FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...

La page est créée Vanessa Denis
 
CONTINUER À LIRE
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017   FREE / GRATUIT
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
EDITORIAL TEAM / EQUIPE DE REDACTION
Anna Widegren – Editor in Chief / Rédactrice en Chef
Hannah Grieve – Editor / Rédactrice
Luis Alvarado Martinez – Editor-at-Large / Rédacteur réguliere
Gabriele Trapani – Art Director / Directeur artistique
Anne Debradandere – Translator / Traductrice

CORRESPONDENTS / CORRESPONDANTS
Achille Rumolo
Carmelo Sutera
Maija Maunu
Narek Mirzoyan

ART DIRECTION & GRAPHIC DESIGN / DIRECTION ARTISTIQUE & GRAPHISME
THE STUDIO WECROSSTHELINE - info@wecrosstheline.tv

Cover graphics / Graphiques Couverture :
                                                                    EDITORIAL
                                                                     & INTRO
Francesco Tagliavia - www.cutway.it

INFO
Join our Pool of Correspondents /
Rejoins notre Equipe de Correspondants :

Join our Pool of Artists /
Rejoins notre Equipe d’Artistes :

press@youthforum.org                                                        YO! MAG
European Youth Forum
10 Rue de L'Industrie,
                                                                     2017 SPECIAL EDITION
1000, Bruxelles,
Belgium – Belgique

WWW.YOUTHFORUM.ORG

with the support of / avec le soutien de:
The European Commission / La Commission européenne

Erasmus +

2017 European Youth Forum
ISSN : 2032-9938
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
DEAR READER                                                                                             LUIS ALVARADO
                                                                                                                               MARTINEZ
                       CHERS LECTEURS                                                                                          EUROPEAN YOUTH FORUM
                                                                                                                               PRESIDENT

                       If you have this publication in your hands,     tion, with more countries seeing the                    Si vous tenez cette publication entre les
                / en

                                                                                                                        / fr
                       either you already are a strong advocate        true value of engaging with young                       mains, c’est soit que vous êtes déjà de fer-
                       and firm believer in the power of young         citizens from an earlier age. From Estonia              vents défenseurs convaincus du pouvoir des
                       people in their communities and are with        to Malta, the spark is spreading. The argu-             jeunes dans leurs communautés et que vous
                       us in the ranks for the battle #ForYouth-       ments for vote at 16 will be raised at the              avez déjà rallié nos rangs dans la bataille

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               YOUTH OPINION
YOUTH OPINION

                       Rights or you are not, but are about to         World Economic Forum and now a vote                     #PourLesDroitsDesJeunes, soit que vous
                       start.                                          at 16 referendum is announced in Ireland                êtes en passe de le devenir.
                                                                       for June 2019.
                       It is true to say that 2017 has been an in-                                                             Il faut admettre que 2017 a été une année

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               .05
.04

                       tense year for young people. While over-        The world is starting to understand the                 intense pour les jeunes. Bien que la reprise
                       all Europe’s economic recovery is looking       need of #YouthUp. The challenges we                     économique de l’Europe semble de plus en
                       steadily more optimistic, young people are      face cannot and will not be solved with-                plus optimiste, les jeunes souffrent encore
                       still suffering from the aftermath. Youth       out putting young people at the forefront               du contrecoup. Ils ont détrôné les per-
                       have taken the place of the elderly as the      of decision-making. We will be, and are,                sonnes âgées et sont aujourd’hui le groupe
                       group at greatest risk of living in poverty     the generation most impacted by climate                 risquant le plus de vivre dans la pauvreté
                       and social exclusion with nearly 30% of 15      change, the future of welfare state, the                et l’exclusion sociale avec près de 30%
                       to 29 year olds now at risk in the EU. Un-      changing job market, globalisation, urbani-             des 15-29 ans actuellement vulnérables
                       employment may seem to be going down,           sation (more than 80% of people will live               dans l’UE. Le chômage peut sembler en
                       but a closer look reveals another side to the   in cities in Europe by 2020), housing, an               diminution, mais si l’on y regarde de plus          Join our fight #ForYouthRights. You have the opportunity to be
                       story: one third of employed young people
                       in the EU are in temporary jobs. This still
                                                                       archaic pensions system and emancipation.
                                                                       These challenges don’t understand or re-
                                                                                                                               près la situation révèle une autre facette :
                                                                                                                               un tiers des jeunes employés dans l’UE                      part of a global revolution led by young minds.
                       does not allow us to plan ahead for the lives
                       we dreamed off.
                                                                       spect territorial limits, so young people
                                                                       of Europe need to partner up with other
                                                                                                                               ont des emplois temporaires. Cela ne nous
                                                                                                                               permet toujours pas de faire des plans
                                                                                                                                                                                                Come and #YouthUp the world with us.
                                                                       regions of the world to advance this                    pour la vie dont nous rêvons.
                       Momentous events such Brexit and ongo-          agenda globally.
                       ing issues like the refugee crisis have also                                                            Des événements mémorables comme le                       Rejoignez notre combat #PourLesDroitsDesJeunes.
                       revealed great generational divides in the      The next years will be crucial for our gen-             Brexit et les problèmes qui se posent conti-
                       political views and attitudes between old       eration. Its up to us to re-define how soci-            nuellement comme la crise des réfugiés ont         Vous avez la possibilité de faire partie d’une révolution globale
                       and young. Young people have shown              ety will look like in from now on. Young                aussi révélé d’énormes fractions généra-
                       themselves to be the most pro-European,         people are already redefining reality in                tionnelles dans les opinions politiques et                dirigée par de jeunes esprits. Donnez un coup de
                       the most intolerant to intolerance and have     all fields, from politics, to tech, to food             les attitudes des jeunes et des moins jeunes.
                       again and again this year voted against         and lifestyle. The future we want can be                Les jeunes se sont montrés les plus pro-eu-                        jeunesse au monde avec nous !
                       populist movements that threaten to divide      achieved; through our vote, through the                 ropéens, les plus intolérants face à l’intolé-
                       our continent.                                  work of youth organisations and the im-                 rance, et cette année ils n’ont eu de cesse de
                                                                       portant networks they create and by joining             voter contre les mouvements populistes qui       Pas étonnant que l’argument de l’abaisse-      d’ici à 2020), le logement, la vétusté du     Ne commettez pas d’erreur. C’est
                       In fact, never has the young generation         the fight for our rights.                               menacent de diviser notre continent.             ment de l’âge de vote à 16 ans commence        système des retraites, et l’émancipation.     la seule génération qui peut le faire.
                       had so much power in their hands. While                                                                                                                  à être sur toutes les lèvres et dans toutes    Ces défis ne comprennent pas et se sou-       C’est cette génération qui résoudra le
                       record numbers of young people turned           Together our generation can change the                  En fait, jamais la jeune génération n’avait      les conversations ; un plus grand nombre       cient peu des limites territoriales ; c’est   changement climatique, cette génération
                       out to have their say in the UK General         rules of the game.                                      détenu un si grand pouvoir. Alors que des        de pays se mettent à concevoir la véritable    pourquoi les jeunes d’Europe doivent
                       Election this year, young people have           Make no mistake. This is the only genera-               nombres record de jeunes sont allés voter                                                                                                     qui engagera les jeunes dans la politique
                                                                                                                                                                                valeur de l’engagement des jeunes citoyens     s’associer à d’autres régions du monde        et infiltrera les institutions pour ouvrir
                       also been making their mark on elections        tion that can do so. This is the generation             aux élections générales du Royaume-Uni
                                                                                                                                                                                dès le plus jeune âge. De l’Estonie à Malte,   pour faire évoluer ce programme au            des espaces aux jeunes, cette génération
                       in other ways. In France, young people          that will solve climate change, the genera-             cette année, les jeunes ont aussi marqué
                                                                                                                                                                                l’étincelle jaillit. Les arguments en faveur   niveau global.                                qui redéfinira la technologie et la façon dont
                       demonstrated support for anti-establish-        tion that will get young people engaged                 les élections d’autres façons. En France, ils
                                                                                                                                                                                du vote à 16 ans seront exposés au Forum                                                     nos sociétés sont construites, et la généra-
                       ment parties, a reflection of the need for      into politics and break through institu-                ont manifesté leur soutien envers les partis
                       politics to #YouthUp. Far from being the        tions opening spaces for young people.                                                                   économique mondial, et un référendum           Les prochaines années seront cruciales        tion qui mettra le holà à toutes les formes de
                                                                                                                               anti-establishment, reflétant le besoin que
                       apathetic, disengaged generation that we        The generation that will redefine tech-                 les politiques s’adaptent mieux à la jeu-        sur le vote à 16 ans est annoncé en Irlande    pour notre génération. A nous de redéfi-
                                                                                                                                                                                                                                                                             discrimination, de précarité et d’injustice
                       are so often labeled, young people have         nology and how our societies are con-                   nesse (#YouthUp). On nous affuble souvent        pour juin 2019.                                nir dès à présent ce à quoi ressemblera la
                                                                                                                                                                                                                                                                             sociale – parce qu’ils l’ont ressenti et vécu
                       never been so committed and informed            structed and the generation who will end                de génération apathique et désengagée, or        Le monde commence à comprendre le              société. Les jeunes repensent déjà la réa-
                                                                                                                                                                                                                               lité dans tous les domaines, qu’il s’agisse   dans leur chair.
                       about politics. When our democratic             all forms of discrimination, precariousness             nous n’avons jamais été aussi engagés et         besoin de #YouthUp. Les défis que nous
                       systems fail to represent us, young people      and social injustice - because they’ve felt it          informés à propos de la politique. Lorsque       devons relever ne pourront pas et ne seront    de politique, de technologies, d’alimenta-
                                                                                                                                                                                pas résolus sans placer les jeunes au pre-     tion ou de style de vie. L’avenir que nous    Ils font déjà tout cela – parce qu’ils sont les
                       turn to alternatives, such as campaigning       in their very core.                                     notre système démocratique faillit à nous
                                                                                                                                                                                mier plan des prises de décisions. Nous        voulons peut être réalisé ; grâce à notre     seuls équipés pour le faire.
                       for causes, organising protests, joining        They are already doing all of this - because            représenter, nous nous tournons vers
                       social movements and participating in boy-      they are the only ones equipped to do so.               des alternatives, nous menons campagne           serons, et nous sommes la génération la        vote, grâce au travail des organisations de
                       cotts of governments, products and entire                                                               pour telle ou telle cause, nous organisons       plus impactée par le changement clima-         jeunesse et aux importants réseaux qu’elles   Rejoignez notre combat #PourLesDroits-
                       industries.                                     Join our fight #ForYouthRights.                         des manifestations, nous rejoignons des          tique, par l’avenir de l’Etat providence,      créent, et en ralliant le combat pour nos     DesJeunes. Vous avez la possibilité de faire
                       It is no wonder that the argument of            You have the opportunity to be part of                  mouvements sociaux, et nous participons          l’évolution du marché de l’emploi, la glo-     droits.                                       partie d’une révolution globale dirigée par
                       lowering the voting age to 16 is start-         a global revolution led by young minds.                 à des boycotts de gouvernements, de              balisation, l’urbanisation (plus de 80% des    Ensemble notre génération peut changer        de jeunes esprits. Donnez un coup de jeu-
                       ing to become a mainstream conversa-            Come and #YouthUp the world with us.                    produits,     ou    d’industries    entières.    individus vivront dans des villes en Europe    les règles du jeu.                            nesse au monde avec nous !
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
change, excluding us from decision-making       un message de paix et de solidarité, défen-      Coincés dans des contrats zéro heure, obli-

                       We don’t
                                                                                                                                                                                processes is not an option.                     dant nos valeurs avec fierté. Après le refe-     gés de vivre mois après mois, piégés dans
                                                                                                                                                                                                                                rendum sur le Brexit, les jeunes de toute        des stages non rémunérés et exclus du mar-
                                                                                                                                                                                Clearly, there is no magic solution. Just as    l’Europe se sont rassemblés, désireux d’une      ché du logement à cause des loyers exor-
                                                                                                                                                                                we cannot wait for solutions to trickle down    plus grande unité.                               bitants, les jeunes subissent toujours les
                                                                                                                                                                                from the top. We have proven that we can
                                                                                                                                                                                contribute to more open and progressive                                                          conséquences de la crise économique de

                       give up
                                                                                                                                                                                                                                Il est tant d’exemples dont nous pouvons
                                                                                                                                                                                societies and we can build a better world       être fiers et qui méritent d’être partagés et    l’Europe.
                                                                                                                                                                                for all. Now the ball is our politicians’       reconnus. Des projets tels que « Time to
                                                                                                                                                                                camp to #youthup.                               be Welcome » de l’Organisation mondiale          Si l’on en croit les médias sociaux et popu-
                                                                                                                                                                                                                                du Mouvement Scout, « Together, moving           laires, nous sommes responsables de nos
                                                                                                                                                                                We won’t give up.                               forward » de l’Union des Etudiants euro-         problèmes, c’est nous qui l’avons cherché.
                                                                                                                                                                                                                                péens responsabilisent des volontaires à         C’est notre faute si nous n’arrivons pas à
                                                                                                                                                                                                                                organiser des activités, offrir des possibili-   décrocher un emploi, notre faute si nous
                       On ne cède rien                                                                                                                                          On ne cède rien.
                                                                                                                                                                                                                                tés d’apprentissage et proposer des endroits     n’arrivons pas à déménager de la maison

                                                                                                                                                                         / fr
                                                                                                                                                                                                                                                                                 des parents, et c’est même apparemment
                                                                                                                                                                                L’année dernière nous a tous et toutes                                                           aussi notre faute si des industries entières
                                                                                                                                                                                marqués. Des ondes de choc continues ont              More than ever                             disparaissent (savon, serviettes et golf pour
                       ANNA WIDEGREN
                                                                                                                                                                                ébranlé la société, faisant jaillir de nou-        young people need                             n’en citer que quelques-unes !).

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    YOUTH OPINION
YOUTH OPINION

                                                                                                                                                                                veaux faits en permanence, comme sur un
                                                                                                                                                                                tapis roulant, nous touchant en plein cœur            a strong voice                             Bien que certains se tromperaient en ar-
                       EUROPEAN YOUTH FORUM                                                                                                                                     et nous laissant épuisés et désemparés.
                       SECRETARY GENERAL                                                                                                                                                                                             and a real stake                            guant que tous nos problèmes pourraient

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    .07
.06

                                                                                                                                                                                Nous avons été confrontés à des environne-                                                       être résolus si nous « arrêtions simplement
                                                                                                                                                                                ments politiques changeants, à l’agrandis-          in influencing the                           d’acheter des avocats », la vérité est que
                       We don’t give up.
                                                                                                                                                                                sement d’une fracture de plus en plus appa-
                                                                                                                                                                                rente dans nos sociétés, -surtout suite à la
                                                                                                                                                                                                                                     policies that will                          nous sommes toujours en train de planifier
                / en

                                                                                                                                                                                                                                                                                 et de construire notre avenir à une époque
                       Last year was tough on all of us. With con-
                                                                                                                                                                                soi-disant crise des migrants, à l’incapacité      decide our future.                            où tout semble précaire et où nous subis-
                                                                                                                                                                                de nos gouvernements de s’unir pour trou-
                       tinuous shockwaves through society and an                                                                                                                ver une solution commune ; se montrant                                                           sons les conséquences des décisions non-
                       endless conveyor belt of new stories which                                                                                                               définitivement comme l’exemple à ne pas                                                          durables qui ont été prises par les géné-
                       affected most of us to our very core, many                                                                                                               suivre en cette période de crise. Une série         Plus que jamais                              rations précédentes. Bien sûr que nous ne
                       of us felt tired and abandoned.                                                                                                                          d’attaques terroristes inimaginables ont été
                                                                                                                                                                                perpétrées, causant une douleur insondable
                                                                                                                                                                                                                                    auparavant, les                              sommes pas à blâmer pour la position vul-
                       We were faced with shifting political en-                                                                                                                                                                                                                 nérable dans laquelle nous nous trouvons,
                       vironments, with an increasing divide in
                                                                                                                                                                                et semant la peur et la méfiance. Nous avons     jeunes ont besoin de                            et le fait d’être des citoyens actifs et de nous
                                                                      Organising and mobilising from behind the        to month, to being stuck in unpaid intern-               aussi observé l’amplification constante de
                       our societies becoming ever more appar-
                                                                      keyboard as well as in the streets of our        ships and being priced out of the hous-                  l’extrémisme violent, du nationalisme et           se faire entendre                             exprimer n’est qu’un côté de la médaille.
                       ent with the so-called migrant-crisis and                                                                                                                du populisme, montant les individus les                                                          Il faudrait aussi que nos politiciens nous
                       our governments being unable to come           towns and cities.                                ing market, young people are still liv-
                                                                                                                       ing with the consequences of Europe’s                    uns contre les autres autour de mythes et        haut et fort, d’avoir                           écoutent.
                       together in order to find a common so-                                                                                                                   d’illusions. Nos sociétés sont aujourd’hui
                       lution and definitely not being the ex-        Every time there was an unspeakable terror       economic crisis.
                                                                                                                                                                                plongées dans l’incertitude et nous nous
                                                                                                                                                                                                                                  un véritable rôle et
                                                                      attack, society came together with a mes-                                                                                                                                                                  Plus que jamais auparavant, les jeunes ont
                       ample we needed in this time of crisis.
                       A series of unimaginable terror attacks were   sage of peace and solidarity defending and       If social media and popular rhetoric is to               demandons tous et toutes de quoi demain          une réelle influence                            besoin de se faire entendre haut et fort,
                                                                      upholding our values with pride. In the af-      be believed, we are responsible for the is-              sera fait. Des referenda controversés et des                                                     d’avoir un véritable rôle et une réelle in-
                       carried out, causing unfathomable pain
                                                                      termath of the Brexit referendum, young          sues we face. These include not being able               élections historiques mettent notre avenir       sur les politiques qui                          fluence sur les politiques qui détermineront
                       and spreading fear and mistrust. We also                                                                                                                 commun en péril. Nous sommes plongés
                                                                      people throughout Europe came together           to find a job, being able to afford to move
                       saw the continued rise of violent extrem-
                                                                      wanting to be more united.                       out of our parents’ homes and even, appar-               dans le doute, mais nous n’abandonnons              détermineront                                notre avenir. Nous ne pouvons plus accep-
                       ism, nationalism and populism, mounting                                                                                                                  pas.                                                                                             ter que nos dirigeants utilisent le mot « jeu-
                       people against each other on myth and il-
                                                                      There are so many examples to be proud           ently, for killing off entire industries (soap,                                                               notre avenir.                               nesse » comme un simple mot à la mode. Si
                                                                      of and that deserve to be shared and rec-        napkins and golf just to name a few!).
                       lusions. Our societies are now uncertain                                                                                                                 Les jeunes étaient loin d’être aux abonnés                                                       nous sommes l’avenir comme on nous le dit
                                                                      ognised. Projects such as “Time to be wel-
                       and all of us question what tomorrow will      come” by the World Organisation of the           Although some would be mistaken for ar-                  absents dans ces ondes de choc. On les a                                                         si souvent, il serait judicieux de nous im-
                       look like. Contentious referendums and         Scout Movement and "Together, moving             guing that all our problems could be solved              particulièrement blâmés pour leur apathie,      plus sûrs aux jeunes réfugiés. La campagne
                       historical elections are putting our com-                                                                                                                                                                                                                 pliquer dans les décisions qui le façonnent
                                                                      forward" by the European Students' Un-           if we would ‘just stop buying avocados’, the             pour leur manque de participation, pour         « Climate for Peace » de Service Civil
                       mon future at stake. We are in doubt; but                                                                                                                ne se soucier de rien et pour prendre les                                                        puisque nous sommes également le pré-
                                                                      ion work to empower volunteers to organ-         truth is that we are still being tasked with                                                             International rassemble les jeunes pour
                       we don’t give up.                                                                                                                                        choses pour acquises. On nous a constam-                                                         sent ! Si nous voulons transformer l’acti-
                                                                      ise activities, offer learning opportunities     planning and building our future in a time                                                               apporter des solutions en matière de
                                                                      and provide safer spaces for young refu-         when everything seems precarious and suf-                ment affublés de l’étiquette de génération                                                       visme, la motivation et les idées innovantes
                                                                                                                                                                                                                                changement climatique, de vie durable
                       Young people were far from being absent        gees. The ‘Climate for Peace’ campaign by        fering the consequences of unsustainable                 perdue, mais permettez-moi de marquer                                                            de notre génération en véritable change-
                                                                                                                                                                                                                                et de protection de l’environnement. Les
                       in all these shocks. Young people especially   Service Civil International brings young         decisions made by former generations. Of                 mon désaccord, nous sommes tout sauf une                                                         ment, nous exclure des processus décision-
                                                                                                                                                                                                                                Jeunes Amis de la Nature ont publié leur
                       were blamed for being apathetic, for not       people together to find solutions to cli-        course we are not at fault for the vulnerable            génération perdue.                                                                               nels n’est tout simplement pas une option.
                                                                                                                                                                                                                                « Boîte à Outils écologique » ; un guide
                       participating, for not caring and for tak-     mate change, sustainable living and envi-        position we are in and being active citizens             Cette année, les jeunes ont montré qu’ils
                                                                                                                                                                                                                                pour la durabilité environnementale,
                       ing things for granted. Labels such as the     ronmental protection. International Young        and raising our voice is just one side of the            étaient la génération qui défiait la rhéto-
                       lost generation were constantly thrown at                                                                                                                                                                sociale et économique.                           Il n’existe évidemment pas de solution ma-
                                                                      Naturefriends have published its “Green          coin. We also need our politicians to listen.            rique de la peur et de la division dont poli-
                       us but we are far from being lost and allow    Toolbox”; a guide to environmental, social       More than ever young people need a strong                ticiens et médias nous alimentent si sou-                                                        gique. Nous ne pouvons tout bonnement
                       me to disagree.                                                                                                                                          vent. Depuis leurs communautés locales ou       Nous ne baissons pas les bras en ces pé-         pas attendre que les solutions tombent du
                                                                      and economic sustainability.                     voice and a real stake in influencing the
                                                                                                                                                                                dans des mouvements à l’échelle mondiale,       riodes difficiles.                               ciel. Nous avons prouvé que nous pouvions
                                                                                                                       policies that will decide our future. We can
                       This year, young people have shown them-       In these challenging times, we don’t             no longer be accepting of our leaders using              les jeunes se lèvent et agissent. Ils s’orga-   Pourquoi alors sommes-nous toujours
                                                                                                                                                                                                                                                                                 contribuer à des sociétés plus ouvertes et
                       selves to be the generation challenging the    give up. But why are we still facing so many     “youth” simply as a buzzword. If we are                  nisent et se mobilisent, que ce soit derrière   confrontés à autant d’obstacles dans la
                                                                                                                                                                                                                                société ? Bien que nous soyons la généra-        progressives et construire un monde meil-
                       rhetoric of fear and division that we are so   obstacles in society? Though we are the          the future, as we are so often told, it makes            leurs écrans d’ordinateur ou dans les rues
                                                                                                                                                                                                                                tion pro-européenne de naissance la plus         leur pour tous. La balle est à présent dans
                       often fed by our politicians and the media.    pro-European generation by birth the most        sense to involve us in the decisions shaping             de leurs villes et cités.
                       From their local communities through to                                                                                                                                                                  éduquée qui soit, nous sommes toujours           le camp de nos politiciens.
                                                                      educated one, we are still the most at risk to   it, since we are also the present! If we want
                       participating in global movements, young       be left behind. Why such a paradox?              to transfer the activism, motivation and in-             Chaque fois qu’une odieuse attaque ter-         les plus enclins à être laissés pour compte.
                       people are standing up and taking action.      From zero hour contracts and living month        novative ideas of our generation into real               roriste frappait, la société s’unissait dans    Pourquoi un tel paradoxe ?                       On ne lâchera rien.
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
Carina Autengruber
                                      Carina is Vice-President of the European Youth Forum and
                                                                                                          YOUTH RIGHTS

                               / en
                                      is currently doing her Master degrees in political science,          .10   A DAY IN A (FEMALE) LIFE
                                      development studies and gender studies at the University of                UNE JOURNÉE DANS LA VIE (D’UNE FEMME)
                                      Vienna. Carina is a passionate feminist and is active in various
                CONTRIBUTORS
                                      women's rights initiatives.                                          .12   VOTE AT 16: TIME TO GIVE YOUNG PEOPLE A CLEAR SAY IN POLITICS
                                                                                                                 VOTER À 16 ANS : IL EST TEMPS QUE LES JEUNES S’EXPRIMENTCLAIREMENT EN POLITIQUE
                                      Carina est vice-présidente du Forum européen de la Jeunesse

                               / fr
                                      et elle réalise actuellement un master en sciences politiques,       .16   25 YEARS OF THE MAASTRICHT TREATY:
                                      études du développement et études du genre à l’Université de               THE ROLE OF LIMBURG AND THE FUTURE OF THE UNION
                                      Vienne. Carine est une féministe passionnée et elle milite au              LE TRAITÉ DE MAASTRICHT A 25 ANS: LE RÔLE DU LIMBOURG ET L’AVENIR DE L’UNION
                                      sein de plusieurs initiatives pour les droits des femmes.
YOUTH OPINION

                                      Victoria Lewis
                                                                                                          DOSSIER
.08

                                      Victoria studies Strategic Communications at Missouri
                               / en

                                      University but this year took up the opportunity to live and
                                      work in Brussels. She joined the European Youth Forum’s              .21   THE BATTLE OF BEING A FULL-TIME UNPAID INTERN IN ONE OF THE MOST
                                      communications team where among other tasks she helped                     EXPENSIVE CITIES IN THE WORLD
                                      edit the YO!Mag.                                                           LE COMBAT D’UNE STAGIAIRE À TEMPS PLEIN, NON RÉMUNÉRÉE, DANS L’UNE
                               / fr

                                                                                                                 DES VILLES LES PLUS CHÈRES DU MONDE
                                      Victoria étudie les Communications stratégiques à l’Université
                                      du Missouri, mais cette année elle a profité de l’opportunité de     .30   THE PROS AND CONS OF HIGHER EDUCATION
                                      vivre et travailler à Bruxelles. Elle a rejoint l’équipe Communi-          AVANTAGES ET DÉSAVANTAGES DE L’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR
                                      cations du Forum Jeunesse où elle a notamment contribué à la
                                      redaction du YO!Mag.                                                 .34   INCLUSION: THE LIGHT WE NEED
                                                                                                                 INTÉGRATION : LA LUMIÈRE DONT NOUS AVONS BESOIN
                                      Joanna Veeremaa
                                      Joanna has a BA degree in Communications and Journalism
                               / en

                                                                                                          HOTPOT
                                      from Tallinn University. She worked as part of the Commu-
                                      nications team for the European Youth Forum and IGLYO.
                                      Currently based in Tallinn, Joanna has a passion for art,
                                      fashion and photography.
                                                                                                           .36   TIPS FOR NAILING YOUR JOB INTERVIEW
                                                                                                                 ASTUCES POUR PARFAIRE VOTRE ENTRETIEN D’EMBAUCHE
                                      Joanna possède une maîtrise en Communications et Journa-
                               / fr

                                      lisme de l’Université de Tallinn. Elle a travaillé dans l’équipe
                                      Communications du Forum Jeunesse et chez IGLYO. Actuelle-            .42   ESPERANTO 101: LEARN THE MOST WIDELY USED INTERNATIONAL AUXILIARY LANGUAGE!
                                      ment basée à Tallinn, Joanna est passionnée par l’art, la mode             ESPÉRANTO 101: APPRENEZ LA LANGUE AUXILIAIRE INTERNATIONALE LA PLUS UTILISÉE!
                                      et la photographie.
                                                                                                           .44   NO PERSON IS AN ISLAND. WE NEED OTHERS TO REACH SUCCESS!
                                                                                                                 PERSONNE N’EST UNE ÎLE. NOUS AVONS BESOIN DES AUTRES POUR RÉUSSIR!
                                      Jan Wilker
                                      Jan has dedicated much of his working career to fighting for
                               / en

                                      youth rights, as a Policy and Advocacy Coordinator at the
                                      European Youth Forum and now with the Goethe Institut.
                                      Jan enjoys being active and is a champion stair runner!             GRAPHIC JOURNALISM
                                      Jan a consacré une grande partie de sa carrière à la lutte pour
                               / fr

                                                                                                           .48   THE YOUNG VOICES OF EUROPE
                                      les droits des jeunes en tant que Coordinateur politique et plai-          LES JEUNES VOIX DE L'EUROPE
                                      doyer du Forum Jeunesse, et aujourd’hui au Goethe Institut.
                                      Jan adore être actif et il est champion en course d’escaliers!
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
YPW
                                             The latest YOUTH POLICY NEWS is included in
                                             Youth Forum's weekly e-newsletter, YO!News.
                                             To sign up email:                                                            THE PEOPLE                                     THE FIGURE
                                             Les dernières nouvelles en matière de politique de
                                             jeunesse sont intégrées dans le bulletin hebdomadaire
                                                                                                                          Polish women protesting against a              30 years
                                             Forum Jeunesse, le YO!News. Pour s'y abonner :
                                                                                                                          legislative proposal for a total ban on        The Erasmus Programme has been changing the
                                             YONEWS@YOUTHFORUM.ORG
                                                                                                                          abortion. Thousands of women across the        lives of young people for the past 30 years. Happy
                                                                                                                          country demonstrated dressed in black and      anniversary to one of the greatest successes of the
                                                                                                                          stood up for their rights! People throughout   European Union! Time to invest in a more inclusive and
                                                                                                                          Europe showed their support on social          accessible Erasmus+ programme - let’s increase the
                                                                                                                          media using the hashtag #CzarnyProtest         Erasmus budget 10 times! Follow #Erasmusx10.

                                                             THE FACT

                                                                                                                                                                                                                                     YOUTH OPINION
                                                                                                                                                                         Le programme Erasmus change la vie des jeunes de-
 YOUTH OPINION

                                                             We are an empathic generation: according to this             Des femmes polonaises manifestent contre       puis les 30 dernières années. Joyeux anniversaire à l’un
                                                             year’s Sharper’s Survey almost three quarters of young       une proposition législative d’interdiction     des plus grands succès de l’Union européenne ! Il est

                                                                                                                                                                                                                                    .011
.010

                                                             Europeans said they would welcome refugees to                totale de l’avortement. Des milliers de        temps d’investir dans un programme Erasmus+ plus
                                                             their country. Politicians should really start taking into   femmes à travers le pays ont manifesté         inclusif et accessible – décuplons le budget Eramus!
                                                             account what young people want for the future.                                                              Suivez #Erasmusx10.
                                                                                                                          vêtues de noir pour défendre leurs droits
                                                                                                                          ! Partout en Europe, la population a mani-
                                                             Nous sommes une génération empathique : selon l’En-          festé son soutien sur les réseaux sociaux
                                                             quête Sharper de cette année, près de trois quarts des       #CzarnyProtest
                                                             jeunes Européens ont déclaré être prêts à accueillir des

                 THE PICTURE                                 réfugiés dans leur pays. Les politiciens doivent vraiment
                                                             commencer à tenir compte de ce que souhaitent les
                                                             jeunes pour le futur.
                                                                                                                                                                         THE EVENT
                 Girl Scout Lucie Myslíková, 16, stands                                                                                                                  YO!Fest 2018
                 up to a neo-Nazi at a May Day rally
                 in the Czech Republic. Lucie was one
                                                             THE QUOTE                                                                                                   Mixing political debates and workshops with live
                                                                                                                                                                         music and artistic performances the YO!Fest 2018
                 of a number of Scouts who attended                                                                                                                      will once again be organised in the framework
                 a counter protest. She stood strong         “The European Union can be destroyed –                                                                      of the European Youth Event – EYE2018 at the
                 against the neo-Nazi message of                                                                                                                         European Parliament in Strasbourg on 1-2 June.
                                                             and more importantly, with it the peace,
                 hate and advocated for values of            democracy and prosperity for which it
                 diversity, peace and understanding.         stands. It is an important realisation:                                                                     Combinant débats et ateliers politiques avec des
                 Truly inspiring!                            nothing is irreversible.”                                                                                   concerts et performances artistiques, le YO!Fest 2018
                                                                                                                                                                         sera une fois de plus organisé dans le cadre de la Ren-
                                                             Frans Timmermans,
                 La scoute Lucie Myslíková, 16 ans,          First Vice-President of the European Commission                                                             contre des Jeunes euroépens – EYE2018 au Parlement
                 face à un néo-nazi lors d’une marche                                                                                                                    européen à Strasbourg les 1-2 juin.
                 May Day en République tchèque.
                 Lucie était l’une des nombreuses            “L’union européenne peut être détruite – et
                 scoutes à assister à une contre-ma-         plus grave encore, la paix, la démocratie
                 nifestation. Elle voulait montrer son       et la prospérité qu’elle défend. C’est une
                 profond désaccord face au message           observation fondamentale :
                 de haine néo-nazi et défendre les           rien n’est irréversible.”
                 valeurs de la diversité, de la paix et
                 de la compréhension.                        Frans Timmermans, Premier Vice-président
                                                             de la Commission européenne
                 Vraiment inspirant !
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
YOUTH RIGHTS

                                                     A DAY IN A

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          youth rights
                                                   (FEMALE) LIFE
                         UNE JOURNÉE DANS LA

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               YOUTH OPINION
 YOUTH OPINION

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            .013
.012

                          VIE (D’UNE FEMME)
                                                                              VICTORIA LEWIS

                        Emma Martin’s alarm goes off on a typi-          She worries that when she tries to re-enter       The girl is a business major and plays on              On est mercredi, le réveil d’Emma Martin           de réintégrer le monde du travail après s’être      ser à elle. Cette fille étudie pour travailler

                                                                                                                                                                           / fr
                 / en

                        cal Wednesday morning. She has an un-            the workforce after caring for her child her      the school’s football team. Emma smiles as             sonne comme tous les jours. Une journée            occupée de son enfant, ses compétences              dans une grande entreprise et elle joue dans
                        eventful day planned ahead of her:               skillset will appear outdated, and she’ll be      she remembers those classes and practices              banale l’attend: travail, rendez-vous chez le      soient surannées, et qu’elle sera jugée non         l’équipe de foot de son école. Emma sourit
                        work, a doctor’s appointment and maybe           deemed unhireable. She brushes it off as a        that defined her university experience. She            médecin, et peut-être quelques courses.            recrutable. Elle essaye de ne pas trop y pen-       en se rappelant sa période à l’université.
                        some grocery shopping.                           worry for a later date.                           feels so grateful for the education she re-                                                               ser pour l’instant, et tente de repousser cette     Elle est tellement reconnaissante pour l’édu-
                                                                                                                           ceived and the life it’s allowed her to live.          Elle entame ses 20 minutes de marche pour          angoisse à plus tard.                               cation qu’elle a reçue et la vie qu’elle lui a
                        Her twenty minute walk to work begins. She       Despite this annoyance, today is payday!          Emma reads on, and comes across an ar-                 se rendre au travail. Elle branche ses écou-                                                           permis de mener. Emma poursuit sa lecture
                        puts her headphones on and slips into her        She is thankful for the stability her career as   ticle on Brexit. She recalls going to vote             teurs et enfile son grand manteau pour             Malgré ce désagrément, aujourd’hui c’est jour       et tombe sur un autre article à propos du
                        large coat to face the gloomy day ahead. As      a financial service sales agent has brought       that day, and is glad that she was able                affronter la grisaille de la journée qui s’an-     de paie! Elle est pleine de gratitude pour la       Brexit. Elle se rappelle être allée voter ce
                        she starts down the cobblestone streets, the     her, but is frustrated to know that there is      to have her say in such a large decision.              nonce. Alors qu’elle commence à descendre          stabilité que lui a offert sa carrière d’agent      jour-là, et elle est heureuse d’avoir pu s’ex-
                        stares begin without pause. She feels eyes       still a gap between her salary versus that of                                                            la rue en pavés, les regards ne cessent pas.       financier, mais elle est frustrée par l’écart qui   primer dans une élection aussi importante.
                        on her despite her baggy coat, and the cat-      James, who sits right next to her and does        Emma flips to the next section of the news-            Elle sent des regards sur elle malgré son large    existe toujours entre son salaire et celui de
                        calls still manage to overpower Ed Sheeran’s     the same job.                                     paper, and reads that today, Wednesday,                manteau, et les sifflements sont plus forts        James qui est assis au bureau juste à côté          Emma passe à la section suivante du journal et
                        voice ringing through her headphones.                                                              March 8, is International Women’s Day.                 que la voix d’Ed Sheeran dans ses écouteurs.       d’elle et qui fait exactement le même boulot.       elle découvre qu’aujourd’hui, mercredi 8 mars,
                        Sure, it’s uncomfortable, but she’s used to      Emma wraps up her day and makes her way to                                                               Bien sûr, c’est dérangeant, mais elle a l’habi-                                                        c’est la journée internationale des femmes.
                        it and knows no different. However, Emma         the doctor’s office. As she walks there, she is   As she reads, she reflects on the past few             tude. Pourtant, Emma n’est pas seule. 85%          Emma boucle sa journée et va chez le méde-
                        is not alone, as 85% of women across Eu-         flooded with advertisements that push her to      hours of her day. She recognizes moments               de femmes en Europe font l’expérience du           cin. Sur son chemin elle voit des tas de pu-        En lisant, elle se remémore les dernières
                        rope commonly experience harassment              become thinner, younger, and more glamorous.      that affected her differently because she              harcèlement dans les lieux publics.                blicités pour devenir plus mince, plus jeune,       heures de sa journée. Elle reconnaît des mo-
                        in public places.                                She sees hundreds of these per day, many          is a woman, and wonders what gender-                                                                      plus glamour. Elle en voit des centaines par        ments qui l’ont touchée parce qu’elle est une
                                                                         of which promote unattainable beauty. She         biased moments the women sitting around                Sa journée de travail commence comme d’ha-         jour et beaucoup promettent une beauté              femme, et se demande à quels stéréotypes
                        Her work day begins as usual. She an-            may not realize it, but each time Emma sees       her in the waiting room experienced to-                bitude. Elle répond à quelques emails et ba-       inatteignable. Elle ne le réalise peut-être         de genre les autres femmes dans la salle
                        swers some emails and chats with some            one of these images it perpetuates nega-          day too. Emma is humbled by the rights                 varde avec des collègues. Elle avait prévenu       pas, mais chaque fois qu’Emma voit l’une de         d’attente ont été confrontées elles aussi.
                        co-workers. She let her boss know a few          tive thinking about her own appearance.           and overall ease of life she holds today.              son chef il y a quelques jours qu’elle partirait   ces images, elle perpétue une idée négative         Emma est honorée des droits et de la faci-
                        days ago that she’d be leaving work a bit        She decides that maybe she’ll postpone her        However, she feels empowered to chan-                  plus tôt ce jour-là pour voir un médecin. Il       à propos de sa propre apparence. Elle décide        lité de vie qu’elle a aujourd’hui. Cependant,
                        early today for a doctor’s appointment.          next vacation until she can look like that in     nel that celebration into action for the               a répondu et demande s’il doit s’attendre à        qu’elle reportera peut-être ses prochaines          elle a envie de faire bouger les choses pour
                        He has responded, and asks if he should expect   a bikini again.                                   women before her and the women to come.                ce que sa grossesse réduise de plus en plus        vacances jusqu’à ce qu’elle ressemble de nou-       les femmes avant elle et pour celles à venir.
                        her pregnancy to increasingly inhibit her work                                                                                                            sa productivité au fil des mois. Elle soupire,     veau à la photo en question dans un bikini.         Elle sait que la vie des femmes partout dans
                        productivity as the months go by. She sighs      She takes a seat in the waiting room,             She knows that female lives everywhere                 elle sait bien qu’un commentaire de ce genre                                                           le monde peut toujours être améliorée,
                        to herself, knowing that a comment like this     and picks up the daily newspaper to               can continue to be improved for the bet-               était plutôt inévitable, et elle répond, le ras-   Elle s’assied dans la salle d’attente et prend      et cette journée de la femme lui rap-
                        was likely inevitable, and replies, assuring     skim through. She finds an article                ter, and this women’s day serves as a re-              surant qu’il n’aura absolument pas à s’inquié-     un journal pour faire passer le temps. Elle         pelle qu’elle et toutes les autres femmes
                        him that he has nothing to worry about until     about a girl who went to her alma ma-             minder that she, along with everyone around            ter jusqu’à ce qu’elle prenne son congé de         tombe sur un article d’une fille qui a fait         autour d’elle jouent un rôle pour que
                        she is out of the office for maternity leave.    ter who reminds her quite a bit of herself.       her, plays a role in making that happen.               maternité. Elle craint que lorsqu’elle essaiera    son alma mater et lui fait beaucoup pen-            cela se réalise.
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
Vote at 16:
                 Time to give young

                                                              / en
                 people a clear say

                                                                                                                                                                                                                      YOUTH OPINION
 YOUTH OPINION

                 in politics

                                                                                                                                                                                                                     .015
.014

                 Voter à 16 ans:
                 il est temps que les
                 jeunes s’expriment
                                                                     I
                                                                                        was 17 years old when      young age in democratic processes can-           for young people were debated. Therefore,

                                                              / en
                                                                                        Austria passed the law     not be ignored but must be encouraged.           lowering the voting age to 16 contributes to
                                                                                        to implement vote at       Vote at 16 is one of the key instruments to      more youthful political agendas.
                                                                                        16. Austria was the        give young people a clear say in politics.

                 clairement en
                                                                                        first country in the Eu-                                                    The first time when I cast my vote I was still
                                                                                        ropean Union to lower      It’s about our rights                            living with my parents. Voting is a social ac-
                                                                                        the voting age for Eu-                                                      tivity and statistics prove that when young
                                                                                        ropean, national and       At the age of 16 I got my first summer job.      people cast their vote for the first time when
                                                                     local elections. In this article I am shar-   I paid taxes. In the same year my friends        still living at home, they are more likely to

                 politique
                                                                     ing my personal experiences as young vot-     started taking driving lessons and already       develop a habit of voting. At the same time
                                                                     er and why Europe finally needs to lower      a year before I had decided about my edu-        studies also confirm that young people cast
                                                                     the voting age.                               cation after secondary school. A lot of im-      their vote independently from their parents
                                                                                                                   portant steps for a young person, right?         and become informed in a variety of ways,
                                                                     It’s about democracy                          Not being allowed to vote at a young age         showing their willingness to engage actively
                                                                                                                   means an imbalance between rights and            with political issues.
                                                                     Our society faces a problem of democracy.     responsibilities. Young people make impor-
                                                                     16 and 17 year olds are excluded from tra-    tant and informed decisions in their lives,      Due to new technologies, we are more in-
                                                                     ditional decision-making. It deprives young   which must also include the right to vote        formed than ever before. We have the tools
                                                                     people of their human rights – their right    at the age of 16.                                to search for information and to campaign
                                                                     to vote and their right to participate.                                                        on issues that affect us. And let’s not for-
                                                                     It also deepens the imbalance of the gen-     Before the national election took place I was    get: the debate is not about who a 16 or
                 CARINA AUTENGRUBER                                  erational distribution of political power.    able to take part in hearings and discussions    17-year-old may vote for, but about the
                 VICE-PRESIDENT OF THE EUROPEAN YOUTH FORUM          Our democracy is weak without the voice       with candidates. When vote at 16 was imple-      right to participate. As young people we are
                                                                     of young people. Democracy depends            mented in Austria, politicians shifted their     the experts of our living situations and are
                                                                     on the participation of all citizens, in-     focus to the political interest of younger age   able to make informed choices, including
                                                                     cluding young people. Engagement at a         groups. Finally topics specifically relevant     voting in elections.
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
YOUTH OPINION
.016

                 Let’s strengthen participation                           It’s about time to Youth Up democracy! NOW!      voix des jeunes. La démocratie dépend de la      Avant les élections nationales, j’ai pu par-      volonté de s’engager activement dans des          importante pour renforcer la démocratie.
                                                                          J’avais 17 ans quand l’Autriche a adopté une     participation de tous les citoyens, y compris    ticiper à des auditions et à des discussions      questions politiques.                             Cela doit s’accompagner d’une éduca-
                 Political participation isn’t a punctual activ-          loi pour mettre en oeuvre le vote à 16 ans.      des jeunes. L’engagement des jeunes dans         avec des candidats. Lorsque le vote à 16 ans                                                        tion civique dans les écoles et du ren-
                 ity but a holistic, a life-long process that             L’Autriche était le premier pays de l’Union      les processus démocratiques ne peut être         a été mis en place en Autriche, les politiciens   Grâce aux nouvelles technologies, nous            forcement du rôle des organisations de
                 accompanies us in our daily life. To lower               européenne à abaisser l’âge de vote aux          ignoré, il doit au contraire être encouragé.     ont modifié leur centre d’attention pour          sommes mieux informés que jamais aupara-          jeunesse et de l’éducation non formelle.
                 the voting age to 16 is an important step                élections européennes, nationales et lo-         Le vote à 16 ans est l’un des instruments        s’orienter vers l’intérêt politique des groupes   vant. Nous avons les outils pour rechercher       De plus, les partis politiques doivent
                 to strengthen democracy. It needs to be ac-              cales. Dans cet article, je vous fais part de    clés pour que les jeunes puissent clairement     plus jeunes. Des sujets particulièrement per-     des informations et mener campagne sur les        encourager       le    changement      depuis
                 companied by civic education in schools and              mes expériences personnelles en tant que         s’exprimer en politique.                         tinents pour les jeunes étaient enfin débat-      questions qui nous touchent. Et n’oublions        l’intérieur, au sein du système politique, et
                 the crucial role of youth organisations and              jeune électrice et je vous explique pour-                                                         tus. C’est pourquoi le fait d’abaisser l’âge de   pas : le débat ne consiste pas à savoir pour      nommer davantage de jeunes à despositions
                 non-formal education, which needs to be                  quoi l’Europe doit abaisser l’âge de vote.       C’est une question de droits                     vote à 16 ans contribue à des programmes          qui un jeune de 16-17 ans va voter; il s’agit     exécutives.
                 strengthened. Furthermore political parties                                                                                                                politiques plus conviviaux pour la jeunesse.      du droit de participer. En tant que jeunes
                 need to push for change from within the po-                                                               A 16 ans j’ai fait mon premier job d’été. La                                                       nous sommes les experts de nos situations         Les jeunes doivent se voir offrir l’espace où
                 litical system and nominate more young peo-                                                               même année, mes amis ont commencé à              La première fois que je suis allée voter,         de vie et nous sommes capables de faire des       pouvoir s’engager en tant que citoyens ac-
                 ple for decision-making positions.                       C’est une question de démocratie                 suivre des cours de conduite auto-école et       j’habitais encore chez mes parents. Le vote       choix éclairés, y compris celui de voter aux      tifs. Davantage de gouvernements doivent
                                                                   / fr

                                                                                                                           déjà un an auparavant j’avais décidé ce que      est une activité sociale, et les statistiques     élections.                                        suivre l’exemple de l’Autriche et octroyer
                 Young people need to be given the space                  Notre société est face à un problème de dé-      j’étudierais après l’école secondaire. Pas mal   prouvent que lorsque les jeunes votent pour                                                         le droit de vote aux jeunes de 16-17 ans.
                 where we can engage as active citizens.                  mocratie. Les jeunes de 16-17 ans sont exclus    de choses importantes pour un jeune n’est-ce     la première fois en vivant toujours chez          Renforçons la participation                       La démocratie doit être consolidée en édu-
                 More governments need to follow the ex-                  des formes traditionnelles de prise de déci-     pas? Le fait de ne pas pouvoir voter quand       leurs parents, ils sont plus susceptibles                                                           quant des électeurs éclairés à long terme.
                 ample of Austria and give young 16 and 17                sions. Ils sont privés de leurs droits humains   on est jeune implique un déséquilibre entre      de développer l’habitude d’aller voter. En        La participation politique n’est pas une acti-    Et nous savons toutes et tous qu’au
                 years old their right to vote. Democracy                 – le droit de vote et le droit de participer.    les droits et les responsabilités. Les jeunes    même temps, des études confirment égale-          vité ponctuelle, c’est un processus holistique,   plus tôt au mieux. Mieux vaut tard
                 needs to be strengthened by raising in-                  Cela alourdit également le déséquilibre de       prennent des décisions importantes et éclai-     ment que les jeunes votent indépendam-            de chaque instant qui nous accompagne             que jamais! Il est temps d’insuffler un
                 formed long term voters. And we all know                 la distribution générationnelle du pouvoir       rées dans leur vie, qui doivent aussi inclure    ment de leurs parents et qu’ils s’informent       au quotidien et pour toute la vie. Abaisser       vent de jeunesse dans la démocratie!
                 that this has to happen sooner than later.               politique. Notre démocratie est faible sans la   le droit de voter à 16 ans.                      denombreuses manières, démontrant leur            l’âge de vote à 16 ans est une démarche           C’est MAINTENANT!
FREE / GRATUIT YOUTH OPINION - SPECIAL EDITION 2017 - European ...
25 YEARS OF THE MAASTRICHT
                          TREATY: THE ROLE OF LIMBURG
                          AND THE FUTURE OF THE UNION

                                                                                                                                                                            / en
                           LE TRAITÉ DE MAASTRICHT

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             YOUTH OPINION
 YOUTH OPINION

                        A 25 ANS : LE RÔLE DU LIMBOURG
                             ET L’AVENIR DE L’UNION

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            .019
.018

                                                                              PATRICIA SENGE

                        When confronted with my Bachelor pro-            to move forward. Not least because of the          Therefore, perceptions of the Union and its            However, what can be set against propagan-      What distinguishes the students of Maas-                paper ‘Times Indicator’ in Michigan/USA and
                 / en

                        gramme “European Studies”, there seems to        Treaty, Maastricht citizens are confronted         future are generally more positive in cross-           da and irrationalism in populist arguments?     tricht University from Eurosceptic ideologies           for the German online magazine ‘f1rstlife’.
                        be a reflex in many people who ask: “Does        with and certainly more aware of the EU and        border regions, being home to a vigorous               Besides aiming at objective, considerate        is a tangible European-ness. Together with              She is also a junior editor for Orange
                        Europe have a future?” And while my answer       its values. The international environment at       public debate on European affairs. This                and fact-based argumentation, scepticism        the Maastricht Treaty, European citizenship             Magazine (by the European Youth Press).
                        is continuously yes, there is a prevalent pub-   Maastricht University and countless lectures       makes it even harder to believe that in other          can be overcome by strengthening the feel-      has been established and its effects can
                        lic perception of the European Union as hav-     and debates contribute to a strong and con-        parts of Europe views vary so tremendously,            ing of being European, of togetherness and      be seen in the way interaction of various
                        ing lost or never had legitimacy, potency and    structive opinion on developments in Brus-         voicing Eurosceptic criticisms. In that re-            of the effectiveness of a strong Union. One     cultures, languages and nationalities has
                        efficiency. Meanwhile, the solution to chal-     sels. Moreover, in Maastricht, the European        spect, I hope that looking back in another             step towards invigorating European iden-        become routine. Feeling European does not               Face au programme de baccalauréat « Etudes

                                                                                                                                                                                                                                                                                    / fr
                        lenges is believed to be found more and more     Union is a daily reality: I, myself, am a German   25 years, when celebrating 50 years of Maas-           tity, respecting other perspectives and ap-     necessarily replace national identity. One              européennes », il semble que par réflexe
                        in national rather than European policies.       student, studying in the Netherlands. When I       tricht Treaty, European citizens and people            preciating Europe’s diversity is meeting        can easily feel, for instance, Dutch and Euro-          beaucoup s’interrogent: « L’Europe a-t-elle
                        Particularly, populist parties have come to      go for a run, I end up being in Belgium. How-      in Limburg still enjoy the same freedoms.              other Europeans, having vivid discussions       pean at the same time. Especially in a Euro-            un avenir? » Et tandis que ma réponse ne
                        score high in recent polls, advocating views     ever, I am unaware of where exactly I cross                                                               and knowledge on the concept of the Union.      pean environment, which Maastricht enjoys,              cesse d’être positive, il est une perception
                        based on nationality, tradition and identity.    the border to the neighbouring country. This       Nevertheless, not everybody profits directly           This is what the YO!Fest, which is coming to    a double- or even triple-identity is rather             publique prédominante de l’Union euro-
                        While certain publishers and broadcasters        is the experience thousands of people have         from the freedoms we enjoy in the Union.               Maastricht the upcoming February, stands        common. Therefore, identity and feelings of             péenne qui aurait perdu ou n’aurait jamais
                        tend to frame and present news in a sensa-       in the cross-border region of Limburg that         This might not necessarily be due to a lack            for. It provides a platform for European-wide   affiliation are personal and integrative. In            eu de légitimité, de pouvoir ni d’efficacité.
                        tional way, others even limit their coverage     connects Belgium, the Netherlands and Ger-         of knowledge, but might be caused by so-               exchange of ideas as it gathers many young      this respect, the Maastricht Treaty consti-             Entretemps, on croit que la solution aux
                        to eye-catching topics. In connection with       many. The influence of all three can be felt       cial and economic inequalities, lack of re-            people from various countries, giving them      tutes a true identity marker for the European           problèmes se trouve de plus en plus dans les
                        non-critical consumption of media and the        in various ways. When walking through the          sources or simply the reluctance to travel.            the opportunity to discuss current topics, to   Union.                                                  politiques nationales plutôt que dans les po-
                        EU’s incapacity to jointly work on managing      city centre of Maastricht a multitude of lan-      My impression is that the more awareness               get to know each other and to make their                                                                litiques européennes. Les partis populistes
                        migration flows, this results in many people     guages can be heard on the streets. Further-       a citizen has of the benefits, the function-           voices heard. Today, many perceptions are       Patricia Senge is a German journalist who               en particulier ont la cote dans les récents
                        tending to support populist arguments.           more, Maastricht is home to businesses rely-       ing and the processes of the EU, the more              dominated by presuppositions and stereo-        moved to the Netherlands to obtain her                  sondages, prônant des opinions basées sur la
                                                                         ing on skilled workers from across the border      attracted he or she is to the concept as a             types. In deconstructing these barriers the     Bachelor degree in European Studies at the              nationalité, la tradition et l’identité. Alors
                        25 years ago, when European leaders sat          and students come from anywhere in Eu-             whole. Believing propagandistic argu-                  YO!Fest contributes to an open-minded and       university of Maastricht. Next to several in-           que certains éditeurs et diffuseurs ont ten-
                        down to negotiate the Maastricht Treaty, it      rope. Even the Dutch dialect spoken in Lim-        ments opposing the idea of European unity              unprejudiced style of communication and         ternships in Germany, the United States and             dance à présenter les nouvelles de façon
                        was impossible to predict the challenges that    burg is considered to sound rather German.         is in my belief an easy, yet, non-effective            negotiation. Once we talk with people in-       Ghana she hosted a radio show at Radio Rüs-             sensationnelle, d’autres vont même jusqu’à
                        Europe faces today. Sometimes solutions may      All of these factors portray the in-               way to deal with current problems. Apart               stead of about people, we start to learn and    selsheim in Germany. She’s the president of             limiter leur couverture à des sujets accro-
                        seem far away, however, I am convinced that      fluence and some of the advantages                 from    that,    many   claims     need    a           understand each other and are able to find      the Student News Network ‘Breaking Maas’ in             cheurs. Vu la consommation non critique des
                        building bridges instead of borders helps us     made possible by the European Union.               “fact-check” anyways.                                  common grounds.                                 Maastricht and writes articles for the news-            médias et l’incapacité de l’UE à travailler de
Vous pouvez aussi lire