GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 Conception et impression : Caméléon Publi Design 819 322 1436 1 888 322-7030, poste 4235 VALDAVID.COM
Bienvenue Welcome Chers visiteurs, Dear visitors, C’est votre tour de découvrir les richesses de It's your turn to discover the wealth of Val-David et c’est un bonheur de les partager Val-David and we are happy to share it with avec vous! Notre petit village est l’expression you! Our small village is the unique expression unique d’une collectivité forte, créative et of a strong, creative and warm community chaleureuse qui se déploie à l’intérieur d’un which spreads through a green and hilly land- verdoyant territoire vallonné et préservé. scape. Lieu phare de nature et de culture, mais aussi A key spot for nature and culture, as well as a berceau du plein air et porteur d’initiatives cradle for the outdoors and with exceptional gourmandes, entrepreneuriales et agroalimen- gourmet, business and agri-food initiatives, taires exceptionnelles, Val-David saura vous you'll be charmed by Val-David. charmer. Welcome and let yourself be inspired by our Bienvenue et laissez-vous porter par notre natural beauty. nature inspirante! Kathy Poulin, Mayoress Kathy Poulin, mairesse Bureau d'accueil touristique de Val-David 2525, rue de l'Église Sortie 76 de l'autoroute 15 Nord Val-David (Québec) J0T 2N0 Sortie 86 de l'autoroute 15 Sud 1 888 322-7030, poste/Extn 4235 Highway 15 North, Exit 76 Highway 15 South, Exit 86 VAL-DAVID, VILLAGE DE NATURE ET BOUTIQUES / SHOPPING p.12-13 Sommaire Summary DE CULTURE p.2 Archives nationales du Québec, 2019 CARTE / MAP p.15-16 Dépôt légal - Bibliothèque et ATTRAITS NATURE / NATURAL ATTRACTIONS p.3-4 ACTIVITÉS SPORTIVES ET RÉCRÉATIVES / SPORTING AND ATTRAITS CULTURELS / RECREATIONAL ACTIVITIES p.17-18 CULTURAL ATTRACTIONS p.5 RESTAURATION / DINING p.19-20-21 VISITES CULTURELLES CULTURAL ATTRACTIONS p.6-7 HÉBERGEMENT / LODGING p.23-24 ÉVÉNEMENTS / EVENTS p.8-9-10 RÉPERTOIRE / DIRECTORY p.25 Conception graphique / Design : Caméléon Publi-Design - Impression / Printing : Solisco Imprimé sur du Rolland Opaque, contenant 30% de fibres postconsommation, fabriqué à partir d’énergie biogaz et certifié FSC® et ÉcoLogo. Printed on Rolland Opaque, which contains 30% post-consumer fibre, using renewable biogas energy and is certified FSC® 30 -1-
Val-David, village de NATURE et de CULTURE Village de NATURE et de CULTURE, Val-David propose une grande diversité d’événements et d’activités dans un décor pittoresque. Paradis des adeptes de plein air au Québec, berceau de l’escalade au Canada, les amoureux de la nature seront comblés par les activités qu’offre le Parc régional, le Parc linéaire le P'tit train du Nord ou la rivière du Nord. Reconnu comme étant un lieu de création privilégié pour de nombreux artistes et artisans, son offre culturelle abondante vous fera tomber sous le charme de plusieurs talents de la région. Val-David saura aussi ravir l’épicurien en vous avec son célèbre Marché public, ses nombreux restaurants gourmets, ses belles boutiques et ses chaleureuses auberges qui contribuent à la renommée du village. A picturesque village where NATURE meets CULTURE, Val-David offers a wide variety of events and activities in a picturesque setting. A paradise for outdoor enthusiasts in Quebec, the cradle of climbing in Canada, nature lovers will be delighted by activities offered by the Regional Park, the Park linear le P'tit Train du Nord or the Rivière du Nord. Recognized as a creative venue for many artists and craftsmen, the abundant cultural offerings will put you under the spell of our many local talents. Your inner gourmet will be thrilled by the famous Situé à 80 km au nord Population Public Market, gourmet restaurants, lovely de Montréal, à 5 209 résidents shops and cozy inns...all part of Val-David's stellar reputation. mi-chemin entre Saint-Sauveur et Superficie Mont-Tremblant 42,87 Km -2-
Attraits nature Natural Attractions Parc linéaire Le P’tit Train du Nord À vélo, à la marche ou en ski de fond, ce corridor récréotouristique de 232 km vous donnera un accès privilégié à la nature et vous fera découvrir les splendeurs des paysages boisés, parsemés de lacs et de cours d’eau. Aménagé sur une ancienne emprise ferroviaire, entre Bois-des-Filion et Mont-Laurier, le Parc linéaire traverse le coeur du village de Val-David et fait partie intégrante du quotidien de ses habitants. Il côtoie une pléiade d’activités, d’événements, galeries d’arts, parcs, bou- tiques et restaurants au cachet inégalé. For cycling, walking or cross-country skiing, this 232 km recreational and tourist corridor puts you in touch with nature. The heart of the village of Val-David hosts a number of activities, events, art galleries, parks, shops and restaurants with their own distinctive style. Rivière du Nord La rivière du Nord sillonne le village de Val-David. On peut en admirer les rapides au parc des Amoureux ou en faire la descente en canot ou kayak (environ 2 h 30) à partir du coeur du village jusqu’au lac Raymond à Val-Morin, sur des eaux calmes entourées de la nature. The Rivière du Nord crisscrosses the village of Val-David. You can admire the rapids at Parc Les Amoureux or you can canoe or kayak from the heart of the village to Lac Raymond in Val-Morin on calm waters surrounded by natural beauty (about 2 hours and 30 minutes). -3-
Attrait nature Natural Attraction Parc régional Val-David-Val-Morin En toute saison, la réserve naturelle est un véritable paradis pour les amateurs de plein air. The nature reserve is a year-round paradise for outdoor enthusiasts. 54 km de sentiers de ski de fond 54 km of cross-country ski trails 17 km de sentiers de ski (hors-piste) 17 km of back country ski trails 32 km de sentiers de raquette 32 km of snowshoe trails 9 couloirs pour le télémark et 9 corridors for telemark or ski hors-piste back-country skiing Location d’équipements Equipment rental 3 relais chauffés 3 heated huts Aires de glissade sur neige Snow tubing areas 60 km de sentiers de randonnée pédestre 60 km of hiking trails Plus de 500 voies et 100 blocs More than 500 climbing routes 1165, chemin du Condor pour l’escalade and 100 boulders 819 322-6999 35 km de sentiers de vélo de montagne 35 km of mountain bike trails parcregional.com Aires de repos et de pique-nique Rest areas and picnic spots -4-
Attraits culturels Cultural Attractions Répertoire des artistes et artisans de Val-David Le village de Val-David se démarque par son dynamisme culturel et artistique. Il est le territoire de plusieurs artistes et artisans de renommée locale, régionale et même internationale. Découvrez leur talent sur la vitrine virtuelle "artistesartisans.valdavid.com". The village of Val-David is known for its cultural and artistic vibrancy. It is home to a number of artists and artisans of local, regional and even international fame. Find out more about their talents on the virtual showcase "artistesartisans.valdavid.com". Circuits patrimonial et d’art public Plus d’une quinzaine de sculptures extérieures ponctuent le paysage du village de Val-David pour former un parcours d’art public piétonnier qui saura rehausser le plaisir des promenades estivales. Découvrez aussi les lieux qui ont marqué l’histoire du territoire en vous procurant ce circuit au bureau d’accueil touristique (2525, rue de l’Église). More than fifteen outdoor sculptures decorate the landscape of Val-David village, creating a pedestrian trail that will make your summer walks a thing of beauty. You can also learn about the places that mark the local history by getting this tour from the Tourist Welcome Office (2525, rue de l'Église). -5-
Visite culturelle Cultural Destination 10 Centre d’exposition de Val-David 2495, rue de l’Église 819 322-7474 culture.val-david.qc.ca Expositions, rencontres publiques avec les artistes, visites guidées 11h-17h Tous les jours durant l'été Du mercredi au dimanche le reste de l’année ENTRÉE LIBRE Exhibits, meeting with the artists, guided tours. 11am to 5pm Open daily in the summer Wed.-Sun. rest of year Free admission du 18 mai au 9 juin 2019 MÉTAMORPHOSES Vernissage samedi le 19 mai à 14 h exposition des jeunes du village dans le cadre du programme éducatif du Centre du 22 juin au 8 septembre 2019 VERNISSAGE SAMEDI LE 22 JUIN À 14 H Nadia MYRE Michel DEPATIE ORAISON MEDITATION RÉPIT ASHU-TAKUSSEU ORISON MEDITATIONS RESPITE LA TRAVERSÉE PHOTOGRAPHIQUE -6-
Visites culturelles Cultural Destinations 1 Atelier de l'île Sur rendez-vous / Voir carte See map 1289, rue Jean-Baptiste-Dufresne By appointment page 15 819 322-6359 Programmation sur atelier.qc.ca 6 Atelier Biscornet Centre d’artistes qui soutient et promeut la 2413, rue St-Adolphe recherche, l’expérimentation, la création 819 322-7063 et la production en estampe contemporaine. biscornet.com Expositions, formations. D'une pierre deux coups. Dans l'argile, dans la Artists' centre that supports and promotes pierre, des sculptures , petites et grandes. research, experimentation, creation and Deux artistes, deux imaginaires : Louise Julien, production of contemporary etching. céramiste et J. Bisson Biscornet, sculpteur. Exhibitions, training courses. Clay and stone carvings of all sizes. Two artists, 2 Atelier Martine Cyr two imaginary worlds : Louise Julien, ceramist LOLIPOP 2483, rue de l'Église and J. Bisson Biscornet, sculptor. 819 219-1999 martinecyr.com 7 Atelier de poterie Artiste-peintre, multidisciplinaire et auteure. Robin Hutchinson 886, rue du Tour-du-Lac Multidisciplinary painter and author. 819 322-7096 robinhutchinsonpottery.com 3 Funky Art Cartel Pièces décoratives et utilitaires, façonnées à la 1325, rue de la Sapinière main. Grès cuit à haute température et faïence 819 216-0900 en fumée. Cours disponibles. Diffuseur d’art multidisciplinaire; événement, Decorative, utilitarian handmade stoneware atelier et divertissement. fired at high temperature and smoked earthen- Multidisciplinary artist; event, workshop and ware. Workshops available. entertainment. ATELIER MARTYNE CYR 4 8 Atelier du potier Les Étains Chaudron / Atelier B. Chaudron 2435, rue de l’Église 2347, rue de l'Église 819 323-1855 819 322-3944 Atelier et boutique des potiers Kinya Ishikawa chaudron.ca et Marie-Andrée Benoit. Boutique de métiers d'art, vous y trouverez toute The shop and workshop of potters Kinya la collection des étains Chaudron ainsi que le Ishikawa and Marie-André Benoit. travail d'autres artisans, dont les bijoux d'Anne- Marie Chagnon et les pantoufles Garneau. 9 Les Étains Paul Simard A fine craft shop where you will find the com- 1320, rue Ste-Olive plete collection of Chaudron pewter and the 819 322-2919 work of other artisans, including Anne-Marie etainssimard.com Chagnon's jewellery and Garneau slippers. Déjà 45 ans que Paul Simard crée des objets utilitaires et décoratifs en étain fin (dinanderie). 5 Lolipop Il est accompagné de Patrick Gauthier, son 2354, rue de l'Église apprenti depuis 6 ans. 514 797-1912 For 45 years, Paul Simard has created useful FUNKY ART CARTEL lolipop.ca and decorative articles in fine tin (pewterware). Lolipop verre soufflé par Jonathan Léon. He is assisted by Patrick Gauthier, his appren- Démonstration en direct. tice of 6 years. Lolipop blown glass by Jonathan Léon. Live demonstration. -7-
Événements Events Sujets à changement sans préavis. I Subject to change without prior notice. MAI / MAY 28 mai au 1er juin /May 28 – June 1st Villa - Véhicule d'arts actuels 9 mai, 13 juin, 8 août et numériques May 9, June 13, Aug. 8 Couvrir l'encombrement un projet de Sophie Défie ta santé Castonguay et Mathieu Marcoux Départ 18h30 Récolte de témoignages 28 et 29 mai Petite gare | 2525, rue de l'Église 10h30-12h30 et 14h-16h Marche/course 3,5 km/5 km Séance d'écoute 1er juin | 10h-14h Au profit de la Fondation Dufresne. Parc Léonidas-Dufresne Walk/run 3,5 km/5 km MARCHÉS D’ICI DE VAL-DAVID sophiecastonguay.ca Benefit for the Dufresne Foundation. Les artistes Sophie Castonguay et Mathieu 18 mai / May 18 Marcoux occuperont Villa, un laboratoire de création mobile de Verticale - centre d'artistes. Vélotour des Pays-d'en-Haut Ils réaliseront des ateliers sonores sur le consu- Cycling Tour - 32e édition mérisme. Départ 8h Artists Sophie Castonguay and Mathieu Mar- Petite gare | 2525, rue de l'Église coux will occupy in Villa, a mobile art labora- Boucle de 100 km en vélo à travers les villages tory of the Verticale Centre d'artistes. They will des Laurentides. Départ et retour à Val-David. conduct sound workshops on consumerism. Activité bénéfice de la Fondation André- Laurendeau pour les enfants du Népal et du JUIN / JUNE Maroc. ($) 100 km cycling event around the villages of Expositions / Exhibitions the Laurentians. Departure from and return to Galerie de la petite gare Val-David. Proceeds go to Fondation de Val-David André-Laurendeau for the children of Nepal and Morocco. ($) Juin à octobre Ouvert tous les jours de 9h-17h 18, 19, 20 mai / May 18, 19, 20 2525, rue de l'Église Foire du vélo usagé valdavid.com Second-hand bike fair Expositions des œuvres d’un artiste local différent 9h-17h par mois Roc & Ride Exhibitions of works by a different local artist 2444, rue de l'Église every month. VILLA 819 322-7978 rocnride.com 1er-29 juin / June 1st -29 Vente-achat de vélos usagés. Exposition / Exhibition Sales and purchase of used bicycles. Artistes membres de 25 mai-12 oct. /May 25-Oct. 12 l'Atelier de l'Île Marchés d'été de Val-David Vernissage le 1er juin 14h Espace Atelier | 1289, Jean-Baptiste Dufresne Val-David Summer Market Petite gare | 2525, rue de l'Église Sam. 9h -13h30 atelier.qc.ca Rue de l'Académie et Place publique de Val-David 1er et 2 juin / June 1st - 2 819 322-6419 | info@marchesdici.org Grands concerts annuel marchesdici.org Annual concert ALLÉE DES CRÉATEURS Marché fermier, achat directement des Ensemble vocal Ô Chœur du Nord producteurs (plus de 80 étals). Sam. et dim. 16h Nombreux produits certifiés biologiques. Salle communautaire (église) Farmer’s market. Products exclusively sold by 2490, rue de l’Église the producers. -8-
15 juin-6 oct. / June 15-Oct. 6 11- 28 juillet /July 11-28 LES BEAUX DIMANCHES À VAL-DAVID Allée des créateurs Exposition - Couleurs et jeux dans Fin de semaine 10h-17h l’espace de Thérèse Joannette Au coeur du village Jeu. ven. 14h-18h valdavid.com Sam. 9h-16h Exposition et vente en plein air. Artistes et Dim. 11h-16h artisans de disciplines variées. Salle communautaire (église) 2490, rue de l'Église Outdoor exhibit and sale of works by various artists and artisans. Cette exposition des peintures abstraites de l’artiste valdavidoise Thérèse Joannette 30 juin-4 août / June 30-Aug. 4 souligne la portée qu’ont eue sur sa démarche Les beaux dimanches à Val-David artistique et personnelle les enseignements de Dim. 13h Frère Jérôme et de Françoise Sullivan, deux Petite gare - Parc Léonidas-Dufresne artistes majeurs dans l’histoire de l’art moderne au Québec. Ateliers d’arts plastiques en plein air offerts par This exhibition of abstract paintings by des artistes de la région. Val-David artist Thérèse Joannette showcases Outdoor art workshops the influence of Brother Jérôme and Françoise Sullivan, two major artists in the history of JUILLET / JULY modern art in Quebec, on her artistic and personal approach. 4 juil. / July 4 Festival International 10 juil.-18 août / July 10 - Aug. 18 Hautes-Laurentides Visite de jardins 19h30 La Chaumière Fleur Soleil Salle communautaire (église) Merc. et dim. 10h-16h 2490, rue de l'Église 2010, montée du 2e Rang concertshautes-laurentides.com 819 322-5413 | chaumierefleursoleil.com Directement venus d’Australie, le Quatuor Orava Lieu unique, maison au toit de chaume, rucher, s’est doté d'une forte réputation pour leurs ruisseau, vasques en terrasse et jardins. Salle performances passionnantes. Leur son unique circulaire « amphithéâtre acoustique » du jamais est d’une intensité époustouflante, ce qui rend vu. Apporter votre pique-nique! Visite de groupe 1001 POTS le public encore plus amoureux des œuvres sur réservation. Adulte: 10 $ / Gratuit 0-12 ans classiques intrerprétées. Unique thatched roof house, apiary, stream, Directly from Australia, the Orava Quartet has terraces and gardens. Never-seen "circular earned a strong reputation for their exciting acoustic amphitheater". Bring your picnic! performances. Their breathtakingly intense sound Group visit by reservation only. will enthrall audiences with introspective Adults: $10 / Free for 0-12 y.o. classical works. Group by appointment only. 5 juil. - 11 août / July 5 - Aug. 11 13 juil.-18 août / July 13-Aug.18 1001 POTS Visite de jardins 31e édition Clef des Champs Tous les jours, 10h-18h 2205, ch. de la Rivière 2435, rue de l'Église 819 322-3959, poste 333 THÉRÈSE JOANNETTE - EXPOSITION 819 322-6868 | 1001pots.com clefdeschamps.net Exposition de céramique unique au Canada. Herboristerie traditionnelle. Jardin en terrasses Plus de 25 000 pièces professionnelles et de plantes médicinales biologiques, à flanc de originales. Ateliers, activités et concerts. montagne. Boutique et bar santé. Entrée : 3$ 13 juil.-18 août - Visite de jardins A one-of-a-kind pottery exhibit in Canada. Visite guidée : 10h30 13,50 $ More than 25,000 original pieces by Visite libre : 10h-17h 9 $ professional artists. Workshops, activities and Visite de groupe sur rendez-vous concerts. Admission : $3 6 juillet - Fête de la plante -9- 17 août - Marché de sorcières
Organic medicinal herbs growing in a terraced Family party presented by 1001 Visages. mountainside garden. Various cartoonists present their works while July 13-Aug.18 – Garden Visits working live at this festive event. Renowned Guided tours: 10:30am, $13.50 speakers/entertainers/activities for all. Free Self-guided visit: 10am-5pm, $9 admission. Group by appointment only July 6 – Herb Day 20 oct. / Oct. 20 Aug.17 - Witches’ Market Marathon du P’tit Train du Nord Marathon (42 km) AOÛT / AUGUST Départs de la Petite gare de Val-David 9, 10, 11 août / Aug. 9, 10, 11 Arrivées à la Place de la gare de Saint-Jérôme Big Bang Fest marathondupetittraindunord.com BIG BANG FEST bigbangfest.ca All finishes at Place de la Gare, Saint-Jérôme Festival de musique surprenant, éclaté et marathondupetittraindunord.com rassembleur au coeur de Val-David! NOVEMBRE /NOVEMBER This surprising, exciting and music festival draws a big crowd at the heart of Val-David! 30 nov. et 1er déc. / Nov. 30 & Dec. 1st 25 août / Aug. 25 Salon des artisans / Crafts fair Une montagne d'auteurs Laurentiens Sam. 10h-17h / Dim. 10h-15h Dim. 11h-17h Salle communautaire (église) et pavillon Maurice-Monty Place publique de Val-David 2490 et 2492 rue de l'Église auteursdeslaurentides.ca 1 888 322-7030, poste 4243 Un grand rassemblement autour du livre valdavid.com A get-together for book lovers. Plus de 30 artisans-exposants. Des trésors à MARATHON DU P'TIT TRAIN DU NORD offrir ou à s'offrir. SEPTEMBRE / SEPTEMBER More than 30 artisans exhibit their works. 5, 6, 7 sept. / Sept. 5, 6, 7 You're likely to find something special, for yourself or for others. Festival des Contes maltés Salle communautaire (église) DÉCEMBRE / DECEMBER 2490, rue de l'Église Contes pour toute la famille et danse "trad". 7, 8, 14 & 21 déc. / Dec. 7, 8, 14 & 21 Storytime for the whole family and traditional Marchés de Noël / Christmas market dance. 7-14 déc. 10-16h et 8-21 déc. 10-15h École St-Jean-Baptiste 27, 28, 29 sept. /Sept. 27, 28, 29 2580, rue de l’Église | 819 322-6419 Journées de la culture / Culture days amelie@marchesdici.org | marchesdici.org Portes ouvertes d'ateliers, expositions, specta- Tous les délices des Fêtes pour votre table. cles, etc. Programmation sur valdavid.com Delicious treats for your holiday dinner. Open house on workshops, exhibitions, shows, 7 et 8 déc. / Dec. 7 & 8 etc. Program available on valdavid.com Grands concerts de Noël OCTOBRE / OCTOBER Christmas concerts Ensemble vocal Ô Chœur du Nord 5 et 6 oct. / Oct. 5 & 6 Sam. dim. 16h 1001 Visages de la caricature Salle communautaire (église) SALON DES ARTISANS Salle communautaire (église) 2490, rue de l’Église 2490, rue de l'Église | 1001visages.com Fête familiale présentée par 1001 Visages. 2020 De nombreux caricaturistes présentent leurs Marchés d'hiver / Winter market oeuvres et travaillent en direct dans cet événe- 8 fév., 14 mars, 11 avril 10-13h ment festif. Conférenciers de renom/amuseurs/ Feb. 8 , March 14, April 11 activités pour tous. Entrée gratuite. - 10 - amelie@marchesdici.org | marchesdici.org
Boutique Shopping e f Les Savonnières ANTIQUITÉS-USAGÉ / Voir cart See ma5p de Val-David ANTIQUES- USED page 1 2485, rue de l'Église | 819 320-0173 a Trésors de Maritès savonnieresdevaldavid.com 929, route 117 | 819 322-1244 Savonnerie d’art. Produits de soins naturels pour Brocante, artisanat, antiquités et vintage. le corps. Tout est fait sur place. Flea market, antiques, crafts and vintage. Artisan soapworks. Natural personal care products. Everything is made on site. ART-ARTISANS / g Lolipop ARTS AND CRAFTPERSONS 2354, rue de l'Église | 514 797-1912 b BlueloulouStudio lolipop.ca LES SAVONNIÈRES 2438, rue de l'Église | 514 443-7472 Lolipop verre soufflé par Jonathan Léon. Démonstration en direct. bluelouloustudio.business.site Galerie d’art, studio de création et d’exposition. Lolipop blown glass by Jonathan Léon. Arts visuels, verre et céramique. Live demonstration. Art gallery, creative studio and exhibition. CADEAUX / GIFT SHOP Visual arts, glass and ceramics. h Les Légendes de Merlin c La Bijouanne & Rico’s 2315, rue de l'Église | 819 320-0227 2510, rue de L’Église, local 4 | 514 445-3597 Boutique Nouvel Âge. Livres, tarots, musique, cd Bijoux artisanaux faits par des créateurs d’ici. de méditation, pierres et cristaux, bijoux, encens, Service de réparation. pendules, fées, anges, dragons et buddhas. Handmade jewellery by local artist designers. Books, tarot cards, music, meditation CDs, Repair service. stones and crystals. Jewellery , incense, pen- dulums, fairies, angels, dragons and buddhas. d L'Aiguisoir i 2438, rue de l'Église | 819 774-0888 Magasin Général laiguisoir.com 2475, rue de l’Église | 819 320-0160 Vente de couteaux et accessoires; aiguisage magasingeneralvd.com PICHENOTTE sur pierre à eau et cours d'aiguisage. Magasin de décoration, d’alimentation fine, articles de cuisine et espace café. Sale of knives and accessories; waterstone Home decorating shop with fine food products, sharpening and sharpening courses. kitchen items and a café. e Les Étains Chaudron. j Maison Forêt Atelier B. Chaudron 1413, rue de la Sapinière 2347, rue de l'Église | 819 322-3944 438 868-9801 chaudron.ca maisonforet.com Boutique de métiers d'art, vous y trouverez toute Plantes d'intérieur et décorations inspirées par la la collection des étains Chaudron ainsi que le nature. travail d'autres artisans, dont les bijoux d'Anne- Indoor plants and decorations inspired by Marie Chagnon et les pantoufles Garneau. nature. A fine craft shop where you will find the complete collection of Chaudron pewter and k Pichenotte MAGASIN GÉNÉRAL the work of other artisans, including Anne-Marie Chagnon's jewellery and Garneau 1310, rue Dion (coin de l’Église) | 819 320-0516 slippers. lesjeux.ca Jeux rigolos et jouets écolos pour petits et grands. Jeux à louer. Fun games and eco toys for young and - 12 - old. Game rentals available.
l Rouge Pin Authentic Swiss cheese fondue. Retail sale, catering service and home delivery. 1357, rue de la Sapinière | 514 603-0709 rougepin.ca VÊTEMENTS-ACCESSOIRES / Boutique d'objets pour soi et pour la maison conçus par des artisans-créateurs des Lauren- CLOTHES - ACCESSORIES tides. Salon de thé. q Equinoxe Item shop. Buy for yourself or your home. Des- igned by creative artisans of the Laurentians. 2309, rue de l’Église | 819 322-3121 Tea Room. boutikequinoxe.com Vêtements homme, femme & yoga, fibres PRODUITS DU TERROIR / éthiques, mocassins, bijoux, accessoires, LOCAL PRODUCTS décoration. CHOCOLAT SMILLY m Brasserie Le Baril Roulant Men's, women's & yoga clothing, ethical fabrics, moccasins, jewellery, accessories, 1650, route 117 | 819 322-2710 decorative objects. barilroulant.com Espace de création brassicole et boutique. r Roc & Ride Possibilité de visiter la salle de brassage et 2444, rue de l’Église | 819 322-7978 d'acheter des produits. rocnride.com Creative brewing and shop. Opportunity to visit Boutique de montagne: vélo, ski de fond et hors- the brewing house and buy products. piste, escalade, etc. Specialized in mountain gear: bicycles, cross- n Chocolat Smilly country and back-country skis, climbing, etc. 1785, route 117 | 514 895-1529 chocolatsmilly.com s Sïo Dana Chocolaterie artisanale. 2442, rue de l'Église | 819 320-0061 Créations personnalisées; cours d'initiation. Vêtements pour femme zen et sportive. Collec- Traditional hand-crafted chocolates. Customi- tion de bijoux Sïo Dana & productions MARCHÉ YANN ET CIE zed creations, introduction courses. Blueloulou, art intuitif: verre, porcelaine, cuivre; fabrication Québecoise. o La cantine Vegane Zen and sporty gear for women. Sïo Dana 1337, rue de la Sapinière, local 3 | 819 216-4117 jewellery collection and Blueloulou productions, Épicerie biologique et végétalienne; fromagerie, intuitive art: glass, porcelain, copper; made in charcuterie, mets préparés. Espace café. Quebec. Organic and vegan grocery; cheese, delicates- sen, prepared meals. Coffee area. t Val-Mode 2511, rue de l'Église | 819 322-1117 p Le marché de Yann et Cie Vêtements pour femmes, accessoires. 1065, route 117 | 819 325-0712 Women's clothing and accessories. yannetcie.com Épicerie fine et régulière. Viandes, volailles SPÉCIALITÉS / SPECIALTIES naturelles, bières et vins du Québec, plats cuisinés maison, charcuteries, foie gras. u L'Ombre et La Lumière Fine foods and specialties. Organic meat, 2510, rue de l'Église | 819 322-3823 poultry, beer and wine from Quebec, home- made dishes, cold cuts, foie gras. Boutique ésotérique spécialisée pour tous vos rituels. n S.O.S Fondue ROC & RIDE Specialized esoteric shop for all your rituals. 1785, route 117 | 819 216-7000 sosfondue.ca L’authentique fondue suisse au fromage. Vente au détail, service traiteur & livraison à domicile. - 13 -
JEUX RIGOLOS JOUETS ÉCOLOS Un magasin de jeux et de jouets aux couleurs de Val-David 1310, rue Dion angle rue de l’Église 819-320-0516 info@lesjeux.ca
Activités sportives et récréatives Sports and Recreational Activities Paradis du plein air, Val-David offre une panoplie d’activités sportives et récréatives. Val-David is a paradise for outdoor enthusiasts offering a wide array of sporting and recreational activities. GOLF PARC D’ATTRACTION / LE VILLAGE DU PÈRE NOËL AMUSEMENT PARK Golf virtuel La Falaise 2315, route 117 Le Village du Père Noël 819 326-0616 987, rue Morin golflafalaise.ca 1 800 287-NOEL(6635) Golf virtuel intérieur; ouvert du 15 octobre noel.qc.ca au 30 avril. Le paradis pour les familles avec des enfants de Virtual indoor golfing; open from October 15th 2 à 8 ans. Ouvert à partir de la mi-juin, 9h à 17h. to April 30th . Consultez le site web pour le calendrier. Holiday heaven for families with children 2 to 8 Mini-golf Les Floralies years of age. Open from mid-June, 9am-5pm. 929, route 117 Refer to the Website for schedules. 819 322-1244 Amusant pour les enfants, intéressant pour les PATINAGE EXTÉRIEUR / grands. Tous les jours, du 1er mai au 15 oct. OUTDOOR SKATING Fun for kids and entertaining for adults. Open daily, from May 1st to October 15th. Parc du Lac-Paquin 1289, montée du 8e Rang 1 888 322-7030, poste 4228 LOCATION – FORFAITS / Patinoire de hockey ouverte et éclairée en RENTAL - PACKAGES soirée. Chalet des patineurs. Accès gratuit. Hockey rink with evening lighting. Chalet for À l'Abordage skaters. Free Admission. 2268, rue de l'Église 819 322-1234 Parc Léonidas-Dufresne activites-plein-air-laurentides.com 1 888 322-7030, poste 4235 Descente dans les méandres de la rivière du Situées à proximité du bureau d’accueil Nord, en canot ou kayak. Retour à vélo par le touristique, une patinoire réservée au hockey et parc linéaire "Le P'tit Train du Nord" ou une autre au patinage libre. Ouvertes et éclairées L’ABORDAGE en navette. Durée de 3 heures. Sécuritaire en soirée. Salle chauffée. Accès gratuit. et accessible pour toute la famille. Location Next to the Val-David Tourist Welcome Office, de vélo. you'll find hockey and skating rinks with evening Head downstream into the meanders of Rivière lighting. Heated changing room. Free admission. PARC LÉONIDAS-DUFRESNE du Nord by canoe or kayak. Return by bike through "Le P'tit Train du Nord" linear park or by shuttle. Duration of 3 hours. Safe and accessible for the whole family. Bike rentals. Roc & Ride 2444, rue de l'Église 819 322-7978 rocnride.com Location, vente et réparation de vélos et d'acces- soires. Location, vente et entretien de skis de fond, skis hors-piste et raquettes. Location et aiguisage de patins. Sales, rentals, and repairs of bicycles and accessories. Sales, rental, and repairs of cross-country skis, back-country skis and snowshoes. Skate rental and sharpening - 17 -
RÉCRÉATION / RECREATION SKI ALPIN / DOWNHILL SKIING Alpagas Aventures Belle Neige 1050, montée Gagnon 6820, route 117 819 324-6111 1 877 600-3311 alpagasaventures.com belleneige.com Cours, cliniques, formations et accompa- Centre de glisse familial. Quatre remontées, gnements des sports de plein-air non motorisés 20 pistes dont une sous-bois, parc à neige, zone PARC LINÉAIRE LE P'TIT TRAIN DU NORD sur le territoire Laurentien dans une philosophie d'apprentissage, sentier de raquette et fat-bike. de motivation, progression et d'accomplis- École de ski spécialisée dans l'enseignement aux sement. enfants. Journées promotionnelles en semaine dont le classique mercredi des dames (18+). Courses, clinics, training and support of non-motorized outdoor sports on Laurentian Family ski and snowboarding centre. Four lifts, territory in a spirit of motivation, progress and 20 runs including one glade, snow park, achievement. training area, fat-bike and snowshoe trail. Specialized ski classes for children. Promotio- nal days during the week, including classic Parc linéaire Le P'tit Train du Nord Wednesdays for women (18+). 1 800 561-6673 parclineaire.com Centre de ski Vallée Bleue Piste de 230 km traversant le cœur du village 1418, chemin de la Vallée-Bleue de Val-David. Dédié au cyclisme l'été et au ski 1 866 322-3427 de fond l'hiver dans sa partie sud (Val-David à vallee-bleue.com St-Jérôme). Centre de Ski Vallée Bleue offre une expérience 230-km trail through the heart of Val-David. sans stress pour tous les âges et tous les Cycling in summer and cross-country skiing in niveaux, encadrée par des employés compé- winter on the Southern portion (Val-David to tents, dévoués et passionnés. St-Jérôme). Un centre de ski familial, sécuritaire, facile Passe-Montagne d’accès avec un excellent menu maison. Dé- École d'escalade couvrez nos activités estivales dès l’été 2019. 819 323-6987 ALPAGAS AVENTURES ecole-escalade.com Vallée Bleue Ski Centre offers a stress-free Cours d’escalade pour tous les niveaux, avril à experience for all ages and all levels, supervi- la mi-octobre. Sur réservation. Tour d’escalade sed by competent, dedicated and passionate mobile en location. employees. Rock climbing instruction for all levels, April to mid-October. Advance bookings required. A family ski centre, safe and accessible with Rental of mobile climbing tower. an excellent home-made menu. Discover our summer activities for summer 2019. SKI HORS-PISTE / BACK-COUNTRY SKIING Expérience Mont Alta 2114, route 117 ÉCOLE D’ESCALADE PASSE-MONTAGNE experiencemontalta.com Expérience de ski hors-piste unique. 27 pistes de ski et sous-bois de calibre intermédiaire à extrême, non-patrouillées, et sans remontée mécanique. Unique back-country skiing experience. 27 intermediate to extreme ski runs and under- growth; non-patrolled, no ski-lift. - 18 -
Restauration Dining CAFÉ-LUNCH-APÉRO / Le Baril Roulant Pub Microbrasserie Coffee-Lunch-Cocktails 2434, rue de l'Église 819 320-0069 C'est la Vie café barilroulant.com 1347, rue de la Sapinière 819 320-0273 Microbrasserie artisanale et festive. Grande sélection de cestlaviecafe.net bières, alcool du terroir, cidres, repas légers et tapas. Espace culturel. Terrasse ensoleillée au cœur du village. Menu santé, déjeuner toute la journée. Salle pour les enfants. Terrasse ensoleillée...été comme hiver! Artisanal and festive microbrewery. Wide selection of beers, local alcohol, ciders, light meals and tapas. Cultural Healthy menu, breakfast served all day. Children's corner. area. Sunny terrace in the heart of the village. Sunny terrace...in summer and winter! Mouton noir Général Café 2301, rue de l’Église 1303, rue de la Sapinière 819 322-1571 819 322-6348 bistromoutonnoir.com legeneralcafe.com Cuisine bistro. Sandwichs santé, soupes, burgers, Café-resto du monde! Déjeuners et dîners ensoleillés pizza, plats exotiques. Spéciaux du midi. Options faits à partir d'aliments frais, locaux et bio autant que végétariennes et végétaliennes. Spécialité-Espresso. possible. Menus du midi en semaine; option végéta- Bistro fare. Healthy sandwiches, soups, burgers, pizzas, lienne et sans blé disponible. Espresso, smoothies, thé Exotic dishes. Lunch specials. Vegetarian and vegan food chaï maison +++ available. Specialty: espresso. A café-restaurant with a world beat. Sunny lunches and Ven. Open Mic; dinners made as much as possible from fresh, local and Fri. Open Mic; organic foods. Lunch menus during the week; vegan and wheat-free options available. Espresso, smoothies, Niko’s homemade chaï tea. 950, route 117 819 322-3422 La Chapdelaine 2454, rue de l'Église Cuisine grecque et pizza - Livraison. 819 320-0119 Greek cuisine, pizza - Delivery. Café et boulangerie/pâtisserie; menus du jour. Boutique d'artisanat. Ô Casse-Croûte 1319, rue de la Sapinière Coffee shop and bakery/pastry; Daily menu. Handicraft . 514 996-0299 La Belle Patate Rouge squareup.com/store/o-menu 1324, route 117 Ouvert mai-sept. / Open May-Sept. 819 322-6222 Casse-croûte avec options végétariennes et sans gluten; Restaurant / Casse-croûte avec terrasse; salle à manger. spécialités fumées maison; plats cuisinés pour emporter! Spécialités: poulet frit et pizza. Ouvert à l'année. Bar laitier, crème glacée molle, yogourt et tofu glacé. Livraison. Petits déjeuners dès juin. Terrasse ensoleillée aux Restaurant / Snack bar with terrace; dining room. abords du parc linéaire. Specialties: Fried chicken and pizza. Open year-round. Snackbar with vegetarian and gluten-free options; Delivery. homemade smoked specialties; take out dishes! Ice cream parlour, soft ice cream, frozen yogurt and tofu. Breakfast from June. Sunny terrace near the linear park. Légende Déjeuner/Breakfast Dîner/Lunch Souper/Dinner Crème glacée/Ice Cream Terrasse Apéro Chansonnier/Spectacle WiFi Facebook Instagram - 19 -
Patate de la 117 Auberge-Microbrasserie 905, route 117 Le Baril Roulant Ouvert mi-mai à mi-sept. / Open mid-May to mid-Sept. 1430, rue de l’Académie Casse-croûte / Snack bar 819 322-2280 barilroulant.com Pizzeria du Nord V.M. Cuisine du terroir aux saveurs explosives et aux 1066, route 117 présentations colorées. Grande sélection de bières 819 322-1111 artisanales et alcools du terroir. Terrasse ensoleillée face à la rivière. Espace familial et décontracté. Pizza, poulet, pâtes - Salle à manger - Livraison. Local cuisine with explosive flavours and colourful Pizza, chicken, pasta - Dining room - Delivery. presentations. Great selection of artisanal beers and local spirits. Sunny terrace facing the river. Family and casual Subway restaurant. 1351, route 117 819 320-0066 Au Petit Poucet subway.com 1030, route 117 1 888 334-2246 Variété de sandwichs selon vos goûts. aupetitpoucet.com Sandwiches variety according to your preferences. Depuis 1945. Spécialités québécoises et authentiques. Réputé pour ses copieux déjeuners servis en tout temps Tim Hortons et ses plats typiquement québécois. Menu "Cabane à 1410, route 117 sucre" traditionnel avec tire sur la neige, à l’année. Décor 819 322-9964 rustique, ambiance chaleureuse avec superbe foyer timhortons.com central. Produits maison à emporter. Sandwiches, beignes / Sandwiches, doughnuts Traditional and authentic Quebec cuisine since 1945. Famous for its all-day breakfasts. Quebec's authentic flavours in every dish. Traditional “Sugar Shack” meal with ÉTAPES GOURMANDES / FINE DINING maple taffy on snow, year-round. Rustic decor and warm ambiance around a magnificent central fireplace. Auberge du Vieux Foyer Homemade products available for take-out. 3167, 1er rang de Doncaster 1 800 567-8327 Clémentine aubergeduvieuxfoyer.com 2459, rue de l'Église Fine cuisine du marché et cuisson sur pierres chaudes 819 322-2111 "Black Rock". Moules à volonté mardi soir; brunch le clementinesresto.com dimanche. Tendances du marché. Apporter votre vin. Grande Fine market cuisine and cooking on "Black Rock" hot stones. terrasse au coeur du village. All you can eat mussels on Tuesday evenings, brunch on Sundays. Market freshness. Bring your own wine. Large terrace, located in the heart of the village. Dolce Vita 1173, route 117 819 322-7145 Cuisine franco italienne. Apporter votre vin. Franco-Italian cuisine. Bring your own wine. - 20 -
Jack Rabbit Le Rusé Renard 2481, rue de l'Église 1400, route 117 819 322-3104 819 320-0091 Bistro-Atmosphère conviviale. Table d'hôte originale restaurantleruserenard.com le midi. Menu pour enfants. Pizza au four à bois. Cuisine réconfortante du moment. Style bistro. Belle Chansonniers. terrasse avec vue sur la montagne et le lac. Bistro-Friendly atmosphere. Original table d'hôte for lunch. Comfort food, on the spur of the moment. Bistro style. Children's menu. Wood-oven pizza. Chansonniers. Terrace with view of the mountain and lake. La Table des Gourmets Les Passionnés 2353, rue de L'Église 1480, chemin de la Rivière 819 322-2353 819 322-8888 latabledesgourmets.com passionnes.ca Bistronomie d'influence française, cuisine de saison et Cuisine bistronomique au gré des saisons; ambiance du terroir fine et raffinée. Ambiance conviviale. Brunch chaleureuse. Terrasse ensoleillée avec vue sur la rivière. le dimanche. Espace privé pour réunion et repas, service Seasonal bistro cuisine; warm and cozy ambiance. Sunny traiteur. terrace overlooking the river. Seasonal and local refined cuisine influenced by French "bistronomy". Friendly atmosphere. Sunday brunch. Private Le Villageois space for meetings and meals. Catering service. 939, route 117 819 322-2223 Le Bistro de la Marelle Gastronomie populaire et familiale. 2510, rue de l'Église Popular and family dishes. 819 322-7348 Bar à tapas; produits frais du terroir. Chansonniers. Station B Tapas bar; fresh local products. Chansonniers. 2489, rue de l'Église 819 320-0062 L’Épicurieux bistrostationb.com 2270, rue de l'Église Bistro chaleureux et convivial avec grande terrasse en 819 320-0080 plein cœur du village. Cuisine fraîche et inventive aux restolepicurieux.com saveurs anecdotiques! Cuisine de saison où l'on célèbre le bon boire et le Warm and friendly bistro with large terrace in the heart of bien-manger. Ambiance décontractée. the village. Fresh and inventive cuisine with anecdotal flavours! Seasonal cuisine which celebrates food and drink culture. Relaxed atmosphere. - 20 -
Hébergement Lodging AUBERGE DE JEUNESSE Chalets Chanteclair YOUTH HOSTEL Villégiature Resort 2325, route 117 Chalet Beaumont 1 888 880-8848 1451, rue Beaumont chalets.ca 819 322-1972 Chalets au bord de l'eau et sur les pistes de ski. Forfaits chaletbeaumont.com soins thérapeutiques. Cuisine pour voyageurs, repas pour groupe sur Lakefront and ski trail cabins. Therapeutic care packages. réservation. Location de skis de fond, raquettes et vélo. Kitchen for travelers, group meals by reservation. Chalets CharmeNord Cross-country skis, snowshoes and bicycles for rental. 111, rue Montreux 514 910-2971 CAMPING chaletscharmenord.com Camping Laurentien Chalets Cimon 1949, rue Guertin 2196, 2198, montée Predeal-Trudeau 819 322-2281 514 984-4992 campinglaurentien.com chaletscimon.com Ouvert 15 mai-15 sept. / Open May 15-Sept.15 Chalets Val-Clair CHALETS / COTTAGES 2194, montée Predeal-Trudeau 819 323-9531 Chalet Le Lagon Bleu chaletsvalclair.com 1 877 560-8060 chaletsarseneault.com Chalets Val-Jutras 1124-1126, rue Beaulne-Jutras 1 chalet 450 512-0440 Capacité 12 personnes 819 341-7038 Accommodation for 12 persons chaletsvaljutras.com Chalet Petit Chantecler Exit Chalets 109, rue Montreux 1 888 456-8745 514 804-7765 (français, Leyla) exitchalets.com 514 296-7465 (english, Gena) chaletsauquebec.com/19194 Capacité 14, 12 & 10 personnes Accommodation for 14, 12 & 10 persons Capacité 6 pers. Chalets Accommodation for 6 persons Le Big Bang / 1175, rue de l'Aube La Romane / 1179, rue de l'Aube Le Sculptural / 1191, rue de l'Aube Accès Internet Piscine intérieure Lac/Rivière Facebook Légende Internet access Indoor pool Lake/River Unités avec bain tourbillon Massothérapie Animaux admis Instagram Units with whirlpool Massage Pets allowed Wi-Fi Unités avec foyer Spa extérieur Terrain tennis Units with fireplace Outdoor spa Tennis court Piscine extérieure Sauna Tarif minimum en occupation double / Minimum rate, double Outdoor pool Sauna occupancy $= 25-65 $$= 65-100 $$$=100-130 $$$$=130 et + - 23 -
Kilomètre 42 Unique concept: microbrewery-lodge with six private 2500, rue Faubert rooms, one suite with therapeutic bath and 14 places in a 1 877 422-6060 dormitory. A stone's throw from village centre, terrace km42.ca facing the Rivière-du-Nord, creative cuisine. 6 chalets pour 2 à 4 personnes 1 chalet pour 2 à 14 personnes Auberge Parker’s Lodge 1340, chemin du 7e Rang 6 accommodations for 2-4 persons 819 322-2026 1 accommodation for 2-14 persons aubergeparkerslodge.com Hébergement en auberge ou chalet (1). Animaux admis Le Village Suisse dans le chalet seulement. Salle de conférence. Forfaits. 1175, rue de la Sapinière 1 877 978-4773 Lodging in inn or chalet (1), pets admitted in the chalet only. Conference room. Packages. villagesuisse.ca Dix petits chalets suisses à 500 mètres du cœur de Val- Auberge du Vieux Foyer David, au seuil du secteur Dufresne du Parc Régional de 3167, chemin du 1er rang de Doncaster Val-David -Val-Morin, à 50 mètres du parc linéaire Le P’tit 1 800 567-8327 train du Nord et au bord du lac La Sapinière. Activités aubergeduvieuxfoyer.com sportives gratuites. Forfaits / Packages Ten small swiss chalets within 500 meters from the heart Abri pour vélos et skis. Le Spa de l'Auberge : massothéra- of Val-David, at the threshold of the Dufresne entrance of the Regional Park of Val-David - Val-Morin, 50 meters from pie, esthétique, soins corporels, sauna, bains nordiques. the linear park Le P'tit Train du Nord and bordering Lac Shelter for bikes and skis. Spa massage, beauty and full Sapiniere. Free sports activities. body treatments, sauna, nordic baths. GÎTES / BED & BREAKFAST MOTELS Forfaits / Packages Le Grand sur le lac Motel des Pays d'en Haut 3914, 2e rang de Doncaster 1140, route 117 819 323-9044 819 322-2032 gitelegrandsurlelac.com motel-des-pays.com Havre de paix en harmonie avec la nature. Abri pour Abri pour vélos et skis / Shelter for bikes and skis vélos et skis. A peaceful oasis in harmony with nature. Shelter for bikes Motel Le Radisson and skis. 1480, route 117 1 877 880-2727 Les Passionnés motelleradisson.com 1480, chemin de la Rivière Abri pour vélos et skis / Shelter for bikes and skis 819 322-8888 passionnes.ca RÉSIDENCE DE TOURISME / TOURIST HOME À deux pas du parc linéaire "Le P'tit Train du Nord" et du La Maison de Bavière coeur du village. Abri pour vélos et skis. 1470, chemin de la Rivière Just steps from linear park "Le P'tit Train du Nord" and the 1 866 322-3528 heart of the village. Shelter for bikes and skis. maisondebaviere.com Studios tout équipés / Fully equipped studio apartment HÔTELLERIE / ACCOMODATION CENTRE D'ENSEIGNEMENT ET DE Auberge-Microbrasserie RESSOURCEMENT / TEACHING AND Le Baril Roulant dortoir RETREAT CENTRE 1430, rue de l’Académie 819 322-2280 La Chaumière Fleur Soleil barilroulant.com 2010, montée du 2e Rang Concept unique : auberge-microbrasserie avec 6 cham- 819 322-5413 bres privées, 1 suite avec bain thérapeutique et 14 places chaumierefleursoleil.com au dortoir. À deux pas du centre du village, terrasse face Séjour en développement personnel pour groupe à la rivière du Nord, cuisine créative. Personal development retreats for groups. - 24 -
Répertoire Directory Services d’urgence / Emergency Services Santé / Health Care Services URGENCE & AMBULANCE Pharmacie Familiprix EMERGENCY & AMBULANCE 911 1291, rue Jean-Baptiste-Dufresne 819 322-3232 Cellulaire / Cell phone * 4141 Hôpital Laurentien (CISSS des Sommets) 234, rue St-Vincent, Sainte-Agathe-des-Monts 819 324-4000 Sûreté du Québec (Police Department) 819 326-3131 CLSC de Sainte-Agathe-des-Monts Accès Internet / Internet Access Sainte-Agathe-des-Monts 819 326-3111 Bibliothèque / Municipal Library Clinique médicale 201 1355, rue de l’Académie 819 324-5680, poste / Ext. 5 104, rue Ste-Agathe, Sainte Agathe-des-Monts 819 326-2020 Bureau d'accueil touristique / Tourist Welcome Office Clinique médicale des Sommets 2525, rue de l'Église 819 324-5680, poste / Ext. 4235 1070, rue Principale E., Sainte-Agathe-des-Monts 819 321-1212 Alimentation et services / Food and services Clinique dentaire Simon Grondin Bio Sattva - Épicerie d'aliments biologiques / Organic food store 2510, rue de l'Église, bureau 7 819 320-0265 1340, route 117 819 320-0668 Clinique dentaire Val-David Bureau d'accueil touristique / Tourist Welcome Office 2350, rue de l'Église 819 322-9999 2525, rue de l'Église 819 324-5680, poste / Ext. 4235 Services bancaires (guichet) / Boucherie Val-David / Butcher 1365, route 117 819 322-6197 Banking Services (ATM) Boulangerie La Mie Richard / Bakery Caisse populaire Desjardins 2489, rue de l'Église, local 101 819 322-7246 2462, rue de l'Église 819 326-2883 Dépanneur Couche-Tard / Convenience store Transport / Vente de billets/ 1349, route 117 Guichet Banque Scotia / Scotia Bank branch 819 322-5327 Public Transport Ticket sales Taxi des Vals 819 322-6182 Lavoir du Village / Village laundromat 2440, rue de l'Église Autobus Galland galland-bus.com Points de vente :/ Sales : Marché Gariepy / Grocery store Marché Gariépy - 1417, route 117 1417, route 117 819 320-0182 Points d’arrêt / Stops : Marché Métro Val-David / Grocery store 1417, route 117 Laval : 450 687-8666 2500, rue de l’Église 819 322-2030 Sans frais : 1 877 806-8666 Ultramar Voisin / Convenience store Covoiturage Laurentides laurentides.covoiturage.ca 1054, route 117 819 322-3097 L'inter des Laurentides Guichet Banque Royale du Canada/ RBC branch Transport Intermunicipal (L’Inter des Laurentides): 1 877 604-3377 Aires de jeux et parcs / Playgrounds Transport adapté : 1 800 717-9737 Parc Dion - 1280, rue Dion transportlaurentides.ca Soccer, planche à roulettes, ballon-panier Points de vente :/ Sales : Soccer, skateboard, basketball Marché Métro Val-David - 2500, rue de l’Église Marché Bio Sattva – 1340, route 117 Parc Léonidas-Dufresne- Adjacent à la gare, 2525 rue de l'Église Station-service Ultramar Villemaire - 1054, route 117 Patinoires de hockey et de patinage libre, modules de jeux, volley- ball / Skate and hockey rinks, play structures, volleyball Points d’arrêt / Stops : Intersection route 117 - rue de l'Ermitage Parc du Lac-Paquin - montée du 8e Rang Intersection route 117 - rue de l'Église Patinoires de hockey et de patinage libre, modules de jeux, ballon- Intersection route 117 - rue de Val-David-en-Haut panier /Skate and hockey rinks, play structures, basketball Intersection route 117 - rue Riverside Parc régional de Val-David–Val-Morin – Secteur Dufresne Train de banlieue (Montréal-St-Jérôme) 1 888 702-TRAM Voir/see page 6 rtm.quebec 1165, chemin du Condor 819 322-6999 - 25 -
bistrostationb.com • Bistro / terrasse au coeur du village • Cuisine fraîcheur inventive • Bières de microbrasserie, sélection de gins québécois et cocktails maisons! 2489, rue de l’Église, Val-David, QC. (Juste en face du Métro) Réservez au 819 320.0062
1165, chemin du Condor, Val-David |819 322-6999 parcregional.com
Vous pouvez aussi lire