60 IDÉES DE SORTIES AUTOUR DE CENTER PARCS LES BOIS-FRANCS EN NORMANDIE - Normandie Sud Tourisme
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ÉDITION 2017 60 IDÉES DE SORTIES AUTOUR DE CENTER PARCS LES BOIS-FRANCS EN NORMANDIE 60 outgoing ideas around Center Parcs Les Bois-Francs in Normandy
DIEPPE CHERBOURG 262km / 162 mi ETRETAT 158km / 98 mi Mesnil-sur-Iton Rugles Breteuil Malaunay LE HAVRE VERNEUIL OMAHA BEACH ARROMANCHES D’AVRE ET D’ITON HONFLEUR ROUEN 175km / 108 mi DEAUVILLE 101km / 62 mi Lison CAEN SAINT-LÔ Lisieux Serquigny Mézidon Bernay EVREUX GIVERNY 94km / 58 mi GRANVILLE Mante-la-Jolie PARIS Foligny VERNEUIL 126km / 78 mi Argentan D’AVRE ET D’ITON VERSAILLES MONT-SAINT-MICHEL Surdon 106km / 65 mi 206km / 128 mi DREUX ALENÇON Grands axes routiers Main roads KM 30 Réseau ferroviaire MI 20 Railway lines BIENVENUE À CENTER PARCS WELCOME TO CENTER PARCS Bienvenue à Center Parcs Les Bois-Francs, idéalement situé pour Welcome to Center Parcs Les Bois Francs, perfectly situated to allow you découvrir les grands sites touristiques des régions Normandie to discover the main tourist sites in the Normandy and Centre regions: the et Centre : le Mont-Saint-Michel, les plages du débarquement, les Mont-saint-Michel, the D-Day landing beaches, the cliffs of Etretat or the castles of the Val de Loire… falaises d’Etretat ou les châteaux du Val de Loire… Plus près, de nombreux trésors insoupçonnés séduiront également petits You will be seduced by local treasures that will amaze both adults and et grands. Retrouvez-les dans ce guide. Nous avons sélectionné children. Find them in this guide. We have selected for you 60 ideas for pour vous 60 idées de sorties. excursions. Mesnil-sur-Iton Bon séjour ! Rugles Breteuil Have a good journey! VERNEUILThis pictogram means reception, visit or notice in english. D’AVRE ET D’ITON GRAND JEU CONCOURS /BIG PRIZE CONTEST SOMMAIRE 1 WEEK-END À CENTER PARCS À GAGNER P35 VERNEUIL-SUR-AVRE P4 EN BALADE / GO FOR A STROLL P16 Balades (liste) / Strolls (list) Visites / Visits Plan de la Voie Verte et GRAND JEU-CONCOURS EN PAGE 35 Plan de ville / City map circuit des Villages normands / Map A gagner : 1 séjour en cottage Premium pour 4 personnes, en weekend ou midweek hors vacances scolaires et périodes spéciales, avec accès à l’Aqua Mundo, à Center Parcs, Domaine des Bois-Francs, aux Barils (27). Valeur : 500 €. Grand jeu gratuit sans obligation d’achat organisé par l’Agence de dévelop- Commerces / Shops Plan « Circuit des Bois Francs » pement touristique de l’Eure et l’Office de Tourisme à Verneuil d’Avre et d’Iton. Participation ouverte aux plus de 18 ans. Tout coupon incomplet ou illisible Locations de 2cv et combis sera considéré comme nul. Une seule participation autorisée par famille (même nom, même adresse). Le tirage au sort aura lieu le 18/01/2018 à 14h dans les locaux de l’Agence de développement touristique de l’Eure (3 bis rue de Verdun 27000 Evreux), en présence de Maître Snyers, huissier de justice au 1, SAVOIR-FAIRE LOCAUX / LOCAL ARTS AND CRAFTS P10 rue C. Corbeau 27000 Evreux. Règlement complet du jeu disponible chez Maître Snyers, huissier de justice, gratuitement sur simple demande à l’Agence de DÉCOUVERTE / DISCOVERY P22 développement touristique de l’Eure (Tél. : 02 32 62 04 27 - info@eure-tourisme.fr). SAVEURS LOCALES / LOCAL FLAVOURS P11 L’Eure en Normandie Boutiques à la ferme / Farm shops Villes et villages / Cities and villages BIG PRIZE CONTEST. More information page 35. Musées / Museums Big prize: 1 stay for 4 persons in a Premium cottage, during the weekend or the week except French school holidays and “periodes speciales”, with full Le Chocolatrium / Chocolate factory access to Aqua Mundo, in Center Parcs Les Bois-Francs, Les Barils, Department 27. Value: 500€. Marchés / Markets Châteaux et jardins / Château and gardens Free game with no obligation of purchase, organized by the Eure Tourism Agency and the tourist office of Verneuil d’Avre et d’Iton. Participation restricted to La Spécialité du Chef Parcs animaliers et haras / Wildlife park and stud farm 18 years old and older. Incomplete or illegible coupons will be considered as null. Only one participation per family is allowed (same name, same address). The random draw will take place on the 18/01/2018 in the Eure Tourism Agency in the presence of a bailiff, Maître Snyers (1 rue C. Corbeau 27000 Evreux). Rules of the contest available at Maître Snyer’s office, as well as in the Eure Tourism Agency on request (Tél.: 02 32 62 04 27 - info@eure-tourisme.fr). À L’AFFICHE EN 2017 / EVENTS P15 JEU CONCOURS / BIG PRIZE CONTEST P35 2 3
VERNEUIL-SUR-AVRE, classé parmi les « PLUS BEAUX DÉTOURS DE FRANCE » La ville fut fondée en 1120 par le The city was founded in 1120 by the son of fils de Guillaume Le Conquérant. William the Conqueror and was at the time named Désignée à l’époque comme « Porte “The Doors to Normandy”. At the time it would have been one of the most important fortresses within de Normandie », elle aurait été l’une the Duchy of Normandy. Despite the great historical des plus importantes forteresses events which the city took part in, it still possesses du Duché de Normandie. Malgré les a rich heritage: mansion houses, houses with chess board facades, timber-framed houses, canals, and grands événements de l’Histoire de churches. Moreover, Verneuil-sur-Avre tops the France auxquels elle a participé, elle a conservé un riche patrimoine ancien : department ratings with the most registered and classified monuments. MA LISTE D’ENVIES / TO DO LIST hôtels particuliers, maisons à damiers et à pans de bois, canaux, églises… Laisser ma voiture au parking et rejoindre la ville à vélo, en toute sécurité, sur la Voie Verte des Bois Francs (p 21). Elle est d’ailleurs la 1ère ville de l’Eure en Leave my car and reach safely the city by bike on the cycle track of Les Bois Francs (p 21). nombre d’édifices inscrits et classés. Explorer les ruelles médiévales du centre historique seul ou accompagné d’un guide du patrimoine (p 6). Explore the medieval streets of the historic centre by myself or with a guide (p 6). Musarder le long des canaux de la ville en traversant des espaces verdoyants et fleuris (p 6). Dawdle along city’s canals going through gardens (p 6). Visiter un imposant donjon du Moyen-Âge à la conquête d’un trésor bien gardé (p 7). Visit a medieval dungeon going in search of a guarded treasure (p 7). Flâner dans les boutiques avant de me délasser à la terrasse d’un café (p 8). Going window-shopping before having a drink at a sidewalk café (p 8). 4 5
PARCOURS FLÉCHÉS BALADES MARKED PATH #Promenade #Verneuil #Histoire #Patrimoine EN CALÈCHE CARRIAGE RIDES #Balade #Expérience #Histoire #Chevaux CIRCUIT HISTORIQUE : 3 km. CIRCUIT DES FOSSÉS : 4 km. Laissez-vous guider à bord d’une calèche. Balade commentée dans le centre historique au rythme de 2 magnifiques Départs de l’Office de Tourisme. percherons. Dépliant gratuit disponible à l’Office de Tourisme. Visites audioguidées avec IziTravel. 7€ et 6€. Dimanches 30/04 et 7/05, vendredi 26/05, dimanche 4/06. Du 9/07 au 30/08 : les mercredis, jeudis et dimanches. HISTORICAL TOUR : 1,2 mi. THE MOATS CIRCUIT : 2,8 mi. Jeudi 28/12. Start from the Tourist Office. Free brochure available at the Tourist Office. Audioguided A guided tour around the historical centre to the rhythm of two beautiful visits on IziTravel. percheron horses. LE FANTÔME DE CHARLOTTE DE MEDAVY Visite nocturne de l’ancien quartier du château de Verneuil et de l’abbaye en compagnie d’une âme en peine. LIVRET 6€. « ENQUÊTE À VISITES GUIDÉES Sur inscription. VERNEUIL-SUR-AVRE » GUIDED TOUR Jeudi 26, vendredi 27 et samedi 28/10 (19h). Lundi 30, mardi 31/10, vendredi 3/11 (18h). #Mystère #Enigmes #Histoire #Enfant DÉCOUVREZ LA TOUR GRISE, LE PETIT #Découvertes #Panorama #Patrimoine #Insolite #Féérique À destination des 7 à 12 ans, il permet de cheminer d’énigme SUR LES TRACES DES HABITANTS DU MOYEN-ÂGE en énigme, à la recherche d’indices cachés dans la ville. Une MUSÉE DE VERNEUIL Percez les mystères du Moyen-Âge en enquêtant avec vos découverte ludique du patrimoine et des grands personnages enfants. DU HAUT DE LA TOUR DE LA MADELEINE de l’histoire vernolienne. Faites l’ascension de la tour de l’église Ste-Madeleine et profitez 2€. Disponible gratuitement. THE GRAY TOWER, THE SMALL d’un panorama sur la ville et la campagne environnante. Sur inscription. Office de Tourisme. MUSEUM OF VERNEUIL 3€ et 1€ pour les 6-11 ans. Du 5 au 19/04 : les mercredis (14h30). Lundi 17/04 #Panorama #Verneuil #Trésor #Histoire #Médiéval Sur inscription. (14h30). Jeudi 25/05 (14h30). Mercredi 25/10, jeudi 2 et vendredi 3/11 (14h30). Vendredi 29/12 (14h30). Ce donjon construit par Philippe Auguste en 1204 après la Avril : tous les jeudis (17h) et dimanche 16/04 (17h). Mai : lundis 1er et 8 (11h), mercredi 24 (18h), jeudi 25 (18h), samedi conquête du Duché de Normandie présente une exposition sur 27 et dimanche 28 (11h, 15h, 16h30). Juin : lundi 5 (11h), MOTS ET MERVEILLES DE NOËL Verneuil au Moyen-Âge : armures, maquettes, salle de la Bataille, samedi 17, jeudi 22, samedi 24, jeudi 29 (17h). Début juillet : OFFICE DE TOURISME boutique. En compagnie de la fée Céline, les enfants reconstituent les samedi 1er (17h), jeudi 6 (17h). Du 9/07 au 30/08 : les mardis Panorama à 360° sur la ville. Chasses au trésor, à vivre en contes pour rendre la magie de Noël à la ville. (17h), mercredis (19h) et dimanches (16h). Septembre : les famille. Visite et montée au chemin de ronde (durée 30 à 45mn). 4€. Ouvert toute l’année, du lundi au samedi, 9h30-13h et samedis (17h). Du 21/10 au 4/11 : les samedis (17h), jeudi 26 14h-17h (jusqu’à 18h du 27/03 au 24/09). 3€ / adulte. 2€ / enfant. Gratuit / -7 ans. Groupes (+10 (15h30), jeudi 2 (17h). Samedi 11/11 : 15h30. Samedi 30/12 : Sur inscription. pers.) : 2€. En juillet et août, l’Office de Tourisme est également ouvert le 15h, mercredi 3 et samedi 6/01 : 15h. Samedi 23, mercredi 27/12, jeudi 4/01 (17h30). dimanche de 9h30 à 18h. Tous les jours, 14h-19h (sauf mardi). Fériés inclus. Open Monday through Saturday from 9:30 am to 1 pm and from 2 pm to 5 pm (6 Dungeon built by Philippe Auguste in 1204 after the conquest of the Duchy LES SECRETS DE L’ABBAYE SAINT-NICOLAS DISCOVER THE ANGLO-NORMAN MEDIEVAL HERITAGE pm from 27th March to 24th September 2017). Open on Sunday during Summer from of Normandy. It presents an exhibition on Verneuil during the Middle Age: armours, England and Normandy share a common historical past. William the Conqueror bound 9:30 am to 6 pm. Découvrez la vie des bénédictines dans l’abbaye, de sa fondation their destinies together in 1066 at the Battle of Hastings. Verneuil-sur-Avre, on the models, battle room, shop. Panorama on the city. Treasure hunt, living with family. Visit and climbing to the wall walk (30 à 45mn). Open every day from 2 to 7 pm en 1627 à leur départ en 2001. southern border of Normandy, was built as a fortified town in 1120 by King Henry I of GoogleMap C3 - 9 km de Center Parcs (except on Tuesday). Bank holiday included. England, William the Conqueror’s son. Discover the key role Verneuil played in defence 4€. of the southern border of the Duchy of Normandy and during the Hundred Years’ War. 129, place de la Madeleine 3€ / adult. 2€ / child. Free under 7. Groups (+10 pers.) 2€. Sur inscription. For over a century, the town was at the heart of battles between England and France, Verneuil-sur-Avre culminating in the Battle of Verneuil (1424), known as the « second Agincourt ». (2h) 27130 VERNEUIL D’AVRE ET D’ITON Samedis 15 et 29/04, 6/05, 3/06 (16h). Du 8/07 au 30/08 : The guided tour ends with a climb to the top of the Saint-Madeleine tower. +33 2 32 32 17 17 les samedis (17h). 30€ (1 to 10 persons). www.normandie-sud-tourisme.fr By appointment. www.southern-normandy-tourism.com 6 7
EVREUX LE NEUBOURG D840 - D51 Office de Tourisme / Tourist Office PLAN DE uil Silo rue de la petite vi tesse ete VERNEUIL-SUR-AVRE Rues commerçantes / Shopping streets Br COMMERCES Bande cyclable / Bike strip Map te de Sens du circuit / Way or DU CENTRE-VILLE p rue Pa ul Dou mer Carrefour dangereux Dangerous crossroads N rue des barettes Alimentation : boulangeries, pâtisseries, charcuteries, boucheries, traiteurs, épiceries Gare / Train station avenue Victor Hugo av en rue Georges Bret rue fines, magasin bio, cave à vin. o e ue Cinéma Le Trianon du Beauté : prêt à porter, chausseur, coiffeurs, instituts de beauté, bijouterie, parfumerie, M Bibliothèque Jérôme Carcopino n ru rti s ar maroquinerie, artisan savonnier. ille éc e Be St Library s ur a ha Maison : décoration, jouets, encadrement, cadeaux et souvenirs, fleuristes, artisan Je lJ Parc xm de of an verrier. Scène de musiques actuelles Le Silo au fre Guillaume an uli n rue place Services : pharmacies, presse, librairie, tabac, pressing, taxis. Actual music broadcast room Je mo St Jean Mairie Le Conquérant es du asl la ie h ue ner du e ré C ru rond point Liste complète et coordonnées sur : Espace Art de Verre ar d r an ruegraph And e la v du de la de ev de Tél é avenue www.normandie-sud-tourisme.fr (rubrique « infos pratiques ») Stained glass workshop ul s rue aill rue Victoire bo Bo rcé nt pe uc es ts Salle rue Showroom Mam’zelle Savon o du p 3 he Ma des fêtes M rue d e rs Design of natural soap friche Victor d ele cro t puit la Dr peti av CITY CENTRE SHOPS rue du ine de ix .d Église Sainte-Madeleine u e uelles place de la s ru in M r es é c Sain ie ud Fa ar Sainte-Madeleine church rue d urth Madeleine Th de Bo .O éc br Food: bakeries, pastries, cold meats, butchers, caterers, deli, organic shop, wine shop. ha e H ru t P e lF e Ancienne église Saint-Jean / Ancient ge e Beauty: ready to wear, shoemaker, hairdressers, beauty salons, jewelry, perfume, leather goods, soap makeren. orte ru ru le s la p oc ierre ou de s Ro rue de tte House: decoration, toys, framing, gifts and souvenirs, florist, stained glass makeren. de h M ue Saint-Jean church Gambetta place de r G. Services: pharmacies, press, books, tobacco, laundry, taxi list. ru L’AIGLE Verdun e e de ru Abbaye Saint-Nicolas LISIEUX rue la ich t M ue S la ru rue du el Full list and address details on : www.southern-normandy-tourism.com (item ‘practical informations’). ru e Saint-Nicholas Abbey D926 e po r Ma ers m de m pont de bou rue lei e d’or Thi de Église Notre-Dame / Notre-Dame church nt ne de po res s leva s Espace Saint-Laurent (expositions) du hêv rue A. Bri l’arche e c and rd C rue ru ux M du Ta ar Saint-Laurent (exhibitions) Dame a canon ro n ésar ne Place nn re Not A. Briand rie ie Tour Grise (animations) gou rs s Cas ru rue The Grey Tower (events) rue au e let ati du pav e No Gris PULLAY ée rue tre LES BARILS ru lai rue t ur e To place Notre-Dame rue du p Dam o nt fo e a el Tour Grise Center Parcs rt ed par la Voie verte Place ru me des Bois Francs St Laurent ida la de e té V tagn n uli Mo Fer Mor du Parc Faugère e de e ru port la rue du petit Versailles Promenade de la DREUX Gueule d’Enfer PARIS de RN12 Center Parcs route par la RN 12 12 ALENÇON ale route ion nationale nat 12 te rou BREZOLLES CHARTRES BEAUCHE D939 SENONCHES LA FERTE VIDAME D56 D841 0 200 m 8 9
SAVEURS Au royaume du goût, la Normandie est reine, avec une incroyable palette de produits gourmands aux multiples saveurs. Macarons, tuiles aux graines de colza, chocolats, gâteau au fromage blanc LOCALES de chèvre, confit d’escargots, boudin noir à tartiner... Une variété de produits à découvrir directement dans les exploitations locales ou dans vos assiettes. In the kingdom of taste, Normandy is the Queen with LOCAL FLAVOURS an incredible range of gourmet produces with many different flavours: Macaroons, rapeseed biscuits, chocolates, cheese cake with goat milk, snails confit, black pudding spread... A variety of local produces can be discovered on local farms or at markets. SHOWROOM MAM’ZELLE SAVON Conception et production de savons naturels de qualité, de #Artisanat shampooings solides et de produits pour la toilette, par Gaëlle #Création Jover, artisan savonnier. Design and production of natural soaps, solid shampoos and toilet products. Cold #Souvenir saponification is the « Haute Couture » of a soap factory.This method is recognized #Tradition since Antiquity. Boutique ouverte du lundi au vendredi (9h-12h30 et 14h-19h) et le samedi (9h-19h). SAVOIR-FAIRE Artisan savonnier en travail visible sur place. Vente de produits d’artisans partenaires sur place et ateliers pour adultes. LOCAUX GoogleMap C3 LOCAL ARTS AND CRAFTS 94, rue des Trois Maillets Verneuil-sur-Avre 27130 Verneuil d’Avre et d’Iton +33 6 03 48 23 18 ESPACE ART DE VERRE www.mamzellesavon.com Objets décoratifs et usuels en verre (lampes, bougeoirs, porte-couteaux…) et création ou restauration de vitraux par Jean-Marie Planchon, artisan verrier à Verneuil-sur-Avre. Creative or restoration of stained glass, decorative and every day objects in glass (lamps, candle sticks, knife blocks...). Unique item and customized manufacturing on request. Boutique ouverte du mercredi au vendredi (13h30-17h30) et le samedi (9h30-17h30). Visite possible sur rendez-vous jusqu’à 6 pers. maximum MA LISTE D’ENVIES / TO DO LIST pour découvrir l’art du vitrail (durée : 45 min. environ). Stages d’initiation à l’art du vitrail sur réservation. Remplir mon panier de produits 100% terroir (p 12). GoogleMap Fill my bag with 100 % local produces (p 12). C3 146, rue Thiers Participer à une dégustation commentée (p 13). Verneuil-sur-Avre Take part in a commented tasting during a visit (p 13). 27130 Verneuil d’Avre et d’Iton +33 6 87 69 20 13 Me régaler au restaurant avec la « Spécialité du Chef » (p 14). www.espace-artdeverre.fr Enjoy a good meal in a restaurant with the “ Spécialité du Chef ” (p 14). 10 11
JARDIN DE PULLAY of cider, lamb on request.. FERME DE LA POMMERAIE BOUTIQUES Fruits rouges, pommes et poires à couteau, asperges et pommes Et aussi en boutique : miel, autres jus. Confitures, pain d’épices, jus de pommes. Jams, gingerbread, apple juice. de terre. Vendredi et samedi 10h-12h et 14h-18h. Fermé du 15 au 30/08. Et aussi en boutique : produits cidricoles, Poiré, Calvados, liqueurs, À LA FERME Red berries, apples and pears, asparaguses and potatoes. Pommeau, terrines de porc ou de poule, produits laitiers. Et aussi en boutique : charcuterie, Calvados, jus de pommes, bières, GoogleMap Le samedi de 14h à 18h. confitures, légumes secs… FARM SHOPS C3 - 15 km de Center Parcs EARL du Manoir - 1, Le Plessis GoogleMap Cueillette et vente : tous les jours de fin mai à juin, 9h-12h et 14h-19h (sauf dimanche après-midi). Cueillette de pommes et 27130 Courteilles B2 - 23 km de Center Parcs poires sur RDV en hiver. +33 (0)6 14 88 10 53 L’Aubrière – 10 route du Moulin #Gourmand GoogleMap 27250 Juignettes #Terroir +33 (0)6 75 39 23 99 #Surprises C3 - 2 km de Center Parcs RN12 - La Lambergerie L’ESCARGOT DES MARNIÈRES #Rencontres 27130 Pullay Escargots en coquilles, en croustilles, en mini-bouchées, en bocaux +33 (0)2 32 60 20 39 (confit d’escargot, escargotine, escapéro, escargots nature ou aux FERME DE BURAY cèpes), escar porto, escargaubergine. Foie gras de canard, confits, rillettes, terrines, canard à l’orange, Snails in shells, in patties, in jars, snail conserves, plain snails, cepe snails, snails cassoulet, choucroute, poulets, pintades, canards, oies. Chapons et based dishes. dindes à Noël. Et aussi en boutique : cidre, pétillants, sirop de fraises, jus de Duck foie gras, rillettes, terrine, orange-prepared duck, cassoulet, choucroute, FERME DU LOUVIER pommes, miel. chicken, guinea-fowls, ducks, geese. Capons and turkeys at Christmas. Toutes charcuteries, viande de porc, poulets entiers ou découpés. Cooked meats, pork meat, whole or ready-to-cook chicken. Tous les jours 15h30-18h. 10h-19h (fermé mardi, dimanche et jeudi matin). Et aussi en boutique : légumes, cidre, confitures, œufs, gâteaux, GoogleMap GoogleMap conserves, chocolat... C4 - 30 km de Center Parcs C4 - 16 km de Center Parcs Du 1/04 au 30/09, du lundi au samedi 9h-18h. Le reste de RN12 - Les Marnières 3, chemin des Brosses - Buray l’année : jeudi 14h-18h, vendredi 9h-19h et samedi 9h-18h. 27570 Tillières-sur-Avre 27320 La Madeleine-de-Nonancourt +33 (0)6 71 71 16 03 +33 (0)2 32 58 32 06 GoogleMap C3 - 13 km de Center Parcs RN12 - Le Louvier 27130 Bâlines +33 (0)2 32 37 61 39 LA FABULEUSE HISTOIRE FERME DU BOIS NORMAND DU CHOCOLAT CLUIZEL #Régal #Gourmand #Cacao #Gastronomie #Renommée Fromage de chèvre, feuilleté au chèvre, fromage blanc, gâteau au L’entreprise familiale Cluizel, leader de la chocolaterie de luxe, fériés. fromage blanc (sur commande), lait. est l’une des rares à maîtriser la transformation de cacao dans Goat cheese, cheese pastry, cottage cheese, cheese cake (to order), milk. 5,50€ / adulte. 4€ / 6 - 17 ans. Billets en vente à la Et aussi en boutique : cidre, tisanes, pain, confiture, miel, crème, vin, le monde. Sachez que le chocolat Cluizel se déguste tels les réception de Center Parcs. œufs et poteries. grands vins. Amandes au chaudron et sardines au lait sont quelques spécialités à vous faire craquer..., mais l’excellence se GoogleMap B4 - 28 km de Center Parcs Mercredi, vendredi et samedi 17h-19h. Traite à 18h30. Fermé retrouve dans les tablettes à grande teneur en cacao : jusqu’à les 25/12 et 1/01. Chocolatrium 99% de cacao ! Un musée du chocolat s’est ouvert en 2002 : Avenue de Conches - Damville GoogleMap véritable lieu d’histoire et d’initiation au cacao et au chocolat. 27240 Mesnils-sur-Iton Visite de la galerie, la cinémathèque, l’atelier et le magasin, sur +33 (0)2 32 35 20 75 C3 - 14 km de Center Parcs plus de 500 m2. Dégustation commentée. Atelier pédagogique www.cluizel.com 251, Le Bois Normand « Apprenez à déguster » et atelier culinaire « Découvrez les 28270 Rueil-la-Gadelière secrets de pros® ». Livret jeu « L’aventure du cacao » offert aux +33 (0)6 99 25 35 35 enfants. The Cluizel family is one of the sole cocoa transformers in the world and one of the luxury chocolate industry leaders. Covering more than 500 m², a museum opened in 2002 : it is a place of true initiation to the history of cocoa and chocolate. Visit of gallery, film, workshop «learn how to taste», cooking class «Discover the secrets de FERME DU PLESSIS pro®» and shop (tutored tasting). Notebook game offered to children. Cidre fermier, jus de pommes, pétillant, poiré, apéritif, eau de vie, Musée ouvert du mardi au samedi 10h-18h (dernière visite Calvados, confiture et vinaigre de cidre, découpe d’agneau sur 16h45). Fermé les jours fériés. commande. Cider, apple juice, sparkling, perry, Normandie apéritif, Calvados, jam of cider, vinaiger Magasin ouvert du lundi au samedi 10h-18h. Fermé les jours 12 13
MARCHÉS À L’AFFICHE HEBDOMADAIRES EN 2017 : LES WEEKLY MARKETS MANIFESTATIONS À NE PAS #Terroir #Fraicheur #Saveur #Bonheur MANQUER DANS L’EURE Lundi : La Neuve-Lyre #Eure #JeSuisBienDanslEure #ExcellenteSoirée B3 - 26 km de Center Parcs (5 à 15 exposants). #Découverte #SuperConcert Mardi : L’Aigle C2 - 18 km de Center Parcs (120 exposants l’hiver, 200 l’été). 24/03 au 2/07 : Exposition Tintamarre, instrument de musique Mercredi : Breteuil-sur-Iton B3 - 18 km de Center Parcs (20 exposants). dans l’art, 1860-1910 - Musée des Impressionnismes, Giverny. 21/04 au 21/05 : Festival L’Eure Poétique et Musicale (12 RDV ESCAPE GAMES Jeudi : Conches-en-Ouche dans le sud de l’Eure) 30/04 & 01/05 : Les Médiévales d’Harcourt - Domaine 2 SCÉNARIOS / LES JEUDIS APRÈS-MIDI OU SOIRÉE B3 - 33 km de Center Parcs (70 exposants). Vendredi : Senonches MARCHÉS DU TERROIR d’Harcourt. Pour les familles (minimum 8 ans) : « L’assemblée des magiciens C3 - 28 km de Center Parcs (20 à 50 exposants). REGIONAL MARKETS 30/04 au 21/05 : Festival Le Rendez-vous des Artistes Naïfs - Verneuil-sur-Avre. noirs ». Samedi : Verneuil-sur-Avre #Dégustation #Local #Terroir #Original 14/05 : Festival Orties Folies & Papotages au potager – Potager Une rumeur circule dans le village. Des magiciens noirs seraient C3 - 9 km de Center Parcs (100 exposants). en train de préparer un mauvais coup. Jeunes et intrépides aven- de Beaumesnil. Verneuil-sur-Avre 20 & 21/05 : Gisors la Légendaire - Château de Gisors turiers, vous venez de trouver leur lieu de réunion. Saurez-vous Dimanche : Damville découvrir ce qu’ils trament et en sortir vivants ? (C3) 27 & 28/05 : Fête des Gueux - Verneuil-sur-Avre. B4 - 28 km de Center Parcs (8 exposants). Durée : 1h pour 2 à 5 joueurs. 80€. D’avril à septembre, tous les dimanches, 9h-13h. Place de 11/06 : Festival du Lin - Routot. La Madeleine (15 exposants). 24/06 : Opéra en plein air Les Noces de Figaro - Château du From April to September, every Sunday from 9 am to 1 pm. Place de la Madeleine (15 Pour adultes : « La mystérieuse disparition du détective privé stall holders). Champ de Bataille, Sainte-Opportune-du-Bosc. Edouard Mc Fallen ». 23 & 24/06 : Festival Rock in Evreux - Evreux. Voilà plusieurs jours que l’on est sans nouvelles du détective 11 au 13/07 : Festival des Mascarets – Pont-Audemer privé Edouard Mc Fallen. Enquêteurs de votre état, vous avez 1h 11 au 15/07 : Festival Côté Cour – Côté Jardins - Bernay. devant vous pour fouiller son bureau avant que d’autres inspec- Le goût du vrai ! 14 au 16/07 : Son et lumières Les Médiévales - Château du Blanc Buisson, St-Pierre-du-Mesnil. teurs commandités par les hautes autorités vous destituent de cette affaire qui semble bien sensible … The authentic taste ! 14/07 au 5/11 : Exposition Manguin, la volupté de la couleur - Musée des Impressionnismes, Giverny. Durée : 1h pour 2 à 5 joueurs. 80€. 17 au 23/07 : Festival International des Arts de la Marionnette Agenda des disponibilités sur - Pays Risle Charentonne. http://laludoditon.blogspot.fr/p/escape-game.html 14 au 16/07 : Festival du spectacle de rue Fest’Iton - Damville Réservation obligatoire. (Mesnils-sur-Iton) 2 au 5/08 : Festival des lutins - Verneuil-sur-Avre. GoogleMap 11 au 14/08 : Festival Franco-québécois - Verneuil-sur-Avre. B3 - 15 km de Center Parcs 14 & 15/08 : Fêtes Médiévales – Abbaye de Mortemer, Lisors. P’tit Bar de la Mairie 23 & 24/09 : Festival des 1001 légumes - Potager de Rue des écoles - Saint-Ouen-d’Attez Une assiette dont l’ingrédient principal est issu du Beaumesnil. 27160 Sainte-Marie-d’Attez terroir local. 30/09 & 1/10 : 3e Fêtes Normandes - Evreux. laludoditon@orange.fr Découvrez les saveurs de notre région à la table de nos 21 & 22/10 : Fête de l’arbre Les Automnales d’Harcourt - +33 (0)6 07 16 46 49 restaurateurs et poursuivez votre voyage gustatif en vous Domaine d’Harcourt. 29/10 : Fête de la Pomme, du Cidre et du Fromage - Conches- rendant chez son producteur fermier partenaire. en-Ouche. A plate whose main ingredient comes from the local region. Discover the flavour of our region and prolong the experience by visiting the farms which supply the restaurants. PLUS D’INFOS ET TOUS LES ÉVÉNEMENTS 2017 : Retrouvez le détail des Spécialités du Chef rubrique • www.eure-tourisme.fr, rubrique « Sortir » « Gastronomie et Terroir » sur • www.normandie-sud-tourisme.fr, rubrique « Agenda » www.normandie-sud-tourisme.fr More information at the heading «Regional gastronomy» on www.southern-normandy-tourism.com 14 15
EN BALADE GO FOR A STROLL Boucles de randonnée, parcours d’interprétation ou itinéraires touristiques, sillonnez la tendre campagne environnante. À pied, à vélo, à cheval, en voiture, partez à la découverte de nos villages. Walking path, pedagogical circuits or signtseeing tours, criss-croos the countryside. On foot, by bike,on horseback, by car, go off to explore Verneuil d’Avre et d’Iton and its surroundings. MA LISTE D’ENVIES / TO DO LIST Louer une 2CV Citroën ou un combi 8 places et découvrir les villages de charme environnant (p 21). Let myself surprised by experience in a famous Citroën 2CV or Volkswagen campers and drive a day in order to discover the norman heritage (p21). Me promener à pied ou à cheval à travers plaines et forêts sur des chemins balisés (p 18). Going for a walk or a drive across the fields and the forests on marked path (p 18). Pédaler en toute sécurité sur une Voie Verte en pleine campagne (p 21). Have a safe cycle ride on a «green way» through the countryside (p 21). Suivre un parcours d’interprétation de la nature ponctué de panneaux ludiques et d’activités éducatives (p 18). Get on a nature trails and enjoy the fun and educative signs (p 18). À bicyclette, sillonner la campagne vernolienne, terre d’inspiration du peintre Maurice de Vlaminck (p 18). Cycle along the rolling countryside of Verneuil-sur-Avre which inspired the famous painter Maurice de Vlaminck (p 18). 16 17
AVRE DE NATURE BALADES Trois variantes pour une découverte du patrimoine naturel et Cim. Circuit pédestre des Bois Francs bâti de la vallée d’Avre. GO FOR A STROLL PULLAY Centre de tourisme équestre 3 à 6 km au départ de la Mairie. www.123randonnee.fr #Balade #Nature #Bold’air #Paisible Château des Bois-Francs Balisé jaune. Verger conservatoire C3 - 17 km de Center Parcs. Les cartes et descriptifs de ces circuits sont disponibles 1, rue Abbé Lambert Chalvigny Sentier public Sentier privé gratuitement à l’Office de Tourisme à Verneuil ou en 28270 Montigny-sur-Avre Variante Mariette téléchargement rubrique « loisirs et détente » sur : Route Départ la Maison Brioult GR 22 Église www.normandie-sud-tourisme.fr. les Haies le Roi QUE LIT-ON DANS LE LIT DE L’ITON ? Golf LA FORÊT EN-CHAMBRAY, TÉKITOI ? CIRCUIT DES BOIS FRANCS 3 parcours pédagogiques pour une découverte de la faune et D la flore de la rivière, de la collection forestière et du patrimoine Départ : cour des écuries du château. En sortant de la cour, prendre l’allée en Start : stable yard near the castle. As you leave the yard, take Circuit sur chemins de terre et Voie Verte goudronnée, autour de De nombreux autres circuits de randonnée pédestre, équestre et cycliste sont en téléchargement sur : historique de l’ancien domaine seigneurial (château, chapelle, Chât. d’eau Center Parcs et du village de Pullay. re pigeonnier…). Panneaux d’interprétation sur les parcours. l’Av the path going to the golf. 10 km au départ de Center Parcs. www.randonnee-normandie.com 1 à 3 km au départ du Domaine de Chambray. direction du golf. Balisé jaune. la Francésière B3 - 20 km de Center Parcs. Tracé p 19. Château E. de Chambray 6,2 mi walking path from Center Parcs. English leaflet available at the Tourist Gouville Office. 27240 Mesnils-sur-Iton les Bouleaux la Fauvellière CIRCUIT DES VILLAGES NORMANDS LE BORD DE L’EAU, LABEUR DE L’EAU Circuit sur petites routes de campagne. Quatre jolis villages à Parcours ponctué de panneaux d’interprétation sur l’histoire des d’Haumont découvrir. Balivienne lieux, la faune et la flore des milieux humides. À compléter par 17,5 km au départ de Center Parcs. le circuit historique dans le bourg de 2 km : « Au fil des pierres le Val et de l’eau ». Non balisé. s Franc 2 km au départ des étangs du Pont Auber. Tracé p 20. ois C4 - A 20 km de Center Parcs. des B CIRCUIT DES FOSSÉS ROYAUX Étangs du Pont Auber - Route de Bérou www.eure-tourisme.fr Circuit sur chemins de terre entre Center Parcs et Saint- 27570 Tillières-sur-Avre verte le Rond d’Hau- Christophe-sur-Avre. 1,2 mi walking around the pounds. Carry on with an historic circuit (1,2 mi) in voie 7 km au départ de Center Parcs. the village : « Au fil des pierres et de l’eau ». English leaflet available at the Tourist mont Office. CIRCUIT « LES BOIS-FRANCS » Balisé jaune. VLAMINCK EN PAYS DE VERNEUIL-SUR-AVRE Itinéraire vélo entre Verneuil-sur-Avre et Rueil-la-Gadelière retraçant la vie du peintre et son oeuvre. 20 km au départ de Verneuil-sur-Avre. Non balisé. C3 - Place de la Madeleine 27130 Verneuil-sur-Avre. www.normandie-sud-tourisme.fr 800 m Briqueterie ANIMAUX D’EAU, ANIM’AU DOS Parcours agrémenté de modules ludiques pour découvrir la Cim. 600 la faune et la flore autour d’étangs. le Crottin Sac à dos d’observation en prêt sur réservation au 02 32 62 71 17 (bar du village) ou 02 32 29 75 50 (mairie). 400 LES BARILS 1,5 km autour des étangs de la Poultière. 6 D 16 200 B3 - 13 km de Center Parcs. la Flouterie Étangs de La Poultière - La Guéroulde 27160 Breteuil 0 18 19
CIRCUIT VÉLO DES VILLAGES NORMANDS 17,5 km - 1h15 sur route partagée WC Départ : rejoindre la route à la sortie de Center Parcs. Au stop, verger prendre à droite. WC Start : as you leave Center Parcs, join the road. After the stop, go right. puits avec chaîne à godet VOIE VERTE DES BOIS FRANCS 8,5 km - 30 minutes - Circulation motorisée ou équestre interdite. Départ : rejoindre la Voie Verte à la sortie de Center Parcs, sur la gauche après le château. Start : as you leave Center Parcs, just after the castle, join the cycle lane on your left. Poursuivez votre balade à vélo dans Verneuil-sur-Avre grâce à la bande cyclable (tracé vert au sol). Voir le tracé page 9. fossés royaux Go for a stroll into Verneuil-sur-Avre through the bike strip (green trace on the ground). See the layout page 9. ONLY-COMBI LÉGENDE / CAPTION : Quad Location des célèbres 2 CV Citroën ou combi 8 places pour Ville fleurie Restaurant des balades à la journée. Circuit touristique proposé. 0 200m Plus Beaux Détours de France Aire de pique-nique Rental of the famous 2 CV Citroën or combi 8 places for day trips. Proposed Information touristique Parking automobile tourist route. Château Parking vélo Église GoogleMap Toilettes publiques C3 Mariette Piste cyclable Only-Combi Curiosité Route partagée Le Bois Massot Vente et cueillette à la ferme Sentier pédestre et VTT 27820 Armentières-sur-Avre Cinéma +33 (0)6 13 05 39 72 Équitation 0 1 km www.only-combi.com 20 21
DÉCOUVERTE DISCOVERY Des vestiges gallo-romains au château Gallo-roman remains, royal graves of the de la Comtesse de Ségur en passant par les sépultures de la famille Bourbon ou family Bourbon, fief of Saint-Simon Duke, the castle of Segur countess, our land is bursting with MA LISTE D’ENVIES / TO DO LIST historic accounts. Stroll into streets of our villages le fief du Duc de Saint Simon, nos terres with varied architectures. Discover our industrial En prendre plein les yeux lors d’un spectacle de vol de rapaces ou de numéros équestres originaux (p 34). sont imprégnées de témoignages heritage and ancestral know-how. Finally, from Enjoy a dazzling birds of prey show or an amazing equestrian show (p 34). historiques. Flânez dans les ruelles de falconry to national stud farm, comes close to these nos villes aux architectures variées. majestic animals. Déguster les friandises de Beaumesnil ou des légumes oubliés au pied d’un château de style Louis XIII (p 33). Taste Beaumesnil’s sweets or heritage vegetables opposite a château period Louis XIII (p 33). Découvrez notre patrimoine industriel et nos savoir-faire ancestraux. Enfin, S’immerger dans la civilisation gallo-romaine grâce à un parcours ludique retraçant le rituel des bains tel qu’il de la fauconnerie au haras national, était pratiqué par les Romains (p 33). partez à la rencontre de ces animaux Be immersed in Gallo-Roman civilisation by following a trail featuring the ritual of bathing as practised by the Romans (p 33). majestueux qui nous font rêver. Interagir avec l’un des employés de l’atelier Bohin avant de découvrir un surprenant parcours muséographique (p 30). Talk about needles with an employee of the Bohin workshop before discovering an amazing Museum (p 30). 22 23
L’EURE, JE SUIS AILLEURS EN NORMANDIE SI PROCHE ET POURTANT famille, autour d’une table savoureuse… Retrouvez le goût de la Normandie, ses SI INATTENDUE... marchés gourmands, ses produits frais et locaux, et ses spécialités. Partagez Dans un monde qui s’accélère à tout-va, ensemble un verre de jus de pomme du on ressent souvent le besoin de faire producteur du coin ! une pause, de déconnecter et de partir ailleurs… En Normandie, renouez avec Bref, juste pour vous ou avec vos l’essentiel. À 1h de Paris, l’Eure vous proches, prenez le temps de goûter aux promet une infinité d’expériences. plaisirs simples de la vie. Comme la Seine et les Impressionnistes, SO CLOSE, BUT SO SURPRISING … flânez à votre rythme jusqu’à la mer. Piquez-vous de curiosité en explorant In a world moving at ever greater breakneck speed, l’héritage étonnant de la grande Histoire we often feel the need to take ourselves offline and normande : abbayes, forteresses go somewhere different… Just 1 hour from Paris in Normandy, the Eure can promise you an infinite variety légendaires, cités historiques… of experiences: the Seine and the Impressionists, Relaxez-vous dans une chambre d’hôtes travelling at your own speed, relaxing in a B&B or ou un hôtel à la déco élégante. Ici, la a hotel with elegant interior decoration, cycle down a narrow road deep in the countryside, surrounded Normandie sort de ses sentiers battus, by greenery. Indulge your curiosity by exploring the pour des séjours insolites : cabane dans amazing heritage left by History in Normandy. In short, les arbres, jacuzzi avec vue sur les just for yourself or with those dear to you, take the time to taste life’s simple pleasures in the Eure. chaumières… Baladez-vous à vélo sur une petite route en pleine nature, entourée de verdure. #jesuisailleursenNormandie Régalez-vous de joyeux moments en 15 ENVIES D'AILLEURS, 15 LIEUX À NE PAS MANQUER • Rencontrer des cigognes sauvages ou des vaches • Découvrir un jardin époustouflant, en création perpétuelle : écossaises : le Marais Vernier, trésor écologique international Champ de Bataille Encounter wild storks and Scottish cows: the Marais Vernier, an international jewel Discover an astonishing, constantly recreated garden: Champ de Bataille of ecology • Se perdre en forêt tropicale : Biotropica • Flâner entre eau, art et histoire : Bernay Lose yourself in a tropical forest: Biotropica Take a stroll between water, art and history: Bernay Faire des selfies 100 % Normandie : • Partager la sérénité d’arbres vénérables près • Retrouvez toute l’offre de visites Faire un détour de charme : d’un château médiéval : Domaine d’Harcourt • Lyons-la-Forêt • Pont-Audemer Share the tranquillity of ancient trees around a medieval castle: Domaine d’Harcourt et de loisirs de l’Eure sur : • et Le Bec-Hellouin • et Verneuil-sur-Avre • Remonter l’histoire jusqu’au Duché de Normandie : Take 100% Normandy selfies: Made picturesque side-trips: Pont-Audemer & Verneuil-sur-Avre www.eure-tourisme.fr Château de Gisors Lyons-la-Forêt & Le Bec-Hellouin • Dénicher le spot photo effet « waouh » garanti : Discover the Duchy of Normandy’s history: Château de Gisors • Et vous aussi, partagez vos expériences dans l’Eure sur • S’offrir un city-break à 1h de le Château-Gaillard Find a photo location sure to have that “wow” effect: Château-Gaillard • Craquer pour l’art moderne : Château de Vascoeuil nos réseaux sociaux : Paris : Évreux Fall in love with modern art in the open air: Château de Vascoeuil Treat yourself to a city break an hour from Paris: Evreux • Capter la part des anges : Distillerie de Calvados Busnel Take in the Angels’ Share: Busnel Calvados distillery • « Instagramer » en mode impressionniste : Giverny (Jardins de Monet, Musée des Impressionnismes) AGENCE DE DÉVELOPPEMENT TOURISTIQUE DE L’EURE Use Instagram in Impressionist mode: 3 bis rue de Verdun F-27000 EVREUX Giverny (Monet’s gardens, Museum of Impressionisms) +33 (0)2 32 62 04 27 24 25
VILLES ET VILLAGES / CITIES AND VILLAGES DREUX, CITÉ ROYALE #JeSuisAilleurs #Eure #Orne #Eure&Loir #Typique Dreux réunit un patrimoine exceptionnel : maisons à pans de bois du 15e s., hôtels particuliers du 17e s., beffroi, tour des L’AIGLE, JOLIE CITÉ DU PAYS D’OUCHE • Musée Juin 44 enfants trouvés (l’un des derniers encore visible en France). La Le cœur historique de la ville se déploie sur la Risle et ses Chapelle royale Saint-Louis, agrandie en 1840 par le futur Roi Visite avec audio-guide. Du 1/04 au 1/10, les mardis, berges. Le mardi : grand marché traditionnel de spécialités lo- Louis-Philippe, abrite les sépultures de la Famille de Bourbon- mercredis et les week-ends, 14h-18h. cales comme le cervelas. Le château, bâti au 17e siècle sur les Orléans. Avec pour fleuron l’étude de Glycines de Claude Monet, ruines d’une ancienne forteresse du 11e siècle et sur les plans 3,60€/pers. 1,80€ / 7 à 15 ans. le Musée d’art et d’histoire abrite une collection consacrée à l’art de Mansart, abrite 3 musées : le Musée Juin 44, le Musée des du 19e s., mais aussi à l’histoire de la ville. Il propose aussi pour instruments de musique et le Musée de la météorite. • Musée des instruments de musique les enfants des expositions et animations. The historical heart of the town spreads on the river Risles and its banks. Every Du 2/01 au 29/12 : du lundi au vendredi, Dreux offers an exceptional heritage: 15th century timber-framed houses, 17th century Tuesday: big and traditional market of local specialties like the saveloy. The castle private mansions, a bell tower, a tower for foundling children (one of the last still open in built in the 17th century on the ruins of an ancient 11th century fortress, designed 8h30-12h et 13h30-17h30 (16h45 le vendredi). France). The Saint-Louis Royal chapel, extended by the future King Louis-Philippe, shelters by Mansard, is home of three museums: The Museum of June 1944, The Museum of Gratuit. CONCHES EN OUCHE, EN VALLÉE DU ROULOIR the Bourbon-Orléans family‘s graves. The flagship of the Museum of Art and History is the Musical Instruments and the meteorite Museum. “Etude de glycines” by Claude Monet along with a collection dedicated to 19th century art, and Office de Tourisme des Pays de L’Aigle et de la Marche • Exposition de la météorite de L’Aigle Surplombant le Rouloir, Conches-en-Ouche offre de jolis also to the city’s history. Exhibitions and entertainment are also offered to children. Du 1/04 au 1/10 : les mardis, prétextes à la promenade : le donjon du 11e siècle, les maisons normandes à colombages, les remarquables verrières de • Visites guidées : « Dreux Atout Cœur », « Visite du centre mercredis et les week-ends, 14h-18h. historique ». C2 - 16 km de Center Parcs l’église Ste-Foy (un des plus remarquables exemples de l’art Place Fulbert de Beina Gratuit. du peintre-verrier du 17e s.), le Musée du Verre dédié au maître- • Chapelle royale Saint-Louis 61300 L’Aigle verrier Décorchemont et aux artistes verriers contemporains, +33 (0)2 33 24 12 40 GoogleMap Du 1/04 au 30/06 et du 1/09 au 30/09, 9h30-12h et 13h30- l’Arboretum et son conservatoire de pommiers, le Musée du www.ouche-normandie.fr C2 - 16 km de Center Parcs 17h30. Du 1/07 au 31/08, 9h30-18h. Fermé le mardi. Pays de Conches qui conte la mémoire régionale grâce à des Place Fulbert de Beina 8,50€/pers. 4,80€ / 7-14 ans. milliers d’objets et outils du quotidien… 61300 L’Aigle Overlooking the Rouloir valley, Conches-en-Ouche offers many places to 2 square d’Aumale. Dépliant gratuit de visite de la ville sur demande. +33(0)2 33 84 44 44 discover: ruins of the 11th century castle keep; half-timbered Norman houses; www.ville-laigle.fr remarkable stained-glass windows of the Ste Foy church; the Musée du Verre (Glass +33 (0)2 37 46 07 06 Museum) dedicated to the stained glass art of F. Décorchemont and contemporary www.chapelle-royale-dreux.com works in glass; the arboretum and the apple conservatory; the Musée du Pays de Conches dedicated to the regional traditions. • Musée d’art et d’histoire de Dreux De 14h à 18h le lundi, mercredi, jeudi, vendredi et le LA FERTÉ VIDAME, • Église Ste-Foy • Musée du verre dimanche de 15h à 18h (gratuit le dimanche). PORTE D’ENTRÉE DU PNR DU PERCHE Toute l’année, 9h-18h. Du 4/03 au 26/11, Fermé les jours fériés sauf le 14/07 et pendant les vacances Gratuit. tous les jours sauf les lundis scolaires de Noël. La Ferté-Vidame vous offre un patrimoine touristique Office de Tourisme de L’Orée du Perche 18 rue Sainte-Foy et les mardis, de 14h à 18h. 2,20€/pers. Gratuit/enfant. d’exception. Le château et son parc (60 ha), parmi les derniers 3€. Gratuit / -16 ans. grands parcs à la française du 18e s., fut le fief du duc de Saint- 5/7 place du musée GoogleMap Rte de Ste-Marguerite Simon, grand mémorialiste de la cour de Louis XIV. La chapelle C3 - 17 km de Center Parcs +33(0)2 37 38 55 75 18 rue de Laborde www.musees.regioncentre.fr de Réveillon et ses peintures murales du 16e siècle en font un Pavillon Saint Dominique • Arboretum – Parc du Rouloir site unique en France. L’arboretum abrite plus de 150 espèces 28340 La Ferté-Vidame Toute l’année, 9h-18h (jusqu’à 20h en été). Office de Tourisme de l’Agglo du Pays de Dreux d’arbres et d’arbustes et la forêt humide des Mousseuses, site +33 (0)2 37 37 68 59 Gratuit. GoogleMap naturel protégé possède une faune et une flore rares. La Ferté Vidame offers an exceptional touristic heritage. The castle and its www.oreeduperche.com Rue Paul Guilbaud C5 - 45 km de Center Parcs 60-hectare park, is one of the last great parks “à la française” of the 18th century, was the estate of Saint Simon Duke, the great diarist of the Louis XIV’s court. The • Musée du Pays de Conches 9 cour de l’Hôtel-Dieu 28100 Dreux Réveillon chapel and its 16th century mural paintings make it a unique French site. The Arboretum contains more than 150 species of trees and shrubs and the Mousseuses Du 3/06 au 30/09, tous les jours, du mercredi au +33 (0)2 37 46 01 73 rainforest, a nature conservation area, contains rare wildlife. dimanche, de 14h à 18h. www.ot-dreux.fr • Parc du Château de La Ferté-Vidame 3€. Gratuit / -16 ans. Rue du Dr Guilbaud. Du 1/04 au 31/10 : tous les jours, 9h-19h. Du 1/11 au 31/03 : tous les jours, 9h-17h. Maison du Tourisme de Conches-en-Ouche Visite libre et gratuite. Location Ipod « Touch » : 5€. GoogleMap B3 - 34 km de Center Parcs • Chapelle de Réveillon Maison des Arts Place Aristide Briand - BP 15 Visites guidées de mai à septembre. 27190 Conches-en-Ouche Arboretum . Toute l’année, tous les jours. +33 (0)2 32 30 76 42 Gratuit. www.conches-en-ouche.fr 26 27
EVREUX, CITÉ CAPITALE DE L’EURE BERNAY, CLASSÉE « VILLE D’ART ET D’HISTOIRE » Audioguide gratuit. Tarif réduit : 2,30€. Place Guillaume de Volpiano La cité épiscopale se découvre à pied : la cathédrale, ses • Cathédrale Cité normande préservée, Bernay est une des rares villes de vitraux exceptionnels et son grand orgue remarquable de France à posséder des rues entières de maisons médiévales Toute l’année, 8h45-19h. Office de Tourisme de la Communauté facture moderne ; le musée d’art, d’histoire et d’archéologie ; à pans de bois. Le circuit « L’eau, la pierre, le bois » guide le Gratuit. de Communes de Bernay et des Environs la chasse de l’église St-Taurin, véritable trésor d’orfèvrerie ; la visiteur au fil des chemins d’eau qui sillonnent la ville. Avec sa Tour de l’Horloge, beffroi du 15e siècle unique en Normandie ; la GoogleMap Rue Charles Corbeau rue aux Antiquaires, son abbatiale à l’origine de l’art Roman en A2 promenade au bord de l’Iton le long des anciens remparts gallo- Normandie, son superbe musée municipal, Bernay offre de 52 km de Center Parcs romains… Discover the episcopal city on foot: the Cathedral, its magnificent stained • Musée d’art, d’histoire et d’archéologie belles découvertes aux promeneurs. 29 rue Thiers - BP 20810 Bernay offers an image miraculously preserved of what Norman towns once 27308 Bernay cedex glass windows and its remarkable contemporary organ; the Museum of Art, History Du 2/01 au 31/12, du mardi au dimanche, 10h-12h et were, with its intact alleys with medieval houses with timber framings and sculpted and Archaeology; the St Taurin Abbey Church and its 13th century shrine, a medieval +33 (0)2 32 43 32 08 14h-18h. Fermé les 1/01, 1/05, 1/11, 11/11, 25/12. grounds. Discover the city, following the signposted itinerary “L’eau, la pierre, le bois” masterpiece of silversmith; the 15th century Clock Tower, the last belfry in Normandy; and do not miss: Rue Gaston Folloppe, called «rue des Antiquaires»; the magnificent www.bernaytourisme.fr the Walk of Iton along the Gallo-roman rampart… Gratuit. abbey, one of the first Norman churches in Normandy; the Museum of Fine Arts… 6 rue Charles Corbeau • Abbatiale de Bernay Evreux Normandie Tourisme et Commerce Du 1/01 au 15/06 et du 16/09 au 31/12, tous les jours sauf Cat.1 • Église St-Taurin le lundi, 14h-17h30. Du 16/06 au 15/09, tous les jours sauf le GoogleMap Toute l’année, 9h-18h (19h en été). lundi, 11h-18h. B4 - 48 km de Center Parcs Gratuit. 4€. 2,30€ pour les enfants. 1ter place du Général de Gaulle 27000 Évreux Place Saint Taurin Place Gustave Héon +33 (0)2 32 24 04 43 www.grandevreuxtourisme.fr • Musée des Beaux-Arts Du 2/01 au 14/06 et du 15/09 au 31/12, tous les jours, sauf le lundi, 14h-17h30. Du 15/06 au 14/09, L’Office de Tourisme propose des rallyes découverte pour les tous les jours, sauf le lundi, 11h-18h. familles, des balades en calèche en juillet et août, et la location d’audioguides. 4€. Tarif jeune : 2,30€ /12-21 ans. Gratuit /-12 ans. MUSÉES / MUSEUMS IMMERSION DANS LA VIE QUOTIDIENNE DE NOS GRANDS PARENTS #JeSuisAilleurs #Collection #Typique #Tradition Sur 300 m², vous pourrez découvrir plus de 6 000 outils et objets concernant la vie et les métiers des 19e et 20e siècles. Plus d’une trentaine de métiers et scènes de vie sont représentées : à la maison, à l’école, dans l’atelier du sabotier et de la lavandière, chez le barbier-coiffeur… Support de visite adapté aux enfants. You will discover thousands of tools and articles about life style and crafts of the nineteenth and twentieth centuries. Each profession is staged. Over thirty trades and life styles are also demonstrated: at home, at school, in the workshop of shoemaker and laundress, at the barber-hairdresser... Visit support suitable for children. Musée vie et métiers d’autrefois Du 1/03 au 30/11 les jeudis, samedis et dimanches, 15h-18h. Visite guidée à 15h, 16h et 17h. Fermé le 4e week-end du mois (sauf juillet-août). Fermeture annuelle du 1/12 au 29/02. 4€/adulte. 2,50€/7-14 ans. Gratuit/-7 ans. GoogleMap B3 - 18 km de Center Parcs 2 rue de Tournon 27160 Breteuil +33(0)6 19 86 82 84 28 29
Vous pouvez aussi lire