GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019

La page est créée Nadia Albert
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE
                                                                             2018-2019
Conception et impression : Caméléon Publi Design 819 322 1436

                                                                1 888 322-7030, poste 4235   VALDAVID.COM
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
TERRASSE COUVERTE    LERUSERENARD.COM

1400 ROUTE 117      SOIRÉE BBQ EXTÉRIEUR
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
Bienvenue Welcome
Chers visiteurs,                                                                                                                   Dear visitors,
C’est votre tour de découvrir les richesses de                                                                                     It's your turn to discover the wealth of
Val-David et c’est un bonheur de les partager                                                                                      Val-David and it is a happiness of sharing them
avec vous! Notre petit village est l’expression                                                                                    with you! Our small village is the unique
unique d’une collectivité forte, créative et                                                                                       expression of a strong, creative and warm
chaleureuse qui se déploie à l’intérieur d’un                                                                                      community which spreads inside green one
verdoyant territoire vallonné et préservé.                                                                                         hilly and protected territory.
Lieu phare de nature et de culture, mais                                                                                           Key place of nature and culture, but also cradle
aussi berceau du plein air et porteur                                                                                              of the open air and the carrier of exceptional
d’initiatives gourmandes, entrepreneuriales et                                                                                     greedy, entrepreneurial and food-processing
agroalimentaires exceptionnelles, Val-David                                                                                        initiatives, Val-David will know how to charm
saura vous charmer. Et rapidement, croyez-moi,                                                                                     you. And quickly, believe in me, in the bend of
au détour d’un sentier, à la rencontre d’un                                                                                        a path, meeting an artist, at the table of a
artiste, à la table d’un resto ou à l’avant-scène                                                                                  restaurant or in the front-scene of one of our
de l’une de nos nombreuses activités, vous                                                                                         numerous activities, you will catch not
vous surprendrez à ne plus vouloir partir.                                                                                         wanting anymore to leave.
Bienvenue et laissez-vous porter par notre                                                                                         Welcome and let yourself be carried away by
nature inspirante!                                                                                                                 our inspiring nature!

Kathy Poulin, mairesse                                                                                                             Kathy Poulin, Mayoress

                                                                    Bureau d'accueil touristique de Val-David
                                               2525, rue de l'Église                               Sortie 76 de l'autoroute 15 Nord
                                               Val-David (Québec) J0T 2N0                          Sortie 86 de l'autoroute 15 Sud
                                               1 888 322-7030, poste/Extn 4235                     Highway 15 North, Exit 76
                                                                                                   Highway 15 South, Exit 86
  Archives nationales du Québec, 2018

                                              PATRIMOINE / HERITAGE                         p.2                 ACTIVITÉS SPORTIVES ET
      Dépôt légal - Bibliothèque et

                                                                                                                RÉCRÉATIVES / SPORTING AND
                                                                                                                                                                               Sommaire
                                                                                                                                                                          Summary

                                              ÉVÉNEMENTS / EVENTS                           p.3                 RECREATIONAL ACTIVITIES    p.13
                                              VISITE CULTURELLE                                                 RESTAURATION / DINING                         p.15
                                              CULTURAL DESTINATIONS                         p.7
                                                                                                                HÉBERGEMENT / LODGING                         p.18
                                              BOUTIQUES / SHOPPING                          p.9
                                                                                                                RÉPERTOIRE / DIRECTORY                        p.20
                                              CARTE / MAP                                   p.10

                                                           Conception graphique / Design : Caméléon Publi-Design - Impression / Printing : Solisco
                                        Imprimé sur du Rolland Opaque, contenant 30% de fibres postconsommation, fabriqué à partir d’énergie biogaz et certifié FSC® et ÉcoLogo.
                                         Printed on Rolland Opaque, which contains 30% post-consumer fibre, using renewable biogas energy and is certified EcoLogo and FSC®

                                                                                                                                                             Logo FSC

                                                                                                                                                             Logo FSC

                                                                                                                                    30
                                                                                                      -1-
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
Patrimoine Heritage

Un brin d’histoire                                                    A bit of history
Les premiers colons Olivier Ménard, son frère Narcisse et             Early settlers Olivier Ménard, his brother Narcisse, and
Jean-Baptiste Dufresne, arrivent à l’été 1849.                        Jean-Baptiste Dufresne, arrived in the summer of 1849.

En 1859, la construction d’un moulin à eau sur la rivière du          In 1859, the construction of a water mill on the
Nord alimente une scierie, à laquelle s’ajoute vers 1880              Rivière-du-Nord provides energy to the sawmill; later a flour
un moulin à farine et un moulin à carder la laine. En juillet         mill and a carding mill were added around 1880. In July
1892, la compagnie de chemin de fer Canadien Pacifique                1892, the Canadian Pacific Railway company built and
construit et nomme la gare Bélisle’s Mill Station, en                 named the station Bélisle’s Mill Station, in reference to
référence au moulin de Joseph Bélisle. Les villageois                 Joseph Bélisle’s mill. The villagers then adopted the name
adoptent alors le nom de Bélisle’s Mill pour leur localité et         Bélisle’s Mill for their locality and built a town centre, which
se construisent un noyau villageois, qui correspond au                corresponds to the centre of the village that we know today.
centre du village que nous connaissons aujourd’hui.
                                                                      After the construction of the church in 1917, the
Avec la construction de l’église en 1917 naît la paroisse             St-Jean-Baptiste Parish came into being. Léonidas
St-Jean-Baptiste. Léonidas Dufresne est élu comme                     Dufresne was elected the first mayor. On June 30, 1944,
premier maire. Le 30 juin 1944, notre village reçoit la               our village received the new denomination of "Municipalité
nouvelle dénomination de Municipalité du village de                   du village de Val-David", conferred in honour of the
Val-David attribuée en l’honneur de l’Honorable Athanase              Honourable Athanase David, member of the National
David, député à l’Assemblée nationale et Secrétaire de la             Assembly and Secretary of the Province of Quebec.
province de Québec.
                                                                      With the emergence of the first lodges, including the "Hôtel
Avec l’apparition des premières auberges, dont l’Hôtel La             La Sapinière" in 1936, Val-David hosted its first tourists.
Sapinière en 1936, Val-David accueille ses premiers                   About fifteen years before opening the cross-country ski
touristes. Environ quinze ans avant l’ouverture des sentiers          trails and the first ski slopes, it was the mountaineers, who,
de ski de fond et des premières pentes de ski alpin, ce sont          in 1935, started to coming to Val-David. Even now, the faces
les alpinistes qui, en 1935, commencent à fréquenter                  of Mounts Condor, Césaire and King are listed among the
Val-David. Encore aujourd’hui, les parois des monts Condor,           largest in Eastern Canada. In 1959, Gilles Mathieu opened
Césaire et King sont répertoriées parmi les plus                      "Butte à Mathieu", the first "boîte à chansons" outside
importantes de l’Est du pays. En 1959, Gilles Mathieu                 Montreal. All the great names of the Quebec and French
ouvre La Butte à Mathieu, première boîte à chansons à                 songs held performances. The "Butte à Mathieu" fostered
l’extérieur de Montréal. Tous les grands noms de la                   the presence of artists and craftspeople in Val-David, a place
chanson québécoise et française y donnent des spectacles.             where some have chosen to make their home.
La Butte à Mathieu a favorisé la venue à Val-David
d’artistes et artisans dont certains ont choisi d’y vivre.

                                                                -2-
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
Événements Events
                                 Sujets à changement sans préavis. I Subject to change without prior notice.

MAI / MAY                                                                                  Sam. / Sat.
                                                                                           26 mai-6 oct. /May 26-Oct. 6
12 mai / May 12                                                                            Dim. / Sun.
Marché d'hiver                                                                             15 juillet-19 août. /July 15-Aug. 19
Winter market                                                                              Marché d'été de Val-David
Sam.10h-13h / Sat. 10am-1pm
                                                                                           Val-David summer market
École St-Jean-Baptiste
                                                                                           Sam. 9h-13h / Sat. 9am-1pm
2580, rue de l’Église
                                                                                           Dim. 10h-14h / Sun. 10am-2pm
marchedhiver.com                                                                           Rue de l'Académie- Place publique
Grande sélection de produits pour la fête des                                              de Val-David
Mères.                                                                                     819 322-6419
Big selection of products for mother's day.                                                marchedete.com
                                                      MARCHÉ PUBLIC

                                                                                           Marché fermier, achat directement des
10 mai, 14 juin et 9 août /May 10, June                                                    producteurs (plus de 70 étals). Nombreux
14 and Aug. 9                                                                              produits certifiés biologiques.
Défie ta santé                                                                             Farmer’s market. Buy direct from more than
Départ 18h30 / Departure 18h30                                                             70 producers. Regional and organic products.
Petite gare de Val-David
2525, rue de l'Église                                                                      JUIN / JUNE
Marche 3.5 km / course 5 km
Au profit de la fondation Dufresne.                                                        2-26 juin / June 2-26
Walk 3.5 Km / run 5 km                                                                     Exposition / Exhibition
For the benefit of the Dufresne Foundation.                                                Nouvelle vue
                                                                                           Atelier de l'île et à la Petite gare
19 mai / May 19                                                                            1289, rue Jean-Baptiste-Dufresne
Vélotour des Pays-d'en-Haut                                                                atelier.qc.ca
Cycling Tour - 31e édition / Year 31                                                       Vernissage, 2 juin, 14 h / Opening June 2, 2pm
Départ 8h / Departure 8am                                                                  24 juin / June 24
Petite gare de Val-David                                                                   10 h-17 h / 10am-5pm
2525, rue de l'Église                                                                      Petite gare de Val-David - 2525, rue de l’Église
                                                      ATELIER DE L’ÎLE

Boucle de 100 km en vélo à travers les villages                                            Impression de tshirts en public par les artistes.
des Laurentides. Départ et retour à Val-David.                                             Live public Tshirts printing.
Activité bénéfice de la Fondation
André-Laurendeau pour les enfants du                                                       16 juin-8 oct. / June 16-Oct. 8
Népal et du Maroc. ($) Inscription en ligne - Voir                                         Allée des créateurs
valdavid.com                                                                               Au coeur du village
100-km cycling event around villages of                                                    Right in the heart of the village
the Laurentians. Departure from and
return to Val-David. Proceeds go to                                                        Fin de semaine, 10h-17h / Weekends 10am - 5pm
Fondation André-Laurendeau for the children                                                valdavid.com
of Nepal and Maroc. ($) On-line registration -                                             Exposition et vente en plein air. Artistes et
See valdavid.com                                                                           artisans de disciplines variées.
19-20-21 mai / May 19-20-21                                                                Outdoor exhibit and sale of works by a variety
Foire du vélo usagé                                                                        of artists and artisans.
Second-hand bike fair
                                                                                           2-3 juin / June 2-3
                                                      ALLÉE DES CRÉATEURS

9h-17h / 9am-5pm
Roc & Ride                                                                                 Grand concert annuel
2444, rue de l'Église                                                                      Annual concert
819 322-7978                                                                               Ensemble vocal Ô Chœur du Nord
rocnride.com                                                                               Sam. / Dim. 16h / Sat. / Sun. 4pm
Vente-achat de vélos usagés.                                                               Salle communautaire (église)
Purchases and sales.                                                        - 3-           2490, rue de l’Église
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
JUILLET / JULY                                                                                14 juil.-19 août / July 14-Aug.19
                                                                                              Visite de jardins - Clef des Champs
6 juil.-12 août / July 6-Aug.12                                                               10h-18h / 10am-6pm
1001 POTS                                                                                     819 322-3959, poste 333
30e édition / Year 30                                                                         2205, ch. de la Rivière
Tous les jours, 10h-18h / Daily, 10am-6pm                                                     clefdeschamps.net
2435, rue de l'Église                                                                         Herboristerie traditionnelle. Jardin en terrasses
819 322-6868                                                                                  de plantes médicinales biologiques, à flanc de

                                                      LES BEAUX DIMANCHES À VAL-DAVID
1001pots.com                                                                                  montagne. Boutique et bar santé.
Exposition de céramique unique au Canada.                                                     Visite guidée : 10h30, 13,50$
Plus de 25 000 pièces professionnelles et                                                     Visite libre : 10h-17h, 9$
originales. Ateliers, activités et concerts.                                                  Visite de groupe sur rendez-vous..
Entrée : 2$                                                                                   Mountainside terraced garden of organic
The one-of-a-kind pottery exhibit in Canada.                                                  medicinal plants.
More than 25,000 original pieces by                                                           Guided tours: 10:30am, $13.50
professional artists. Workshops, activities and                                               Self-guided visit: 10am-5pm, $9
concerts. Admission : $2                                                                      Group by appointment only.

8 juil.-12 août /July 8-Aug. 12                                                               28 juil. / July 28
Les beaux dimanches à Val-David                                                               Festival International
Dim. 13h / Sun. 1pm                                                                           Hautes-Laurentides
Petite gare - Parc Léonidas-Dufresne                                                          19h30 / 7:30pm
                                                                                              Salle communautaire (église)
Ateliers d’arts plastiques en plein air offerts par                                           2490, rue de l'Église
des artistes de la région.                                                                    concertshautes-laurentides.com
Workshops of outdoor plastic arts offered by                                                  Un Stradivarius, un Steinway, deux amis, une
artists of the region.                                                                        âme ! Le violoniste lauréat du prix Juno,
                                                                                              Alexandre Da Costa et le pianiste lauréat du prix
11 juil.-19 août / July 11-Aug. 19                                                            Virginia-Parker, Jean-Philippe Sylvestre,
Visite de jardin                                                                              s'associent pour vous présenter un programme
La Chaumière Fleur Soleil                                                                     de haute voltige pour violon et piano, incluant
Merc. jeu. sam. dim. 10h-17h                                                                  un échantillon de virtuosité de la musique de
                                                      1001 POTS

Wed. Thurs. Sat. Sun. 10am-5pm                                                                chambre qui vous plongera dans un monde de
2010, montée du 2e Rang                                                                       beauté, de sérénité et de rêverie.
819 322-5413                                                                                  Stradivarius, Steinway, two friends, one soul! The
chaumierefleursoleil.com                                                                      violinist prize-winner of the price Juno, Alexandre
Lieu unique, maison au toit de chaume, rucher,                                                Da Costa and the pianist prize-winner of the price
ruisseau, vasques en terrasse et jardins avec                                                 Virginia-Parker, Jean-Philippe Sylvestre, join to
exposition (Symbolisme, Mythologie, Légende)                                                  present you a masterly program for violin and
de sculptures d’artistes Québécois. Nouvelle                                                  piano, including a sample of virtuosity of the
salle circulaire « amphithéâtre acoustique » du                                               chamber music which will plunge you into a
jamais vu.                                                                                    world of beauty, serenity and musing.
Apporter votre pique-nique! Visite de groupe
sur réservation. Adulte: 10$ / Gratuit 0-12 ans                                               AOÛT / AUGUST
Unique place, house in the thatched roof, the                                                 11 et 12 août / Aug.11 & 12
apiary, the brook, the outside terrace bowls                                                  Big Bang Fest
and the gardens with exhibition                                                               Sam. dès 13h / dim. dès 11h
(Symbolism, Mythology, Legend) of sculptures                                                  Sat from 1pm / Sun from 11am
                                                      CLEF DES CHAMPS

of Quebecois artists. New circular room                                                       bigbangfest.ca
"acoustic amphitheater" something unheard
of. Bring your picnic!                                                                        1ére édition d'un nouveau festival de musique
Adults: $10 / Free for 0-12 y.o.                                                              surprenant, éclaté et rassembleur au coeur de
Group by appointment only.                                                                    Val-David!
                                                                                              1st edition of a new surprising, fragmented and
                                                                                        -4-   unifying festival of music in Val-David!
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
26 août / Aug. 26                                                                          Gare, Saint-Jérôme/All finishes will take place
Une montagne d'auteurs                                                                     at Place de la Gare, Saint-Jérôme
Laurentiens                                                                                marathondupetittraindunord.com
Un grand rassemblement autour du livre                                                     DÉCEMBRE / DECEMBER
A big gathering around the book
Dim. 10h-17h / Sun. 10am-5pm                                                               1er et 2 déc. / Dec. 1st-2
Place publique de Val-David                                                                Salon des artisans / Crafts fair
auteursdeslaurentides.ca                                                                   Sam. 10h-17h / Dim. 10h-15h
                                                                                           Sat. 10am-5pm / Sun.10am-3pm
SEPTEMBRE / SEPTEMBER                                                                      Salle communautaire (église)
                                                                                           2490, rue de l'Église
6-7-8 sept. / Sept. 6-7-8
                                                        1001 VISAGES

                                                                                           1 888 322-7030, poste 4243
Festival des Contes maltés                                                                 valdavid.com
Salle communautaire (église)                                                               Plus de 30 artisans-exposants. Des trésors à
2490, rue de l'Église                                                                      offrir ou à s'offrir.
Contes pour toute la famille et danse "trad".                                              More than 30 artisans exhibit their creations.
Tales for all the family and traditional dance.                                            Chances are you will find a treasure, whether
                                                                                           for yourself or for others.
28-29-30 sept. /Sept. 28-29-30
Journées de la culture / Culture days                                                      8-9 & 15 déc. / Dec. 8-9 & 15
Portes ouvertes d'ateliers, expositions,                                                   Marchés de Noël
conférences, etc. Programmation complète sur                                               Christmas market
valdavid.com.                                                                              Sam. 10h-14h / dim. 10h-15h
Open house featuring workshops, exhibits,                                                  Sat. 10am-2pm / Sun. 10am-3pm
                                                   MARATHON DU P'TIT TRAIN DU NORD

conferences and more. Full program available                                               École St-Jean-Baptiste
on valdavid.com.                                                                           2580, rue de l’Église
                                                                                           819 322-6419
OCTOBRE / OCTOBER                                                                          marchedete.com
6-7-8 oct. / Oct. 6-7-8                                                                    Tous les produits de la terre pour les
                                                                                           Fêtes. Espace-bistro. Un rendez-vous unique,
1001 Visages de la caricature                                                              délicieusement préparé par des gens de chez-
Salle communautaire (église)                                                               nous !
2490, rue de l'Église
1001visages.com                                                                            All of the earth's products for the holidays.
                                                                                           Bistro area. A unique rendez-vous, deliciously
Fête familiale présentée par 1001 Visages. De                                              prepared by people from the region.
nombreux artistes présentent les visages de
façon humoristique tant par la chorégraphie, le                                            15-16 déc. / Dec. 15-16
dessin, la peinture, la photo, l’origami, la
caricature et le maquillage artistique.                                                    Grand concert de Noël
                                                                                           Christmas concert
Family party, presented by 1001 Visages.
Several artists present humoristic faces through                                           Ensemble vocal Ô Chœur du Nord
choreography, drawing, painting, photography,                                              Sam. / Dim. 16h / Sat. / Sun. 4pm
origami, caricature and artistic make-up.                                                  Salle communautaire (église)
                                                                                           2490, rue de l’Église
21 oct. / Oct. 21
Marathon du P’tit Train du Nord                                                            2019
Premier départ /First start
                                                   SALON DES ARTISANS

Demi-Marathon (21 km) 8h30                                                                 Marché d'hiver
Vieille gare, Piedmont/Half-Marathon 8:30 am
                                                                                           Winter market
Deuxième départ /Second start                                                              9 février - 20 avril - 11 mai
Marathon (42 km) 8h40                                                                      Feb. 9 - Apr. 20 - May 11
Petite gare, Val-David /Marathon 8:40 am                                                   marchedhiver.com
Toutes les arrivées se feront à la Place de la
                                                                                     -5-
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
LE DU
      RV E N ATUREL
 RÉSE              -DE-
     R C-R ÉGIONAL
   PA

                                      4 s a i s o n s !
                 De s t i n a t i o n
                                            n!
                         eas o n destinatio
                  Four-s

Pour les
amateurs
de plein air !
                                                 of cross-country ski trails
• 54 km de sentiers de ski de fond 54 km
                                              piste) 17 km of back country ski trails
• 17 km de sentiers de ski nordique (hors
• 30 km de sentiers de raquette 30 km of
                                                 snowshoe trails             For outdoors
• Location d’équipements Rental equipem
                                                  ents                       enthusiasts!
 • Salle de fartage Waxing room                                                    Tous les jours
 • 3 relais chauffés 3 heated huts                                               de 8h30 à 16
                                                                                               h30
                                              ing areas
 • Aires de glissade sur neige Snow slid                                         Open every da
                                                                                                 y
              sen tier s de rand onn ée péd estr e   60 km  of hiking trails    8:30 am to 4:
                                                                                              30 pm
 • 60 km de
                                                 climbing routes
  • Plus de 500 voies d’escalade 500 plus
                                                   35 km of mountain bike trails
  • 35 km de sentiers de vélo de montagne
                                                     s and picnic spots
  • Aires de repos et de pique-nique Rest area
                                               ent viewpoints
  • Points de vue magnifiques Magnific

1165, ch. du Condor | 819 322-6999
                                                          parcregional.com
GUIDE TOURISTIQUE I TRAVEL GUIDE 2018-2019
Visite culturelle Cultural Destination
 1   Atelier de l'île                                                              5   Atelier de poterie
1289, rue Jean-Baptiste-Dufresne                                                       Robin Hutchinson
819 322-6359                                                                      886, rue du Tour-du-Lac
Programmation sur / Program on                                                    819 322-7096
atelier.qc.ca                                                                     robinhutchinsonpottery.com
Centre d’artistes qui soutient et promeut la                                      Pièces décoratives et utilitaires, façonnées à la
recherche, l’expérimentation, la création                                         main. Grès cuit à haute température et faïence
et la production en estampe contemporaine.                                        en fumée. Cours disponibles.
Expositions, formations.
                                                                                  Decorative as well as utilitarian handmade
Artists' center which supports and promotes                                       high-fired stoneware and smoked fired
the search, the experiment, the creation and                                      earthenware.. Workshops available.
the production in contemporary print. Exhibi-
tions, training courses.
                                                                                   6   Atelier du potier
                                                     LOLIPOP

 2 Les Étains Chaudron /                                                          2435, rue de l’Église
                                                                                  819 323-1855
Atelier B. Chaudron
                                                                                  Atelier et boutique des potiers Kinya Ishikawa
2347, rue de l'Église                                                             et Marie-Andrée Benoit.
819 322-3944
chaudron.ca                                                                       Both shop and workshop of potters Kinya
                                                                                  Ishikawa and Marie-André Benoit.
Boutique de métiers d'art, vous y trouverez toute
la collection des étains Chaudron ainsi que le
                                                                                   7   Les Étains Paul Simard
travail d'autres artisans, dont les bijoux d'Anne-
Marie Chagnon et les pantoufles Garneau.                                          1320, rue Ste-Olive
Fine craft boutique, here you will find the entire                                819 322-2919
collection of fine pewter signed Chaudron as                                      etainssimard.com
well as other artists, work such as Anne-Marie                                    Déjà 44 ans que Paul Simard crée des objets
Chagnon's jewelry and Garneau slippers.                                           utilitaires et décoratifs en étain fin (dinanderie).
                                                                                  Il est accompagné de Patrick Gauthier, son
                                                     LES ÉTAINS CHAUDRON

 3   Lolipop                                                                      apprenti depuis 5 ans.
2354, rue de l'Église                                                             For the past 44 years, Paul Simard has created
514 797-1912                                                                      useful and decorative articles in fine tin
lolipop.ca                                                                        (pewterware). He is accompanied by Patrick
Lolipop verre soufflé par Jonathan Léon.                                          Gauthier, his apprentice for 5 years.
Démonstration en direct.
                                                                                   8   LézArts Loco
Lolipop blown glass by Jonathan Léon.
Live demonstration.                                                               1287, rue Jean-Baptiste-Dufresne
                                                                                  819 322-6379
Sur rendez-vous /                  Voir carte                                     lezartsloco.org
                                   See map
By appointment                     page 10                                        Centre de création, diffusion et formation.
                                                                                  Center of creation, presentation and training.
 4   Atelier Biscornet
2413, rue St-Adolphe                                                               9   Taxidermiste Dubois
819 322-7063                                                                      1853, rue Lavallée
biscornet.com                                                                     819 322-5421
D'une pierre deux coups. Dans l'argile, dans la                                   taxidermie.com
pierre, des sculptures , petites et grandes. Deux                                 Avant tout passionné par la beauté de la nature,
artistes, deux imaginaires : Louise Julien                                        Noël Dubois rend hommage à de nombreuses
                                                     LÉZARTS LOCO

céramiste et J. Bisson Biscornet sculpteur.                                       espèces d’animaux en les naturalisant.
Carved in stone. Clay and stone carvings of all                                   Noël Dubois, first and foremost a lover of
sizes. Two artists, two imaginary worlds :                                        nature and its beauty, pays hommage to
Louise Julien ceramist and J. Bisson Biscornet                                    several animal species.
sculptor.                                                                  - 7-
artistesartisans.valdavid.com
                                                                                                      ti t    ti       ld id

10   Centre d’exposition de Val-David
2495, rue de l’Église                                    Exhibits, meeting with the artists, guided tours.
819 322-7474                                             11am to 5pm
culture.val-david.qc.ca                                  Open daily in the summer
Expositions, rencontres publiques avec les artistes,     Wed.-Sun. rest of year
visites guidées                                          Free admission
11h-17h
Tous les jours durant l'été
Du mercredi au dimanche le reste de l’année
ENTRÉE LIBRE
                                                             Chloé BEAULAC                                Caroline GAGNON
JUSQU’AU 6 MAI
Chloé BEAULAC - La dérive
Caroline GAGNON - Instabilité

19 MAI AU 10 JUIN
VERS D’AUTRES CIEUX
Samedi le 19 mai à 14h Vernissage
Exposition des jeunes dans le cadre du programme
éducatif du Centre

Dimanche 10 juin à 16h
Clôture du XVIIe Festival International
des écrivains et artistes
LES MOTS DU MONDE

23 JUIN AU 9 SEPTEMBRE
Samedi le 23 juin à 15h - Vernissage en présence des artistes
Pierre LEBLANC - La nature au cœur et l’arbre en bandoulière                   VERS D’AUTRES CIEUX
Cal LANE - Autour de VEILED HOOD
AU-DEHORS : C’est quoi le fond de la question ? une installation de Soufia BENSAÏD réalisée
avec Mathieu Patoine

Samedi 14 juillet à 15h
Rencontre avec Pierre LEBLANC
Samedi 11 août à 15h
Rencontre avec Soufia BENSAÏD

                               Pierre LEBLANC                      Cal LANE                                    Soufia BENSAÏD

                                                       -8-
Boutique Shopping
                                                         e
ANTIQUITÉS-USAGÉ /                            Voir cart                      e    Lolipop
                                               See ma0p
ANTIQUES- USED                                  p a ge 1                     2354, rue de l'Église
                                                                             514 797-1912
a    Trésors de Maritès                                                      lolipop.ca
929, route 117                                                               Lolipop verre soufflé par Jonathan Léon.
819 322-1244                                                                 Démonstration en direct.
Brocante, artisanat, antiquités et vintage.                                  Lolipop blown glass by Jonathan Léon.
Curios, antiques, crafts and vintage.                                        Live demonstration.
                                                                             f    L'Aiguisoir
ART-ARTISANS /                                                               1284, rue Jean-Baptiste-Dufresne
                                                     LES SAVONNIÈRES

ARTS AND CRAFTPERSONS                                                        819 774-0888
                                                                             laiguisoir.com
b Les Étains Chaudron /                                                      Aiguisage de couteaux sur pierre à eau.
                                                                             Vente de couteaux asiatiques et occidentaux de
Atelier B. Chaudron                                                          qualité.
2347, rue de l'Église
819 322-3944                                                                 Knives whetstone sharpening. Sale of Asian
chaudron.ca                                                                  and Western quality knives.
Boutique de métiers d'art, vous y trouverez toute
la collection des étains Chaudron ainsi que le                               CADEAUX / GIFT SHOP
travail d'autres artisans, dont les bijoux d'Anne-
Marie Chagnon et les pantoufles Garneau.                                     g    Pichenotte
Fine craft boutique, here you will find the entire                           1310, rue Dion (coin de l’Église)
collection of fine pewter signed Chaudron as                                 819 320-0516
well as other artists' work such as Anne-Marie                               lesjeux.ca
Chagnon's jewelry and Garneau slippers.                                      Jeux rigolos et jouets écolos pour petits et
                                                                             grands. Jeux à louer.
c Atelier Sous Toutes
                                                                             Pronounced “Pish nut”. Fun games and eco
Les Coutures                                                                 toys for young and old. We rent games.
                                                     PICHENOTTE

1055, route 117, suite 101
819 322-1297                                                                 h    Les Légendes de Merlin
soustouteslescoutures.com                                                    2315, rue de l'Église
Retouches de vêtements et cours de couture par                               819 320-0227
Lise Catafard, couturière. Boutique cadeaux et                               Boutique Nouvel âge. Livres, tarots, musique, cd
fournitures de couture.                                                      de méditation, pierres et cristaux, bijoux, encens,
Alteration service and sewing classes by Lise                                pendules, fées, anges, dragons et buddhas.
Catafard, seamstress. Gift shop and sewing                                   Books, tarot cards, music, meditation CDs,
supplies.                                                                    stones and crystals. Jewelry, incense, pendu-
                                                                             lums, fairies, angels, dragons and buddhas.
d Les Savonnières
de Val-David                                                                  i   Magasin Général
2485, rue de l'Église                                                        2475, rue de l’Église
819 320-0173                                                                 819 320-0160
savonnieresdevaldavid.com                                                    magasingeneralvd.com
                                                     MAGASIN GÉNÉRAL

Savonnerie artisanale. Produits de soins naturels                            Magasin de décoration, d’alimentation fine,
pour le corps. Tout est fait sur place.                                      articles de cuisine et espace café.
Handycraft soap makers. Natural personal care                                Store of home decorations, fine food products,
products. Everything is made on site.                                        kitchen items and a café corner.

                                                                       -9-
j   La vitrine des artisans                                                        Speciality & regular food grocery. Organic
                                                                                    meats, poultry, beer and wine from Quebec,
1284, Jean-Baptiste-Dufresne
                                                                                    ready-cooked dishes, deli meats, foie gras.
514 443-7472
Espace de créations et de ventes d’un                                               VÊTEMENTS-ACCESSOIRES /
regroupement d’artisans locaux: Blueloulou
Studio, L’Aiguisoir, Sambalea, La Bijouanne et                                      CLOTHES - ACCESSORIES
Monique White, artiste peintre.
                                                                                     n   Equinoxe
Space of creations and sales for the local
artisans: Blueloulou Studio, L'Aiguisoir,                                           2309, rue de l’Église
Sambalea, La Bijouanne and Monique White,                                           819 322-3121
artist painter.                                                                     boutikequinoxe.com
                                                                                    Vêtements homme, femme & yoga, fibres
PRODUITS DU TERROIR /
                                                      CHOCOLAT SMILLY

                                                                                    éthiques, mocassins, bijoux, accessoires,
LOCAL PRODUCTS                                                                      décoration.
                                                                                    Men's, women's & yoga's clothing, ethical
 k   Brasserie Le Baril Roulant                                                     fibers, moccasins, jewellery, accessories,
1650, route 117                                                                     decorative objects.
819 322-2710                                                                         o
barilroulant.com                                                                         Roc & Ride
Espace de création brassicole et boutique.                                          2444, rue de l’Église
Possibilité de visiter la salle de brassage et                                      819 322-7978
d'acheter des produits.                                                             rocnride.com
Brewery creation area and shop. Possibility of                                      Boutique de montagne: vélo, ski de fond et hors-
visiting the brewhouse and buying some                                              piste, escalade, etc.
products.                                                                           Mountain shop: bicycles, cross-country skis
                                                                                    and off-trail skis, climbing, etc.
 l   Chocolat Smilly                                                                 p
1785, route 117                                                                          Sïo Dana
                                                      MARCHÉ YANN ET CIE

514 895-1529                                                                        2442, rue de l'Église
chocolatsmilly.com                                                                  819 320-0061
Chocolaterie artisanale.                                                            Vêtements pour femme, bijoux artisanaux.
Créations personnalisées; cours d'initiation.                                       Women's clothing, handcrafted jewelry.
Artisanal chocolate factory/shop. Personalized
creations; introduction courses.                                                     q   Val-Mode
 l                                                                                  2511, rue de l'Église
     S.O.S Fondue                                                                   819 322-1117
1785, route 117                                                                     Vêtements pour femmes, accessoires.
819 216-7000
sosfondue.ca                                                                        Women's clothing and accessories.
L’authentique fondue suisse au fromage. Vente
au détail, service traiteur & livraison à domicile.                                 SPÉCIALITÉS / SPECIALTIES
The authentic Swiss cheese fondue. Retail sale,                                      r
catering service and home delivery.                                                      L'Ombre et La Lumière
                                                                                    2510, rue de l'Église
                                                                                    819 322-3823
m    Le marché de Yann et Cie
                                                                                    Boutique ésotérique spécialisée en tous genres
1065, route 117                                                                     de rituels.
819 325-0712
                                                      ROC & RIDE

yannetcie.com                                                                       Esoteric shop specialized in all kinds of rituals.
Épicerie fine et régulière. Viandes, volailles
naturelles, bières et vins du Québec, plats
cuisinés maison, charcuteries, foie gras.
                                                                           - 12 -
Activités sportives et récréatives Sports and Recreational Activities
                        Paradis du plein air, Val-David offre une panoplie d’activités sportives et récréatives.
             Val-David is a paradise of outdoor activities offering a wide array of sporting and recreational activities.

GOLF                                                                                       PARC D’ATTRACTION /
                                                                                           AMUSEMENT PARK
Golf virtuel La Falaise
2315, route 117                                                                            Le Village du Père Noël
819 326-0616                                                                               987, rue Morin
golflafalaise.ca                                                                           1 800 287-NOEL(6635)
Centre de pratique de golf et golf virtuel intérieur.                                      noel.qc.ca
Golf practice center and virtual indoor golfing.                                           Le paradis pour les familles avec des enfants de
                                                                                           2 à 8 ans. Ouvert à partir de la mi-juin, 9h à 17h.
                                                        LE VILLAGE DU PÈRE NOÊL

Mini-golf Les Floralies                                                                    Consultez le site web pour le calendrier.
929, route 117                                                                             Paradise for families with children 2 to 8 years
819 322-1244                                                                               of age. Open mid of June, 9am-5pm. Refer to the
Amusant pour les enfants, intéressant pour les                                             Website for schedules.
grands. Tous les jours, du 1er mai au 15 oct.
                                                                                           PATINAGE EXTÉRIEUR /
Kids have fun and adults are entertained. Open                                             OUTDOOR SKATING
daily, from May 1st to October 15.
                                                                                           Parc Léonidas-Dufresne
LOCATION – FORFAITS /                                                                      1 888 322-7030, poste 4235
RENTAL - PACKAGES                                                                          Situées à proximité du bureau d’accueil
                                                                                           touristique, une patinoire réservée au hockey et
                                                                                           une autre au patinage libre. Ouvertes et éclairées
À l'Abordage                                                                               en soirée. Salle chauffée. Accès gratuit.
2268, rue de l'Église
819 322-1234                                                                               Next to the Val-David Tourist Welcome Bureau,
activites-plein-air-laurentides.com                                                        dedicated hockey and skating rinks with evening
                                                                                           lighting. Heated changing room. No charge.
Descente dans les méandres de la rivière du
Nord, en canot ou kayak. Retour à vélo par le                                              Parc du Lac-Paquin
parc linéaire "Le P'tit Train du Nord" ou                                                  1289, montée du 8e Rang
en navette. Durée de 3 heures. Sécuritaire                                                 1 888 322-7030, poste 4228
et accessible pour toute la famille. Location
                                                        L’ABORDAGE

de vélo.                                                                                   Patinoire de hockey ouverte et éclairée en
                                                                                           soirée. Chalet des patineurs. Accès gratuit.
Follow the meanderings of the Rivière du Nord
downstream by canoe or kayak. Return by bike                                               Hockey rink with evening lighting. Cottage for
via the "Le P’tit Train du Nord" linear park or by                                         skaters. No charge.
shuttle bus. Duration: 3 hours. Safe and acces-
sible family activity. Bike rental.

Roc & Ride
2444, rue de l'Église
819 322-7978
rocnride.com
Location, vente et réparation de vélos et d'acces-
soires. Location, vente et entretien de skis de
fond, ski hors-piste et raquettes. Location et
                                                        PARC LÉONIDAS-DUFRESNE

aiguisage de patins.
Sales, rentals, and repairs of bicycles and
accessories. Sales, rental, and repairs of
cross-country skis, off-trail skis and snowshoes.
Skate rental and sharpening

                                                                                  - 13 -
RÉCRÉATION / RECREATION                                                                                            SKI ALPIN / DOWNHILL SKIING
                                                                                                                   Belle Neige
Alpagas Aventure                                                                                                   6820, route 117
1050, montée Gagnon                                                                                                1 877 600-3311
819 324-6111                                                                                                       belleneige.com
alpagasaventures.com
                                                                                                                   Centre de glisse familial. Quatre remontées,
Cours,     cliniques,        formations      et                                                                    20 pistes dont une sous-bois, parc à neige, zone
accompagnements des sports de plein-air non                                                                        d'apprentissage, sentier de raquette et fat-bike.
motorisés sur le territoire Laurentien dans une                                                                    École de ski spécialisée dans l'enseignement aux
philosophie de motivation, progression et                                                                          enfants. Journées promotionnelles en semaine
d'accomplissement.                                                                                                 dont le classique mercredi des dames (18+).
Courses, clinics, training and accompaniment                                                                       Family ski and snowboarding centre. Four lifts,
of non-motorized outdoor sports on the                                                                             20 runs including one glade, snow park,
                                                     PARC LINÉAIRE

Laurentian territory in a philosophy of                                                                            training area, fat-bike and snowshoe trail. Ski
motivation, progression and accomplishment.                                                                        school specialized in teaching children.
                                                                                                                   Promotional days during the week, including
Ferme Duquette                                                                                                     classic Wednesdays for women (18+)
1315, 10e Rang                                                                                Dominique Laramée
819 322-3829                                                                                                       Centre de ski Vallée Bleue
fermeduquette.com                                                                                                  1418, chemin de la Vallée-Bleue
Randonnées en traîneaux sur réservation.                                                                           1 866 322-3427
Service de pension pour chevaux, chiens et                                                                         vallee-bleue.com
chats.                                                                                                             Centre familial de ski alpin et de planche
Sleigh rides on reservation. Boarding services                                                                     à neige. Deux remontées mécaniques, 20 pistes
for horses, dogs and cats.                                                                                         et un tapis roulant. École de ski. Neige artifi-
                                                                                                                   cielle.
Parc linéaire Le P'tit Train du Nord                                                                               Downhill ski and snowboarding centre for the
1 800 561-6673                                                                                                     whole family. Features 2 lifts, 20 runs, one
parclineaire.com                                                                                                   carpet lift and ski school. Artificial snow.
Piste de 230 km traversant le cœur du village
de Val-David. Dédié au cyclisme l'été et au ski
                                                     FERME DUQUETTE

de fond l'hiver dans sa partie sud (Val-David à                                                                    SKI HORS-PISTE / OFF-PISTE
St-Jérôme).                                                                                                        SKIING
230-km trail through the heart of Val-David.
Cycling in summer and cross-country skiing in                                                                      Expérience Mont Alta
winter on the Southern portion (Val-David to                                                                       2114, route 117
St-Jérôme).                                                                                                        experiencemontalta.com
                                                                                                                   Expérience de ski hors-piste unique. 27 pistes
Passe-Montagne                                                                                                     de ski et sous-bois de calibre intermédiaire à
École d'escalade                                                                                                   extrême, non-patrouillées, et sans remontée
819 323-6987                                                                                                       mécanique
ecole-escalade.com
Cours d’escalade pour tous les niveaux, avril à                                                                    Experience of unique off-piste ski. 27 ski runs
la mi-octobre. Sur réservation. Tour d’escalade                                                                    and undergrowth of intermediate calibre with
mobile en location.                                                                                                extreme, non-patrolled, and without ski lift.
                                                     ÉCOLE D'ESCALADE DE VAL-DAVID

Rock climbing instruction for all levels, April to
mid-October. Advance bookings required.
Rental of mobile climbing tower.

                                                                                     - 14 -
Restauration Dining
CAFÉ-LUNCH-APÉRO /                                                       La Chapdelaine
                                                                         2454, rue de l'Église
Coffee-Lunch-Cocktails                                                   819 320-0119
                                                                         Café et boulangerie/pâtisserie; menus du jour. Boutique
Le Baril Roulant                                                         d'artisanat.
Pub Microbrasserie
2434, rue de l'Église                                                    Coffee shop and bakery/pastry; daily's menu. Handycraft
819 320-0069                                                             shop.
barilroulant.com
                                                                         Général Café
Microbrasserie artisanale et festive. Grande sélection de                1303, rue de la Sapinière
bières, alcool du terroir, cidres, repas légers et tapas.                819 322-6348
Espace culturel. Terrasse ensoleillée au cœur du village.                legeneralcafe.com
Artisanal and festive microbrewery. Wide selection of
beers, local alcohol, ciders, light meals and tapas. Cultural            Café-resto du monde ouvert 7/7! Déjeuners et dîners
space. Sunny terrace in the heart of the village.                        ensoleillés faits à partir d'aliments frais, locaux et bio
                                                                         autant que possible. Menus du midi en semaine; option
                                                                         végétalienne et sans blé disponible. Espresso,
Le Chalet Bar-Grill                                                      smoothies, thé chaï maison +++
987, route 117
819 322-2330                                                             International Café restaurant open 7/7! Sunny
                                                                         breakfasts and lunches made as possible from fresh,
Resto bar-grill; menus pub et tapas; table de billard,                   local and bio products. Lunch menus on weekdays.
loterie-vidéo, spectacles.                                               Vegan and wheat free available. Espresso, smoothies,
Bar and grill restaurant; pub and tapas menus; pool table,               house chaï tea +++
lottery-video, shows.
                                                                         Mouton noir
Bistro Plein Air                                                         2301, rue de l’Église
2510, rue de l’Église                                                    819 322-1571
819 322-7348                                                             bistromoutonnoir.com
Cuisine bistro, soupes, sandwiches.                                      Cuisine bistro. Sandwichs santé, soupes, burgers,
Café, viennoiseries, mets pour emporter.                                 pizza, plats exotiques. Spéciaux du midi. Options
Bistro fare, soups, sandwiches, coffee, pastries, take out               végétariennes et végétaliennes. Spécialité-Espresso.
food.                                                                    Bistro fare. Health sandwiches, soups, burgers, pizzas,
                                                                         Exotic dishes. Lunch specials. Vegetarian and vegan
C'est la Vie café                                                        options. Specialty: espresso.
1347, rue de la Sapinière                                                Ven. Open Mic; Sam. Spectacle
819 320-0273                                                             Fri. Open Mic; Sat. Show
cestlaviecafe.net
Menu santé, déjeuner toute la journée. Salle pour les                    Niko’s
                                                                         950, route 117
enfants. Terrasse ensoleillée...été comme hiver!                         819 322-3422
Healthy menu, breakfast served all day. Children corner.                 Cuisine grecque et pizza - Livraison.
Sunny terrace...summer as in winter time!                                Greek cuisine, pizza - Delivery.
        Légende

                    Déjeuner/Breakfast            Dîner/Lunch        Souper/Dinner          Crème glacée/Ice Cream
                    Terrasse         Apéro         Chansonnier/Spectacle          WiFi       Facebook        Instagram

                                                                - 15 -
ÉTAPES GOURMANDES /
Ô Casse-Croûte                                                        FINE DINING
1319, rue de la Sapinière
514 996-0299                                                          Auberge-Microbrasserie
squareup.com/store/o-menu                                             Le Baril Roulant
Ouvert mai-oct. / Open May-Oct.                                       1430, rue de l’Académie
Côté crèmerie, crème glacée molle et dure, smoothies,                 819 322-2280
yogourt et tofu glacé. Côté resto, frites maison, délices             barilroulant.com
traditionnels et végés. Spécialités fumées. Terrasse                  Cuisine du terroir aux saveurs explosives et aux
ensoleillée aux abords du parc linéaire.                              présentations colorées. Grande sélection de bières
Ice cream parlour: soft and hard ice cream, smoothies,                artisanales et alcools du terroir. Terrasse ensoleillée face
frozen yogurt and tofu. Restaurant: home-made French                  à la rivière. Espace familial et décontracté.
fries, traditional and vegetarian delights. Smoked                    Local cuisine with explosive flavors and coloured
specialties. Sunny terrace near the linear park.                      presentations. Great selection of artisanal beers and local
                                                                      alcohol. Sunny terrace facing the river. Family and casual
Patate de la 117                                                      restaurant.
905, route 117
Ouvert mi-mai à mi-sept. / Open mid-may to mid-sept.                  Auberge du Vieux Foyer
Casse-croûte / Snack bar                                              3167, 1er rang de Doncaster
                                                                      1 800 567-8327
                                                                      aubergeduvieuxfoyer.com
Sera Pizza
1066, route 117                                                       Fine cuisine du marché et cuisson sur pierres chaudes
819 322-1111                                                          "Black Rock". Moules à volonté mardi soir; brunch le
serapizza.com                                                         dimanche.
Pizza, poulet, pâtes - Salle à manger - Livraison.                    Fine market cuisine and cooking on "Black Rock" hot stones.
Pizza, chicken, pasta - Dining room - Delivery.                       All you can eat mussels on Tuesday evenings, brunch on
                                                                      Sundays.
Station Val-David                                                     Station B
1324, route 117
819 320-0077                                                          2489, rue de l'Église
                                                                      819 320-0062
Restaurant / Casse-croûte avec terrasse; cuisine                      bistrostationb.com
familiale. Spécialités: "Burgers" et frites maison. Ouvert            Bistro chaleureux et convivial avec grande terrasse en
à l'année.                                                            plein cœur du village. Cuisine fraîche et inventive aux
Restaurant / Snack bar with terrace; homestyle cooking.               saveurs anecdotiques!
Specialties: "Burgers" and homemade fries. Open year-                 Warm and friendly bistro with large terrace in the heart of
round.                                                                the village. Fresh and inventive cuisine with anecdotal
                                                                      flavors!
Subway
1351, route 117                                                       Clémentine
819 320-0066                                                          2459, rue de l'Église
subway.com                                                            819 322-2111
Variété de sandwichs selon vos goûts.                                 clementinesresto.com
Sandwiches variety according to your preferences.                     Tendances du marché. Apporter votre vin. Grande
                                                                      terrasse au coeur du village.
Tim Hortons                                                           Market freshness. Bring your own wine. Large terrace in
                                                                      the heart of the village.
1410, route 117
819 322-9964
timhortons.com
Sandwiches, beignes / Sandwiches, doughnuts

                                                             - 16 -
Dolce Vita                                                                La Table des Gourmets
1173, route 117                                                           2353, rue de L'Église
819 322-7145                                                              819 322-2353
Cuisine franco italienne. Apporter votre vin.                             latabledesgourmets.com
Franco-Italian cuisine. Bring your wine.                                  Bistronomie d'influence française, cuisine de saison et
                                                                          du terroir fine et raffinée. Ambiance conviviale. Brunch
Jack Rabbit                                                               le dimanche. Espace privé pour réunion et repas, service
2481, rue de l'Église                                                     traiteur.
819 322-3104                                                              Seasonal and country-style refined cuisine influenced by
                                                                          French "bistronomy". Friendly atmosphere. Sunday brunch.
Bistro - Atmosphère conviviale. Table d'hôte originale                    Private space for meetings and meals. Catering service.
le midi. Menu pour enfants. Pizza au four à bois.
Chansonniers.                                                             Le Villageois
Bistro - Friendly atmosphere. Original table d'hôte for lunch.            939, route 117
Children's menu. Wood-oven pizza. Chansonniers..                          819 322-2223
                                                                          Gastronomie populaire et familiale.
Au Petit Poucet                                                           Popular and family dishes.
1030, route 117
1 888 334-2246
aupetitpoucet.com                                                         L’Épicurieux
                                                                          2270, rue de l'Église
Depuis 1945 - Cuisine traditionnelle et québécoise                        819 320-0080
authentique. Salle à manger, ambiance chaleureuse                         restolepicurieux.com
autour du foyer. Réputé pour ses copieux déjeuners.
Mets pour emporter.                                                       Cuisine de saison où l'on célèbre le bon boire et le
Since 1945 - Authentic and traditional Quebec Cuisine.
                                                                          bien-manger. Ambiance décontractée.
Dining room in a rustic decor with fireplace. Renowned for                Cuisine of the season where we celebrate the good drink
its hearty breakfasts. Specialties to take out.                           and the good-eating. Relaxed atmosphere.

Le Rusé Renard                                                            Les Passionnés
1400, route 117                                                           1480, chemin de la Rivière
819 320-0091                                                              819 322-8888
restaurantleruserenard.com                                                passionnes.ca
Cuisine réconfortante du moment. Style bistro. Belle                      Cuisine bistronomique au gré des saisons; ambiance
terrasse avec vue sur la montagne et le lac.                              chaleureuse. Terrasse ensoleillée avec vue sur la rivière.
Comfort food on the spur of the moment. Bistro style.                     Bistro cuisine according to the seasons; warm environment.
Terrace facing the mountain and the moving water of the                   Sunny terrace overlooking the river.
lake.

                                                                 - 17 -
Hébergement Lodging
AUBERGE DE JEUNESSE                                                     Chalet Le Lagon Bleu
YOUTH HOSTEL                                                            1 877 560-8060
                                                                        chaletsarseneault.com
Chalet Beaumont                                                         1 chalet
1451, rue Beaumont                                                      Capacité 12 personnes.
819 322-1972                                                            Accommodation for 12 persons.
chaletbeaumont.com
Cuisine pour voyageurs, repas pour groupe sur                           Chalets Val-Clair
réservation. Location de skis de fond, raquettes et vélo                2194, montée Predeal-Trudeau
Kitchen for travelers, group meals by reservation.                      819 323-9531
Cross-country skis, snowshoes and bicycles for rental.                  chaletsvalclair.com

CAMPING                                                                 Chalets Val-Jutras
                                                                        1124-1126, rue Beaulne-Jutras
Camping Laurentien                                                      450 512-0440
1949, rue Guertin                                                       819 341-7038
819 322-2281                                                            chaletsvaljutras.com
campinglaurentien.com
Ouvert 15 mai-15 sept. / Open May 15-Sept.15                            Exit Chalets
                                                                        514 893-4721
CHALETS / COTTAGES                                                      exitchalets.com
                                                                        Chalets
Chalets Chanteclair                                                     Le Big Bang
Villégiature Resort                                                     1175, rue de l'Aube
2325, route 117                                                         La Romane
1 888 880-8848                                                          1179, rue de l'Aube
chalets.ca
Chalets au bord de l'eau et sur les pistes de ski. Forfaits
                                                                        Le Sculptural
                                                                        1191, rue de l'Aube
soins thérapeutiques. / Lakefront and ski trail cabins.                 Capacité 10 & 12 personnes.
Therapeutic care packages.                                              Accommodation for 10 & 12 persons.
Chalets CharmeNord                                                      Kilomètre 42
111, rue Montreux                                                       2500, rue Faubert
819 774-0644                                                            1 877 422-6060
chaletscharmenord.com                                                   km42.ca
                                                                        6 chalets pour 2 à 6 personnes
Chalets Cimon                                                           1 chalet pour 2 à 14 personnes
2196, 2198, montée Predeal-Trudeau                                      6 accommodations for 2-6 persons
514 984-4992                                                            1 accommodation for 2-14 persons
chaletscimon.com

               Accès Internet                         Piscine intérieure            Lac/Rivière                   Facebook
 Légende

               Internet access                        Indoor pool                   Lake/River
               Unités avec bain tourbillon            Massothérapie                 Animaux admis                 Instagram
               Units with wirlpool                    Massage                       Pets allowed                  Wi-Fi
               Unités avec foyer                      Spa extérieur                 Terrain tennis
               Units with fireplace                   Outdoor spa                   Court Tennis
               Piscine extérieure                     Sauna             Tarif minimum en occupation double / Minimum rate, double
               Outdoor pool                           Sauna           occupancy $= 25-65 $$= 65-100 $$$=100-130 $$$$=130 et +

                                                              - 18 -
Le Village Suisse                                                        Auberge Parker’s Lodge
1175, rue de la Sapinière                                                1340, chemin du 7e Rang
1 877 978-4773                                                           819 322-2026
villagesuisse.ca                                                         aubergeparkerslodge.com
Dix chalets suisses authentiques,                                        Hébergement en auberge ou chalet (1). Animaux admis
à distance de marche du village, de l'accueil du secteur                 dans le chalet seulement. Salle de conférence. Forfaits.
Dufresne du Parc régional de Val-David—Val-Morin et                      Lodging in inn or chalet (1), pets admitted in the chalet only.
du parc linéaire Le P'tit Train du Nord.                                 Conference room. Packages.
Ten Swiss chalets, at a walking distance from the village,
the entrance of secteur Dufresne of Parc régional de                     Auberge du Vieux Foyer
Val-David— Val-Morin and the linear parc Le P'tit Train du               3167, chemin du 1er rang de Doncaster
Nord.                                                                    1 800 567-8327
                                                                         aubergeduvieuxfoyer.com
Chalet Petit Chantecler                                                  Forfaits / Packages
109, rue Montreux                                                        Abri pour vélos et skis. Le Spa de l'Auberge : massothéra-
514 804-7765 (français, Leyla)                                           pie, esthétique, soins corporels, sauna, bains nordiques.
514 296-7465 (english, Gena)                                             Shelter for bikes and skis. Spa : massage, beauty and full
chaletsauquebec.com                                                      body treatments, sauna, nordic baths.
Capacité 6 pers. / Accomodation for 6 persons
                                                                         Auberge du Lac Doré
GÎTES / BED & BREAKFAST                                                  1005, rue du Tour-du-Lac
Domaine des Merveilles                                                   819 322-2345
3914, 2e rang de Doncaster                                               aubergedulacdore.com
819 322-7613                                                             Forfaits / Packages
domainedesmerveilles.com
                                                                         MOTELS Forfaits / Packages
La Maison de Bavière                                                     Motel des Pays d'en Haut
1470, chemin de la Rivière                                               1140, route 117
1 866 322-3528                                                           819 322-2032
maisondebaviere.com                                                      motel-des-pays.com
                                                                         Abri pour vélos et skis / Shelter for bikes and skis
Les Passionnés
1480, chemin de la Rivière                                               Motel Le Radisson
819 322-8888                                                             1480, route 117
passionnes.ca                                                            1 877 880-2727
À deux pas du parc linéaire "Le P'tit Train du Nord" et du               motelleradisson.com
coeur du village. Abri pour vélos et skis.                               Abri pour vélos et skis / Shelter for bikes and skis
Nearby the linear park "Le P'tit Train du Nord" and the heart
of the village. Shelter for bikes and skis.                              RÉSIDENCE DE TOURISME / TOURIST HOME
HÔTELLERIE / ACCOMODATION                                                La Maison de Bavière
                                                                         1470, chemin de la Rivière
Auberge-Microbrasserie                                                   1 866 322-3528
Le Baril Roulant                                dortoir                  maisondebaviere.com
1430, rue de l’Académie
819 322-2280                                                             CENTRE DE RESSOURCEMENT
barilroulant.com                                                         RETREAT CENTRE
Concept unique : auberge-microbrasserie avec                             La Chaumière Fleur Soleil
6 chambres privées, 1 suite avec bain thérapeutique et                   2010, montée du 2e Rang
14 places au dortoir. À deux pas du centre du village,
terrasse face à la rivière du Nord, cuisine créative.                    819 322-5413
                                                                         chaumierefleursoleil.com
Unique concept: microbrewery-lodge with six private                      Séjour de ressourcement et d'enseignement pour
rooms, one suite with therapeutic bath and 14 places in                  groupes. / Study and healing stays for groups.
the dormitory. Two steps from the village center, terrace
facing the Rivière-du-Nord, creative cuisine.
                                                                - 19 -
Répertoire Directory
Services d’urgence / Emergency Services                                Parc régional de Val-David–Val-Morin – Secteur Dufresne
                                                                       Voir/see page 6
URGENCE & AMBULANCE                                                    1165, chemin du Condor                      819 322-6999
EMERGENCY & AMBULANCE                                        911
Cellulaire / Cell phone                                   * 4141       Santé / Health Care Services
Sûreté du Québec (Police Department)                 819 326-3131      Pharmacie Familiprix
                                                                       1291, rue Jean-Baptiste-Dufresne                   819 322-3232
                                                                       Hôpital Laurentien (CISSS des Sommets)
Accès Internet / Internet Access                                       234, rue St-Vincent, Sainte-Agathe-des-Monts       819 324-4000
Bibliothèque / Municipal Library                                       CLSC de Sainte-Agathe-des-Monts
1355, rue de l’Académie          819 324-5680, poste / Ext. 5          Sainte-Agathe-des-Monts                            819 326-3111
                                                                       Clinique médicale 201
Alimentation et services / Food and services                           104, rue Ste-Agathe, Sainte Agathe-des-Monts       819 326-2020
Bio Sattva - Épicerie d'aliments biologiques / Organic food store      Clinique médicale des Sommets
1340, route 117                                    819 320-0668        1070, rue Principale E., Sainte-Agathe-des-Monts   819 321-1212
Boucherie Val-David / Butcher
                                                                       Clinique dentaire Simon Grondin
1365, route 117                                    819 322-6197        2510, rue de l'Église, bureau 7                    819 320-0265
Boulangerie La Mie Richard / Bakery
                                                                       Clinique dentaire Val-David
2489, rue de l'Église, local 101                   819 322-7246        2350, rue de l'Église                              819 322-9999
Dépanneur Couche-Tard / Convenience store
1349, route 117                                    819 322-5327        Services bancaires (guichet) /
Lavoir du Village / Village washhouse                                  Banking Services (ATM)
2440, rue de l'Église                                                  Caisse populaire Desjardins
Marché Gariepy / Grocery store                                         2462, rue de l'Église                              819 326-2883
1417, route 117                                    819 320-0182
Marché Métro Val-David / Grocery store                                 Transport /                                 Vente de billets/
2500, rue de l’Église                              819 322-2030        Public Transport                                  Ticket sale
Ultramar Voisin / Convenience store                                    Taxi des Vals                                   819 322-6182
1054, route 117                                    819 322-3097        Autobus Galland                           www.galland-bus.com
Guichet Banque Royale du Canada/ RBC branch                            Points d’arrêt / Stops :
                                                                       1417, route 117                            Laval : 450 687-8666
Aires de jeux et parcs / Playgrounds                                                                        Sans frais : 1 877 806-8666
Parc Dion - 1280, rue Dion                                             Covoiturage Laurentides               laurentides.covoiturage.ca
Soccer, planche à roulettes, ballon-panier
                                                                       L'inter des Laurentides
Soccer, skateboard, basket-ball
                                                                       Transport Intermunicipal : 1 877 604-3377
Parc Léonidas-Dufresne - Patinoires de hockey et de patinage           Transport adapté : 1 800 717-9737
libre, modules de jeux, ballon-volant / Skate and hockey rinks, play   transportlaurentides.ca
structures, volley-ball                                                Marché Métro Val-David - 2500, rue de l’Église
Adjacent à la gare - 2525 rue de l'Église
                                                                       Points d’arrêt / Stops :
Parc du Lac-Paquin - montée du 8e Rang                                 Coin route 117-rue de l'Ermitage
Patinoires de hockey et de patinage libre, modules de jeux, ballon-    Coin route 117-rue de l'Église
panier /Skate and hockey rinks, play structures, basketball            Train de banlieue (Montréal-St-Jérôme)           1 888 702-TRAM
                                                                                                                             rtm.quebec

                                                                  - 20 -
Vous pouvez aussi lire