Weekly epidemiological record Relevé épidémiologique hebdomadaire

 
CONTINUER À LIRE
2018, 93, 33-44                                                                                                                                                           Nos. 4/5

                                                                    Weekly epidemiological record
                                                                    Relevé épidémiologique hebdomadaire
                                                                    26 JANUARY 2018, 93th YEAR / 26 JANVIER 2018, 93e ANNÉE
                                                                    Nos. 4/5, 2018, 93, 33–44
                                                                    http://www.who.int/wer

                                          Meeting of the                                                       Réunion du Groupe
Contents                                  International Task Force                                             spécial international pour
33 Meeting of the International           for Disease Eradication,                                             l’éradication des maladies,
   Task Force for Disease                 October 2017                                                         octobre 2017
   Eradication, October 2017
39 Fact sheet on tuberculosis
                                          The 27th meeting of the International Task                           La 27e réunion du Groupe spécial international
   (updated January 2018)                 Force for Disease Eradication (ITFDE) was                            pour l’éradication des maladies (ITFDE) a été
                                          convened at the Carter Center, Atlanta,                              convoquée au Centre Carter, à Atlanta, en
                                          Georgia, the United States of America, on                            Géorgie (États-Unis d’Amérique), le 17 octobre
Sommaire                                  17 October 2017, to review the status                                2017, pour faire le point sur la campagne
33 Réunion du Groupe spécial              of the global campaign to eradicate                                  mondiale d’éradication de la maladie du ver
   international pour l’éradication       guinea-worm disease (dracunculiasis) and                             de Guinée (dracunculose) et sur la recherche
   des maladies, octobre 2017
                                          of research to understand and stop trans-                            visant à comprendre et à mettre fin à la trans-
39 Aide-mémoire sur                       mission of the parasite among dogs,                                  mission du parasite chez le chien, en particu-
   la tuberculose (mis à jour en
   janvier 2018)                          particularly in Chad.1                                               lier au Tchad.1

                                          Global overview and status                                           Présentation générale et état
                                          of certification of eradication                                      d’avancement de la certification
                                                                                                               de l’éradication
                                          During January–September 2017, 13 labo-                              Entre janvier et septembre 2017, 13 cas confir-
                                          ratory-confirmed cases of guinea-worm                                més en laboratoire de dracunculose ont été
                                          disease were reported provisionally:                                 notifiés: 12 cas au Tchad et 1 cas en Éthiopie
                                          12 cases in Chad, and 1 case in Ethiopia,                            où une petite flambée épidémique s’est décla-
                                          where a small outbreak occurred at the                               rée fin septembre. Parmi les cas notifiés au
                                          end of September. Of the cases in Chad,                              Tchad, 8 (62%) ont été confinés. Aucun cas n’a
                                          8 (62%) were contained. No cases were                                été notifié au Mali pendant 22 mois consécu-
                                          reported in Mali for 22 consecutive months                           tifs ni au Soudan du Sud pendant 10 mois
                                          and in South Sudan for 10 consecutive                                consécutifs. À la fin du mois d’août 2017, le
                                          months. Through to the end of August                                 Tchad avait signalé 708 infections parmi des
                                          2017, Chad reported 708 infected domestic                            chiens domestiques et 11 parmi des chats
                                          dogs and 11 domestic cats; Ethiopia                                  domestiques, l’Éthiopie 9 infections parmi des
                                          reported 9 infected dogs and 4 baboons;                              chiens et 4 parmi des babouins, et le Mali
                                          and Mali reported 8 infected dogs and                                8 infections parmi des chiens et 1 chez un
                                          1 cat.                                                               chat.
                                          For the first time since infected dogs were                          Pour la première fois depuis que des chiens
                                          reported in Chad in 2012, the number                                 infectés ont été notifiés au Tchad en 2012,
                                          reported in 2017 (708) declined by 19%                               leur nombre a diminué, passant de 879 en
                                          (879) compared with same period of the                               2016 à 708 en 2017, soit une basse de 19%
        WORLD HEALTH                      previous year; the number of guinea-                                 par rapport à la même période l’année
        ORGANIZATION
           Geneva
 ORGANISATION MONDIALE                    1
                                              Members of the Task Force for this meeting represented the       1
                                                                                                                   Les membres du Groupe spécial réuni à cette occasion représentaient
      DE LA SANTÉ                             following institutions: Bill & Melinda Gates Foundation,             les institutions suivantes: Fondation Bill & Melinda Gates, Centre
        Genève                                The Carter Center, Georgia Institute of Technology (USA),            Carter, Georgia Institute of Technology (États-Unis d’Amérique),
                                              Jacobson, Liverpool School of Tropical Medicine, National Ins-       Jacobson, Liverpool School of Tropical Medicine, Institut national de
                                              titute of Health of Mozambique, PATH, Task Force for Global          la Santé du Mozambique, PATH, Task Force for Global Health,
Annual subscription / Abonnement annuel       Health, UNICEF, United States Centers for Disease Control and        UNICEF, United States Centers for Disease Control and Prevention,
          Sw. fr. / Fr. s. 346.–              Prevention, University of Exeter (UK), University of Georgia         Université d’Exeter (Royaume-Uni), Université de Georgia (États-Unis
                                              (USA), University of Kelaniya, Sri Lanka/WHO Strategic and           d’Amérique), Université de Kelaniya (Sri Lanka) / Groupe consultatif
                01.2018                       Technical Advisory Group (STAG), University of the West Indies       stratégique et technique de l’OMS, Université de West Indies
            ISSN 0049-8114                    (Jamaica), Vassar College (USA), Wellcome Trust Sanger Insti-        (Jamaïque), Vassar College (États-Unis d’Amérique), Wellcome Trust
         Printed in Switzerland               tute (UK),World Bank and WHO.                                        Sanger Institute (Royaume-Uni), Banque mondiale et OMS.
                                                                                                                                                                                     33
worms emerging from infected dogs declined by 39%.           précédente; le nombre de vers de Guinée émergeant de chiens
This reduction is believed to reflect mainly the impact      infectés a diminué de 39%. Cette diminution reflèterait
of tethering infected dogs until their worms have            essentiellement l’effet de la mise en laisse des chiens infectés
emerged; educating villagers to bury fish guts instead       jusqu’à ce que leurs vers aient émergé; de l’éducation des
of discarding them on the ground where dogs can eat          villageois à enfouir les viscères de poisson au lieu de les jeter
them; encouraging residents to always cook and cure          au sol où les chiens peuvent les manger; de l’encouragement
thoroughly aquatic animals; and the limited use of           des habitants à toujours cuire et préparer suffisamment les
Abate for treatment. From 2012 to 2016, 79% of dog           animaux aquatiques avant leur consommation; et de l’utili-
infections occurred during the period March to August.       sation limitée de l’Abate pour le traitement de l’eau. Entre
Most infected dogs and humans in Chad reside in              2012 et 2016, 79% des infections chez le chien se sont
villages along the Chari River, where 1862 villages were     produites pendant la période allant de mars à avril. La plupart
under active surveillance during 2017. The pattern of        des chiens et des humains infectés au Tchad se trouvent dans
cases in humans since the outbreak in 2010 remains           des villages situés le long de la rivière Chari, parmi lesquels
unusual, with only 9–16 cases reported annually, located     1862 villages faisaient l’objet d’une surveillance active en
in different villages each year: of 94 villages with cases   2017. Depuis la flambée épidémique de 2010, l’apparition des
since 2010, only 6 had a case in a subsequent year,          cas humains suit un schéma inhabituel: 9 à 16 cas seulement
including 3 that had cases in successive years.              sont notifiés annuellement, dans des villages différents
                                                             chaque année; sur 94 villages signalant des cas depuis 2010,
                                                             seuls 6 ont notifié un cas dans les années suivant la notifi-
                                                             cation initiale, dont 3 plusieurs années successives.

The outbreak in Ethiopia affected at least 6 migrant         La flambée épidémique en Éthiopie a touché au moins 6 travail-
male workers from Oromia Region who, a year earlier,         leurs migrants de sexe masculin provenant de la région d’Oro-
had shared drinking-water provided from a contami-           mia qui, un an auparavant, avaient partagé de l’eau de boisson
nated pond at their workplace on a commercial farm           prélevée dans un étang contaminé sur leur lieu de travail, une
in an adjacent area of Gambella Region. Ethiopian            exploitation agricole située dans une zone limitrophe de la
authorities and the staff of Ethiopia’s national Dracun-     région de Gambella. Les autorités éthiopiennes et le personnel
culiasis Eradication Program had begun to interview          du programme national d’éradication de la dracunculose en
the patients, assessed relevant water bodies for possible    Éthiopie avaient alors interrogé les patients, évalué les points
treatment with Abate, and identified and monitored all       d’eau pour un éventuel traitement par l’Abate et identifié et
seasonal workers who had been working before January         suivi tous les travailleurs saisonniers qui se trouvaient, avant
2017 on the implicated farm and other nearby commer-         janvier 2017, dans l’exploitation agricole en question et dans
cial farms and who may have drunk water from the             d’autres fermes alentours et qui étaient susceptibles d’avoir bu
contaminated pond; active community-based surveil-           de l’eau provenant de l’étang contaminé; une surveillance active
lance in the affected areas was also established.            au niveau communautaire avait également été mise en place
                                                             dans les zones touchées.

To date, WHO has certified 198 countries, areas and          À ce jour, l’OMS a certifié 198 pays, zones et territoires exempts
territories as free of dracunculiasis transmission. Eight    de transmission de la dracunculose. Huit pays doivent encore
countries remain to be certified: 4 endemic countries        être certifiés: 4 pays d’endémie (Éthiopie, Mali, Soudan du Sud
(Chad, Ethiopia, Mali and South Sudan); 2 countries in       et Tchad), 2 pays au stade la précertification (Kenya, Soudan)
the pre-certification stage (Kenya, Sudan); and 2 coun-      et 2 pays dont on ne sait pas s’ils ont connu une dracuncu-
tries not known to have had indigenous disease since         lose autochtone depuis le début de la campagne mondiale
before the start of the global campaign (Angola,             d’éradication (Angola, République démocratique du Congo).
Democratic Republic of Congo). The governments of            La préparation des dossiers à soumettre à la Commission
Angola and the Democratic Republic of Congo are at           internationale pour la certification de l’éradication de la
various stages of preparing dossiers for consideration       dracunculose se poursuit en Angola et en République démo-
by the International Commission for the Certification        cratique du Congo; un examen de ces dossiers pourrait être
of Dracunculiasis Eradication (ICCDE) and may be             envisagé en 2018. Le Kenya et le Soudan ont déjà remis leurs
ready for review in 2018. Kenya and Sudan have already       rapports de pays à l’OMS. Il est prévu d’envoyer une mission
submitted their Country Reports to WHO. Kenya was            de l’équipe internationale de certification au Kenya fin 2017
scheduled to receive an International Certification          si les conditions de sécurité suivant l’élection présidentielle
Team (ICT) mission in late 2017 should the security          le permettent; la mission programmée au Soudan a été repor-
situation following the presidential election permit;        tée en raison de rumeurs non confirmées de quelques cas
the ICT mission to Sudan has been postponed due to           suspects. L’OMS continue de demander un rapport trimestriel
unconfirmed rumours of a few suspected cases. WHO            sur les activités de surveillance dans les pays d’endémie
continues to request quarterly reporting of surveil-         passée qui sont aujourd’hui certifiés. Fin septembre 2017,
lance activity in post-certified, formerly endemic           l’OMS avait reçu des rapports d’enquêtes menées chez les
countries. By the end of September 2017, WHO had             chiens dans 21 952 foyers répartis dans 1947 villages situés
received reports of surveys among dogs in 21 952             dans 8 pays où la dracunculose était précédemment endé-
34                                                                                WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NOS. 4/5, 26 JANUARY 2018
households in 1947 villages in 8 formerly endemic               mique; ces enquêtes n’ont révélé aucun cas d’infection par le
countries; these surveys found no dogs or humans                ver de Guinée chez le chien ni chez l’homme.
infected with guinea-worm disease.

Biology and life cycle                                          Biologie et cycle évolutif
Studies to date have revealed findings that suggest             Les résultats des études conduites à ce jour suggèrent que la
transmission of guinea-worm parasites in Chad involves          transmission des parasites de la dracunculose au Tchad
a paratenic or transport host, and that frogs may be            implique un hôte paraténique ou transporteur, et que la
more susceptible as hosts than fish, but other aquatic          grenouille pourrait être un hôte plus sensible que le poisson;
animals such as Nile monitor lizards (Varanus niloticus)        mais d’autres animaux aquatiques comme le varan du Nil (Vara-
may be involved also. Dracunculus medinensis has been           nus niloticus) seraient également impliqués. On a récupéré
recovered from a wild caught frog in Chad, and catfish          Dracunculus medinensis sur une grenouille sauvage capturée au
(Synodontis) native to Chad have been infected experi-          Tchad et on a expérimentalement infecté des poissons-chats
mentally. Third stage larvae of D. insignis, which is           (Synodontis) natifs du Tchad. Les larves du troisième stade de
indigenous to North America, have remained viable in            D. insignis, autochtone d’Amérique du Nord, sont restées viables
frog tissue for up to 8 months in the laboratory. Dogs          dans le tissu de grenouille pendant une période allant jusqu’à
can drink copepods in high concentration from bowls             8 mois au laboratoire. Les chiens peuvent boire de l’eau conte-
of water under experimental conditions, but more stud-          nant une forte concentration de copépodes dans des conditions
ies are needed to determine how many copepods they              expérimentales, mais d’autres études sont nécessaires pour
may ingest during a typical drinking event at copepod           déterminer combien de copépodes les chiens sont susceptibles
densities observed in the field. Species of copepods            d’ingérer lors d’un lapement ordinaire d’eau présentant une
found in Chad are not different from species found in           densité de copépodes similaire à celle que l’on observe sur le
other African countries where guinea-worm disease is            terrain. Les copépodes présents au Tchad ne sont pas différents
or was endemic.                                                 des espèces que l’on trouve dans d’autres pays africains d’endé-
                                                                mie de la dracunculose actuelle ou passée.

It is not clear why frequent infection of dogs with             On ignore pourquoi de fréquentes infections par le ver de
guinea worms occurred in Chad at that specific time.            Guinée se sont produites chez des chiens au Tchad à des
Elders and leaders of the earlier Guinea Worm Eradica-          moments précis. Les anciens et les dirigeants du programme
tion Program (GWEP) in Chad confirm that infections             d’éradication de la dracunculose au Tchad confirment que l’on
in dogs were not seen before the current outbreak.              n’observait pas d’infection chez le chien avant la flambée épidé-
Recent ecological changes in the Lake Chad basin asso-          mique actuelle. De récents changements écologiques survenus
ciated with over-fishing and drought may have played            dans le bassin du Lac Tchad associés à la surpêche et à la
a role. As fish stocks decline and fishermen use smaller        sécheresse peuvent avoir joué un rôle. Tandis que les stocks de
nets, people eat and discard smaller fish (2–2.5 cm in          poissons diminuent et que les pêcheurs utilisent de plus petits
size) which most frequently use copepods as food. Small         filets, les gens mangent et jettent de plus petits poissons (d’une
fish usually are not cleaned before eating and are often        longueur de 2 à 2,5 cm) qui très souvent se nourrissent de
eaten uncooked. Agricultural use of pesticides on farms         copépodes. Les petits poissons ne sont généralement pas
near the Chari River has reportedly declined in recent          nettoyés avant leur consommation et sont souvent insuffisam-
years and may have caused copepod populations to                ment cuits. L’utilisation agricole de pesticides dans les fermes
increase. For generations, seasonal mass fishing along          situées à proximité de la rivière Chari aurait diminué ces
the river has been practiced at the end of the dry              dernières années et peut avoir favorisé l’accroissement des
season; the activity is not new; people garden in the           populations de copépodes. Pendant des générations, une pêche
river bed during the dry season and move inland to              saisonnière massive se pratiquait le long de la rivière à la fin
farm during the rainy season. Furthermore, evolution-           de la saison sèche; cette activité n’est pas nouvelle; les gens font
ary changes in guinea-worm parasites themselves are             pousser des jardins dans le lit de la rivière pendant la saison
not a likely explanation for the rapid changes observed         sèche et se déplacent vers les terres pour cultiver pendant la
in Chad, as these would occur over a much longer term.          saison des pluies. Par ailleurs, il est peu probable que les modi-
                                                                fications évolutives des parasites de la dracunculose expliquent
                                                                en eux-mêmes les changements rapides observés au Tchad, car
                                                                de telles modifications nécessitent beaucoup plus de temps.

Preliminary results of an epidemiological investigation,        Une enquête épidémiologique a été conduite en juillet-août 2017
conducted during July–August 2017, to determine risk            afin de déterminer les facteurs de risque d’infections spora-
factors for sporadic guinea-worm infections in humans,          diques humaines par le ver de Guinée, y compris les facteurs
including risk factors potentially shared with dogs, and        de risque potentiellement partagés avec le chien, et de tester
to pilot test a questionnaire for a future case-control         un questionnaire à titre expérimental en vue d’une future étude
study of infected dogs, suggest that drinking-water from        cas-témoins impliquant des chiens infectés; les résultats préli-
uncovered hand-dug wells appears to be associated with          minaires de cette enquête suggèrent que l’eau de boisson issue
guinea-worm disease in humans, but found no differ-             de puits creusés à la main non couverts serait associée à la
RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, Nos 4-5, 26 JANVIER 2018                                                                     35
ence between cases and uninfected controls using other       dracunculose chez l’homme, mais ils n’ont mis en évidence
unprotected sources of drinking-water. This initial          aucune différence entre les cas et les témoins non infectés en
study found no evidence to confirm that the consump-         utilisant d’autres sources non protégées d’eau de boisson.
tion of aquatic animals by humans or the presence of         L’étude initiale n’a fourni aucune preuve permettant de confir-
infected dogs in the village acted as risk factors for       mer que la consommation d’animaux aquatiques par l’homme
guinea-worm disease in humans.                               ou la présence de chiens infectés dans le village constituaient
                                                             des facteurs de risque de dracunculose humaine.

Molecular and genetic studies                                Études moléculaires et génétiques
There is no evidence of genetic differences between          Il n’existe aucun élément probant indiquant qu’il existe des
guinea worms from infected dogs and those from               différences génétiques entres les vers de Guinée provenant de
humans in Chad. The worms are indistinguishable and          chiens infectés et ceux issus d’humains au Tchad. Il est impos-
appear to be the same species, D. medinensis. Epide-         sible de distinguer ces vers et ils semblent appartenir à la même
miologically, however, guinea worms in Chad, are             espèce, D. medinensis. Sur le plan épidémiologique, cependant,
unusual, compared with worms in other countries: they        les vers de Guinée rencontrés au Tchad sont inhabituels par
infect dogs far more frequently and do not cause             rapport à d’autres pays: ils infectent beaucoup plus fréquem-
outbreaks or cases among humans in successive years          ment les chiens et ne donnent pas lieu à des flambées épidé-
in the same village. The genetic diversity of guinea         miques ou à des cas chez l’homme dans les années qui suivent,
worms in Chad is high, and generally, they are distinct      dans le même village. La diversité génétique des vers de Guinée
from worms in other endemic countries. The genetic           au Tchad est élevée et généralement distincte de celle des vers
findings suggest that guinea-worm parasites were circu-      présents dans d’autres pays d’endémie. Les résultats des
lating in Chad from 2001 to 2009 when no cases were          analyses génétiques suggèrent que des parasites de la dracuncu-
reported. During this time, surveillance for the disease     lose circulaient au Tchad entre 2001 et 2009 à une époque où
was poor; it was also a period of much civil unrest and      aucun cas n’était rapporté. Pendant cette période, la surveillance
political strife in the country. Molecular studies also      de la maladie était insuffisante; il y avait également de nombreux
reveal genetically restricted populations of guinea          troubles civiles et querelles politiques dans le pays. Les études
worms remaining in Mali and South Sudan, which               moléculaires mettent aussi en évidence des populations géné-
suggests that these 2 countries are closer to stopping       tiquement limitées de vers de Guinée au Mali et au Soudan du
transmission than Chad and Ethiopia, where popula-           Sud, suggérant que ces 2 pays sont plus proches de l’arrêt de
tions of guinea-worm are more diverse genetically.           la transmission que le Tchad et l’Éthiopie où les populations
                                                             de vers de Guinée sont plus diversifiées sur le plan génétique.

Dog ecology and diet                                         Écologie et alimentation du chien
The use of GPS collars and the examination of stable         L’utilisation de colliers GPS et l’examen d’isotopes stables dans
isotopes in dog whiskers are feasible ways to track dog      les moustaches des chiens sont des méthodes envisageables
movements and study dietary preferences of dogs in           pour suivre les déplacements des chiens au Tchad et étudier
Chad. Dogs in Chad range over a small area, closely          leurs préférences alimentaires. Au Tchad, les chiens évoluent
associated with their owners; they rarely visit the river    dans une zone limitée, très liée à leurs propriétaires; ils se
and frequent a few small ponds often in the middle of        rendent rarement à la rivière et fréquentent de petites mares
the village close to their residence. Preliminary findings   souvent situées au milieu du village proche du lieu où ils
show that providing clean drinking-water appears to          habitent. Les résultats préliminaires montrent que la mise à
protect dogs against guinea-worm infection, while            disposition d’eau de boisson propre protègerait les chiens
increased fish consumption is a risk factor. Dogs are        contre l’infection par le ver de Guinée, tandis qu’une consom-
sentinels for guinea-worm contamination in the envi-         mation plus importante de poisson serait un facteur de risque.
ronment.                                                     Les chiens sont des sentinelles pour évaluer la contamination
                                                             de l’environnement par le ver de Guinée.

Anthelminthic treatment of dogs                              Traitement anthelminthique des chiens
Investigations to date have shown that mass prophylac-       Les enquêtes menées à ce jour montrent que le traitement
tic treatment of dogs in rural Chad with Advocate/           prophylactique massif des chiens dans les zones rurales du
Advantage (Bayer) or Heartgard (Merial) is feasible.         Tchad avec Advocate/Advantage (Bayer) ou Heartgard (Merial)
More than 5000 dogs in 88 villages have been treated         est réalisable. Plus de 5000 chiens dans 88 villages ont reçu
monthly with Advocate/Advantage, administered topi-          chaque mois une application topique d’Advocate/Advantage
cally since October 2016, and more than 200 dogs have        depuis octobre 2016, et plus de 200 chiens ont reçu chaque mois
been treated monthly with Heartgard, administered            une dose orale de Heartgard depuis septembre 2016. Les deux
orally since September 2016. Both treatments are well        traitements sont bien acceptés par les chiens et leurs proprié-
accepted by the dogs and their owners. No impact of          taires. On n’observe aucun impact manifeste d’Heartgard sur
Heartgard on guinea-worm infection is evident to date;       l’infection par le ver de Guinée pour le moment; quant aux
results of the Advocate/Advantage trial should be avail-     résultats de l’essai utilisant Advocate/Advantage, ils devraient
36                                                                                WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NOS. 4/5, 26 JANUARY 2018
able early in 2018. Researchers also plan to examine the        être disponibles début 2018. Les chercheurs prévoient aussi
effect of Advocate/Advantage treatment on guinea-               d’examiner l’effet du traitement avec Advocate/Advantage sur
worm larvae from adult worms in experimentally-                 les larves de ver de Guinée issus de vers adultes chez des chiens
infected dogs and ferrets.                                      et des furets expérimentalement infectés.

Mathematical modelling                                          Modélisation mathématique
Researchers have constructed models to explore the              Les chercheurs ont élaboré des modèles afin d’explorer les diffé-
different parameters and assumptions of the life cycle          rents paramètres et hypothèses du cycle évolutif et de l’écologie
and ecology of guinea-worm transmission in humans               de la transmission de la dracunculose chez l’homme et l’animal.
and animals. These include transmission via a paratenic         Ils incluent la transmission par un hôte paraténique et celle
host or by drinking-water; the lifetime of the paratenic        résultant de la consommation d’eau contaminée; la vie de l’hôte
host; the duration of larval viability in the host and          paraténique; la durée de la viabilité de la larve dans l’organisme
timing of the rainy season; and comparison of the ability       hôte et le calendrier de la saison des pluies; et la comparaison
of different interventions to prevent or reduce the             de la capacité de différentes interventions à prévenir ou
intensity of infection. Initial results simulating the inges-   à réduire l’intensité de l’infection. Les résultats initiaux de la
tion of water or infected lizards by dogs appear to             simulation de l’ingestion par les chiens d’eau ou de lézards
match existing data from Chad, and suggest that tethering       infectés semblent confirmer les données existantes au Tchad et
infected dogs is effective in reducing infection; however,      suggèrent que la mise en laisse des chiens infectés est efficace
Abate treatment does not interrupt transmission under           pour réduire l’infection; cependant, le traitement de l’eau par
current assumptions. Future work will extend and refine         l’Abate n’interrompt pas la transmission avec les hypothèses
the model to include infections of humans and test the          actuellement utilisées. De futurs travaux étendront et affineront
effectiveness of different interventions singly and in          ce modèle pour inclure les infections humaines et tester l’effi-
combination and at different levels of coverage. Other          cacité de différentes interventions, seules ou combinées, avec
work will seek to identify factors associated with the          différents niveaux de couverture. D’autres travaux chercheront
presence and clusters of infected dogs in villages.             à identifier les facteurs associés à la présence et aux groupe-
                                                                ments de chiens infectés dans les villages.

Conclusions and recommendations                                 Conclusions et recommandations
1.    The ITFDE commends the continued progress of              1. L’ITFDE loue les progrès continus accomplis par le
      the global Guinea Worm Eradication Program                   programme mondial d’éradication de la dracunculose
      since the previous review two and a half years ago,          depuis le précédent point fait il y a deux ans et demi: à ce
      with cases in humans reported , to date, only from           jour, en 2017, seuls le Tchad et l’Éthiopie ont notifié des cas
      Chad and Ethiopia during 2017; 22 months and                 humains; 22 mois et 10 mois se sont écoulés depuis le
      10 months since the most recent indigenous cases             dernier cas autochtone signalé au Mali et au Soudan du Sud,
      were reported, respectively, from Mali and South             respectivement; et le nombre de chiens infectés au Tchad a
      Sudan; and a 19% reduction in the number of                  diminué de 19%. La récente flambée épidémique de quelques
      infected dogs in Chad. The unfortunate recent                cas survenue en Éthiopie nécessite une attention particu-
      outbreak of a few cases in Ethiopia requires special         lière, mais semble gérable jusqu’à présent.
      attention, but so far appears manageable.
2.    The ITFDE commends the robust research agenda             2. L’ITFDE loue le solide programme de recherche prévu sur
      being pursued related to dog infections in Chad,             les infections chez le chien au Tchad et approuve la
      and endorses the ongoing search for relevant inter-          recherche en cours sur des outils d’intervention pertinents,
      vention tools, including modelling of transmission           y compris la modélisation de scénarios de transmission et
      scenarios and the study of dog diets and habits.             l’étude sur l’alimentation et les habitudes des chiens.
3.    Research priorities also should include continued         3. Les priorités de la recherche doivent aussi inclure un examen
      attention to the mode of transmission, especially            continu du mode de transmission, en particulier des études
      (dog) lapping studies and duration of larval viability       sur le lapement (chien) et sur la durée de la viabilité des
      in aquatic animals. At this stage, it is not possible        larves à l’intérieur des animaux aquatiques. À ce stade, on
      to rule out transmission of guinea-worm infec-               ne peut exclure une transmission des parasites du ver de
      tions in Chad via drinking-water or eating a                 Guinée au Tchad par la consommation d’eau de boisson
      paratenic host, or both modes of transmission;               contaminée ou l’ingestion d’un hôte paraténique, ou les
      frogs appear to be a more likely paratenic host              deux; la grenouille semble être un hôte paraténique plus
      than fish.                                                   probable que le poisson.
4.    It would be instructive to look for any differences       4. Il serait intéressant de rechercher des différences de compor-
      between the behaviour of dogs and humans in                  tement entre chiens et humains dans les foyers avec et sans
      households with and without dogs infected with               chiens infectés par le ver de Guinée.
      guinea-worm.
5.    Genetic studies indicate that the guinea worms            5. Des études génétiques indiquent que les vers de Guinée
      recovered from animals and humans in Chad,                   récupérés sur des animaux et des humains en Éthiopie, au
RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, Nos 4-5, 26 JANVIER 2018                                                                  37
Ethiopia and Mali are all of the species D. medi-          Mali et au Tchad appartenaient tous à l’espèce D. medinen-
     nensis.                                                    sis.
6.   The relatively small genetic diversity of guinea-       6. La diversité génétique relativement limitée des espèces de
     worm specimens from Mali and South Sudan                   ver de Guinée au Mali et au Soudan du Sud suggère que ces
     suggests that these 2 countries are closer to elimi-       2 pays sont plus proches de l’élimination de la transmission
     nation of transmission than Chad and Ethiopia.             que l’Éthiopie et le Tchad. Les résultats des analyses géné-
     Genetic findings also suggest that guinea-worm             tiques suggèrent aussi que les parasites du ver de Guinée
     parasites were circulating in Chad during the              avaient circulé au Tchad pendant une décennie alors qu’au-
     decade when no cases of the disease were reported          cun cas n’était rapporté.
     there.                                                  7. Au Tchad, les priorités en matière d’interventions doivent
7.   In Chad, intervention priorities should stress active      être une surveillance active; une utilisation plus intensive
     surveillance; intensified use of Abate wherever            de l’Abate quand il est possible de le faire; un meilleur taux
     possible; increased containment rates for infected         de confinement des humains et des animaux infectés; une
     humans and animals; thorough cooking or curing             cuisson ou une préparation suffisants des animaux aqua-
     of aquatic animals; the burial of fish guts; and           tiques avant leur consommation; l’enfouissement des
     focus on those villages in Chad which have the             viscères de poisson; et l’attention à centrer d’abord sur les
     highest number of infected dogs. The GWEP and              villages tchadiens qui comptent le plus de chiens infectés.
     Government of Chad are urged also to advocate,             Il est aussi vivement conseillé au programme mondial d’éra-
     with utmost urgency, for the provision of safe             dication de la dracunculose et au Gouvernement tchadien
     sources of drinking-water to all villages with             de promouvoir, de toute urgence, la mise à disposition de
     infected humans or animals which lack a safe               sources d’eau potable salubre dans tous les villages abritant
     source of drinking-water.                                  des hommes ou des animaux infectés quand ils n’en
                                                                disposent pas.
8.  Prompt reporting and containment of guinea-              8. Il est également important de notifier et de confiner rapi-
    worm infections in both humans and animals are              dement les cas humains et animaux d’infection par le ver
    important, since the worms from both are indis-             de Guinée car les vers provenant des uns ou des autres sont
    tinguishable. The ITFDE endorses the enhanced               impossibles à distinguer. L’ITFDE approuve l’amélioration
    communication campaigns, launched recently in               des campagnes de communication lancées récemment au
    Mali and Chad and soon to be launched in South              Mali et au Tchad, et prévues prochainement en Éthiopie et
    Sudan and Ethiopia, to increase knowledge of the            au Soudan du Sud, pour répandre la connaissance du plan
    cash reward scheme for reporting cases of guinea            de récompense financière pour la notification de cas de
    worm disease and of prevention messages, and to             dracunculose et des messages de prévention, et pour aider
    help prepare countries for certification of eradica-        les pays à préparer pour la certification de l’éradication.
    tion.
9. The ITFDE emphasizes the need for strong politi-          9. L’ITFDE souligne la nécessité d’un appui politique fort dans
    cal support in all the remaining endemic countries;          tous les pays où l’endémie persiste, très attendu au Soudan
    this has been particularly forthcoming in South              du Sud et, dans une certaine mesure, au Mali. Ce besoin
    Sudan and to some extent in Mali. This need                  reste particulièrement aigu en Éthiopie – comme cela a été
    remains particularly acute in Ethiopia – as was              spécifiquement indiqué dans une recommandation formulée
    specifically noted in a recommendation at the                lors de la réunion de l’ITFDE en 2015 – et aussi au Tchad.
    ITFDE meeting in 2015 – and also in Chad.                10. En réponse à la récente flambée épidémique survenue en
10. In response to the recent outbreak in Ethiopia, the          Éthiopie, le groupe spécial encourage l’engagement des
    Task Force encourages the engagement of regional             autorités sanitaires régionales, y compris l’activation
    health authorities, including activation of the              de l’armée du développement sanitaire et les agents de
    Health Development Army and Health Extension                 vulgarisation sanitaire, spécialement dans les régions
    Workers, especially in the 2 regions of Oromia and           d’Oromia et de Gambella.
    Gambella.
11. Insecurity is a significant hindrance to surveillance    11. L’insécurité est un obstacle considérable à la surveillance et
    and interventions, to validation of interruption of          aux interventions, à la validation de l’interruption de la
    transmission, and to certification of the elimina-           transmission et à la certification de l’élimination de la trans-
    tion of transmission of D. medinensis in Mali and            mission de D. medinensis au Mali et au Soudan du Sud
    South Sudan especially, but to a lesser extent also          notamment, mais aussi dans une moindre mesure en Éthio-
    in Ethiopia and Chad.                                       pie et au Tchad. 

38                                                                                 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NOS. 4/5, 26 JANUARY 2018
Fact sheet on tuberculosis (updated                             Aide-mémoire sur la tuberculose
January 2018)                                                   (mis à jour en janvier 2018)
Key facts                                                       Principaux faits
     Tuberculosis (TB) is one of the top 10 causes of           La tuberculose est l’une des 10 premières causes de morta-
      death worldwide.                                              lité dans le monde.
     In 2016, 10.4 million people fell ill with TB, and         En 2016, 10,4 millions de personnes ont contracté cette mala-
      1.7 million died from the disease (including                  die et 1,7 million en sont mortes (dont 0,4 million ayant
      0.4 million among people with human immunode-                 aussi le VIH). Plus de 95% des décès dus à la tuberculose
      ficiency virus (HIV). Over 95% of TB deaths occur             surviennent dans les pays à revenu faible ou intermédiaire.
      in low- and middle-income countries.
     Seven countries account for 64% of the total, with         Sept pays totalisent 64% des cas, avec l’Inde en tête, suivie
      India leading the count, followed by Indonesia,               de l’Indonésie, de la Chine, des Philippines, du Nigéria, du
      China, Philippines, Pakistan, Nigeria, and South              Pakistan et de l’Afrique du Sud.
      Africa.
     In 2016, an estimated 1 million children became ill        En 2016, on estime que 1 million d’enfants ont développé la
      with TB and 250 000 children died of TB (including            tuberculose et 250 000 en sont morts (à l’exclusion de ceux
      children with HIV associated TB).                             ayant le VIH).
     TB is a leading killer of HIV-positive people: in            La tuberculose est le premier facteur de mortalité chez
      2016, 40% of HIV deaths were due to TB.                       personnes VIH-positives: en 2016, 40% des décès de séropo-
                                                                    sitifs ont été dus à la tuberculose.
     Multidrug-resistant TB (MDR-TB) remains a public             La tuberculose multirésistante demeure une crise de santé
      health crisis and a health security threat. WHO               publique et une menace pour la sécurité sanitaire. L’OMS
      estimates that there were 600 000 new cases with              estime à 600 000 le nombre de nouveaux cas présentant une
      resistance to rifampicin – the most effective first-          résistance à la rifampicine – le médicament de première
      line drug, of which 490 000 had MDR-TB. Globally,             intention le plus efficace – dont 490 000 sont des cas de
      TB incidence is falling at about 2% per year. This            tuberculose multirésistante. À l’échelle mondiale, l’incidence
      needs to accelerate to a 4–5% annual decline to               de la tuberculose baisse d’environ 2% par an. Il faut accé-
      reach the 2020 milestones of the End TB Strategy.             lérer le rythme et atteindre une chute de 4 à 5% par an afin
                                                                    d’atteindre le jalon intermédiaire fixé pour 2020 par la Stra-
                                                                    tégie de l’OMS pour mettre fin à la tuberculose.
     An estimated 53 million lives were saved through             On estime que le diagnostic et le traitement de la tubercu-
      TB diagnosis and treatment between 2000 and                   lose ont permis de sauver 53 millions de vies entre 2000 et
      2016.                                                         2016.
     Ending the TB epidemic by 2030 is among the                  Mettre un terme à l’épidémie de tuberculose d’ici à 2030 fait
      health targets of the Sustainable Development                 partie des cibles pour la santé indiquées dans les objectifs
      Goals.                                                        de développement durable adoptés en 2015.

Background                                                      Informations générales
TB is caused by bacteria (Mycobacterium tuberculosis)           La tuberculose est due à une bactérie (Mycobacterium tuber-
that most often affect the lungs. Tuberculosis is curable       culosis) touchant le plus souvent les poumons. C’est une mala-
and preventable.                                                die que l’on peut éviter et soigner.
TB is spread from person to person through the air.             La tuberculose se transmet d’une personne à l’autre par voie
When people with lung TB cough, sneeze or spit, they            aérienne. Quand une personne ayant une tuberculose pulmo-
propel the TB germs into the air. A person needs to             naire tousse, éternue ou crache, elle projette des bacilles tuber-
inhale only a few of these germs to become infected.            culeux dans l’air. Il suffit d’en inhaler seulement quelques-uns
                                                                pour s’infecter.
About one-quarter of the world’s population has latent          Environ un quart de la population mondiale est porteuse d’une
TB, which means people have been infected by TB                 tuberculose latente, ce qui signifie que ces personnes ont été
bacteria but are not (yet) ill with the disease and cannot      infectées par le bacille tuberculeux mais ne sont pas (encore)
transmit the disease.                                           malades et ne peuvent pas transmettre la maladie.
People infected with TB bacteria have a 5–15% lifetime          Sur toute la durée de leur vie, les sujets infectés par le bacille
risk of falling ill with TB. However, persons with              tuberculeux ont 5% de risque de développer la maladie. En
compromised immune systems, such as people living               revanche, le risque est beaucoup plus élevé pour ceux qui ont
with HIV, malnutrition or diabetes, or people who use           un système immunitaire déficient, comme les personnes vivant
tobacco, have a much higher risk of falling ill.                avec le VIH, en état de malnutrition ou ayant le diabète.
When a person develops active TB disease, the symp-             Lorsqu’une tuberculose évolutive apparaît, les symptômes (toux,
toms (such as cough, fever, night sweats, or weight loss)       fièvre, sueurs nocturnes ou perte de poids) peuvent rester
may be mild for many months. This can lead to delays            bénins pendant de nombreux mois, ce qui peut entraîner un
RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, Nos 4-5, 26 JANVIER 2018                                                                   39
in seeking care, and results in transmission of the bacte-    retard pour aller consulter et la transmission du bacille à
ria to others. People with active TB can infect 10–15 other   d’autres. Un sujet ayant une tuberculose évolutive peut infecter
people through close contact over the course of a year.       10 à 15 autres personnes par an lors de ses contacts proches.
Without proper treatment, 45% of HIV-negative people          En l’absence de traitement, en moyenne 45% des sujets tuber-
with TB on average and nearly all HIV-positive people         culeux négatifs pour le VIH mourront, de même que pratique-
with TB will die.                                             ment tous ceux qui sont aussi séropositifs.

Who is most at risk?                                          Qui est le plus exposé au risque?
Tuberculosis mostly affects adults in their most produc-      La tuberculose touche surtout les adultes pendant les années
tive years. However, all age groups are at risk. Over 95%     où ils sont le plus productifs, mais le risque existe pour toutes
of cases and deaths are in developing countries.              les tranches d’âges. On recense plus de 95% des cas et des décès
                                                              dans les pays en développement.
People who are infected with HIV are 20 to 30 times           Les sujets infectés ayant aussi le VIH ont 20 à 30 fois plus de
more likely to develop active TB (see TB and HIV              risque de développer une tuberculose évolutive (voir ci-dessous
section below). The risk of active TB is also greater in      la section sur la tuberculose et le VIH). Le risque est également
persons suffering from other conditions that impair the       plus élevé pour ceux qui souffrent d’autres affections affaiblis-
immune system.                                                sant le système immunitaire.
One million children (0–14 years of age) fell ill with TB,    Un million d’enfants (âgés de 0 à 14 ans) ont développé la mala-
and 250 000 children (including children with HIV asso-       die et 250 000 (à l’exclusion des enfants ayant une tuberculose
ciated TB) died from the disease in 2016.                     associée au VIH) en sont morts en 2016.
Tobacco use greatly increases the risk of TB disease and      Le tabagisme augmente beaucoup le risque de tuberculose
death; 8% of TB cases worldwide are attributable to           évolutive et de décès. Il intervient dans 8% des cas de tubercu-
smoking.                                                      lose dans le monde.

Global impact of TB                                           Impact mondial de la tuberculose
TB occurs in every part of the world. In 2016, the larg-      On l’observe dans toutes les régions du monde. En 2016, il y a
est number of new TB cases occurred in Asia, with 45%         eu le plus grand nombre de cas en Asie, avec 45% des nouveaux
of new cases, followed by Africa, with 25% of new cases.      cas, suivie de l’Afrique, avec 25% des nouveaux cas.
In 2016, 87% of new TB cases occurred in the 30 high          En 2016, 87% des nouveaux cas se sont produits dans les 30 pays
TB burden countries. Seven countries accounted for 64%        à forte charge de la tuberculose. Sept pays ont totalisé 64% des
of the new TB cases: India, Indonesia, China, Philippines,    nouveaux cas: Inde, Indonésie, Chine, Philippines, Nigéria,
Pakistan, Nigeria, and South Africa. Global progress          Pakistan et Afrique du Sud. Les progrès mondiaux dépendent
depends on advances in TB prevention and care in these        de ceux qui seront faits dans ces pays pour la prévention et les
countries.                                                    soins de cette maladie.

Symptoms and diagnosis                                        Symptômes et diagnostic
Common symptoms of active lung TB are cough with              Les symptômes courants de la tuberculose pulmonaire évolu-
sputum and blood at times, chest pains, weakness,             tive sont une toux accompagnée d’expectorations parfois tein-
weight loss, fever and night sweats. Many countries still     tées de sang, des douleurs thoraciques, un état de faiblesse, une
rely on a long-used method called sputum smear                perte de poids, de la fièvre et des sueurs nocturnes. Pour le
microscopy to diagnose TB. Trained laboratory techni-         diagnostic, de nombreux pays s’appuient toujours sur une
cians look at sputum samples under a microscope to            méthode utilisée depuis longtemps, à savoir l’examen au
see if TB bacteria are present. Microscopy detects only       microscope des expectorations. Des techniciens qualifiés
half the number of TB cases and cannot detect drug-           recherchent au microscope la présence de bacilles tuberculeux
resistance.                                                   dans des échantillons d’expectorations. Cette méthode permet
                                                              de détecter la moitié des cas, mais pas les résistances aux médi-
                                                              caments.
The use of the rapid test Xpert MTB/RIF® has expanded         Le recours au test rapide Xpert MTB/RIF® s’est beaucoup déve-
substantially since 2010, when WHO first recommended          loppé depuis 2010, date à laquelle l’OMS a recommandé son
its use. The test simultaneously detects TB and resis-        utilisation pour la première fois. Ce test permet de détecter à
tance to rifampicin, the most important TB medicine.          la fois la tuberculose et la résistance à la rifampicine, le médi-
Diagnosis can be made within 2 hours and the test is          cament antituberculeux le plus important. Le diagnostic peut
now recommended by WHO as the initial diagnostic              être posé en 2 heures et l’OMS recommande désormais cet essai
test in all persons with signs and symptoms of TB. More       comme test initial pour toute personne présentant des signes
than 100 countries are already using the test and             et symptômes de tuberculose. Plus d’une centaine de pays l’uti-
6.9 million cartridges were procured globally in 2016.        lisent et 6,9 millions de cartouches ont été fournies dans le
                                                              monde en 2016.
Diagnosing multi-drug resistant and extensively drug-         Le diagnostic de la tuberculose multirésistante ou ultrarésis-
resistant TB (see Multidrug-resistant TB section below)       tante (voir ci-dessous la section sur la tuberculose multirésis-
40                                                                                 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NOS. 4/5, 26 JANUARY 2018
as well as HIV-associated TB can be complex and                 tante) de même que celui de la tuberculose associée au VIH
expensive. In 2016, 4 new diagnostic tests were recom-          peut être cher et compliqué. En 2016, l’OMS a recommandé
mended by WHO – a rapid molecular test to detect TB             4 nouveaux tests de diagnostic, un test moléculaire rapide dans
at peripheral health centres where Xpert MTB/RIF                les centres de santé périphériques ne pouvant pas utiliser le
cannot be used, and 3 tests to detect resistance to first-      Xpert MTB/RIF et 3 tests pour détecter les résistances aux médi-
and second-line TB medicines.                                   caments antituberculeux de première et deuxième intention.
Tuberculosis is particularly difficult to diagnose in chil-     La tuberculose est particulièrement difficile à diagnostiquer
dren and as yet only the Xpert MTB/RIF assay is gener-          chez l’enfant et, pour l’instant, seul l’essai Xpert MTB/RIF est
ally available to assist with the diagnosis of paediatric       disponible en général pour aider au diagnostic de la tuberculose
TB.                                                             pédiatrique.

Treatment                                                       Traitement
TB is a treatable and curable disease. Active, drug-            La tuberculose est une maladie que l’on peut soigner et guérir.
susceptible TB disease is treated with a standard               Pour la tuberculose évolutive sensible aux médicaments, on
6 month course of 4 antimicrobial drugs that are                administre un traitement standard de 6 mois associant 4 médi-
provided with information, supervision and support to           caments antituberculeux en l’accompagnant des informations,
the patient by a health worker or trained volunteer.            de la surveillance et d’une aide au patient assurées par un agent
Without such support, treatment adherence can be diffi-         de santé ou un bénévole entraîné. Sans ce soutien, l’observance
cult and the disease can spread. The vast majority of           peut être difficile et la maladie peut se propager. On peut guérir
TB cases can be cured when medicines are provided               l’immense majorité des cas si les médicaments sont fournis et
and taken properly.                                             pris correctement.
Between 2000 and 2016, an estimated 53 million lives            On estime que le diagnostic et le traitement de la tuberculose
were saved through TB diagnosis and treatment.                  ont permis de sauver 53 millions de vies entre 2000 et 2016.

TB and HIV                                                      Tuberculose et VIH
People living with HIV are 20 to 30 times more likely           Les sujets infectés par la tuberculose et également par le VIH
to develop active TB disease than people without HIV.           ont 20 à 30 fois plus de risque de développer une tuberculose
                                                                évolutive que les autres. La tuberculose et le VIH forment une
                                                                association meurtrière, chacun accélérant l’évolution de l’autre.
HIV and TB form a lethal combination, each speeding             En 2016, environ 0,4 million de personnes sont mortes d’une
the other’s progress. In 2016 about 0.4 million people          tuberculose associée au VIH. Environ 40% des décès parmi les
died of HIV-associated TB. About 40% of deaths among            personnes vivant avec le VIH ont été dus à la tuberculose en
HIV-positive people were due to TB in 2016. In 2016,            2016. Cette même année, on estime qu’il y a eu 1,4 million de
there were an estimated 1.4 million new cases of TB             nouveaux cas de tuberculose chez des séropositifs pour le VIH,
amongst people who were HIV-positive, 74% of whom               dont 74% vivaient en Afrique.
were living in Africa.
WHO recommends a 12-component approach of collab-               L’OMS recommande une approche réunissant 12 composantes
orative TB-HIV activities, including actions for preven-        pour des activités intégrées contre la tuberculose et le VIH, avec
tion and treatment of infection and disease, to reduce          des actions pour la prévention et le traitement de l’infection et
deaths.                                                         de la maladie, afin de réduire la mortalité.

Multidrug-resistant TB                                          Tuberculose multirésistante
Anti-TB medicines have been used for decades and                On utilise les médicaments antituberculeux depuis des décen-
strains that are resistant to 1 or more of the medicines        nies et on a mis en évidence des souches résistantes à un ou
have been documented in every country surveyed. Drug            plusieurs médicaments dans chaque pays étudié. La résistance
resistance emerges when anti-TB medicines are used              apparaît quand les médicaments antituberculeux ne sont pas
inappropriately, through incorrect prescription by              utilisés comme il faut, du fait de prescriptions incorrectes de
health care providers, poor quality drugs, and patients         la part des professionnels de la santé, de médicaments
stopping treatment prematurely.                                 de mauvaises qualité ou des patients qui interrompent préma-
                                                                turément leur traitement.
Multidrug-resistant tuberculosis (MDR-TB) is a form of          La tuberculose multirésistante (tuberculose-MR) est une forme
TB caused by bacteria that do not respond to isoniazid          de la maladie due à un bacille ne réagissant pas à l’isoniazide
and rifampicin, the 2 most powerful, first-line anti-TB         et à la rifampicine, les deux médicaments antituberculeux
drugs. MDR-TB is treatable and curable by using                 de première intention les plus efficaces. On peut néanmoins
second-line drugs. However, second-line treatment               soigner et guérir la tuberculose-MR avec des médicaments de
options are limited and require extensive chemotherapy          deuxième intention. Ces options thérapeutiques sont toutefois
(up to 2 years of treatment) with medicines that are            plus limitées et nécessitent une administration de longue
expensive and toxic.                                            durée (jusqu’à 2 ans de traitement) de médicaments à la fois
                                                                chers et toxiques.
RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, Nos 4-5, 26 JANVIER 2018                                                                   41
Vous pouvez aussi lire