GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David

La page est créée Gilles Bigot
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
GUIDE TOURISTIQUE
                                                                            TRAVEL GUIDE
                                                                              2019-2020
Conception et impression : Caméléon Publi Design 819 322 1436

                                                                1 888 322-7030, poste 4235   VALDAVID.COM
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
Bienvenue Welcome
     Chers visiteurs,                                                                                                                Dear visitors,
     C’est votre tour de découvrir les richesses de                                                                                  It's your turn to discover the wealth of
     Val-David et c’est un bonheur de les partager                                                                                   Val-David and we are happy to share it with
     avec vous! Notre petit village est l’expression                                                                                 you! Our small village is the unique expression
     unique d’une collectivité forte, créative et                                                                                    of a strong, creative and warm community
     chaleureuse qui se déploie à l’intérieur d’un                                                                                   which spreads through a green and hilly land-
     verdoyant territoire vallonné et préservé.                                                                                      scape.
     Lieu phare de nature et de culture, mais aussi                                                                                  A key spot for nature and culture, as well as a
     berceau du plein air et porteur d’initiatives                                                                                   cradle for the outdoors and with exceptional
     gourmandes, entrepreneuriales et agroalimen-                                                                                    gourmet, business and agri-food initiatives,
     taires exceptionnelles, Val-David saura vous                                                                                    you'll be charmed by Val-David.
     charmer.
                                                                                                                                     Welcome and let yourself be inspired by our
     Bienvenue et laissez-vous porter par notre                                                                                      natural beauty.
     nature inspirante!
                                                                                                                                     Kathy Poulin, Mayoress
     Kathy Poulin, mairesse

                                                                  Bureau d'accueil touristique de Val-David
                                             2525, rue de l'Église                               Sortie 76 de l'autoroute 15 Nord
                                             Val-David (Québec) J0T 2N0                          Sortie 86 de l'autoroute 15 Sud
                                             1 888 322-7030, poste/Extn 4235                     Highway 15 North, Exit 76
                                                                                                 Highway 15 South, Exit 86

                                            VAL-DAVID, VILLAGE DE NATURE ET                                   BOUTIQUES / SHOPPING                          p.12-13
                                                                                                                                                                                 Sommaire
                                                                                                                                                                            Summary

                                            DE CULTURE                   p.2
Archives nationales du Québec, 2019

                                                                                                              CARTE / MAP                                   p.15-16
    Dépôt légal - Bibliothèque et

                                            ATTRAITS NATURE /
                                            NATURAL ATTRACTIONS                           p.3-4               ACTIVITÉS SPORTIVES ET
                                                                                                              RÉCRÉATIVES / SPORTING AND
                                            ATTRAITS CULTURELS /                                              RECREATIONAL ACTIVITIES    p.17-18
                                            CULTURAL ATTRACTIONS                          p.5
                                                                                                              RESTAURATION / DINING                         p.19-20-21
                                            VISITES CULTURELLES
                                            CULTURAL ATTRACTIONS                          p.6-7               HÉBERGEMENT / LODGING                         p.23-24

                                            ÉVÉNEMENTS / EVENTS                           p.8-9-10            RÉPERTOIRE / DIRECTORY                        p.25

                                                         Conception graphique / Design : Caméléon Publi-Design - Impression / Printing : Solisco
                                      Imprimé sur du Rolland Opaque, contenant 30% de fibres postconsommation, fabriqué à partir d’énergie biogaz et certifié FSC® et ÉcoLogo.
                                             Printed on Rolland Opaque, which contains 30% post-consumer fibre, using renewable biogas energy and is certified FSC®

                                                                           30
                                                                                                        -1-
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
Val-David, village de NATURE et de CULTURE
Village de NATURE et de CULTURE, Val-David
propose une grande diversité d’événements
et d’activités dans un décor pittoresque.
Paradis des adeptes de plein air au Québec,
berceau de l’escalade au Canada, les
amoureux de la nature seront comblés par les
activités qu’offre le Parc régional, le Parc
linéaire le P'tit train du Nord ou la rivière du
Nord.
Reconnu comme étant un lieu de création
privilégié pour de nombreux artistes et
artisans, son offre culturelle abondante vous
fera tomber sous le charme de plusieurs
talents de la région.
Val-David saura aussi ravir l’épicurien en vous
avec son célèbre Marché public, ses
nombreux restaurants gourmets, ses belles
boutiques et ses chaleureuses auberges qui
contribuent à la renommée du village.

                                                                     A picturesque village where NATURE meets
                                                                     CULTURE, Val-David offers a wide variety of
                                                                     events and activities in a picturesque setting.
                                                                     A paradise for outdoor enthusiasts in Quebec,
                                                                     the cradle of climbing in Canada, nature lovers
                                                                     will be delighted by activities offered by the
                                                                     Regional Park, the Park linear le P'tit Train du
                                                                     Nord or the Rivière du Nord.
                                                                     Recognized as a creative venue for many artists
                                                                     and craftsmen, the abundant cultural offerings
                                                                     will put you under the spell of our many local
                                                                     talents.
                                                                     Your inner gourmet will be thrilled by the famous
                     Situé à 80 km au nord           Population      Public Market, gourmet restaurants, lovely
                         de Montréal, à            5 209 résidents   shops and cozy inns...all part of Val-David's
                                                                     stellar reputation.
                        mi-chemin entre
                        Saint-Sauveur et             Superficie
                        Mont-Tremblant               42,87 Km

                                                          -2-
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
Attraits nature Natural Attractions

Parc linéaire
Le P’tit Train du Nord
À vélo, à la marche ou en ski de fond, ce
corridor récréotouristique de 232 km vous
donnera un accès privilégié à la nature et
vous fera découvrir les splendeurs des
paysages boisés, parsemés de lacs et de
cours d’eau.
Aménagé sur une ancienne emprise
ferroviaire, entre Bois-des-Filion et
Mont-Laurier, le Parc linéaire traverse le
coeur du village de Val-David et fait partie
intégrante du quotidien de ses habitants.
Il côtoie une pléiade d’activités,
d’événements, galeries d’arts, parcs, bou-
tiques et restaurants au cachet inégalé.

For cycling, walking or cross-country skiing, this 232 km recreational and tourist
corridor puts you in touch with nature.
The heart of the village of Val-David hosts a number of activities, events, art
galleries, parks, shops and restaurants with their own distinctive style.

                                                                                     Rivière du Nord
                                                                                     La rivière du Nord sillonne le village de
                                                                                     Val-David. On peut en admirer les rapides au
                                                                                     parc des Amoureux ou en faire la descente
                                                                                     en canot ou kayak (environ 2 h 30) à partir du
                                                                                     coeur du village jusqu’au lac Raymond à
                                                                                     Val-Morin, sur des eaux calmes entourées de
                                                                                     la nature.
                                                                                     The Rivière du Nord crisscrosses the village of
                                                                                     Val-David. You can admire the rapids at Parc
                                                                                     Les Amoureux or you can canoe or kayak from
                                                                                     the heart of the village to Lac Raymond in
                                                                                     Val-Morin on calm waters surrounded by
                                                                                     natural beauty (about 2 hours and 30 minutes).

                                                                 -3-
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
Attrait nature Natural Attraction

Parc régional Val-David-Val-Morin
En toute saison, la réserve naturelle est un véritable paradis pour les amateurs de plein air.
The nature reserve is a year-round paradise for outdoor enthusiasts.

        54 km de sentiers de ski de fond                    54 km of cross-country ski trails
        17 km de sentiers de ski (hors-piste)               17 km of back country ski trails
        32 km de sentiers de raquette                       32 km of snowshoe trails
        9 couloirs pour le télémark et                      9 corridors for telemark or
        ski hors-piste                                      back-country skiing
        Location d’équipements                              Equipment rental
        3 relais chauffés                                   3 heated huts
        Aires de glissade sur neige                         Snow tubing areas
        60 km de sentiers de randonnée pédestre             60 km of hiking trails
        Plus de 500 voies et 100 blocs                      More than 500 climbing routes        1165, chemin du Condor
        pour l’escalade                                     and 100 boulders                               819 322-6999
        35 km de sentiers de vélo de montagne               35 km of mountain bike trails               parcregional.com
        Aires de repos et de pique-nique                    Rest areas and picnic spots

                                                                -4-
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
Attraits culturels Cultural Attractions

Répertoire des artistes et artisans de Val-David
Le village de Val-David se démarque par son dynamisme culturel et artistique. Il est le territoire de plusieurs artistes et artisans de
renommée locale, régionale et même internationale. Découvrez leur talent sur la vitrine virtuelle "artistesartisans.valdavid.com".
The village of Val-David is known for its cultural and artistic vibrancy. It is home to a number of artists and artisans of local,
regional and even international fame. Find out more about their talents on the virtual showcase "artistesartisans.valdavid.com".

Circuits patrimonial et d’art public
Plus d’une quinzaine de sculptures extérieures ponctuent le paysage du village de Val-David pour former un parcours d’art public
piétonnier qui saura rehausser le plaisir des promenades estivales. Découvrez aussi les lieux qui ont marqué l’histoire du territoire
en vous procurant ce circuit au bureau d’accueil touristique (2525, rue de l’Église).
More than fifteen outdoor sculptures decorate the landscape of Val-David village, creating a pedestrian trail that will make your
summer walks a thing of beauty. You can also learn about the places that mark the local history by getting this tour from the
Tourist Welcome Office (2525, rue de l'Église).

                                                                -5-
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
Visite culturelle Cultural Destination
10   Centre d’exposition de Val-David
2495, rue de l’Église
819 322-7474
culture.val-david.qc.ca
Expositions, rencontres publiques avec les artistes,
visites guidées
11h-17h
Tous les jours durant l'été
Du mercredi au dimanche le reste de l’année
ENTRÉE LIBRE

Exhibits, meeting with the artists, guided tours.
11am to 5pm
Open daily in the summer
Wed.-Sun. rest of year
Free admission

                                                         du 18 mai au 9 juin 2019
                                                         MÉTAMORPHOSES
                                                         Vernissage samedi le 19 mai à 14 h
                                                         exposition des jeunes du village
                                                         dans le cadre du
                                                         programme éducatif du Centre

                             du 22 juin au 8 septembre 2019
                               VERNISSAGE SAMEDI LE 22 JUIN À 14 H

                           Nadia MYRE                 Michel DEPATIE
                     ORAISON MEDITATION RÉPIT         ASHU-TAKUSSEU
                    ORISON MEDITATIONS RESPITE LA TRAVERSÉE PHOTOGRAPHIQUE

                                                       -6-
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
Visites culturelles Cultural Destinations
 1   Atelier de l'île                                                            Sur rendez-vous /                  Voir carte
                                                                                                                    See map
1289, rue Jean-Baptiste-Dufresne                                                 By appointment                     page 15
819 322-6359
Programmation sur atelier.qc.ca                                                   6   Atelier Biscornet
Centre d’artistes qui soutient et promeut la                                     2413, rue St-Adolphe
recherche, l’expérimentation, la création                                        819 322-7063
et la production en estampe contemporaine.                                       biscornet.com
Expositions, formations.
                                                                                 D'une pierre deux coups. Dans l'argile, dans la
Artists' centre that supports and promotes                                       pierre, des sculptures , petites et grandes.
research, experimentation, creation and                                          Deux artistes, deux imaginaires : Louise Julien,
production of contemporary etching.                                              céramiste et J. Bisson Biscornet, sculpteur.
Exhibitions, training courses.
                                                                                 Clay and stone carvings of all sizes. Two artists,
 2   Atelier Martine Cyr                                                         two imaginary worlds : Louise Julien, ceramist
                                                     LOLIPOP

2483, rue de l'Église                                                            and J. Bisson Biscornet, sculptor.
819 219-1999
martinecyr.com                                                                    7   Atelier de poterie
Artiste-peintre, multidisciplinaire et auteure.                                       Robin Hutchinson
                                                                                 886, rue du Tour-du-Lac
Multidisciplinary painter and author.
                                                                                 819 322-7096
                                                                                 robinhutchinsonpottery.com
 3   Funky Art Cartel                                                            Pièces décoratives et utilitaires, façonnées à la
1325, rue de la Sapinière                                                        main. Grès cuit à haute température et faïence
819 216-0900                                                                     en fumée. Cours disponibles.
Diffuseur d’art multidisciplinaire; événement,                                   Decorative, utilitarian handmade stoneware
atelier et divertissement.                                                       fired at high temperature and smoked earthen-
Multidisciplinary artist; event, workshop and                                    ware. Workshops available.
entertainment.
                                                     ATELIER MARTYNE CYR

 4
                                                                                  8   Atelier du potier
   Les Étains Chaudron /
Atelier B. Chaudron                                                              2435, rue de l’Église
2347, rue de l'Église                                                            819 323-1855
819 322-3944                                                                     Atelier et boutique des potiers Kinya Ishikawa
chaudron.ca                                                                      et Marie-Andrée Benoit.
Boutique de métiers d'art, vous y trouverez toute                                The shop and workshop of potters Kinya
la collection des étains Chaudron ainsi que le                                   Ishikawa and Marie-André Benoit.
travail d'autres artisans, dont les bijoux d'Anne-
Marie Chagnon et les pantoufles Garneau.                                          9   Les Étains Paul Simard
A fine craft shop where you will find the com-                                   1320, rue Ste-Olive
plete collection of Chaudron pewter and the                                      819 322-2919
work of other artisans, including Anne-Marie                                     etainssimard.com
Chagnon's jewellery and Garneau slippers.
                                                                                 Déjà 45 ans que Paul Simard crée des objets
                                                                                 utilitaires et décoratifs en étain fin (dinanderie).
 5   Lolipop                                                                     Il est accompagné de Patrick Gauthier, son
2354, rue de l'Église                                                            apprenti depuis 6 ans.
514 797-1912
                                                                                 For 45 years, Paul Simard has created useful
                                                     FUNKY ART CARTEL

lolipop.ca
                                                                                 and decorative articles in fine tin (pewterware).
Lolipop verre soufflé par Jonathan Léon.                                         He is assisted by Patrick Gauthier, his appren-
Démonstration en direct.                                                         tice of 6 years.
Lolipop blown glass by Jonathan Léon.
Live demonstration.
                                                                           -7-
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
Événements Events
                              Sujets à changement sans préavis. I Subject to change without prior notice.

MAI / MAY                                                                                 28 mai au 1er juin /May 28 – June 1st
                                                                                          Villa - Véhicule d'arts actuels
9 mai, 13 juin, 8 août                                                                    et numériques
May 9, June 13, Aug. 8                                                                    Couvrir l'encombrement un projet de Sophie
Défie ta santé                                                                            Castonguay et Mathieu Marcoux
Départ 18h30                                                                              Récolte de témoignages 28 et 29 mai
Petite gare | 2525, rue de l'Église                                                       10h30-12h30 et 14h-16h
Marche/course 3,5 km/5 km                                                                 Séance d'écoute 1er juin | 10h-14h
Au profit de la Fondation Dufresne.                                                       Parc Léonidas-Dufresne
Walk/run 3,5 km/5 km
                                                     MARCHÉS D’ICI DE VAL-DAVID
                                                                                          sophiecastonguay.ca
Benefit for the Dufresne Foundation.
                                                                                          Les artistes Sophie Castonguay et Mathieu
18 mai / May 18                                                                           Marcoux occuperont Villa, un laboratoire de
                                                                                          création mobile de Verticale - centre d'artistes.
Vélotour des Pays-d'en-Haut                                                               Ils réaliseront des ateliers sonores sur le consu-
Cycling Tour - 32e édition                                                                mérisme.
Départ 8h                                                                                 Artists Sophie Castonguay and Mathieu Mar-
Petite gare | 2525, rue de l'Église                                                       coux will occupy in Villa, a mobile art labora-
Boucle de 100 km en vélo à travers les villages                                           tory of the Verticale Centre d'artistes. They will
des Laurentides. Départ et retour à Val-David.                                            conduct sound workshops on consumerism.
Activité bénéfice de la Fondation André-
Laurendeau pour les enfants du Népal et du                                                JUIN / JUNE
Maroc. ($)
100 km cycling event around the villages of                                               Expositions / Exhibitions
the Laurentians. Departure from and return to                                             Galerie de la petite gare
Val-David. Proceeds go to Fondation                                                       de Val-David
André-Laurendeau for the children of Nepal
and Morocco. ($)                                                                          Juin à octobre
                                                                                          Ouvert tous les jours de 9h-17h
18, 19, 20 mai / May 18, 19, 20                                                           2525, rue de l'Église
Foire du vélo usagé                                                                       valdavid.com
Second-hand bike fair                                                                     Expositions des œuvres d’un artiste local différent
9h-17h                                                                                    par mois
Roc & Ride                                                                                Exhibitions of works by a different local artist
2444, rue de l'Église                                                                     every month.
                                                     VILLA

819 322-7978
rocnride.com                                                                              1er-29 juin / June 1st -29
Vente-achat de vélos usagés.                                                              Exposition / Exhibition
Sales and purchase of used bicycles.                                                      Artistes membres de
25 mai-12 oct. /May 25-Oct. 12                                                            l'Atelier de l'Île
Marchés d'été de Val-David                                                                Vernissage le 1er juin 14h
                                                                                          Espace Atelier | 1289, Jean-Baptiste Dufresne
Val-David Summer Market                                                                   Petite gare | 2525, rue de l'Église
Sam. 9h -13h30                                                                            atelier.qc.ca
Rue de l'Académie et
Place publique de Val-David                                                               1er et 2 juin / June 1st - 2
819 322-6419 | info@marchesdici.org                                                       Grands concerts annuel
marchesdici.org                                                                           Annual concert
                                                     ALLÉE DES CRÉATEURS

Marché fermier, achat directement des                                                     Ensemble vocal Ô Chœur du Nord
producteurs (plus de 80 étals).                                                           Sam. et dim. 16h
Nombreux produits certifiés biologiques.                                                  Salle communautaire (église)
Farmer’s market. Products exclusively sold by                                             2490, rue de l’Église
the producers.
                                                                                  -8-
GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE 2019-2020 - Val-David
15 juin-6 oct. / June 15-Oct. 6                                                               11- 28 juillet /July 11-28

                                                      LES BEAUX DIMANCHES À VAL-DAVID
Allée des créateurs                                                                           Exposition - Couleurs et jeux dans
Fin de semaine 10h-17h                                                                        l’espace de Thérèse Joannette
Au coeur du village                                                                           Jeu. ven. 14h-18h
valdavid.com                                                                                  Sam. 9h-16h
Exposition et vente en plein air. Artistes et                                                 Dim. 11h-16h
artisans de disciplines variées.                                                              Salle communautaire (église)
                                                                                              2490, rue de l'Église
Outdoor exhibit and sale of works by various
artists and artisans.                                                                         Cette exposition des peintures abstraites de
                                                                                              l’artiste valdavidoise Thérèse Joannette
30 juin-4 août / June 30-Aug. 4                                                               souligne la portée qu’ont eue sur sa démarche
Les beaux dimanches à Val-David                                                               artistique et personnelle les enseignements de
Dim. 13h                                                                                      Frère Jérôme et de Françoise Sullivan, deux
Petite gare - Parc Léonidas-Dufresne                                                          artistes majeurs dans l’histoire de l’art moderne
                                                                                              au Québec.
Ateliers d’arts plastiques en plein air offerts par                                           This exhibition of abstract paintings by
des artistes de la région.                                                                    Val-David artist Thérèse Joannette showcases
Outdoor art workshops                                                                         the influence of Brother Jérôme and Françoise
                                                                                              Sullivan, two major artists in the history of
JUILLET / JULY                                                                                modern art in Quebec, on her artistic and
                                                                                              personal approach.
4 juil. / July 4
Festival International                                                                        10 juil.-18 août / July 10 - Aug. 18
Hautes-Laurentides                                                                            Visite de jardins
19h30                                                                                         La Chaumière Fleur Soleil
Salle communautaire (église)                                                                  Merc. et dim. 10h-16h
2490, rue de l'Église                                                                         2010, montée du 2e Rang
concertshautes-laurentides.com                                                                819 322-5413 | chaumierefleursoleil.com
Directement venus d’Australie, le Quatuor Orava                                               Lieu unique, maison au toit de chaume, rucher,
s’est doté d'une forte réputation pour leurs                                                  ruisseau, vasques en terrasse et jardins. Salle
performances passionnantes. Leur son unique                                                   circulaire « amphithéâtre acoustique » du jamais
est d’une intensité époustouflante, ce qui rend                                               vu. Apporter votre pique-nique! Visite de groupe
                                                      1001 POTS

le public encore plus amoureux des œuvres                                                     sur réservation. Adulte: 10 $ / Gratuit 0-12 ans
classiques intrerprétées.                                                                     Unique thatched roof house, apiary, stream,
Directly from Australia, the Orava Quartet has                                                terraces and gardens. Never-seen "circular
earned a strong reputation for their exciting                                                 acoustic amphitheater". Bring your picnic!
performances. Their breathtakingly intense sound                                              Group visit by reservation only.
will enthrall audiences with introspective                                                    Adults: $10 / Free for 0-12 y.o.
classical works.                                                                              Group by appointment only.

5 juil. - 11 août / July 5 - Aug. 11                                                          13 juil.-18 août / July 13-Aug.18
1001 POTS                                                                                     Visite de jardins
31e édition                                                                                   Clef des Champs
Tous les jours, 10h-18h                                                                       2205, ch. de la Rivière
2435, rue de l'Église                                                                         819 322-3959, poste 333
                                                      THÉRÈSE JOANNETTE - EXPOSITION

819 322-6868 | 1001pots.com                                                                   clefdeschamps.net
Exposition de céramique unique au Canada.                                                     Herboristerie traditionnelle. Jardin en terrasses
Plus de 25 000 pièces professionnelles et                                                     de plantes médicinales biologiques, à flanc de
originales. Ateliers, activités et concerts.                                                  montagne. Boutique et bar santé.
Entrée : 3$                                                                                   13 juil.-18 août - Visite de jardins
A one-of-a-kind pottery exhibit in Canada.                                                    Visite guidée : 10h30 13,50 $
More than 25,000 original pieces by                                                           Visite libre : 10h-17h 9 $
professional artists. Workshops, activities and                                               Visite de groupe sur rendez-vous
concerts. Admission : $3                                                                      6 juillet - Fête de la plante
                                                                                        -9-   17 août - Marché de sorcières
Organic medicinal herbs growing in a terraced                                                 Family party presented by 1001 Visages.
mountainside garden.                                                                          Various cartoonists present their works while
July 13-Aug.18 – Garden Visits                                                                working live at this festive event. Renowned
Guided tours: 10:30am, $13.50                                                                 speakers/entertainers/activities for all. Free
Self-guided visit: 10am-5pm, $9                                                               admission.
Group by appointment only
July 6 – Herb Day                                                                             20 oct. / Oct. 20
Aug.17 - Witches’ Market                                                                      Marathon du P’tit Train du Nord
                                                                                              Marathon (42 km)
AOÛT / AUGUST                                                                                 Départs de la Petite gare de Val-David
9, 10, 11 août / Aug. 9, 10, 11                                                               Arrivées à la Place de la gare de Saint-Jérôme
Big Bang Fest                                                                                 marathondupetittraindunord.com
                                                        BIG BANG FEST

bigbangfest.ca                                                                                All finishes at Place de la Gare, Saint-Jérôme
Festival de musique surprenant, éclaté et                                                     marathondupetittraindunord.com
rassembleur au coeur de Val-David!
                                                                                              NOVEMBRE /NOVEMBER
This surprising, exciting and music festival
draws a big crowd at the heart of Val-David!                                                  30 nov. et 1er déc. / Nov. 30 & Dec. 1st
25 août / Aug. 25                                                                             Salon des artisans / Crafts fair
Une montagne d'auteurs Laurentiens                                                            Sam. 10h-17h / Dim. 10h-15h
Dim. 11h-17h                                                                                  Salle communautaire (église) et pavillon
                                                                                              Maurice-Monty
Place publique de Val-David                                                                   2490 et 2492 rue de l'Église
auteursdeslaurentides.ca                                                                      1 888 322-7030, poste 4243
Un grand rassemblement autour du livre                                                        valdavid.com
A get-together for book lovers.                                                               Plus de 30 artisans-exposants. Des trésors à
                                                   MARATHON DU P'TIT TRAIN DU NORD

                                                                                              offrir ou à s'offrir.
SEPTEMBRE / SEPTEMBER                                                                         More than 30 artisans exhibit their works.
5, 6, 7 sept. / Sept. 5, 6, 7                                                                 You're likely to find something special, for
                                                                                              yourself or for others.
Festival des Contes maltés
Salle communautaire (église)                                                                  DÉCEMBRE / DECEMBER
2490, rue de l'Église
Contes pour toute la famille et danse "trad".                                                 7, 8, 14 & 21 déc. / Dec. 7, 8, 14 & 21
Storytime for the whole family and traditional                                                Marchés de Noël / Christmas market
dance.                                                                                        7-14 déc. 10-16h et 8-21 déc. 10-15h
                                                                                              École St-Jean-Baptiste
27, 28, 29 sept. /Sept. 27, 28, 29                                                            2580, rue de l’Église | 819 322-6419
Journées de la culture / Culture days                                                         amelie@marchesdici.org | marchesdici.org
Portes ouvertes d'ateliers, expositions, specta-                                              Tous les délices des Fêtes pour votre table.
cles, etc. Programmation sur valdavid.com                                                     Delicious treats for your holiday dinner.
Open house on workshops, exhibitions, shows,                                                  7 et 8 déc. / Dec. 7 & 8
etc. Program available on valdavid.com
                                                                                              Grands concerts de Noël
OCTOBRE / OCTOBER                                                                             Christmas concerts
                                                                                              Ensemble vocal Ô Chœur du Nord
5 et 6 oct. / Oct. 5 & 6                                                                      Sam. dim. 16h
1001 Visages de la caricature                                                                 Salle communautaire (église)
                                                   SALON DES ARTISANS

Salle communautaire (église)                                                                  2490, rue de l’Église
2490, rue de l'Église | 1001visages.com
Fête familiale présentée par 1001 Visages.                                                    2020
De nombreux caricaturistes présentent leurs                                                   Marchés d'hiver / Winter market
oeuvres et travaillent en direct dans cet événe-                                              8 fév., 14 mars, 11 avril 10-13h
ment festif. Conférenciers de renom/amuseurs/                                                 Feb. 8 , March 14, April 11
activités pour tous. Entrée gratuite.                                                - 10 -   amelie@marchesdici.org | marchesdici.org
Boutique Shopping
                                                        e                       f Les Savonnières
ANTIQUITÉS-USAGÉ /                            Voir cart
                                               See ma5p                         de Val-David
ANTIQUES- USED                                  page 1                          2485, rue de l'Église | 819 320-0173
a Trésors de Maritès                                                            savonnieresdevaldavid.com
929, route 117 | 819 322-1244                                                   Savonnerie d’art. Produits de soins naturels pour
Brocante, artisanat, antiquités et vintage.                                     le corps. Tout est fait sur place.
Flea market, antiques, crafts and vintage.                                      Artisan soapworks. Natural personal care
                                                                                products. Everything is made on site.
ART-ARTISANS /                                                                  g    Lolipop
ARTS AND CRAFTPERSONS                                                           2354, rue de l'Église | 514 797-1912
b BlueloulouStudio                                                              lolipop.ca
                                                     LES SAVONNIÈRES

2438, rue de l'Église | 514 443-7472                                            Lolipop verre soufflé par Jonathan Léon.
                                                                                Démonstration en direct.
bluelouloustudio.business.site
Galerie d’art, studio de création et d’exposition.                              Lolipop blown glass by Jonathan Léon.
Arts visuels, verre et céramique.                                               Live demonstration.
Art gallery, creative studio and exhibition.                                    CADEAUX / GIFT SHOP
Visual arts, glass and ceramics.
                                                                                h Les Légendes de Merlin
c    La Bijouanne & Rico’s                                                      2315, rue de l'Église | 819 320-0227
2510, rue de L’Église, local 4 | 514 445-3597                                   Boutique Nouvel Âge. Livres, tarots, musique, cd
Bijoux artisanaux faits par des créateurs d’ici.                                de méditation, pierres et cristaux, bijoux, encens,
Service de réparation.                                                          pendules, fées, anges, dragons et buddhas.
Handmade jewellery by local artist designers.                                   Books, tarot cards, music, meditation CDs,
Repair service.                                                                 stones and crystals. Jewellery , incense, pen-
                                                                                dulums, fairies, angels, dragons and buddhas.
d    L'Aiguisoir                                                                 i
2438, rue de l'Église | 819 774-0888                                                 Magasin Général
laiguisoir.com                                                                  2475, rue de l’Église | 819 320-0160
Vente de couteaux et accessoires; aiguisage                                     magasingeneralvd.com
                                                     PICHENOTTE

sur pierre à eau et cours d'aiguisage.                                          Magasin de décoration, d’alimentation fine,
                                                                                articles de cuisine et espace café.
Sale of knives and accessories; waterstone
                                                                                Home decorating shop with fine food products,
sharpening and sharpening courses.
                                                                                kitchen items and a café.
 e Les Étains Chaudron.                                                          j   Maison Forêt
Atelier B. Chaudron                                                             1413, rue de la Sapinière
2347, rue de l'Église | 819 322-3944                                            438 868-9801
chaudron.ca                                                                     maisonforet.com
Boutique de métiers d'art, vous y trouverez toute                               Plantes d'intérieur et décorations inspirées par la
la collection des étains Chaudron ainsi que le                                  nature.
travail d'autres artisans, dont les bijoux d'Anne-                              Indoor plants and decorations inspired by
Marie Chagnon et les pantoufles Garneau.                                        nature.
A fine craft shop where you will find the
complete collection of Chaudron pewter and                                      k    Pichenotte
                                                     MAGASIN GÉNÉRAL

the work of other artisans, including
Anne-Marie Chagnon's jewellery and Garneau                                      1310, rue Dion (coin de l’Église) | 819 320-0516
slippers.                                                                       lesjeux.ca
                                                                                Jeux rigolos et jouets écolos pour petits et
                                                                                grands. Jeux à louer.
                                                                                Fun games and eco toys for young and
                                                                       - 12 -   old. Game rentals available.
l   Rouge Pin                                                                      Authentic Swiss cheese fondue. Retail sale,
                                                                                    catering service and home delivery.
1357, rue de la Sapinière | 514 603-0709
rougepin.ca
                                                                                    VÊTEMENTS-ACCESSOIRES /
Boutique d'objets pour soi et pour la maison
conçus par des artisans-créateurs des Lauren-                                       CLOTHES - ACCESSORIES
tides. Salon de thé.
                                                                                     q   Equinoxe
Item shop. Buy for yourself or your home. Des-
igned by creative artisans of the Laurentians.                                      2309, rue de l’Église | 819 322-3121
Tea Room.                                                                           boutikequinoxe.com
                                                                                    Vêtements homme, femme & yoga, fibres
PRODUITS DU TERROIR /                                                               éthiques, mocassins, bijoux, accessoires,
LOCAL PRODUCTS                                                                      décoration.
                                                      CHOCOLAT SMILLY

m Brasserie Le Baril Roulant                                                        Men's, women's & yoga clothing, ethical
                                                                                    fabrics, moccasins, jewellery, accessories,
1650, route 117 | 819 322-2710                                                      decorative objects.
barilroulant.com
Espace de création brassicole et boutique.                                           r   Roc & Ride
Possibilité de visiter la salle de brassage et                                      2444, rue de l’Église | 819 322-7978
d'acheter des produits.                                                             rocnride.com
Creative brewing and shop. Opportunity to visit                                     Boutique de montagne: vélo, ski de fond et hors-
the brewing house and buy products.                                                 piste, escalade, etc.
                                                                                    Specialized in mountain gear: bicycles, cross-
n    Chocolat Smilly                                                                country and back-country skis, climbing, etc.
1785, route 117 | 514 895-1529
chocolatsmilly.com                                                                   s   Sïo Dana
Chocolaterie artisanale.                                                            2442, rue de l'Église | 819 320-0061
Créations personnalisées; cours d'initiation.                                       Vêtements pour femme zen et sportive. Collec-
Traditional hand-crafted chocolates. Customi-                                       tion de bijoux Sïo Dana & productions
                                                      MARCHÉ YANN ET CIE

zed creations, introduction courses.                                                Blueloulou, art intuitif: verre, porcelaine, cuivre;
                                                                                    fabrication Québecoise.
o    La cantine Vegane                                                              Zen and sporty gear for women. Sïo Dana
1337, rue de la Sapinière, local 3 | 819 216-4117                                   jewellery collection and Blueloulou productions,
Épicerie biologique et végétalienne; fromagerie,                                    intuitive art: glass, porcelain, copper; made in
charcuterie, mets préparés. Espace café.                                            Quebec.
Organic and vegan grocery; cheese, delicates-
sen, prepared meals. Coffee area.                                                    t   Val-Mode
                                                                                    2511, rue de l'Église | 819 322-1117
p    Le marché de Yann et Cie                                                       Vêtements pour femmes, accessoires.
1065, route 117 | 819 325-0712                                                      Women's clothing and accessories.
yannetcie.com
Épicerie fine et régulière. Viandes, volailles                                      SPÉCIALITÉS / SPECIALTIES
naturelles, bières et vins du Québec, plats
cuisinés maison, charcuteries, foie gras.                                            u   L'Ombre et La Lumière
Fine foods and specialties. Organic meat,                                           2510, rue de l'Église | 819 322-3823
poultry, beer and wine from Quebec, home-
made dishes, cold cuts, foie gras.                                                  Boutique ésotérique spécialisée pour tous vos
                                                                                    rituels.
 n   S.O.S Fondue
                                                      ROC & RIDE

                                                                                    Specialized esoteric shop for all your rituals.
1785, route 117 | 819 216-7000
sosfondue.ca
L’authentique fondue suisse au fromage. Vente
au détail, service traiteur & livraison à domicile.                        - 13 -
JEUX RIGOLOS JOUETS ÉCOLOS
Un magasin de jeux
    et de jouets
   aux couleurs
   de Val-David
 1310, rue Dion
  angle rue de l’Église
819-320-0516

 info@lesjeux.ca
Activités sportives et récréatives Sports and Recreational Activities
                       Paradis du plein air, Val-David offre une panoplie d’activités sportives et récréatives.
          Val-David is a paradise for outdoor enthusiasts offering a wide array of sporting and recreational activities.

GOLF                                                                                    PARC D’ATTRACTION /

                                                     LE VILLAGE DU PÈRE NOËL
                                                                                        AMUSEMENT PARK
Golf virtuel La Falaise
2315, route 117                                                                         Le Village du Père Noël
819 326-0616                                                                            987, rue Morin
golflafalaise.ca                                                                        1 800 287-NOEL(6635)
Golf virtuel intérieur; ouvert du 15 octobre                                            noel.qc.ca
au 30 avril.                                                                            Le paradis pour les familles avec des enfants de
Virtual indoor golfing; open from October 15th                                          2 à 8 ans. Ouvert à partir de la mi-juin, 9h à 17h.
to April 30th .                                                                         Consultez le site web pour le calendrier.
                                                                                        Holiday heaven for families with children 2 to 8
Mini-golf Les Floralies                                                                 years of age. Open from mid-June, 9am-5pm.
929, route 117                                                                          Refer to the Website for schedules.
819 322-1244
Amusant pour les enfants, intéressant pour les                                          PATINAGE EXTÉRIEUR /
grands. Tous les jours, du 1er mai au 15 oct.                                           OUTDOOR SKATING
Fun for kids and entertaining for adults. Open
daily, from May 1st to October 15th.                                                    Parc du Lac-Paquin
                                                                                        1289, montée du 8e Rang
                                                                                        1 888 322-7030, poste 4228
LOCATION – FORFAITS /                                                                   Patinoire de hockey ouverte et éclairée en
RENTAL - PACKAGES                                                                       soirée. Chalet des patineurs. Accès gratuit.
                                                                                        Hockey rink with evening lighting. Chalet for
À l'Abordage                                                                            skaters. Free Admission.
2268, rue de l'Église
819 322-1234                                                                            Parc Léonidas-Dufresne
activites-plein-air-laurentides.com                                                     1 888 322-7030, poste 4235
Descente dans les méandres de la rivière du                                             Situées à proximité du bureau d’accueil
Nord, en canot ou kayak. Retour à vélo par le                                           touristique, une patinoire réservée au hockey et
parc linéaire "Le P'tit Train du Nord" ou                                               une autre au patinage libre. Ouvertes et éclairées
                                                     L’ABORDAGE

en navette. Durée de 3 heures. Sécuritaire                                              en soirée. Salle chauffée. Accès gratuit.
et accessible pour toute la famille. Location                                           Next to the Val-David Tourist Welcome Office,
de vélo.                                                                                you'll find hockey and skating rinks with evening
Head downstream into the meanders of Rivière                                            lighting. Heated changing room. Free admission.
                                                     PARC LÉONIDAS-DUFRESNE

du Nord by canoe or kayak. Return by bike
through "Le P'tit Train du Nord" linear park or
by shuttle. Duration of 3 hours. Safe and
accessible for the whole family. Bike rentals.

Roc & Ride
2444, rue de l'Église
819 322-7978
rocnride.com
Location, vente et réparation de vélos et d'acces-
soires. Location, vente et entretien de skis de
fond, skis hors-piste et raquettes. Location et
aiguisage de patins.
Sales, rentals, and repairs of bicycles and
accessories. Sales, rental, and repairs of
cross-country skis, back-country skis and
snowshoes. Skate rental and sharpening
                                                                               - 17 -
RÉCRÉATION / RECREATION                                                                              SKI ALPIN / DOWNHILL SKIING
Alpagas Aventures                                                                                    Belle Neige
1050, montée Gagnon                                                                                  6820, route 117
819 324-6111                                                                                         1 877 600-3311
alpagasaventures.com                                                                                 belleneige.com
Cours, cliniques, formations et accompa-                                                             Centre de glisse familial. Quatre remontées,
gnements des sports de plein-air non motorisés                                                       20 pistes dont une sous-bois, parc à neige, zone

                                                     PARC LINÉAIRE LE P'TIT TRAIN DU NORD
sur le territoire Laurentien dans une philosophie                                                    d'apprentissage, sentier de raquette et fat-bike.
de motivation, progression et d'accomplis-                                                           École de ski spécialisée dans l'enseignement aux
sement.                                                                                              enfants. Journées promotionnelles en semaine
                                                                                                     dont le classique mercredi des dames (18+).
Courses, clinics, training and support of
non-motorized outdoor sports on Laurentian                                                           Family ski and snowboarding centre. Four lifts,
territory in a spirit of motivation, progress and                                                    20 runs including one glade, snow park,
achievement.                                                                                         training area, fat-bike and snowshoe trail.
                                                                                                     Specialized ski classes for children. Promotio-
                                                                                                     nal days during the week, including classic
Parc linéaire Le P'tit Train du Nord                                                                 Wednesdays for women (18+).
1 800 561-6673
parclineaire.com                                                                                     Centre de ski Vallée Bleue
Piste de 230 km traversant le cœur du village                                                        1418, chemin de la Vallée-Bleue
de Val-David. Dédié au cyclisme l'été et au ski                                                      1 866 322-3427
de fond l'hiver dans sa partie sud (Val-David à                                                      vallee-bleue.com
St-Jérôme).
                                                                                                     Centre de Ski Vallée Bleue offre une expérience
230-km trail through the heart of Val-David.                                                         sans stress pour tous les âges et tous les
Cycling in summer and cross-country skiing in                                                        niveaux, encadrée par des employés compé-
winter on the Southern portion (Val-David to                                                         tents, dévoués et passionnés.
St-Jérôme).
                                                                                                     Un centre de ski familial, sécuritaire, facile
Passe-Montagne                                                                                       d’accès avec un excellent menu maison. Dé-
École d'escalade                                                                                     couvrez nos activités estivales dès l’été 2019.
819 323-6987
                                                     ALPAGAS AVENTURES

ecole-escalade.com                                                                                   Vallée Bleue Ski Centre offers a stress-free
Cours d’escalade pour tous les niveaux, avril à                                                      experience for all ages and all levels, supervi-
la mi-octobre. Sur réservation. Tour d’escalade                                                      sed by competent, dedicated and passionate
mobile en location.                                                                                  employees.
Rock climbing instruction for all levels, April to
mid-October. Advance bookings required.                                                              A family ski centre, safe and accessible with
Rental of mobile climbing tower.                                                                     an excellent home-made menu. Discover our
                                                                                                     summer activities for summer 2019.

                                                                                                     SKI HORS-PISTE /
                                                                                                     BACK-COUNTRY SKIING
                                                                                                     Expérience Mont Alta
                                                                                                     2114, route 117
                                                     ÉCOLE D’ESCALADE PASSE-MONTAGNE

                                                                                                     experiencemontalta.com
                                                                                                     Expérience de ski hors-piste unique. 27 pistes
                                                                                                     de ski et sous-bois de calibre intermédiaire à
                                                                                                     extrême, non-patrouillées, et sans remontée
                                                                                                     mécanique.
                                                                                                     Unique back-country skiing experience.
                                                                                                     27 intermediate to extreme ski runs and under-
                                                                                                     growth; non-patrolled, no ski-lift.

                                                                                            - 18 -
Restauration Dining
CAFÉ-LUNCH-APÉRO /                                                    Le Baril Roulant
                                                                      Pub Microbrasserie
Coffee-Lunch-Cocktails                                                2434, rue de l'Église
                                                                      819 320-0069
C'est la Vie café                                                     barilroulant.com
1347, rue de la Sapinière
819 320-0273                                                          Microbrasserie artisanale et festive. Grande sélection de
cestlaviecafe.net                                                     bières, alcool du terroir, cidres, repas légers et tapas.
                                                                      Espace culturel. Terrasse ensoleillée au cœur du village.
Menu santé, déjeuner toute la journée. Salle pour les
enfants. Terrasse ensoleillée...été comme hiver!                      Artisanal and festive microbrewery. Wide selection of
                                                                      beers, local alcohol, ciders, light meals and tapas. Cultural
Healthy menu, breakfast served all day. Children's corner.            area. Sunny terrace in the heart of the village.
Sunny terrace...in summer and winter!
                                                                      Mouton noir
Général Café                                                          2301, rue de l’Église
1303, rue de la Sapinière                                             819 322-1571
819 322-6348                                                          bistromoutonnoir.com
legeneralcafe.com                                                     Cuisine bistro. Sandwichs santé, soupes, burgers,
Café-resto du monde! Déjeuners et dîners ensoleillés                  pizza, plats exotiques. Spéciaux du midi. Options
faits à partir d'aliments frais, locaux et bio autant que             végétariennes et végétaliennes. Spécialité-Espresso.
possible. Menus du midi en semaine; option végéta-                    Bistro fare. Healthy sandwiches, soups, burgers, pizzas,
lienne et sans blé disponible. Espresso, smoothies, thé               Exotic dishes. Lunch specials. Vegetarian and vegan food
chaï maison +++                                                       available. Specialty: espresso.
A café-restaurant with a world beat. Sunny lunches and                Ven. Open Mic;
dinners made as much as possible from fresh, local and                Fri. Open Mic;
organic foods. Lunch menus during the week; vegan and
wheat-free options available. Espresso, smoothies,                    Niko’s
homemade chaï tea.                                                    950, route 117
                                                                      819 322-3422
La Chapdelaine
2454, rue de l'Église                                                 Cuisine grecque et pizza - Livraison.
819 320-0119                                                          Greek cuisine, pizza - Delivery.
Café et boulangerie/pâtisserie; menus du jour. Boutique
d'artisanat.                                                          Ô Casse-Croûte
                                                                      1319, rue de la Sapinière
Coffee shop and bakery/pastry; Daily menu. Handicraft .
                                                                      514 996-0299
La Belle Patate Rouge                                                 squareup.com/store/o-menu
1324, route 117                                                       Ouvert mai-sept. / Open May-Sept.
819 322-6222                                                          Casse-croûte avec options végétariennes et sans gluten;
Restaurant / Casse-croûte avec terrasse; salle à manger.              spécialités fumées maison; plats cuisinés pour emporter!
Spécialités: poulet frit et pizza. Ouvert à l'année.                  Bar laitier, crème glacée molle, yogourt et tofu glacé.
Livraison.                                                            Petits déjeuners dès juin. Terrasse ensoleillée aux
Restaurant / Snack bar with terrace; dining room.                     abords du parc linéaire.
Specialties: Fried chicken and pizza. Open year-round.                Snackbar with vegetarian and gluten-free options;
Delivery.                                                             homemade smoked specialties; take out dishes! Ice
                                                                      cream parlour, soft ice cream, frozen yogurt and tofu.
                                                                      Breakfast from June. Sunny terrace near the linear park.
       Légende

                   Déjeuner/Breakfast          Dîner/Lunch        Souper/Dinner           Crème glacée/Ice Cream
                   Terrasse        Apéro         Chansonnier/Spectacle         WiFi        Facebook         Instagram

                                                             - 19 -
Patate de la 117                                                       Auberge-Microbrasserie
905, route 117                                                         Le Baril Roulant
Ouvert mi-mai à mi-sept. / Open mid-May to mid-Sept.                   1430, rue de l’Académie
Casse-croûte / Snack bar                                               819 322-2280
                                                                       barilroulant.com
Pizzeria du Nord V.M.                                                  Cuisine du terroir aux saveurs explosives et aux
1066, route 117                                                        présentations colorées. Grande sélection de bières
819 322-1111                                                           artisanales et alcools du terroir. Terrasse ensoleillée face
                                                                       à la rivière. Espace familial et décontracté.
Pizza, poulet, pâtes - Salle à manger - Livraison.                     Local cuisine with explosive flavours and colourful
Pizza, chicken, pasta - Dining room - Delivery.                        presentations. Great selection of artisanal beers and local
                                                                       spirits. Sunny terrace facing the river. Family and casual
Subway                                                                 restaurant.
1351, route 117
819 320-0066                                                           Au Petit Poucet
subway.com                                                             1030, route 117
                                                                       1 888 334-2246
Variété de sandwichs selon vos goûts.                                  aupetitpoucet.com
Sandwiches variety according to your preferences.                      Depuis 1945. Spécialités québécoises et authentiques.
                                                                       Réputé pour ses copieux déjeuners servis en tout temps
Tim Hortons                                                            et ses plats typiquement québécois. Menu "Cabane à
1410, route 117                                                        sucre" traditionnel avec tire sur la neige, à l’année. Décor
819 322-9964                                                           rustique, ambiance chaleureuse avec superbe foyer
timhortons.com                                                         central. Produits maison à emporter.
Sandwiches, beignes / Sandwiches, doughnuts                            Traditional and authentic Quebec cuisine since 1945.
                                                                       Famous for its all-day breakfasts. Quebec's authentic
                                                                       flavours in every dish. Traditional “Sugar Shack” meal with
ÉTAPES GOURMANDES / FINE DINING                                        maple taffy on snow, year-round. Rustic decor and warm
                                                                       ambiance around a magnificent central fireplace.
Auberge du Vieux Foyer                                                 Homemade products available for take-out.
3167, 1er rang de Doncaster
1 800 567-8327                                                         Clémentine
aubergeduvieuxfoyer.com                                                2459, rue de l'Église
Fine cuisine du marché et cuisson sur pierres chaudes                  819 322-2111
"Black Rock". Moules à volonté mardi soir; brunch le                   clementinesresto.com
dimanche.
                                                                       Tendances du marché. Apporter votre vin. Grande
Fine market cuisine and cooking on "Black Rock" hot stones.            terrasse au coeur du village.
All you can eat mussels on Tuesday evenings, brunch on
Sundays.                                                               Market freshness. Bring your own wine. Large terrace,
                                                                       located in the heart of the village.

                                                                       Dolce Vita
                                                                       1173, route 117
                                                                       819 322-7145
                                                                       Cuisine franco italienne. Apporter votre vin.
                                                                       Franco-Italian cuisine. Bring your own wine.

                                                              - 20 -
Jack Rabbit                                                             Le Rusé Renard
2481, rue de l'Église                                                   1400, route 117
819 322-3104                                                            819 320-0091
Bistro-Atmosphère conviviale. Table d'hôte originale                    restaurantleruserenard.com
le midi. Menu pour enfants. Pizza au four à bois.                       Cuisine réconfortante du moment. Style bistro. Belle
Chansonniers.                                                           terrasse avec vue sur la montagne et le lac.
Bistro-Friendly atmosphere. Original table d'hôte for lunch.            Comfort food, on the spur of the moment. Bistro style.
Children's menu. Wood-oven pizza. Chansonniers.                         Terrace with view of the mountain and lake.

La Table des Gourmets                                                   Les Passionnés
2353, rue de L'Église                                                   1480, chemin de la Rivière
819 322-2353                                                            819 322-8888
latabledesgourmets.com                                                  passionnes.ca
Bistronomie d'influence française, cuisine de saison et                 Cuisine bistronomique au gré des saisons; ambiance
du terroir fine et raffinée. Ambiance conviviale. Brunch                chaleureuse. Terrasse ensoleillée avec vue sur la rivière.
le dimanche. Espace privé pour réunion et repas, service                Seasonal bistro cuisine; warm and cozy ambiance. Sunny
traiteur.                                                               terrace overlooking the river.
Seasonal and local refined cuisine influenced by French
"bistronomy". Friendly atmosphere. Sunday brunch. Private               Le Villageois
space for meetings and meals. Catering service.                         939, route 117
                                                                        819 322-2223
Le Bistro de la Marelle                                                 Gastronomie populaire et familiale.
2510, rue de l'Église                                                   Popular and family dishes.
819 322-7348
Bar à tapas; produits frais du terroir. Chansonniers.                   Station B
Tapas bar; fresh local products. Chansonniers.                          2489, rue de l'Église
                                                                        819 320-0062
L’Épicurieux                                                            bistrostationb.com
2270, rue de l'Église                                                   Bistro chaleureux et convivial avec grande terrasse en
819 320-0080                                                            plein cœur du village. Cuisine fraîche et inventive aux
restolepicurieux.com                                                    saveurs anecdotiques!
Cuisine de saison où l'on célèbre le bon boire et le                    Warm and friendly bistro with large terrace in the heart of
bien-manger. Ambiance décontractée.                                     the village. Fresh and inventive cuisine with anecdotal
                                                                        flavours!
Seasonal cuisine which celebrates food and drink culture.
Relaxed atmosphere.

                                                               - 20 -
Hébergement Lodging
AUBERGE DE JEUNESSE                                                   Chalets Chanteclair
YOUTH HOSTEL                                                          Villégiature Resort
                                                                      2325, route 117
Chalet Beaumont                                                       1 888 880-8848
1451, rue Beaumont                                                    chalets.ca
819 322-1972                                                          Chalets au bord de l'eau et sur les pistes de ski. Forfaits
chaletbeaumont.com                                                    soins thérapeutiques.
Cuisine pour voyageurs, repas pour groupe sur                         Lakefront and ski trail cabins. Therapeutic care packages.
réservation. Location de skis de fond, raquettes et vélo.
Kitchen for travelers, group meals by reservation.                    Chalets CharmeNord
Cross-country skis, snowshoes and bicycles for rental.                111, rue Montreux
                                                                      514 910-2971
CAMPING                                                               chaletscharmenord.com

Camping Laurentien                                                    Chalets Cimon
1949, rue Guertin                                                     2196, 2198, montée Predeal-Trudeau
819 322-2281                                                          514 984-4992
campinglaurentien.com                                                 chaletscimon.com
Ouvert 15 mai-15 sept. / Open May 15-Sept.15
                                                                      Chalets Val-Clair
CHALETS / COTTAGES                                                    2194, montée Predeal-Trudeau
                                                                      819 323-9531
Chalet Le Lagon Bleu                                                  chaletsvalclair.com
1 877 560-8060
chaletsarseneault.com                                                 Chalets Val-Jutras
                                                                      1124-1126, rue Beaulne-Jutras
1 chalet                                                              450 512-0440
Capacité 12 personnes                                                 819 341-7038
Accommodation for 12 persons                                          chaletsvaljutras.com
Chalet Petit Chantecler                                               Exit Chalets
109, rue Montreux                                                     1 888 456-8745
514 804-7765 (français, Leyla)                                        exitchalets.com
514 296-7465 (english, Gena)
chaletsauquebec.com/19194                                             Capacité 14, 12 & 10 personnes
                                                                      Accommodation for 14, 12 & 10 persons
Capacité 6 pers.
                                                                      Chalets
Accommodation for 6 persons
                                                                      Le Big Bang / 1175, rue de l'Aube
                                                                      La Romane / 1179, rue de l'Aube
                                                                      Le Sculptural / 1191, rue de l'Aube

               Accès Internet                       Piscine intérieure            Lac/Rivière                   Facebook
 Légende

               Internet access                      Indoor pool                   Lake/River
               Unités avec bain tourbillon          Massothérapie                 Animaux admis                 Instagram
               Units with whirlpool                 Massage                       Pets allowed                  Wi-Fi
               Unités avec foyer                    Spa extérieur                 Terrain tennis
               Units with fireplace                 Outdoor spa                   Tennis court
               Piscine extérieure                   Sauna             Tarif minimum en occupation double / Minimum rate, double
               Outdoor pool                         Sauna           occupancy $= 25-65 $$= 65-100 $$$=100-130 $$$$=130 et +

                                                            - 23 -
Kilomètre 42                                                            Unique concept: microbrewery-lodge with six private
2500, rue Faubert                                                       rooms, one suite with therapeutic bath and 14 places in a
1 877 422-6060                                                          dormitory. A stone's throw from village centre, terrace
km42.ca                                                                 facing the Rivière-du-Nord, creative cuisine.
6 chalets pour 2 à 4 personnes
1 chalet pour 2 à 14 personnes
                                                                        Auberge Parker’s Lodge
                                                                        1340, chemin du 7e Rang
6 accommodations for 2-4 persons
                                                                        819 322-2026
1 accommodation for 2-14 persons
                                                                        aubergeparkerslodge.com
                                                                        Hébergement en auberge ou chalet (1). Animaux admis
Le Village Suisse                                                       dans le chalet seulement. Salle de conférence. Forfaits.
1175, rue de la Sapinière
1 877 978-4773                                                          Lodging in inn or chalet (1), pets admitted in the chalet only.
                                                                        Conference room. Packages.
villagesuisse.ca
Dix petits chalets suisses à 500 mètres du cœur de Val-                 Auberge du Vieux Foyer
David, au seuil du secteur Dufresne du Parc Régional de                 3167, chemin du 1er rang de Doncaster
Val-David -Val-Morin, à 50 mètres du parc linéaire Le P’tit             1 800 567-8327
train du Nord et au bord du lac La Sapinière. Activités                 aubergeduvieuxfoyer.com
sportives gratuites.                                                    Forfaits / Packages
Ten small swiss chalets within 500 meters from the heart
                                                                        Abri pour vélos et skis. Le Spa de l'Auberge : massothéra-
of Val-David, at the threshold of the Dufresne entrance of
the Regional Park of Val-David - Val-Morin, 50 meters from              pie, esthétique, soins corporels, sauna, bains nordiques.
the linear park Le P'tit Train du Nord and bordering Lac                Shelter for bikes and skis. Spa massage, beauty and full
Sapiniere. Free sports activities.                                      body treatments, sauna, nordic baths.

GÎTES / BED & BREAKFAST                                                 MOTELS Forfaits / Packages
Le Grand sur le lac                                                     Motel des Pays d'en Haut
3914, 2e rang de Doncaster                                              1140, route 117
819 323-9044                                                            819 322-2032
gitelegrandsurlelac.com                                                 motel-des-pays.com
Havre de paix en harmonie avec la nature. Abri pour                     Abri pour vélos et skis / Shelter for bikes and skis
vélos et skis.
A peaceful oasis in harmony with nature. Shelter for bikes              Motel Le Radisson
and skis.                                                               1480, route 117
                                                                        1 877 880-2727
Les Passionnés                                                          motelleradisson.com
1480, chemin de la Rivière                                              Abri pour vélos et skis / Shelter for bikes and skis
819 322-8888
passionnes.ca                                                           RÉSIDENCE DE TOURISME / TOURIST HOME
À deux pas du parc linéaire "Le P'tit Train du Nord" et du              La Maison de Bavière
coeur du village. Abri pour vélos et skis.                              1470, chemin de la Rivière
Just steps from linear park "Le P'tit Train du Nord" and the            1 866 322-3528
heart of the village. Shelter for bikes and skis.                       maisondebaviere.com
                                                                        Studios tout équipés / Fully equipped studio apartment
HÔTELLERIE / ACCOMODATION
                                                                        CENTRE D'ENSEIGNEMENT ET DE
Auberge-Microbrasserie                                                  RESSOURCEMENT / TEACHING AND
Le Baril Roulant                                 dortoir
                                                                        RETREAT CENTRE
1430, rue de l’Académie
819 322-2280                                                            La Chaumière Fleur Soleil
barilroulant.com                                                        2010, montée du 2e Rang
Concept unique : auberge-microbrasserie avec 6 cham-                    819 322-5413
bres privées, 1 suite avec bain thérapeutique et 14 places              chaumierefleursoleil.com
au dortoir. À deux pas du centre du village, terrasse face              Séjour en développement personnel pour groupe
à la rivière du Nord, cuisine créative.                                 Personal development retreats for groups.
                                                               - 24 -
Répertoire Directory
Services d’urgence / Emergency Services                               Santé / Health Care Services
URGENCE & AMBULANCE                                                   Pharmacie Familiprix
EMERGENCY & AMBULANCE                                       911       1291, rue Jean-Baptiste-Dufresne                    819 322-3232
Cellulaire / Cell phone                                  * 4141       Hôpital Laurentien (CISSS des Sommets)
                                                                      234, rue St-Vincent, Sainte-Agathe-des-Monts        819 324-4000
Sûreté du Québec (Police Department)                819 326-3131
                                                                      CLSC de Sainte-Agathe-des-Monts
Accès Internet / Internet Access                                      Sainte-Agathe-des-Monts                             819 326-3111
Bibliothèque / Municipal Library                                      Clinique médicale 201
1355, rue de l’Académie           819 324-5680, poste / Ext. 5        104, rue Ste-Agathe, Sainte Agathe-des-Monts        819 326-2020
Bureau d'accueil touristique / Tourist Welcome Office                 Clinique médicale des Sommets
2525, rue de l'Église         819 324-5680, poste / Ext. 4235         1070, rue Principale E., Sainte-Agathe-des-Monts    819 321-1212
Alimentation et services / Food and services                          Clinique dentaire Simon Grondin
Bio Sattva - Épicerie d'aliments biologiques / Organic food store     2510, rue de l'Église, bureau 7                     819 320-0265
1340, route 117                                    819 320-0668       Clinique dentaire Val-David
Bureau d'accueil touristique / Tourist Welcome Office                 2350, rue de l'Église                               819 322-9999
2525, rue de l'Église             819 324-5680, poste / Ext. 4235
                                                                      Services bancaires (guichet) /
Boucherie Val-David / Butcher
1365, route 117                                    819 322-6197       Banking Services (ATM)
Boulangerie La Mie Richard / Bakery                                   Caisse populaire Desjardins
2489, rue de l'Église, local 101                   819 322-7246       2462, rue de l'Église                               819 326-2883
Dépanneur Couche-Tard / Convenience store                             Transport /                                    Vente de billets/
1349, route 117
Guichet Banque Scotia / Scotia Bank branch         819 322-5327
                                                                      Public Transport                                   Ticket sales
                                                                      Taxi des Vals                                      819 322-6182
Lavoir du Village / Village laundromat
2440, rue de l'Église                                                 Autobus Galland                                  galland-bus.com
                                                                      Points de vente :/ Sales :
Marché Gariepy / Grocery store
                                                                      Marché Gariépy - 1417, route 117
1417, route 117                                    819 320-0182
                                                                      Points d’arrêt / Stops :
Marché Métro Val-David / Grocery store                                1417, route 117                             Laval : 450 687-8666
2500, rue de l’Église                              819 322-2030                                             Sans frais : 1 877 806-8666
Ultramar Voisin / Convenience store                                   Covoiturage Laurentides                laurentides.covoiturage.ca
1054, route 117                                    819 322-3097
                                                                      L'inter des Laurentides
Guichet Banque Royale du Canada/ RBC branch
                                                                      Transport Intermunicipal (L’Inter des Laurentides): 1 877 604-3377
Aires de jeux et parcs / Playgrounds                                  Transport adapté : 1 800 717-9737
Parc Dion - 1280, rue Dion                                            transportlaurentides.ca
Soccer, planche à roulettes, ballon-panier                            Points de vente :/ Sales :
Soccer, skateboard, basketball                                        Marché Métro Val-David - 2500, rue de l’Église
                                                                      Marché Bio Sattva – 1340, route 117
Parc Léonidas-Dufresne- Adjacent à la gare, 2525 rue de l'Église
                                                                      Station-service Ultramar Villemaire - 1054, route 117
Patinoires de hockey et de patinage libre, modules de jeux, volley-
ball / Skate and hockey rinks, play structures, volleyball            Points d’arrêt / Stops :
                                                                      Intersection route 117 - rue de l'Ermitage
Parc du Lac-Paquin - montée du 8e Rang                                Intersection route 117 - rue de l'Église
Patinoires de hockey et de patinage libre, modules de jeux, ballon-   Intersection route 117 - rue de Val-David-en-Haut
panier /Skate and hockey rinks, play structures, basketball           Intersection route 117 - rue Riverside
Parc régional de Val-David–Val-Morin – Secteur Dufresne               Train de banlieue (Montréal-St-Jérôme)          1 888 702-TRAM
Voir/see page 6                                                                                                            rtm.quebec
1165, chemin du Condor                      819 322-6999
                                                                 - 25 -
bistrostationb.com
                    • Bistro / terrasse au coeur
                      du village
                    • Cuisine fraîcheur inventive
                    • Bières de microbrasserie,
                      sélection de gins québécois et
                      cocktails maisons!

2489, rue de l’Église, Val-David, QC.   (Juste en face du Métro)
Réservez au 819 320.0062
1165, chemin du Condor, Val-David |819 322-6999
             parcregional.com
Vous pouvez aussi lire