Weekly epidemiological record Relevé épidémiologique hebdomadaire - ReliefWeb
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2020, 95, 185–208 No 19
Weekly epidemiological record
Relevé épidémiologique hebdomadaire
8 MAY 2020, 95th YEAR / 8 MAI 2020, 95e ANNÉE
No 19, 2020, 95, 185–208
http://www.who.int/wer
COVID‑19 strategy update Mise à jour de la stratégie
Contents (as of 14 April 2020) COVID-19 (au 14 avril 2020)
185 COVID‑19 strategy update (as The coronavirus disease 2019 (COVID-19) La pandémie de la maladie à coronavirus 2019
of 14 April 2020) pandemic is exacting a huge toll on indi- (COVID-19) fait payer un lourd tribut aux indi-
viduals, families, communities, and societies vidus, aux familles, aux communautés et aux
across the world. Daily lives have been sociétés du monde entier. La vie quotidienne a
Sommaire profoundly changed, economies have été profondément modifiée, les économies sont
185 Mise à jour de la stratégie fallen into recession, and many of the entrées en récession et nombre des filets de
COVID-19 (au 14 avril 2020) traditional social, economic, and public sécurité traditionnels dans les domaines social,
health safety nets that many people rely économique et de la santé publique, sur lesquels
on in times of hardship have been put beaucoup de personnes comptent en période
under unprecedented strain. de difficultés, ont été mis à rude épreuve.
In just a short time, a localized outbreak En peu de temps, une flambée épidémique
of COVID-19 evolved into a global localisée de COVID-19 s’est transformée en
pandemic with 3 defining characteristics: une pandémie mondiale présentant 3 caracté-
ristiques fondamentales:
Speed and scale: the disease has Vitesse et ampleur: la maladie s’est rapi-
spread quickly to all corners of the dement propagée aux 4 coins du monde,
world, and its capacity for explosive et sa capacité de propagation explosive a
spread has overwhelmed even the saturé même les systèmes de santé les
most resilient health systems (Map 1). plus résilients (Carte 1).
Severity: overall 20% of cases are Gravité: globalement, 20% des personnes
severe or critical, with a crude clini- infectées développent une forme grave ou
cal case fatality rate currently of over critique de la maladie, avec un taux brut
3%, increasing in older age groups de létalité actuellement supérieur à 3%,
and in those with certain underlying qui augmente chez les personnes âgées et
conditions. chez celles atteintes de certaines patholo-
gies sous-jacentes.
Societal and economic disruption: Perturbation sociétale et économique: les
shocks to health and social care chocs subis par les systèmes de santé et
systems and measures taken to de protection sociale et les mesures mises
control transmission have had broad en œuvre pour maîtriser la transmission
and deep socio-economic conse- ont eu des conséquences socio-écono-
quences. miques multiples et profondes.
This document is intended to help guide Ce document est destiné à orienter la réponse
the public health response to COVID-19 at de santé publique à la COVID-19 aux niveaux
national and subnational levels, and to national et infranational, et à mettre à jour la
update the global strategy to respond stratégie mondiale de riposte à la pandémie
to the COVID-19 pandemic. This docu- de COVID-19. Ce document complète les
ment complements, and provides links to, orientations techniques publiées par l’OMS
the technical guidance published by WHO sur la préparation et la riposte à la COVID-19
on preparing for and responding to depuis le début de la pandémie, et fournit des
COVID-19 since the beginning of the liens vers celles-ci. Il traduit les connaissances
response. It translates knowledge accumu- accumulées depuis la publication du Plan stra-
lated since the publication of the Strategic tégique de préparation et de riposte (PSPR)1
Preparedness and Response Plan (SPRP)1 le 3 février 2020, en orientations pratiques
1
For the Strategic Preparedness and response Plan see: https:// 1
Le Plan stratégique de préparation et de riposte (en anglais seule‑
www.who.int/docs/default-source/coronaviruse/srp- ment) est disponible à l’adresse: https://www.who.int/docs/default-
04022020.pdf source/coronaviruse/srp-04022020.pdf
185Map 1 Countries, areas or territories with COVID‑19 cases reported in the last 7 days, as of 31 March 2020
Carte 1 Pays, zones ou territoires dans lesquels des cas de COVID-19 ont été confirmés au cours des 7 derniers jours, au 31 mars
2020
Cases reported in the
last 7 days – Cas confirmés
au cours des 7 derniers jours
1 – 100
101 – 1000
1001 – 10 000
10 001- 50 000
> 50 000
Country, area or territory with no cases reported in the last 7 days
– Pays, zone ou territoire n’ayant enregistré aucun cas au cours des
7 derniers jours
Country, area or territory without cases – Pays, zone ou territoire
sans cas
All references to Kosovo in this document should be understood to be in the context of the United Nations Security Council resolution 1244 (1999). – Toutes
les références au Kosovo figurant dans ce document doivent être comprises dans le contexte de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité des Nations
Unies.
Number of cases of Serbia and Kosovo (UNSCR 1244,1999) have been aggregated for visualization purposes. – Le nombre de cas en Serbie et au Kosovo
(RCSNU 1244, 1999) a été agrégé à des fins de visualisation.
The boundaries and names shown and the designations used on this map do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the World
Health Organization concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or
boundaries. Dotted lines on maps represent approximate border lines for which there may not yet be full agreement. – Les limites et appellations figurant
sur cette carte ou les désignations employées n’impliquent de la part de l’Organisation mondiale de la Santé aucune prise de position quant au statut
juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. Les lignes en pointillé sur les cartes
représentent des frontières approximatives dont le tracé peut ne pas avoir fait l’objet d’un accord définitif.
Data Source: WHO and ministries of health – Sources des données: OMS et ministères de la santé
on 3 February 2020, into additional practical guidance supplémentaires pour une action stratégique pangouvernemen-
for whole-of-government and whole-of-society strategic tale et pansociétale, qui peuvent être adaptées en fonction des
action that can be adapted according to specific national situations et des capacités nationales et infranationales spéci-
and subnational situations and capacities. fiques.
This strategy update provides guidance for countries Cette mise à jour de la stratégie fournit des orientations aux
preparing for a phased transition from widespread pays qui se préparent à une transition progressive d’une trans-
transmission to a steady state of low-level or no trans- mission généralisée à une transmission durablement faible,
mission. This update also highlights the coordinated voire nulle. Cette mise à jour souligne également les efforts
support that is required from the international commu- coordonnés requis de la part de la communauté internationale
nity to meet the challenge of COVID-19: it complements pour relever le défi de la COVID-19: elle complète les plans
plans (including the Global Humanitarian Response (dont le Plan mondial de réponse humanitaire)2 qui traitent
Plan)2 that specifically address the issues of COVID-19 spécifiquement des questions de riposte à la COVID-19 dans
response in humanitarian and fragile settings, and plans des contextes humanitaires et fragiles, et les plans en cours
currently under development that will address the d’élaboration qui traiteront des impacts sociaux et économiques
broader social and economic impacts of COVID-19. plus larges de la COVID-19.
2
For the Global Humanitarian Response Plan see: https://www.unocha.org/sites/ 2
Le Plan mondial de réponse humanitaire (en anglais seulement) est disponible à l’adresse:
unocha/files/Global-Humanitarian-Response-Plan-COVID-19.pdf https://www.unocha.org/sites/unocha/files/Global-Humanitarian-Response-Plan-COVID-19.pdf
186 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO 19, 8 MAY 2020Current situation and key insights Situation actuelle et principaux enseignements
COVID-19 is a new disease, distinct from other diseases La COVID-19 est une nouvelle maladie, distincte des autres
caused by coronaviruses, such as Severe Acute Respira- maladies à coronavirus, telles que le syndrome respiratoire aigu
tory Syndrome (SARS) and Middle East Respiratory sévère (SRAS) et le syndrome respiratoire du Moyen-Orient
Syndrome (MERS). The virus spreads rapidly, and (MERS). Le virus se propage rapidement, et les flambées épidé-
outbreaks can grow at an exponential rate. At present, miques peuvent se développer à un rythme exponentiel. Il
there are no therapeutics or vaccines proven to treat or n’existe actuellement aucun traitement ni vaccin dont l’effica-
prevent COVID-19, although national governments, cité pour traiter ou prévenir la COVID-19 est avérée, bien que
WHO and partners are working urgently to coordinate les gouvernements nationaux, l’OMS et ses partenaires s’ef-
the rapid development of medical countermeasures.3 forcent de coordonner le développement rapide de contre-
According to data from countries affected early in the mesures3 médicales. Selon les données des premiers pays
pandemic, about 40% of cases will experience mild touchés par la pandémie, environ 40% des personnes infectées
disease, 40% will experience moderate disease including présenteront une forme légère de la maladie, 40% une forme
pneumonia, 15% of cases will experience severe disease, modérée, avec notamment le développement d’une pneumonie,
and 5% of cases will have critical disease. 15% une forme grave et 5% une forme critique.
The crude mortality rate varies substantially by country Le taux brut de mortalité varie considérablement d’un pays à
depending on the populations affected, the point a l’autre en fonction des populations touchées, du point auquel
country is at in the trajectory of its outbreak, and the un pays se trouve sur sa trajectoire épidémique, et de la dispo-
availability and application of testing (countries that nibilité et de la mise en œuvre des tests (les pays qui ne testent
only test hospitalized cases will have a higher reported que les cas hospitalisés auront un taux brut de mortalité plus
crude mortality rate than countries with more wide- élevé que les pays où les tests sont réalisés à plus grande
spread testing). The crude clinical case fatality is échelle). Le taux brut de létalité est actuellement supérieur à
currently over 3%, increasing with age and rising to 3%, augmentant avec l’âge pour atteindre environ 15% ou plus
approximately 15% or higher in patients over 80 years chez les patients de plus de 80 ans. La morbidité associée à la
of age. Morbidity associated with COVID‑19 is also very COVID-19 est également très élevée. Les pathologies sous-
high. Underlying health conditions that affect the jacentes qui affectent les systèmes cardiovasculaire, respiratoire
cardiovascular, respiratory, and immune systems confer et immunitaire contribuent à un risque accru de forme grave
an increased risk of severe illness and death. de la maladie et de décès.
Countries are at different stages of national and subna- Les pays se trouvent à des stades différents de flambées épidé-
tional outbreaks. Where there has been early action and miques nationales et infranationales. Lorsqu’il y a eu une action
implementation of comprehensive public health précoce et la mise en œuvre de mesures globales de santé
measures – such as rapid case identification, rapid test- publique, telles que l’identification, le dépistage et l’isolement
ing and isolation of cases, comprehensive contact trac- rapides des cas, le suivi exhaustif des contacts et le placement
ing and quarantine of contacts – countries and subna- en quarantaine de ceux-ci, les pays et les régions infranationales
tional regions have suppressed the spread of COVID‑19 ont limité la propagation de la COVID-19 en la ramenant sous
below the threshold at which health systems become le seuil à partir duquel les systèmes de santé se trouvent dans
unable to prevent excess mortality. Countries that have l’incapacité de prévenir la surmortalité. Les pays qui ont réussi
been able to reduce transmission and bring outbreaks à réduire la transmission et à maîtriser les flambées épidé-
under control have maintained the ability to deliver miques ont conservé la capacité de fournir des soins cliniques
quality clinical care, and minimize secondary mortality de qualité et de minimiser la mortalité secondaire due à d’autres
due to other causes through the continued safe delivery causes grâce à la prestation continue et sûre des services de
of essential health services. santé essentiels.
In many countries where community transmission has Dans de nombreux pays où la transmission locale a entraîné
led to outbreaks with near exponential growth, coun- des flambées épidémiques à croissance quasi exponentielle, des
tries have introduced widespread population-level mesures de distanciation physique et de restriction des dépla-
physical distancing measures and movement restric- cements généralisées au niveau de la population ont été intro-
tions in order to slow spread and set in place other duites afin de ralentir la propagation, et d’autres mesures de
control measures. Physical distancing measures and contrôle ont été mises en place. Les mesures de distanciation
movement restrictions, often referred to as “shut downs” physique et de restriction des déplacements souvent appelées
and “lock downs,” can slow COVID‑19 transmission by «mesures de confinement», peuvent contribuer à freiner la
limiting contact between people. However, these transmission de la COVID-19 en limitant les contacts entre les
measures can have a profound negative impact on indi- personnes. Cependant, ces mesures peuvent avoir un impact
viduals, communities, and societies by bringing social négatif profond sur les individus, les communautés et les socié-
and economic life to a near stop. Such measures dispro- tés en mettant la vie sociale et économique quasiment à l’arrêt.
portionately affect disadvantaged groups, including Ces mesures touchent de manière disproportionnée les groupes
people in poverty, migrants, internally displaced people défavorisés, notamment les personnes en situation de précarité,
3
For the Global Research and Development Roadmap see: https://www.who.int/ 3
La feuille de route pour la recherche mondiale (en anglais seulement) est disponible à l’adresse:
blueprint/priority-diseases/key-action/Roadmap-version-FINAL-for-WEB.pdf?ua=1 https://www.who.int/blueprint/priority-diseases/key-action/Roadmap-version-FINAL-for-WEB.
pdf?ua=1
RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 19, 8 MAI 2020 187and refugees, who most often live in overcrowded and les migrants, les déplacés internes et les réfugiés, qui vivent le
under resourced settings, and depend on daily labour plus souvent dans des endroits surpeuplés et dépourvus de
for subsistence. ressources, et qui dépendent de leur emploi pour subvenir à
leurs besoins.
For countries that have introduced widespread physical Pour les pays qui ont introduit des mesures de distanciation
distancing measures and population-level movement physique et de restriction des déplacements généralisées au
restrictions, there is an urgent need to plan for a phased niveau de la population, il est urgent de planifier une transition
transition away from such restrictions in a manner that progressive vers l’abandon de ces restrictions de manière à
will enable the sustainable suppression of transmission obtenir un niveau de transmission durablement faible tout en
at a low-level whilst enabling the resumption of some permettant la reprise de certains pans de la vie économique et
parts of economic and social life, prioritized by care- sociale, en veillant à maintenir un équilibre prudent entre béné-
fully balancing socio-economic benefit and epidemio- fices socio-économiques et risque épidémiologique. Sans une
logical risk. Without careful planning, and in the absence planification minutieuse et en l’absence de capacités renforcées
of scaled up public health and clinical care capacities, en matière de santé publique et de soins cliniques, la levée
the premature lifting of physical distancing measures is prématurée des mesures de distanciation physique risque d’en-
likely to lead to an uncontrolled resurgence in COVID‑19 traîner une résurgence incontrôlée de la transmission de la
transmission and an amplified second wave of cases. COVID-19 et une seconde vague de cas amplifiée.
For countries that currently have few reported cases, Pour les pays où le nombre de cas confirmés est faible, il n’y a
there is no time to lose in learning and applying the pas de temps à perdre pour tirer des enseignements des autres
lessons of others to specific national contexts and pays et les appliquer aux capacités et contextes nationaux spéci-
capacities. fiques.
A renewed focus on public health Une attention renouvelée à la santé publique
Perhaps the most important insight from the global Le constat le plus important de la riposte mondiale à la COVID-19
COVID‑19 response to date has been that to successfully à ce jour est peut-être que pour réussir à ralentir la transmis-
slow transmission and protect health systems, it is sion et à protéger les systèmes de santé, il est essentiel de poser
essential to accurately diagnose and effectively isolate un diagnostic précis et d’isoler et de soigner efficacement tous
and care for all cases of COVID‑19 including cases with les cas de COVID-19, y compris les formes légères ou modérées
mild or moderate disease (in health setting or home de la maladie (en milieu médical ou à domicile, selon le contexte
setting, depending on the context and degree of illness). et le degré de la maladie).
As COVID‑19 transmission has advanced globally, the À mesure que la transmission de la COVID-19 a progressé à
primary focus of most countries has been the rapid l’échelle mondiale, la plupart des pays se sont concentrés sur
identification, testing and treatment of patients with l’identification, le dépistage et le traitement rapides des patients
serious and severe COVID‑19, and the sheltering of indi- atteints de formes graves et sévères de la COVID-19, ainsi que
viduals at the highest risk of poor outcomes. Fewer have sur la protection des personnes les plus à risque. Moins
put in place measures for those with mild disease, or nombreux sont ceux ayant mis en place des mesures à destina-
contacts of cases. tion des personnes atteintes d’une forme légère de la maladie
ou pour les contacts des cas confirmés.
Countries must do everything they can to stop cases from Les pays doivent faire tout ce qui est en leur pouvoir pour éviter
becoming clusters and clusters from becoming explosive que les cas ne se transforment en clusters et que ces clusters
outbreaks. They must put in place the capacities for ne deviennent des foyers épidémiques explosifs. Ils doivent
testing and diagnosis, isolation, contact tracing and mettre en place les capacités nécessaires de test et de diagnos-
quarantine; they must engage everyone in the response. tic, d’isolement, de suivi des contacts et de quarantaine; ils
doivent impliquer tout un chacun dans la réponse.
A renewed focus on large-scale public health capacities Il est urgent de remettre les capacités de santé publique à
must be implemented with urgency. The world stands grande échelle au centre de l’attention. Le monde se trouve à un
at a pivotal juncture in the course of this pandemic. tournant décisif de cette pandémie. La recherche collaborative
Collaborative research and knowledge sharing have et le partage des connaissances ont permis de répondre à des
helped to answer crucial questions about the benefits questions cruciales sur les avantages et les coûts de différentes
and costs of different response strategies in different stratégies de riposte dans différents contextes, la transmissibi-
contexts, the transmissibility of the virus, the clinical lité du virus, le spectre clinique de la maladie et sa capacité à
spectrum of the disease, and its capacity to rapidly saturer rapidement même les systèmes de santé les plus rési-
overwhelm even the most resilient health systems. We lients. Nous savons maintenant à quoi nous sommes confrontés,
know now what we are up against, and we are learning et nous apprenons à le combattre. La COVID-19 menace la vie
how to beat it. COVID‑19 threatens human life, threatens humaine, met en péril les moyens de subsistance et le mode de
livelihoods, and threatens the way of life of every indi- vie de chaque individu dans chaque société.
vidual in every society.
Speed, scale, and equity must be our guiding principles. La rapidité, l’ampleur et l’équité doivent être nos principes
Speed, because the explosive nature of the virus means directeurs. La rapidité, car la nature explosive du virus signifie
188 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO 19, 8 MAY 2020every day lost in implementing effective response que chaque jour perdu dans la mise en œuvre de capacités et
capacities and behaviors costs lives; scale, because de comportements de riposte efficaces coûte des vies; l’ampleur,
everyone in society has a part to play in building the car chacun au sein de la société a un rôle à jouer dans la mise
capacities required to control this pandemic; and equity, en place des capacités nécessaires pour maîtriser cette pandé-
because everyone is at risk until the virus is controlled mie; et l’équité, car tout le monde est en danger tant que le
everywhere in the world: collective resources must be virus n’est pas maîtrisé partout dans le monde: les ressources
directed to where there is greatest risk. COVID‑19 is a collectives doivent être dirigées là où les risques sont les plus
truly global crisis: the only way to overcome it is élevés. La COVID-19 est une véritable crise mondiale: la seule
together, in global solidarity. façon de la surmonter est de s’unir dans le cadre d’une solida-
rité mondiale.
Global strategy to respond to COVID‑19 Stratégie mondiale de lutte contre la COVID-19
The overarching goal is for all countries to control the Le but principal est que tous les pays maîtrisent la pandémie
pandemic by slowing down the transmission and reduc- en ralentissant la transmission et en réduisant la mortalité asso-
ing mortality associated with COVID‑19. ciée à la COVID-19.
The global strategic objectives are as follows: Les objectifs stratégiques mondiaux sont les suivants:
Mobilize all sectors and communities to ensure Mobiliser tous les secteurs et toutes les communautés pour
that every sector of government and society takes s’assurer que chaque secteur du gouvernement et de la
ownership of and participates in the response and société adhère et participe à la riposte et à la prévention
in preventing cases through hand hygiene, respi- des cas par l’hygiène des mains, le respect des règles d’hy-
ratory etiquette and individual‑level physical giène en cas de toux ou d’éternuement et la distanciation
distancing. physique au niveau individuel.
Control sporadic cases and clusters and prevent Maîtriser les cas sporadiques et les clusters et prévenir la
community transmission by rapidly finding and transmission locale en identifiant et en isolant rapidement
isolating all cases, providing them with appropri- tous les cas, en leur fournissant des soins appropriés, ainsi
ate care, and tracing, quarantining, and supporting qu’en recherchant tous les contacts, en les plaçant en
all contacts. quarantaine et en leur apportant un soutien.
Suppress community transmission through Éliminer la transmission locale par des mesures de
context‑appropriate infection prevention and prévention et de lutte contre l’infection adaptées
control measures, population level physical au contexte, des mesures de distanciation physique au
distancing measures, and appropriate and propor- niveau de la population, et des restrictions appropriées
tionate restrictions on non‑essential domestic and et proportionnées des déplacements nationaux et inter-
international travel. nationaux non essentiels.
Reduce mortality by providing appropriate clinical Réduire la mortalité en fournissant des soins cliniques
care for those affected by COVID‑19, ensuring the appropriés aux personnes touchées par la COVID-19, en
continuity of essential health and social services, assurant la continuité des services sanitaires et sociaux
and protecting frontline workers and vulnerable essentiels et en protégeant les travailleurs de première
populations. ligne et les populations vulnérables.
Develop safe and effective vaccines and therapeu- Développer des vaccins et des traitements sûrs et efficaces
tics that can be delivered at scale and that are qui peuvent être administrés à grande échelle et qui sont
accessible based on need. accessibles en fonction des besoins.
Every country should be implementing a comprehen- Chaque pays doit mettre en œuvre un ensemble complet de
sive set of measures, calibrated to their capacity and mesures, adaptées à sa capacité et à son contexte, pour ralentir
context, to slow down transmission and reduce mortal- la transmission et réduire la mortalité associée à la COVID-19,
ity associated with COVID‑19, ultimately with the aim dans le but ultime d’atteindre et/ou de maintenir un niveau de
of reaching and/or maintaining a steady state of low- transmission durablement faible, voire nul. Des stratégies
level or no transmission. Appropriate strategies at the appropriées au niveau national et infranational doivent conci-
national level and subnational level must balance lier les mesures visant à lutter contre la mortalité directe attri-
measures that address the direct mortality attributable buable à la COVID-19, la mortalité indirecte causée par l’engor-
to COVID‑19, the indirect mortality caused by the over- gement des systèmes de santé et l’interruption d’autres services
whelming of health systems and the interruption of sanitaires et sociaux essentiels, avec les effets néfastes à court
other essential health and social services, and the acute et à long terme sur la santé et le bien-être des conséquences
and long-term detrimental effects on health and well- socio-économiques de certaines mesures de riposte.
being of the socioeconomic consequences of certain
response measures.
Maintaining a steady state of low-level or no transmis- Il est important de maintenir un niveau de transmission dura-
sion is important because, as the pandemic has spread, blement faible, voire nul car, à mesure de la propagation de la
its public health and socioeconomic impacts have been pandémie, ses répercussions sanitaires et socioéconomiques ont
profound, and have disproportionately affected the été profondes et ont affecté de manière disproportionnée les
vulnerable. Many populations have already experienced populations les plus vulnérables. Nombreuses sont celles qui
RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 19, 8 MAI 2020 189a lack of access to routine, essential health services. ont déjà été confrontées à un problème d’accès aux services de
Migrants, refugees, displaced populations, and residents santé ordinaires essentiels. Les migrants, les réfugiés, les popu-
of high-density and informal settlements, are at a lations déplacées et les habitants des zones d’habitation à forte
particularly high risk from the interruption of already densité et informelles sont particulièrement exposés à l’inter-
limited health and social services. The closure of schools ruption de services sanitaires et sociaux déjà limités en temps
increases the risk of some students being neglected, normal. La fermeture des écoles augmente le risque que certains
abused or exploited, and risks the interruption of basic élèves soient négligés, maltraités ou exploités, et soient affectés
services such as school meals. Every action taken now par l’interruption de services de base, tels que les repas
to slow the transmission of COVID‑19 is an action that scolaires. Chaque action entreprise aujourd’hui pour ralentir la
brings forward the day that these services can return. transmission de la COVID-19 nous rapproche du jour où ces
services pourront être rétablis.
The risk of re-introduction and resurgence of the Le risque de réintroduction et de résurgence de la maladie
disease will continue and will need to be sustainably persistera et devra être durablement maîtrisé par l’application
controlled through the rigorous application of public rigoureuse de mesures de santé publique tant que le virus circu-
health interventions as the virus circulates between and lera entre les pays et à l’intérieur de ceux-ci. En fin de compte,
within countries. Ultimately, the development and deliv- la mise au point et la diffusion d’un ou de plusieurs vaccins et
ery of a safe and effective vaccine or vaccines and traitements sûrs et efficaces pourront permettre d’abandonner
therapeutics may enable a transition away from some certaines des mesures nécessaires pour maintenir ce niveau de
of the measures necessary to maintain this state of low- transmission faible, voire nul.
level or no transmission.
To prevail against COVID‑19, we need an approach that Pour remporter la lutte contre la COVID-19, nous avons besoin
unites in common cause every individual and commu- d’une approche qui mobilise autour d’une cause commune
nity, every business and non-profit, every department chaque individu et chaque communauté, chaque entreprise et
of every government, every non-governmental organi- chaque organisation à but non lucratif, chaque département de
zation, every international organization, and every chaque gouvernement, chaque organisation non gouvernemen-
regional and global governance body, to harness their tale, chaque organisation internationale et chaque organe de
collective capacity into collective action. Everyone has gouvernance régionale et mondiale, afin de mettre leur capacité
a crucial role to play in stopping COVID‑19: collective au service d’une action collective. Chacun a un rôle
crucial à jouer dans la lutte contre la COVID-19:
Individuals must protect themselves and others by Les individus doivent se protéger et protéger les autres
adopting behaviours such as washing hands, avoid- en adoptant des comportements appropriés, tels que se
ing touching their face, practicing good respiratory laver les mains, éviter de se toucher le visage, respecter les
etiquette, individual level distancing, isolating in a règles d’hygiène en cas de toux ou d’éternuement, prati-
community facility or at home if they are sick, quer la distanciation physique, s’isoler dans un établisse-
identifying themselves as a contact of a confirmed ment communautaire ou à domicile en cas de maladie,
case when appropriate, and cooperating with phys- s’identifier comme contact d’un cas confirmé le cas
ical distancing measures and movement restric- échéant, et respecter les mesures de distanciation physique
tions when called on to do so. et de restriction des déplacements lorsqu’ils sont appelés
à le faire.
Communities must be empowered to ensure that Les communautés doivent être habilitées à veiller à ce que
services and aid are planned and adapted based les services et l’aide soient planifiés et adaptés sur la base
on their feedback and local contexts. Critical func- de leurs commentaires et des contextes locaux. Les fonc-
tions, such as community education, protecting tions essentielles, telles que l’éducation communautaire, la
vulnerable groups, supporting health workers, case protection des groupes vulnérables, le soutien aux agents
finding, contact tracing, and cooperation with de santé, l’identification des cas, le suivi des contacts et le
physical distancing measures can only happen with respect des mesures de distanciation physique, ne peuvent
the support of every part of affected communities. être assurées qu’avec le soutien de toutes les composantes
des communautés touchées.
Governments must lead and coordinate the Les gouvernements doivent diriger et coordonner la
response across party lines to enable and empower réponse en faisant abstraction des frontières politiques
all individuals and communities to own the afin de permettre à tous les individus et à toutes les
response through communication, education, communautés de s’approprier la réponse à travers la
engagement, capacity building and support. communication, l’éducation, l’engagement, le renforcement
Governments must also re-purpose and engage all des capacités et le soutien. Les gouvernements doivent
available public, community and private sector également réorienter et mobiliser toutes les capacités
capacity to rapidly scale up the public health disponibles dans les secteurs public, communautaire et
system to find and test, isolate, and care for privé afin de renforcer rapidement le système de santé
confirmed cases (whether at home or in a medical publique pour rechercher et tester, isoler et soigner les cas
facility), and identify, trace, quarantine and support confirmés (que ce soit à domicile ou dans un établissement
contacts. At the same time, governments must give médical), et identifier, suivre, placer en quarantaine et
the health system the support it needs to treat soutenir les contacts. Dans le même temps, les gouverne-
190 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO 19, 8 MAY 2020patients with COVID‑19 effectively and maintain ments doivent apporter au système de santé le soutien
other essential health and social services for all. nécessaire pour traiter efficacement les patients atteints de
Governments may have to implement blanket COVID-19 et maintenir d’autres services sanitaires et
physical distancing measures and movement sociaux essentiels. Les gouvernements peuvent être amenés
restrictions proportionate to the health risks faced à mettre en place des mesures générales de distanciation
by the community, if they need more time to put physique et de restriction des déplacements proportion-
in place the above measures. nelles aux risques sanitaires encourus par la communauté,
s’ils ont besoin de plus de temps pour mettre en place les
mesures ci-dessus.
Private companies must ensure the continuity of Les entreprises privées doivent assurer la continuité des
essential services such as the food chain, public services essentiels, tels que la chaîne alimentaire, les
utilities, and the manufacture of medical supplies. services publics et la fabrication de fournitures médicales.
Private companies can provide expertise and inno- Les entreprises privées peuvent fournir l’expertise et l’in-
vation to scale and sustain the response, most novation nécessaires pour renforcer et soutenir la riposte,
notably through the production and equitable notamment à travers la production et la distribution équi-
distribution of laboratory diagnostics, personal table de tests diagnostiques de laboratoire, d’équipements
protective equipment, ventilators, medical oxygen de protection individuelle, de respirateurs, d’oxygène
and other essential medical equipment at fair médical et d’autres équipements médicaux essentiels à des
prices, and the research and development of diag- prix justes, et à travers la recherche et le développement
nostic tests, treatments and vaccines. de tests diagnostiques, de traitements et de vaccins.
National strategies to respond to COVID‑19 Stratégies nationales de lutte contre la COVID-19
Each country must continue to implement National Chaque pays doit continuer à mettre en œuvre des plans d’ac-
Action Plans based on a whole-of society approach and tion nationaux basés sur une approche pansociétale et une
a realistic appraisal of what is feasible to achieve first évaluation réaliste de ce qu’il est possible de faire, dans un
in terms of slowing down transmission and reducing premier temps en termes de ralentissement de la transmission
mortality, and subsequently in terms of sustaining low et de réduction de la mortalité, puis en termes de maintien d’un
level transmission while society and economic activity faible niveau de transmission tandis que les activités sociales
resumes. Plans must be flexible enough to react to et économiques reprennent. Les plans doivent être suffisam-
rapidly changing epidemiological situations in different ment souples pour s’adapter à l’évolution rapide des situations
parts of the country, and take into account the local épidémiologiques dans les différentes régions du pays, et tenir
contexts and capacities to respond.4 The core pillars of compte des capacités de réponse4 et des contextes locaux. Les
an effective national response were set out in detail in principaux fondements d’une réponse nationale efficace ont été
the SPRP. exposés en détail dans le PSPR.
Every national strategy has a crucial part to play in Chaque stratégie nationale a un rôle crucial à jouer dans la
meeting the global objectives, and must, at a minimum, réalisation des objectifs mondiaux et doit, au minimum, jeter
set out the basis for a) coordination of the national and les bases a) d’une coordination de la réponse nationale et
subnational response; b) engagement and mobilization infranationale; b) de l’engagement et de la mobilisation des
of affected and at‑risk communities; c) implementation communautés touchées et à risque; c) de la mise en œuvre de
of context‑appropriate public health measures to slow mesures de santé publique adaptées au contexte pour ralentir
transmission and control sporadic cases; d) preparation la transmission et maîtriser les cas sporadiques; d) de la
of the health system to reduce COVID‑19-associated préparation du système de santé pour réduire la mortalité
mortality, maintain essential health services, and protect associée à la COVID-19, maintenir les services de santé essen-
health workers, and e) contingency planning to ensure tiels et protéger les agents de santé, et e) de la planification
continuity of essential public functions and services. d’urgence pour assurer la continuité des fonctions et des
services publics essentiels.
Coordination and planning Coordination et planification
Successful implementation of adaptive COVID‑19 Le succès de la mise en œuvre des stratégies adaptatives de
preparedness and response strategies will depend on all préparation et de riposte à la COVID-19 dépendra de la parti-
of society being engaged in the plan, and strong national cipation de l’ensemble de la société au plan et de la solidité de
and subnational coordination.5 To provide coordinated la coordination nationale et infranationale.5 Afin de garantir
management of COVID‑19 preparedness and response, une gestion coordonnée de la préparation et de la riposte à la
national public health emergency management mecha- COVID-19, il convient d’activer les mécanismes nationaux de
4
For all current WHO guidance related to Critical preparedness, readiness and response 4
Toutes les lignes directrices actuelles de l’OMS relatives aux actions critiques de préparation et
actions for COVID‑19 see: https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-corona‑ de riposte à la COVID-19 (en anglais seulement) sont disponibles à l’adresse: https://www.who.
virus-2019/technical-guidance/critical-preparedness-readiness-and-response-ac‑ int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/critical-preparedness-
tions-for-COVID‑19 readiness-and-response-actions-for-COVID-19
5
For all current WHO guidance related to national coordination and planning see: 5
Toutes les lignes directrices actuelles de l’OMS relatives à la coordination et à la planification
https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-gui‑ nationales (en anglais seulement) sont disponibles à l’adresse: https://www.who.int/emergen‑
dance/country-readiness cies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/country-readiness
RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 19, 8 MAI 2020 191nisms, including a multidisciplinary national coordina- gestion des urgences de santé publique, notamment une cellule
tion cell or incident management structure, should be de coordination nationale multidisciplinaire ou une structure
activated, with the engagement of relevant ministries de gestion des incidents, avec la participation de tous les minis-
such as health, foreign affairs, finance, education, trans- tères concernés, tels que la santé, les affaires étrangères, les
port, travel and tourism, public works, water and sani- finances, l’éducation, les transports, le tourisme, les travaux
tation, environment, social protection and agriculture. publics, l’eau et l’assainissement, l’environnement, la protection
In certain contexts, this may be through the support of sociale et l’agriculture. Dans certains contextes, cela peut se
National Disaster Management or other crisis manage- faire avec le soutien de l’autorité nationale de gestion des catas-
ment authorities. trophes ou d’autres autorités de gestion des crises.
If they have not done so already, national authorities Si elles ne l’ont pas encore fait, les autorités nationales doivent,
should, as a matter of urgency, develop operational de toute urgence, élaborer des plans opérationnels pour lutter
plans to address COVID‑19. Plans should include capacity contre la COVID-19. Les plans doivent inclure des évaluations
assessments and risk analyses to identify high-risk and des capacités ainsi que des analyses des risques afin d’identifier
vulnerable populations. Plans should include civil society les populations vulnérables et à haut risque. Ils doivent inclure
and national NGOs to extend the reach of public health la société civile et les ONG nationales afin d’étendre la portée
and socioeconomic interventions. National plans should des interventions de santé publique et socio-économiques. Des
also be developed for the prevention and mitigation of plans nationaux doivent également être élaborés dans le but de
the social impacts of the crisis, including areas of the prévenir et d’atténuer les impacts sociaux de la crise, notam-
response that disproportionately affect women and ment les domaines de la réponse qui touchent de manière
girls. disproportionnée les femmes et les filles.
For example, many countries that have implemented Par exemple, de nombreux pays ayant mis en place une restric-
restrictions on movement outside of households have tion des déplacements à l’extérieur des foyers ont signalé une
reported sharp increases in gender-based violence, forte augmentation des violences sexistes, qui visent principa-
primarily impacting women. Additionally, women are lement les femmes. En outre, les femmes sont souvent les plus
often most likely to be in insecure work and least likely susceptibles d’occuper un emploi précaire et les moins suscep-
to be covered by income‑protection schemes, which are tibles d’être couvertes par des programmes de protection des
primarily designed for workers in formal employment. revenus, qui sont principalement conçus pour les travailleurs
du secteur structuré de l’économie.
Engage and mobilize communities to limit Engager et mobiliser les communautés pour limiter
exposure l’exposition
Slowing the transmission of COVID‑19 and protecting Le ralentissement de la transmission de la COVID-19 et la
communities will require the participation of every protection des communautés nécessiteront la participation de
member of at-risk and affected communities6 to prevent tous les membres des communautés6 à risque et touchées afin
infection and transmission. This requires everyone de prévenir l’infection et la transmission. Pour ce faire, chacun
adopting individual protection measures such as wash- doit adopter des mesures de protection individuelle, telles que
ing hands, avoiding touching their face, practicing good se laver les mains, éviter de se toucher le visage, respecter les
respiratory etiquette, individual level distancing and règles d’hygiène en cas de toux ou d’éternuement, pratiquer la
cooperating with physical distancing measures distanciation physique et respecter les mesures de distanciation
and movement restrictions when called on to do so. physique et de restriction des déplacements, le cas échéant.
It is therefore essential that international, national, and Il est donc essentiel que les autorités internationales, nationales
local authorities engage through participatory 2-way et locales nouent le dialogue, à travers des efforts de commu-
communication efforts proactively, regularly, transpar- nication participative bilatérale, de manière proactive, régulière,
ently and unambiguously with all affected and at-risk transparente et sans ambiguïté avec toutes les populations
populations. touchées et à risque.
Understanding knowledge, behaviours, perceptions, and La compréhension des connaissances, des comportements et
identifying the right channels and community-based des perceptions, ainsi que l’identification des canaux, des
networks and influencers to promote scientific and réseaux communautaires et des personnes influentes adaptés
public health messages will be a key determinant of the pour promouvoir les messages scientifiques et de santé publique
effectiveness of the response. Building the capacity of seront des facteurs déterminants de l’efficacité de la riposte. Le
national, regional, and local stakeholders is essential to renforcement des capacités des acteurs nationaux, régionaux et
establish authority and trust. The role women play in locaux est essentiel pour asseoir l’autorité et la confiance.
communities needs to be harnessed in community Le rôle que les femmes jouent dans les communautés doit être
mobilization efforts. mis à profit dans les efforts de mobilisation communautaire.
6
For all current WHO guidance related to risk communication and community enga‑ 6
Toutes les lignes directrices actuelles de l’OMS relatives à la communication des risques et à
gement see: https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/ l’engagement communautaire (en anglais seulement) sont disponibles à l’adresse: https://
technical-guidance/risk-communication-and-community-engagement www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/risk-commu‑
nication-and-community-engagement
192 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO 19, 8 MAY 2020Participatory community engagement interventions Les interventions participatives d’engagement communautaire
should include accurate information on risks, what is doivent inclure des informations précises sur les risques, ce que
still unknown, what is being done to find answers, what l’on ne connaît pas encore, ce qui est fait pour trouver des
actions are being taken by health authorities, and what réponses, les mesures prises par les autorités sanitaires et les
actions people can take to protect themselves. actions que les personnes peuvent effectuer pour se protéger.
Ensuring that global recommendations and communi- Il est essentiel de veiller à ce que les recommandations et les
cations are tested and adapted to local contexts is an communications mondiales soient testées et adaptées aux
essential part of helping countries to empower commu- contextes locaux afin d’aider les pays à donner aux communau-
nities to own the response and control the COVID‑19 tés les moyens de s’approprier la réponse et de maîtriser la
pandemic. Informed and empowered populations can pandémie de COVID-19. Des populations informées et respon-
protect themselves by taking measures at the individual sabilisées peuvent se protéger en prenant des mesures au niveau
and community level that will reduce the risk of trans- individuel et communautaire qui réduiront le risque de trans-
mission. mission.
By contrast, misleading, ambiguous, and false informa- En revanche, des informations trompeuses, ambiguës et fausses
tion can have serious negative public health conse- peuvent avoir des conséquences désastreuses sur la santé
quences, including by undermining adherence to phys- publique, notamment en compromettant le respect des mesures
ical distancing measures and movement restrictions, de distanciation physique et des restrictions de déplacement,
promoting the hoarding and inappropriate use of essen- en favorisant la thésaurisation et l’utilisation inappropriée de
tial supplies and equipment, and encouraging the inap- fournitures et d’équipements essentiels et en encourageant l’uti-
propriate use of potentially dangerous or fatal curative lisation inappropriée de mesures curatives et prophylactiques
and prophylactic measures without any evidence of potentiellement dangereuses ou fatales sans aucune preuve de
benefit. bénéfice.
In all the above, countries must ensure that communi- Dans tout ce qui précède, les pays doivent veiller à ce que les
ties, including the most hard-to-reach and vulnerable communautés, y compris les groupes les plus difficiles à
groups, have a voice and are part of the response. atteindre et les plus vulnérables, aient leur mot à dire et fassent
partie de la réponse.
Find, test, isolate and care for cases and Identifier, tester, isoler et soigner les cas et placer en
quarantine contacts to control transmission quarantaine les contacts pour maîtriser la transmission
Stopping the spread of COVID‑19 requires finding and Pour arrêter la propagation de la COVID-19, il convient d’iden-
testing all suspected cases so that confirmed cases are tifier et de tester tous les cas présumés afin que les cas confir-
promptly and effectively isolated and receive appropri- més soient rapidement et efficacement isolés et reçoivent les
ate care, and the close contacts of all confirmed cases soins appropriés, et que les contacts étroits de tous les cas
are rapidly identified so that they can be quarantined confirmés soient rapidement identifiés afin qu’ils puissent être
and medically monitored for the 14‑day incubation placés en quarantaine et faire l’objet d’une surveillance médi-
period7 of the virus. cale pendant la période7 d’incubation de 14 jours du virus.
To achieve this, countries and communities must funda- Pour y parvenir, les pays et les communautés doivent fonda-
mentally increase their capacity to identify suspected mentalement accroître leur capacité à identifier rapidement les
cases of COVID‑19 in the general population quickly cas présumés de COVID-19 dans la population générale en se
based on the onset of signs or symptoms. This will basant sur l’apparition de signes ou de symptômes. Il faudra
require a shift from reliance on existing surveillance pour cela remplacer l’utilisation des réseaux de surveillance
networks to system of rapid, population-level active existants par un système de surveillance active et rapide au
surveillance. In addition to active case finding in niveau de la population. Outre la recherche active de cas dans
communities, health facilities, and at points of entry, it les communautés, les établissements de santé et aux points
will be necessary to enable the general population to d’entrée, il sera nécessaire de permettre à la population générale
practice self-surveillance, in which individuals are asked de pratiquer l’autosurveillance, dans laquelle les individus sont
to self-report as a suspected case as soon as they have invités à se déclarer comme cas présumé dès qu’ils présentent
symptoms or signs and/or if they are a contact of a des symptômes ou des signes et/ou s’ils ont été en contact avec
confirmed case. To achieve this shift, countries will need un cas confirmé. Pour que ce changement puisse avoir lieu, les
to rapidly scale up their workforce to find cases, includ- pays devront rapidement renforcer leurs effectifs pour pouvoir
ing by looking outside the traditional public health identifier les cas, notamment en formant des travailleurs qui
system to train non-public-health workers, and by using ne sont pas issus du système de santé publique traditionnel et
innovative technology such as online applications to en utilisant des technologies innovantes, telles que les applica-
enable individuals to self-report. tions en ligne, pour permettre aux individus de se signaler s’ils
pensent être infectés.
7
For all current WHO guidance related to COVID‑19 surveillance see: https://www. 7
Toutes les lignes directrices actuelles de l’OMS relatives à la surveillance de la COVID-19 (en
who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/surveil‑ anglais seulement) sont disponibles à l’adresse: https://www.who.int/emergencies/diseases/
lance-and-case-definitions novel-coronavirus-2019/technical-guidance/surveillance-and-case-definitions
For all current WHO guidance related to national laboratories see: https://www. Toutes les lignes directrices actuelles de l’OMS relatives aux laboratoires nationaux (en anglais
who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/labora‑ seulement) sont disponibles à l’adresse: https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-co‑
tory-guidance ronavirus-2019/technical-guidance/laboratory-guidance
RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 19, 8 MAI 2020 193Vous pouvez aussi lire