument, les villages au
caractère singulier, les manifestations
à ne pas manquer, les bons plans pour
une découverte ludique et passionnante !
Dans ce guide vous trouvez toutes les
adresses de nos partenaires sportifs,
culturels ou de loisirs. Nos équipes sont
à votre écoute pour organiser votre
séjour. Elles connaissent parfaitement
la région et tout ce qui la compose pour
vous conseiller et partager avec vous
leurs coups de cœur. Car notre objectif
c’est la réussite de votre séjour !
Alors, prenez le temps de vivre !
Le Pays de Sommières est heureux
de vous accueillir. Vous repartirez TThe attractive features of Pays de Sommières
are described in this guide: monuments, villages,
reposé et ressourcé, ou peut-être events and ways of discovering the area that are
ne repartirez-vous plus jamais ... both amusing and fascinating! Our teams are
ready to help you organise your stay. They have
perfect knowledge of the region and are here
Pierre Martinez Jean-Louis Rivière to give you advice. Our aim is to make your stay
Président de la Communauté Président de l'Office de a success! So take the time enjoy yourself!
de communes du Pays de Tourisme intercommunal Pays de Sommières wishes you welcome.
Sommières
XIn deze gids stellen wij u de trekpleisters van
het land van Sommières voor: de monumenten,
de dorpen, de evenementen, goede ideeën voor
een ludieke en meeslepende ontdekking! Onze
teams staan tot uw dienst om uw verblijf te orga-
niseren. Ze kennen de streek op hun duimpje en
zijn er om u te adviseren. Wij streven maar
één doel na: u een succesvol verblijf garanderen!
Leef dus met volle teugen! Het land van
Sommières ontvangt u met genoegen. 3ANDUZE
ALÈS
SOMMAIRE
LASALLE
LE GA
RDO
D133 D9 N D 'A U Z E
ST-BONNET 07 ND
_
D982
9
D982
D3 ST-FÉLIX-DE-PALLIÈRES
D90
06-17
7
D3 5
MONOBLET
FRESSAC
DURFORT ST-NAZAIRE patrimoine
D1 85 DES-GARDIES
CANAULES _
N110
18-29
ST-JEAN-DE NÎMES
ST-HIPPOLYTE CRIEULON
D982
4
découverte
D2
DU-FORT
D117
LOGRIAN
82
D1
_
LE VIGAN
PUECHREDON
D999 ST-THÉODORIT
SAUVE
30-43
LE
VIDO
D8
URLE
CLAIRAN
MOULÉZAN
activités et loisirs
_
D 27
BRAGASSARGUES
QUISSAC D1 88 CANNES
52-57
1
D18
ET-CLAIRAN MONTMIRAT UZÈS
traditions et fêtes
D99
3
ORTHOUX D12 ST-MAMERT
9
DU-GARD
_
POMPIGNAN LIOUC SÉRIGNAC
D2 08
CRESPIAN
5
D4
CORCONNE PARIGNARGUES
2
58-67
D2
D3
SARDAN VIC-LE-FESQ
5
terroir
D118
BROUZET
D 17
N1 10
NÎMES
GAILHAN D1
_
8
COMBAS
D16
D1 18 A
LECQUES MONTPEZAT
75-76
ST-CÔME
ST-CLÉMENT D 16 4
CARNAS
FONTANES
D107 D10 3
ST-ETIENNE-D'ESCATTES
CLARENSAC
NÎMES
marchés
et brocantes
D3
5
ASPÈRES SOUVIGNARGUES
D7 03
2 LA VOIE VERTE
_
D254 D2
SALINELLES A9
NÎMES LYON ITALIE
CALVISSON
77
AUJARGUES
SOMMIÈRES
GALARGUES
VILLEVIEILLE
CONGÉNIES D40
NAGES ET
SOLORGUES la Terre
JUNAS
de Sommières
D249
D1
D1 BUZIGNARGUES
_
BOISSERON AUBAIS
LE
13
VID
N1
D12 D1
42
VERGÈZE
OU
86
D110 LE AIGUES-VIVES
R
MUS
restaurants
D 10 5
D21
D1 18
BEAULIEU ST-SÉRIÈS
_
D 13 9
ST-CHRISTOL
79
D3
D9
4
GALLARGUES
SUSSARGUES
D34
LE-MONTUEUX
N11
3
N3
13
86 numéros utiles
LUNEL N57 2
MONTPELLIER
MONTPELLIER
ESPAGNE 3
N11
LA GRANDE MOTTE LE GRAU DU ROI
LES PLAGES LES PLAGES L’Office de Tourisme, classé catégorie II et porteur de la marque Qualité Tourisme, s’efforce à vous réserver
un accueil de qualité et à faciliter l’accès à l’information pour tous. Pour cela, nous nous engageons à apporter
4 5 un conseil éclairé, prendre en compte la satisfaction du client et à développer les échanges avec nos partenaires.NOTRE
PATRIMOINE
Véritable joyau, le patrimoine du Pays de
Sommières est apprécié pour son authentici-
té. Vestiges médiévaux, ponts romains, églises
romanes, villages charmants aux ruelles et
places ombragées… Des sites et des endroits
qui n’attendent que votre visite.
TPays de Sommières is appreciated for its authenticity. Medieval vestiges,
Roman bridges, Romanesque churches and charming villages with narrow streets
and shaded squares… Features and places just waiting for your visit.
XEen waar juweeltje: het patrimonium van het land van Sommières. Het land van
Sommières wordt op prijs gesteld omwille van zijn authenticiteit. Middeleeuwse
overblijfselen, Romeinse bruggen, romaanse kerken, charmante dorpen met steegjes
en schaduwrijke plekjes… Landschappen en plaatsjes die enkel wachten op uw
bezoek.
6 7OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
PATRIMOINE
... le visiteur
contemple souvent
le pont sans prendre
SOMMIÈRES la mesure de son
D caractère particulier
...
Le pont Le pont romain, emblème de la
habité ville, symbolise l’histoire de la cité
et sa relation passionnelle avec le
fleuve Vidourle*. Le visiteur le
contemple souvent sans prendre la
mesure de son caractère particu-
lier : il s’agit en effet d’un pont ha-
bité sans interruption depuis
l’époque médiévale. Depuis tou-
jours il fait partie de la vie sociale
et commerciale des habitants et
TThe Roman Bridge, compte au nombre des rares ponts
as an emblem of Som- habités d’Europe, au côté du cé-
mières, is also the
lèbre Ponte Vecchio de Florence.
symbol for the long
history of the city and Construit par les Romains au Ier
its passionate rela- Xde Romeinse brug siècle de notre ère, le pont est
tionship with the river is het emblem van de d’abord surveillé par un oppidum
Vidourle. When visi- stad en staat eve- gaulois. Sa longueur totale est de
tors contemplate the neens symbool voor 200 mètres, il comporterait au
bridge, they can’t see de hartstochtelijke re-
moins vingt et une arches dont
and understand its latie met de rivier de
Vidourle. En als de be- sept sont visibles sur Vidourle. Les
particular character: autres ont été totalement absor-
an inhabited bridge zoeker ernaar kijkt,
gebeurt dit dikwijls bées par le tissu urbain et les habi-
continuously since
zonder te beseffen tations à partir du XIIIe siècle.
the medieval period.
It counts among the wat zijn bijzondere ka- On a du mal aujourd’hui à recon-
rare inhabited bridges rakter is: een brug die naître la construction antique, du
in Europe like the fa- sinds de Middeleeu- moins dans la partie dominant le
mous Ponte Vecchio in wen onafgebroken fleuve. En revanche, l’arche visible
Florence. wordt bewoond. Rue de la Grave a été conservée
Naast de beroemde
dans son état d’origine. Les autres
brug de Ponte Vecchio
in Florence behoort ont servi de caves, écuries, ateliers
deze brug tot de wei- ou garages. Une partie de la ville
nige bewoonde brug- est classée secteur sauvegardé, et
gen in Europa. une politique de conservation et de
restauration du patrimoine a été
mise en place.
* Vidourle étant considéré comme un personnage, les Sommiérois le
nomment sans article.
8 9OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
PATRIMOINE
PATRIMOINE
... guidé par une scéno-
graphie créative et ludique,
on peut jouer à l’archéologue
et remonter le temps ...
SOMMIÈRES
D Implanté sur l’éperon rocheux
depuis le XIe siècle, le Château
Le château a connu de nombreux assauts
et transformations dont il reste
fort aujourd’hui quelques éléments
visibles. Occupé d’abord par la
famille des Bermond d’Anduze
et de Sauve, Louis IX en prend
possession au XIIIe siècle. Il en
fait une véritable forteresse, le
dote d’une chapelle qui, au fil du
temps, subit de nombreux re-
maniements, liés aux guerres
de religion. Des protestants,
notamment des femmes, y ont
été prisonniers, et des mili-
taires y ont séjourné. L’édifice
montre des traces de ces diffé-
rentes occupations, en particu-
lier des graffitis de prisonniers
bien conservés grâce à une res-
tauration récente. A l’intérieur
de la chapelle le public découvre
un espace interprétatif sur
l’histoire de la ville et du châ-
teau. Guidé par une scénogra-
phie créative et ludique, on peut
jouer à l’archéologue et remon-
ter le temps… Dans une autre
salle, intimiste et feutrée, un
son et lumière permet une vé-
ritable immersion dans les trois
périodes marquantes de l’his-
toire de la chapelle.
10 11OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
PATRIMOINE
Le château de Sommières propose des animations variées
destinées aux curieux de tous âges. Ateliers ludiques pour les
7/12 ans (blason, vitrail, architecture et archéologie, parures
médiévales), initiation au tir à l’arc, grands jeux en bois, visites
libres ou commentées, soirées « jeux » et soirées « mystère »…
le château dévoile ses multiples facettes au rythme de chacun.
En période estivale, un jeu de piste inédit fera découvrir une
facette originale de l’histoire du lieu. Un moment inoubliable en
famille ou entre amis !
TThe castle and the Xde burcht en de
castle chapel. Built in kasteelkapel. Het Kas-
the 11th century, the teel, dat gebouwd
castle has experien- werd in de 11e eeuw, Ouverture
ced much change. onderging tal van ve- Vacances de printemps : du 16 au 27 avril 2018,
Protestants were held randeringen. Hier 14h-17h. Visites commentées lundi et vendredi
prisoner there and it werden protestanten à 10h30. ateliers pédagogiques mardi, mercredi
has served as a bar- gevangen gehouden et jeudi à 10h30. (sur réservation).
racks. Traces of the en verbleven militai- Saison estivale du 18 juin au 14 septembre 2018.
various presences re- ren. Het gebouw ver- du 18 au 29 juin et du 3 au 14 septembre : du lundi
main and in particular toont sporen van deze
... le château dévoile au vendredi, 10h-13h / 14h-17h.
graffiti by prisoners. verschillende bezet- du 30 juin au 31 août : lundi, mercredi, jeudi et
The history of the tingen, meer bepaald ses multiples facettes vendredi 10h-13h / 15h-19h, samedi et dimanche
town and the castle graffiti van gevange- au rythme de chacun ... 15h-19h, fermé le mardi.
are recounted for visi- nen. Binnen in de ka- Informations
tors in the chapel. The pel ontdekt het pu- www.chateau-sommieres.fr
creative and amusing bliek een ruimte die et sur Facebook/chateaudeSommieres.
show opens the door het verhaal van de Service patrimoine, T/04 66 51 19 71
to archaeology and stad en van het kas- Adresse
goes back in time. teel vertelt. aan de 11 chemin du château Fort. T/04 66 53 78 32
hand van een creatie-
ve en ludieke sceno-
grafie kan de bezoeker
archeoloog spelen en
terugreizen in de tijd…
12 13OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
PATRIMOINE
... ce sont des moments
SOMMIÈRES de convivialité partagés Tous les lundis soir en été, les vignerons
D entre experts et amateurs, qui produisent le vin AOP Sommières, in-
entre touristes et visiteurs
Les locaux ...
vitent les visiteurs à venir sur la place du
Marché pour faire connaissance. Il ne s’agit
pas uniquement de goûter le produit, mais
Estivales aussi et peut-être avant tout de discuter
avec ceux qui le produisent. Ce sont des
moments de convivialité partagés entre ex-
Des soirées qui ont perts et amateurs, entre touristes et visi-
du goût teurs locaux. Cette place dans le cœur an-
cien de Sommières se prête à merveille à
des soirées où le goût est au centre des sen-
sations. Les vignerons associent d’autres
producteurs et des restaurateurs à leurs
manifestations pour que les soirées répon-
dent à toutes les attentes et deviennent des
TEvery Monday
evening in the sum-
vraies sorties découverte. En somme, les mer, winegrowers in-
Estivales de Sommières font partie des in- vite visitors to share a
contournables de l’été languedocien! friendly moment. Ex-
perts and enthusiasts,
D Entrée libre, 2 dégustations + le verre offert = 5€ tourists and local visi-
tors gather in the
heart of Sommières—
a magnificent setting
for evenings with tas-
te at the centre of
sensations. The 'Esti-
vales de Sommières'
(Summer Evenings in
Sommières) are a key
feature of summer in
the Languedoc!
XIn de zomer nodi-
gen de wijnbouwers
de bezoekers elke
maandagavond uit om
een gezellig
moment te beleven.
Kenners en liefheb-
bers, toeristen en lo-
kale bezoekers ont-
moeten elkaar in het
hartje van Sommières
– de ideale plek voor
avonden waarop
smaak centraal staat
in de beleving. ‘Les
Estivales de Som-
mières’ behoren tot
de niet te missen
zomerevenementen
in de Languedoc!
14 15OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
PATRIMOINE
PAYS D E S O M M I È R E S SOMMIÈRES
D D
Lawrence
Vie ... la culture trouve Durrell
culturelle une large place en Pays
de Sommières ...
Littérature
Musique, expositions ...
Les lieux de concerts
et musiques
D
Jazz Corner Café. 27 Place de la Libération.
Sommières T/04 66 35 42 83
Restaurant l’Esplanade. 2 Rue Eugène Rouché.
Sommières T/04 66 73 74 85
Restaurant O’Château. 36 Route de Sommières.
Salinelles T/04 66 51 07 14
Lieux d’expositions
D
La Chapelle à l’Espace Lawrence Durrell.
49 Rue Taillade. Sommières. T/04 66 80 88 00
Salle Tibère. Place des drs dax. Sommières.
T/04 66 80 88 00 Lawrence Durrell, célèbre
Art Fresque Povera Diffusion. 6 Bd Ernest
écrivain britannique, découvre
François. Sommières. T/06 99 46 36 63
Caveau des Vignerons du Sommiérois. Sommières en 1957. Amoureux
2 Rue de l’arnède. Sommières. T/04 66 80 03 31 de la région, il s’y installe de
La Médiathèque. Place des Halles, calvisson. 1966 jusqu’à sa mort en 1990. Il
T/04 66 63 85 83 reçoit des amis célèbres comme
A proximité de grandes villes, la culture trouve TMany artists have XTal van kunste- Vinopanorama, Oenopole de Calvisson. Henry Miller, Anaïs Nin… Par-
une large place en Pays de Sommières. De nom- settled here—writers, naars vestigden zich cave coopérative. T/04 66 01 77 93 mi les écrits les plus connus on
breux artistes se sont installés ici: écrivains, mu- musicians, painters hier: schrijvers, muzi- La Chapelle Saint-Julien de Montredon.
and sculptors—and kanten, schilders, trouve Le Quatuor d’Alexandrie,
siciens, peintres ou sculpteurs. Plusieurs lieux Salinelles. T/06 70 59 57 31
several galleries run beeldhouwers … Une correspondance privée avec
proposent des expositions très variées toute l’an-
very varied exhibitions En verschillende gale- Henry Miller ou Le Sourire du
née. Jazz à Junas est un festival connu bien au- Lieux de réception
throughout the year. ries organiseren het Tao dans lequel il parle de
delà de nos frontières, le Château de Villevieille D
The quarry at Junas hele jaar door heel Sommières avec humour et
et la Chapelle de Salinelles sont des écrins élé- Domaine du Grand Chemin. Savignargues.
and château de Ville- uiteenlopende ten- tendresse.
gants et chaleureux pour accueillir des concerts vieille are friendly set- toonstellingen. de T/04 66 83 42 83
de musique classique prestigieux, sans oublier les tings for concerts. groeves van Junas of
baléti, des bals folk avec la musique tradition- Divers
TLawrence durrell, famous British writer,
het Kasteel van Ville- discovers Sommières in 1957. He felt in love with
nelle occitane et bien d’autres. vieille zijn gezellige D the area and lived there from 1966 until his death
sites voor muziekcon- Association Franco-Allemande du Pays in 1990. among the most famous writings, we find
certen. de Sommières. conférences, expositions, the alexandria Quartet and a private correspon-
rencontres… T/06 72 97 52 17. dence with Henry Miller or the smile of Tao.
www.faps-sommieres.org
XLawrence durrell. Beroemde Britse schrijve.
Association Sommières et son Histoire. Kwam in 1957 naar Frankrijk en ontdekte Som-
Recherches historiques, conférences, édition mières. Hij werd verliefd op de streek en woonde
Les expositions à la chapelle er van 1966 tot zijn overlijden.
d’un bulletin annuel…
c sommieresetsonhistoire
à l’Espace Lawrence durrell
16 17OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
DÉCOUVERTE Monuments, curiosités, endroits remarquables
DU PAYS
en Pays de Sommières.
Monuments, curiosities, remarkable places in Sommières country.
18 19OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
DÉCOUVERTE
D
Le Pays de
Sommières
... un environnement
préservé, proche de grands
centres touristiques ...
Ta whole range of XHet land van Som-
things can be disco- mières biedt een bre-
Le Pays de Sommières et les villages qui le composent offrent toute vered in Pays de Som- de waaier van ontdek-
une palette de découvertes, originale et diversifiée. Un environnement mières. The unspoilt kingsmogelijkheden.
préservé, proche de grands centres touristiques, garantit la quiétude environment ensures Een beschermde om-
que cherchent les visiteurs et leur permet de se ressourcer. Instal- the calm sought by geving garandeert de
lez-vous tranquillement sous les platanes, observez les habitants, sen- visitors. Settle down rust die de bezoekers
tez l’ambiance du Sud et prenez le temps de vivre ! comfortably under the zoeken. Neem rustig
plane trees and take plaats onder de plata-
time to enjoy life! nen en leef met volle
teugen!
20 21OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
DÉCOUVERTE
V I L L AG E S
D
Calvisson
Vinopanorama,
boutis, moulins
La maison du Boutis –
Savoir-faire d’origine médiéva-
le, le boutis est une technique
de matelassage et de broderie
en relief, utilisée pour la confec-
tion de vêtements et linge de
maison. L’assemblage de deux
pièces de tissus rehaussées
d’une broderie à petits points
sera «embouti» (garni) de
TThe village of XHet dorp calvis- T27 centuries of TBoutis is padded Vinopanorama – 27 siècles mèches de coton. Ouvrages dé-
calvisson is marked son wordt in de eerste wine history. discover cloth embroidered
d’histoire du vin. Ce centre diés aux événements heureux
above all by traces of plaats gekenmerkt frescoes, the enclo- with sumptuous
the Wars of Religion. door de sporen van de sed vineyard and the patterns in relief. d’interprétation gratuit et ac- de la vie, c’est en particulier des
It was one of the main godsdienstoorlogen. museographic space: Visit its collection of cessible à tous est ouvert toute motifs porteurs de symboles qui
centres that marked calvisson behoort im- three rooms to im- traditional textiles. On l’année. Composé de 3 espaces il sont brodés. La maison du Bou-
the history of Protes- mers tot de belangrij- merse yourself in the a hill overlooking the permet une vraie immersion tis présente une étonnante col-
Dès la préhistoire, les hommes s’installent sur les terres de la tant resistance in the ke centra die in ver- History of Wine! In village is the Roc de dans l’histoire du vin. Aux lection de cet art populaire dé-
Vaunage entre Nîmes et Sommières et vivent dans de nom- area during different schillende periodes 1970, the discovery of Gachone. There you abords du village, le long de la coratif avec des pièces
breuses exploitations agricoles. Le village actuel de Calvisson periods. The village in de geschiedenis fragments of Etruscan will see the remains voie verte le visiteur découvre d’exception des XVIIIe et XIXe
s’est formé au Moyen Âge mais son histoire est avant tout mar- grew in the 18th and een belangrijke rol amphorae from the of three windmills. un mur du temps qui traverse siècles.
quée par les traces des guerres de religion. Calvisson fait en 19th centuries thanks speelden in de protes- 7th century Bc confir- Beautiful view over 27 siècles d’Histoire, évoque en
to the wine trade. tantse weerstand van med that wine has the plain all the way D T/04 66 01 63 75. www.la-maison-du-boutis.fr
effet partie des hauts lieux qui ont marqué à différentes 9 tableaux les différentes civili-
a new art of living het laagland. Het dorp been drunk in calvis- to the sea.
époques l’histoire de la résistance protestante du bas pays. developed and fine nam een hoge vlucht son since ancient sations et parle en particulier
Le village prend son essor aux XVIIIe et XIXe siècles grâce aux mansions were built. in de 18e en 19e eeuw times. XHet ‘Maison du du premier buveur de vins. Les moulins du Roc de
négociants en vin. Un nouvel art de vivre s’installe et se traduit Boutis’ in calvisson
a route shows off the dankzij de wijnhande- Dans le clos vigneron, un espa- Gachone – Après la décou-
par la construction de belles demeures. Un itinéraire permet de local heritage. and laars. Een nieuwe X27 eeuwen wijn- Tentoonstelling over ce ludique présente des cépages verte du centre historique de
geschiedenis. Ontdek Provençaals stikwerk
découvrir le patrimoine issu de cette riche histoire. A ne pas don't miss the market levenskunst vond cultivés dans la région et des Calvisson à travers ses nom-
het fresco, de om- en oude gestikte de-
manquer: le marché du dimanche matin ! on Sunday morning! ingang en vertaalde jeux. L’espace muséographique breux témoins de la réforme et
muurde wijngaard en kens. Op de rots ‘Roc
zich in de bouw van à l’intérieur de l’ancien chai à d’une culture vigneronne im-
de museum- kundige de Gachone’, die hoog
mooie woningen. Via barriques incite à l’éveil des
ruimte: 3 zones waar boven het dorp uits- portante, les trois moulins à
een parcours kan het
u zich volledig kunt teekt, staan sens au cours d’un voyage au- vent édifiés au sommet du roc
patrimonium ontdekt
laten onderdompelen de overblijfselen van tour du vin. de Gachone, sont le but d’une
worden. Niet te mis-
in de geschiedenis drie windmolens. agréable promenade dans la
sen: de zondagvoor- D Horaires voir page 87. Rte de la cave.
van de wijn! garrigue.
middagmarkt! T/04 66 01 77 93.
22 23OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
DÉCOUVERTE
V I L L AG E S
D
Congénies
La Maison
des Quakers
V I L L AG E S Dès les débuts du XVIIIe siècle, Congénies
D et les villages environnants réunissent une
communauté d'hommes et de femmes pa-
V I L L AG E S
Villevieille cifistes et libre penseurs, localement dési-
D gnés du nom de Couflaïres (Inspirés). Ele-
Le château TThe centres of the vant des moutons et des vers à soie, ils
de Villevieille Souvignargues two villages have ma- produisent de la laine et de la soie dans la
gnificent 'circulades'.
TThe Villevieille
castle, a classified
XHet kasteel van
Villevieille. Een stevi- Montpezat This pattern of buil-
Vaunage. Ils fondent la première assem-
blée Quaker de France après avoir établi
historical monument. ge vestingtoren, in ding in a circle pro-
Set on the hill over- de XIe eeuw gebouwd
Les Circulades tected the central
des contacts avec l’assemblée de Londres.
core, consisting gene- Construite en 1822, la maison de Congé-
Un puissant donjon, bâti au XIe siècle par les Bermond d’An- looking the Vidourle door de familie
valley, the imposing Bermond d’anduze, rally of a castle and nies a accueilli le culte jusqu’en 1905. La
duze, surplombe la vallée du Vidourle. Le château a été beau-
castle was built by steekt uit over de val- a church. dernière des Couacres (prononciation mé-
coup transformé au cours des âges et on remarque tout parti- Au centre des villages de Sou-
Bermond d’anduze in lei van de Vidourle. de ridionale) de Congénies meurt en 1928.
culièrement une délicate façade Renaissance. Chaque année,
the 11th century. In toren werd in de loop
vignargues et Montpezat, une XIn het centrum
sous les étoiles de l’été, la cour d’honneur accueille des artistes magnifique circulade s’offre à la van de twee dorpen
de renommée internationale pour des concerts exceptionnels
the 17th century its der eeuwen ver-
découverte. Ce sont deux kunnen de bezoekers Tduring the 18th Xcongénies was in
owner transformed it bouwd. Zo merkt men century congénies de XVIIIe eeuw de ba-
de musique classique. L’acoustique parfaite et l’élégance in- exemples parfaits de cette ur- een prachtige ‘circu-
into a spacious resi- in het bijzonder een was home to a group kermat van een groep
temporelle de l’environnement contribuent à une ambiance in- banisation médiévale particu- lade’ ontdekken.
dence adding a deli- geraffineerde renais- of independent thin- religieuze vrijdenkers
dit kringvormige
time et chaleureuse. A quelques encablures du château se situe cate Renaissance fa- sancegevel op. lière. Cet ingénieux système de kers called “les inspi- die de ‘Geïnspireer-
bouwsysteem bood
le site des Terriers, témoin de la civilisation romaine dans la ré- çade to its original construction en rond permet- rés” (the inspired den’ genoemd wer-
de mogelijkheid om
gion. medieval structure. tait de protéger le noyau cen- ones) who after a visit den. Na contact ge-
de centrale kern te
tral, constitué le plus souvent to Quakers in London, legd te hebben met de
D Ouvert les week-ends de Pâques, ascension et Pentecôte de 14h à 19h. beschermen, meestal
du château et de l’église. Par founded the first Qua- Vergadering van Lon-
du 01/07 au 30/09 tous les jours de 14h à 20h. T/06 70 61 81 49. een kasteel of een
ker meeting in France. den stichtten ze de
www.chateau-de-villevieille.fr endroits les anciens remparts kerk.
Non-conformism was eerste Quakerverga-
sont encore visibles.
the majority religion dering van Frankrijk.
in the villages around
Nimes at that time.
24 25OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
DÉCOUVERTE
V I L L AG E S
D
Salinelles V I L L AG E S
La Chapelle
D
St-Julien de
Montredon
Junas
Les carrières
de Junas
V I L L AG E S
D
Parignargues
La crèche animée
Parignargues est connu
avant tout pour sa crèche
animée qui attire de nom- TJunas is famous
breux visiteurs pour les for its ancient quar-
TBefore arriving in fêtes de fin d’année. L’église ries. They form a
the village coming romane fortifiée regroupe sumptuous setting for
from Sommières you autour d’elle différents various events: the
will see on a hill to Rencontres de la Pier-
Avant d’arriver au village de Salinelles, dans quartiers anciens. Junas est célèbre pour ses carrières anciennes. Patiemment, de-
your left the Roma- re, held during the
la plaine, se dresse la Chapelle Saint-Julien de nesque chapel of St A faire – Un circuit dans puis l’époque médiévale, les carriers ont creusé la pierre pour en first weekend of July
Montredon. Composée de deux petites cha- Julien de Montredon les collines (près du lieu-dit extraire le matériau nécessaire à l’édification de leurs maisons. and attracting stone
pelles datant des XIe et XIIe siècles, elle est un which is a perfect la Baraque de Saint-Peyre) Mais à cause des failles dans la roche, les carriers ont fini par aban- carvers from all over
exemple parfait de l’art roman. Durant l’été, example of Languedoc permet de découvrir le donner des laisses qui ressemblent à des cierges au cœur de la car- Europe, and a Jazz
ce lieu accueille des expositions et des Romanesque archi- moulin restauré de rière. Elles offrent un écrin somptueux aux divers spectacles pro- Festival.
concerts prestigieux dans le cadre du Festival tecture. It attracts lo- Parignargues. posés pendant la saison estivale, notamment les Rencontres de la
de Villevieille-Salinelles. Une visite du village vers of religions archi- Pierre (premier week-end de juillet) qui réunissent des tailleurs de XJunas is beroemd
tecture, while om zijn oude groeves.
permet de découvrir le Château aujourd’hui TParignargues is XParignargues is in pierre de toute l’Europe et un Festival de Jazz à la renommée in- Ze vormen een weel-
music-lovers enjoy
transformé en restaurant. most famous for its de eerste plaats be- ternationale (juillet). derig kader voor de
the concerts which
nativity scene, which kend voor zijn levende verschillende spekta-
are held there. D T/04 66 93 01 59. www.jazzajunas.fr
attracts many visitors kerststal die tal van kels die er georgani-
Xalvorens in het throughout the festi- bezoekers lokt voor de seerd worden: Les
dorp aan te komen, ve period. eindejaarsfeesten. Rencontres de la Pier-
staat in de laagvlakte To see : The fortified Te zien : de versterkte re (eerste weekend
de Saint-Julien de Romanesque church, romaanse kerk, de van juli), een bijeen-
Montredon kapel, een the elegant clock to- elegante Tour de komst van steenhou-
volmaakt voorbeeld wer which was erec- l’horloge die dateert wers uit heel Europa,
van Romaanse kunst. ted in 1848. van 1848 en een Jazz-festival.
26 27OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
DÉCOUVERTE
Le pont du Gard,
patrimoine de l’UNESCO,
à 60 km du Pays de
Les plages de Méditerranée ou les grands monu- Sommières.
ments incontournables de la région, situés à D
Tourisme
proximité, donnent lieu à des excursions en -
demie journée ou journée.
TThe mediterra-
nean beaches and
historical monu-
Xde Stranden en
de grote monumen-
ten liggen in de buurt
régional
ments are located en kunnen gemakke-
nearby and can be lijk worden bezocht.
visited easily.
Le Grau du Roi et l’immense plage de l’Espiguette (à 35 km),
idéale pour passer la journée ou les plages du Grand Travers
à La Grande Motte (à 30 km). Montpellier et sa Place de la Comédie, à 25 km.
Les arènes de Nîmes, à 25 km.
28 29OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
ACTIVITÉS
ET LOISIRS En Pays de Sommières, venez pratiquer la randonnée sous
toutes ses formes : à pied, à cheval, à vélo. Nos
itinéraires balisés offrent un large éventail de paysages
dans une nature préservée : le long du Vidourle, entre
olivettes et vignoble, garrigue ou bois de chênes verts.
Tdear visitors, are you dreaming of total immersion in nature? In the Pays de Sommières, you can
follow trails through the countryside on a mountain bike, on foot, on horseback. The scenery will
include olive trees, vineyards, garrigue, green oaks and quiet villages.
XBeste bezoekers, droomt u ervan ondergedompeld te worden in de volle natuur? Kom dan in het
gebied ‘Pays de Sommières’ de meest uiteenlopende tochten maken langs de Vidourle, tussen de
olijvenakkers en wijngaarden, garrigue of steeneikenbossen.
30 31OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
ACTIVITÉS
... loin de la circulation routière,
la Voie verte traverse de fabuleux paysages ... PAYS D E S O M M I È R E S Sur tout le réseau de sentiers de randonnée, cinq boucles
dédiées au VTT sont balisées à l’aide d’un support spéci-
D fique. Ils ont obtenu le label Sites VTT délivré par la Fé-
dération Française de Cyclisme. www.ffc.fr Ainsi, notre
Les offre VTT comprend une grande boucle de plus de 40 km
au départ de Sommières et quatre plus petites (difficultés
sentiers techniques de faibles à élevées) au départ de Calvisson.
D dépliant gratuit à l’Office de Tourisme ou téléchargeable sur www.ot-sommieres.com
VTT
PAYS D E S O M M I È R E S
D
TMountain bike
La Voie trails. Five circuits are
marked out for moun-
verte tain bikes—one of
more than 40 km and
four shorter ones
(technical difficulty
ranging from easy to
sterner stuff). a free
leaflet is available.
Two cycle touring
circuits run through
Entre Sommières et Caveirac, la Voie verte suit le tracé de Pays de Sommières.
TCycling circuits. XFietsroutes. They are partly on the
l’ancienne voie de chemin de fer sur 21 km. Loin de la circula- The green rail, bet- Groene Weg. Tussen
'voie verte' (green
tion routière, la Voie verte traverse de fabuleux paysages en ween Sommières and Sommières en cavei-
way) and on little-
toute sécurité. Elle est principalement destinée à la pratique caveirac, is a bicycle rac volgt de ‘Groene
used country roads.
des «engins» roulants non motorisés (vélos, rollers, poussettes, path which follows weg’ (Voie verte) het
fauteuils roulants, etc...) et naturellement aux piétons. Tout au the route of the old tracé van de oude XMountainbike-
long de son parcours elle propose des connexions avec des che- railway. Far from road spoorlijn. de weg is routes. Vijf parcours
traffic, this is a de- toegankelijk voor zijn speciaal uitges-
mins de randonnées pour multiplier à loisir les possibilités de
lightful and safe way niet-gemotoriseerd tippeld om te moun-
découverte. Vous pouvez prendre la Voie verte à partir de Som- to enjoy the scenery. verkeer en voetgan- tainbiken: één par-
mières ou dans les villages. Des parkings gratuits sont à votre The Green Trail is gers. de ‘Groene weg’ cours van meer 40 km
disposition, ainsi que des aires de pique-nique. Plusieurs en- intended for use by ligt ver van het weg- en vier kleinere par-
droits sont particulièrement intéressants pour valoriser la mé- people using non verkeer en is geschikt cours (technische
moire ferroviaire. Ces points sont identifiés par des panneaux motorised vehicles voor de hele familie. moeilijkheidsgraad
avec un QR code qui renvoie vers un contenu multimédia. Une such as bicycles, van laag tot hoog).
interprétation numérique qui rend la promenade encore plus rollerskates, push- Gratis folder.
attractive. chairs/ strollers, Twee toeristische
wheel chairs, fietsroutes doorkrui-
tricycles… along the sen het land van Som-
Deux boucles cyclo-touristiques traversent le Pays de way there are a num- mières. Ze lopen deels
Sommières tout en douceur et sont prétextes à des visites cul- ber of connecting door het groen, langs
turelles et des pauses gastronomiques. En intégrant en partie points with marked rustige landweg-
la Voie verte, elles empruntent des petites routes de campagne walking trails which getjes.
peu fréquentées, soit des kilomètres de bonheur à travers la di- can lead the visitor to
versité du territoire. further discoveries.
Boucle «LES OLIVETTES» 21 km au départ de calvisson.
Boucle «LE VIDOURLE» 34 km au départ de Sommières.
dépliants gratuits à l'Office de Tourisme ou téléchargeable sur www.ot-sommieres.com
32 33OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
ACTIVITÉS
PAYS D E S O M M I È R E S
A découvrir en famille ! – De petits sentiers aménagés
D conduisent à la découverte du patrimoine de nos villages et de l’en-
vironnement naturel. Tout au long, les parcours sont égayés par
Les sentiers des panneaux d’information.
Des circuits Géocaching: dans plusieurs villages, les visiteurs mu-
d’interpré- nis d’un smartphone ou d’une tablette connectée sont invités à
trouver les géo-caches ! Ce loisir interactif permet une découver-
tation te qui plaît aux familles avec jeunes enfants et ados.
TThe signposted
walks. you will find
signs guiding you to
the historical points
of interest in our vil-
lages. all along the
Cœur de la Vaunage Les Merveilles de Pierre vivante, way these little signs
de fontaines en moulins, le visiteur la Garrigue du Bois les carrières de Junas will help you enjoy
découvre le patrimoine historique et les des Lens Proche du village, ce site patrimonial your visit. a nice
traditions de calvisson grâce à des pan- cette balade au cœur du Bois des Lens remarquable porte la mémoire de l’acti- family outing.
neaux d’interprétation. depuis le village, à combas a de quoi surprendre, elle fait vité des «pierreux» dans un environne- Des Circuits Géoca-
le parcours amène sur les hauteurs où découvrir un autre visage de la garrigue, ment naturel exceptionnel. déambuler ching: In several
s’offre une vue circulaire absolument foisonnante d’êtres vivants aux dans ce dédale de pierres et de végétaux villages visitors with
fabuleuse! multiples astuces, riche de merveilles équivaut à un voyage de plusieurs millé- a connected smart-
D départ de calvisson insoupçonnées, de couleurs et d’his- naires à travers l’histoire du Languedoc. phone or tablet are
toires oubliées. c’est une garrigue D départ de Junas. durée : de 30 min encouraged to find
Le chemin des laines attachante! Parcours ludique adapté à 3 h. “geocaches”. This is
Le pastoralisme, activité agricole aux familles avec jeunes enfants. a very attractive inter-
majeure dans notre région durant des D départ depuis la route d999 en face Notre Dame de Jouffe active recreation for
millénaires, a façonné les paysages de du village de combas. Lieu sacré par excellence, Jouffe a families with young
garrigue et transformé ses étendues d’abord accueilli les cultes païens puis children and teens.
d’herbes méditerranéennes, de buissons Garrigue gourmande on y a célébré les divinités romaines.
aromatiques… L’héritage est aussi un de quoi s’offrir quelques plaisirs gastro- La chapelle de Jouffe est devenue par XThemapaden
patrimoine de culture, de savoirs et nomiques tout au long de l’année en la suite le plus ancien sanctuaire dédié Speciaal aangelegde
de savoir-faire propres aux bergers. garrigue, c’est possible ! ce sentier à la Vierge dans le Gard. paadjes om het erf-
D 14-15 km. départ de Sinsans ou permet de faire la connaissance des D départ de Montmirat. goed van onze dorpen
de calvisson. www.sentierlaines. plantes comestibles. un verger-arbore- te ontdekken. uiter-
ccpaysdesommieres.fr tum et 14 panneaux accompagnent mate geschikt om in
la découverte. familieverband te
D départ à congénies. durée 1h30. ontdekken!
34 35OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
ACTIVITÉS
PAYS D E S O M M I È R E S PAYS D E S O M M I È R E S
D D
Les Le
randonnées cartoguide
embléma- du Pays de
tiques Sommières
Sur l’ensemble du Pays de
Sommières, un réseau de plus
de 200 kilomètres d’itinéraires
balisés est destiné aux randon-
nées, à pied, à cheval ou à VTT.
Ce dispositif existe dans tout le
département du Gard et per-
met des centaines de combinai-
sons. Le randonneur se repère
grâce à des panneaux d’infor-
mation à chaque point de dé-
part. Un carto-guide répertorie
une multitude de boucles pos-
sibles. L’utilisateur peut au
choix suivre une des proposi-
tions ou composer lui-même
son parcours « à la carte».
D En vente à l’Office de Tourisme 5 €.
Du vin au miel Les Eaux Chaudes La Clotte La baignade ... Pêche
début avril a lieu la randonnée « du vin Randonnée au pied du Bois de Paris dans L’antique chapelle de Notre dame de ... est autorisée mais non surveillée à la Vidourle, fleuve côtier des cévennes à
au miel » qui est toujours très appréciée. un cadre arboré où prédomine la culture Prime combe est un lieu de pèlerinage. Plage de Lecques ombragée et animée. La la mer, offre la richesse de sa faune et de
Partant de crespian ou cannes-et-clairan, de la vigne et des oliviers. Située sur la La clotte, une randonnée thématique Plage de Garanel à Sommières est aussi un sa flore. Il est peuplé en cyprinidés et
cette randonnée est prétexte à de déli- faille de coutach, la source d’eau chaude autour de l’eau et de son utilisation guide D endroit idéal pour passer des journées re- carnassiers (perches, brochets, anguilles,
cieuses dégustations de vin, de miel et ne coule qu’en période de fortes précipita- le visiteur le long du Vidourle. posantes en famille, en face les jeux d’en- sandres, carpes et black-bass). Permis de
de pain d'épices pour le plus grand plaisir tions à une température de 17.6°. D départ de Fontanès. Autour fants avec le Monde de Marie. pêche en vente sur www.cartedepeche.fr.
des participants. ce circuit peut être
pratiqué toute l’année.
D départ de St clément. durée 2h.
Parignargues de TSwimming in the river Vidourle is au-
Petit plus à Sommières : parcours de
pêche à la carpe.
La grotte du Bois de
Le Bois de Clapisse
Petite promenade à travers garrigue
un circuit dans les collines, près du
lieu-dit la Baraque de Saint-Peyre, permet
Vidourle thorized. Swimmers are responsible for
themselves and for their children. TFishing licenses are sold in the tourist
Paris et sous-bois pour découvrir au retour le de découvrir le moulin restauré de office of Sommieres. In Sommières there
ce chemin guide les pas vers de magni- château dont le ravissant pigeonnier, Parignargues. XZwemmen in de rivier. Zwemmen is is a special “carp route“.
toegestaan, maar is niet onder toezicht.
fiques panoramas et à la grotte du Bois de bâti sur arcades, est classé. N’oubliez pas Fishinglicenses are sold in Internet :
Paris, creusée par l’infiltration des eaux de de faire un tour dans le village en suivant www.cartedepeche.fr
pluie. Pour la visite, n'oubliez pas la lampe le circuit «Les photos d’antan».
de poche pour voir les belles concrétions D départ de aujargues. XVissen. Een visvergunning is te koop
bij het VVV-kantoor (Office de Tourisme)
encore en activité du fond de la grotte.
van Sommières.
D départ de aspères. durée 3h30.
36 37OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
safari 4X4
D
Visites guidées
à Sommières
Spécial
À partir de 15 participants, les visites sont
organisées toute l’année sur demande.
activités
Parcours dans le centre historique : le pont
habité, la place du Marché, durée de 1h30
enfants
(la ville) à 2h (avec le château), participation
4.50 € par personne (ville uniquement) ou
7 € (ville + château). Moins de 15 partici- Le monde de Marie Le village des enfants
pants nous consulter. aire de jeux de 2 à 10 ans avec 5 structures Mini-ferme, labyrinthes, parcours aventure,
D Office de Tourisme. T/04 66 80 99 30 gonflables dont une de plus de 20m. Espace lieu petite enfance, mini-golf, planisphère,
de détente ombragé, possibilité de pique-ni- jeux, structures gonflables, manèges, tram- ,
EE EN 4X4
quer. Organisation d’anniversaire, location polines, circuits d'eau, ateliers, expositions, 1/2 JOURNMENTEE AVEC
Petit train à Sommières
M
VISITE CODE DU PAYS !
découvrez le patrimoine et l’histoire de la des structures pour tout événement. Ouvert spectacles, … c'est géant ! Possibilité de res-
cité médiévale à bord du petit train touris- du 1er avril au 31 août, vacances scolaires, tauration sur place, paniers pique-nique. Or- UN GUI
ZIERES,
AIS ET RIS ROSES...
tique. une autre façon agréable de visiter, week-end, mercredis après-midi, jours fériés. ganisation d’anniversaire, d’événement. a
E DES MAR
T
DECOUVERT, CHEVAUX, FLAMAN
pour petits et grands. Tous les jours en juillet avril, mai et juin: 10h-19h. Juillet et août : lun- partir de 5€.
et août (sauf samedi toute la journée, di, mardi, jeudi et dimanche : 10h-13h et D Montagnac. T/06 22 28 45 29. TAUREAUX E !
TE OFFERT
mercredi et dimanche après-midi). 16h30-20h. Mercredi, vendredi, samedi : 10h- www.levillagedesenfants.net
OU R MA NDE INSOLI
D départ à 11h, 12h, 17h, 18h. 13h et 16h30-23h. Horaires susceptibles de PAUSE G
EUROS
durée 40 min. modification. Tarif : 6€ /enfant (à partir de Les petits fermiers ADULTE 39 S (0 A 12 ANS)
EURO
ENFANT 18
3 ans) accompagnants gratuits. a 15 min de Sommières, plongée dans le mon-
Tdiscover the history of Sommières on D Route de Salinelles. Sommières. de animal et végétal, jeux et activités en plein
board of the tourist train!
T/06 61 39 01 28. air. Fruits, légumes et plantes aromatiques cô-
XOntdek het erfgoed en de geschiedenis www.lemondedemarie30.com toient en harmonie les enclos des animaux.
van de middeleeuwse stad aan boord van het Promenade en barque, tyroliennes, partie de
toeristentreintje. Les poneys d’Aurel pêche, parcours aventure, jeux gonflables,
Balade à cheval et à poney. dans un cadre trampolines, plus un espace aquatique en été !
Piscine idyllique au bord du Vidourle à Sommières. D chemin de St Brès. Lansargues.
Open air swimming pool – Zwembad débutants ou confirmés venez passer un T/06 01 10 23 85.
Calvisson. Juillet et août tous les jours agréable moment avec notre cavalerie. Pro- www.lespetitsfermiers.fr
10h-19h. T/04 66 01 22 80. menade familiale, sportive, aqua poney, noc-
turne du lundi au vendredi juin, juillet et août. Green park
Pétanque D uniquement sur réservation T/06 21 55 20 31 Parc animalier et de loisirs de plus de 5 hec-
Boulodrome dans tous les villages du Pays c/les poneys d’aurel. tares. c'est le lieu idéal pour se retrouver en
de Sommières. www.lesponeysdaurel.fr famille et partager une journée ensemble.
Vous y découvrirez pleins de jeux et d'attrac-
Au pas de l’âne tions, et toujours le parcours des animaux de
Sylvie, claude et leur fils Boris travaillent la ferme !! anniversaire, accueil de groupes et
terre à l'ancienne et élèvent leur vigne com- de scolaires.
me on élève des enfants. Ici, les maîtres mots D Les Péllissières. St-chaptes.
sont authenticité, bon sens terrien et parta- T/06 28 32 72 47. www.greenpark.ovh
ge. une découverte originale de la Vaunage
pour toute la famille. Louez un âne et partez
en promenade sur les chemins de garrigue.
RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATION TOUTE L’ANNÉE
D Sylvie et claude, Font de la Rouquette. AU 04.30.08.52 91 / 06.12.03.25.35 RECOMMANDÉ PAR
RECOMMENDED BY
calvisson. T/04 66 01 24 43 ou Centre Commercial Port Royal
T/06 14 86 09 70. www.aupasdelane30.fr 30240 LE GRAU DU ROI
routard
Le guide du
www.camargue-autrement.com
38OFFIcE dE TOuRISME du PayS dE SOMMIèRES
D
ACTIVITÉS
Kayak Tribu Pierre et eau Camargue Découverte
D a Sommières et Saint Sériès, location de canyoning, Via Ferrata, parcours aventure, 100% camargue. découverte authentique
canoës, kayaks, stand up paddles et maté- escalade avec Pierre, brevet d’Etat d’esca- de la faune, de la flore et des traditions
Activités riel de via ferrata. Parcours faciles de 4,
8, 12 km. Site Natura 2000. Idéal pour
familles : chasse au trésor à faire en
lade et de descente de canyon. départ
possible de Sauve, anduze ou St-Jean-du-
Gard.
par des guides passionnés. activités ac-
cessibles à tous : safari photo en 4x4, ran-
donnée en quad, balade en calèche. ac-
canoë ou en paddle. durée 3h, à partir de D T/06 11 02 27 73. www.pierreeteau.fr cueil individuels et groupes, départs tous
5 ans. Encadrement moniteurs pour les les jours sur réservation.
groupes, découverte de l’environnement Jeûne et bien-être D 36 rue des alliés. Le Grau du Roi.
et multi activités. Tous les jours d’avril à Se ressourcer, un moment pour soi. Stages T/04 66 53 04 99 ou T/06 85 35 10 04.
octobre, sur réservation et selon météo. de remise en forme et bien-être par le jeû- www.camargue-decouverte.fr
D T/06 26 61 26 08 (indiv.) ne. Encadrement professionnel diplômé.
T/06 28 35 05 75 (groupes) Piscine chauffée, jaccuzi, yoga, massages, Camargue Aventure
www.kayak-tribu.com randonnée, hébergement mas du XIVe Vous serez guidés dans les chemins du
siècle. 1er Réseau National de Jeûne certi- goût et de l’image à bord d’un véhicule
Roc de Massereau fié. 4x4 à ciel ouvert, au regard et à la vue
Parc aventure, accrobranche, multi activi- D T/ T/06 73 99 88 32. Villevieille époustouflante. 3 circuits au choix :
tés, au bord de l’eau. 17 parcours et près www.jeune-bienetre-nimes.fr ½ journée, journée, 2h30 pour les
de 230 ateliers pour satisfaire les plus groupes. Soirée ferrade tous les jeudis
jeunes comme les plus sportifs, 100% en saison à 18h.
équipés en ligne de vie continue. des jeux Découverte D Pierrot le camarguais
à sensations fortes dans les hauteurs des de la Camargue Port royal. avenue de dossenheim.
grands arbres. Plus de 50 tyroliennes, avec Le Grau-du-Roi. T/06 82 23 00 54
des traversées au-dessus de l'eau et tyro- Le Mas de la Comtesse www.pierrot-le-camarguais.fr
liennes géantes de plus de 200 m. Entrez dans sa manade à la découverte
Et aussi : Stand up paddle, chasse au des chevaux et taureaux de race La Cabane du Daladel
trésor, course d’orientation, tir à l’arc. camargue. Tout près de la cité médiévale L’équipe vous accueille dans un site sau-
Espaces pique-nique aménagés. d’aigues-Mortes, découvrez un mas du vage et privé en camargue. Les chevaux
Environnement naturel exceptionnel XIIIe siècle et un site privilégié, au milieu de la cabane du daladel élevés en liberté
(Natura 2000). des vignobles et pinèdes centenaires, vous permettront de visiter le domaine
D Route d’aubais. Sommières. où pâturent taureaux et chevaux. privé avec sa faune et sa flore. a dos de
T/06 74 74 40 00. D chemin de la Vieille Roubine. cheval, vous pourrez observer les juments
www.rocdemassereau.com aigues-Mortes. T/06 34 14 28 86. et leurs poulains ainsi que les taureaux
www.manademasdelacomtesse.com dans leur milieu naturel.
Oxygène form D Route départementale 58,
centre de remise en forme, ouvert toute Cabarets équestres Mas du daladel. Vauvert.
l’année. Parc d’activité de l’arnède (proche de Camargue T/04 66 73 52 08 ou T/06 20 78 03 74
du centre commercial). dîner et spectacle équestre. Groupes et cabanedudaladel@live.fr
D Sommières. T/04 66 53 81 56. événements. Site Indoor. Site en plein air.
www.oxygeneform.com D aigues-Mortes. Réservation
T/06 23 19 53 57
Pays de Cocagne www.cabarets-equestres.fr
Ecole d’équitation, pension, élevage de
chevaux camargue, spectacle. dans un Camargue Autrement
somptueux cadre de verdure, découvrez Vous avez envie de découvrir les paysages
le cheval camargue élevé et travaillé selon et secrets de la Petite camargue autre-
des méthodes respectueuses de ses ment? Laissez-vous guider à travers notre
besoins et de l’environnement. terre sauvage sur la «route des sens», le
156 chemin de Magarnaud. Sommières. toit ouvert et le ciel à portée de mains!
T/06 33 37 76 29. Safari nature en 4x4.
www.pays-de-cocagne.com D Le Grau du Roi. T/04 30 08 52 91
ou T/06 12 03 25 35.
Location court de tennis www.camargue-autrement.com
8€/h. Sommières. Réservation : Office de
Tourisme. T/04 66 80 99 30.
40 41Vous pouvez aussi lire