Acuicultura aquaculture - Suministros Pesqueros y Acuícolas - Suministros Pesqueros y Acuícolas
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOBRE NOSOTROS
ABOUT US · À PROPOS DE NOUS
Suministros Pesqueros y Acuícolas es la empresa de referencia en el suministro de equipos para
la acuicultura marina, e instalaciones llave en mano para el cultivo y engorde de peces y bivalvos.
Desde los comienzos de la empresa, en el año 1991, esta se ha dedicado a la fabricación y
suministro de materiales de fondeo y amarre, como son estachas, cabos, cadenas, grilletes, anclas y
un largo etcétera, teniendo como clientes numerosas granjas marinas instaladas en España y algunas
instalaciones situadas en Italia, Túnez, Marruecos y Portugal.
A principios del año 2002 se inicia la construcción de instalaciones en el mar, fabricándose las
primeras unidades de jaulas marinas de 25 m de diámetro en el puerto de San Pedro del Pinatar, en
Murcia, habiendo fabricado desde entonces más de 400 unidades de todo tipo y tamaño, que van desde
los 10 m, hasta jaulas de 90 m utilizadas en el atún. Así mismo, hemos suministrado e instalado viveros
flotantes cuadrados, para ser instalados en embalses y cauces de río.
SPyA se ha caracterizado siempre por ofrecer las mejores soluciones al cliente, sabiendo conjugar
la gran experiencia de nuestros técnicos, con la constante comunicación Cliente-Proveedor, podemos
ofrecer unos productos con una excelente fiabilidad y un alto grado de satisfacción.
En nuestro departamento técnico, se diseñan, calculan y se ejecutan los proyectos de nuestros
clientes, para cualquier tipo de cultivo.
Suministros Pesqueros y Acuícolas is the reference company in the supply of equipment for
aquaculture, and turnkey projects for the farming-fattening of fish and bivalves.
Since it’s beginning, in 1991, it has been dedicated to the manufacture and supply of anchoring
and mooring products, such as ropes, plaited ropes, chains, shackles, anchors and so on, having as clients
several marine farms set up in Spain and some facilities located in Italy, Tunisia, Morocco and Portugal.
At the beginning of 2002, the construction of facilities at sea began, manufacturing the first units
of marine cages of 25m diameter in the port of San Pedro del Pinatar (Murcia), having manufactured since
then, more than 400 units of all kinds and size, ranging from 10m to 90m cages used in tuna, we have also
supplied and installed square floating hatcheries, to be installed in reservoirs and riverbeds.
SPyA has always been noted by offering the best solutions to the client, knowing how to combine
the great experience of our technicians with constant Client-Supplier communication, we can offer products
with excellent reliability and a high satisfaction rates.
Our technical department, our clients' projects are designed, calculated and implemented, for any
type of farming.
Suministros Pesqueros y Acuícolas est la société de référence dans la fourniture d’équipements
pour l’aquaculture marine et des installations clé en main pour la culture et l’engraissement de poissons et
de mollusques bivalves.
Depuis le début de l’entreprise, en 1991, elle se consacre à la fabrication et à la fourniture de
matériaux d’ancrage et d’amarrage, tels que des cordes, des chaînes, des manilles, des ancres et un
long etcetera, ayant de nombreuses fermes marines comme clients installés à l´ Espagne et certaines
installations situées en Italie, Tunisie, Maroc et Portugal.
Au début de l’année 2002, la construction d’installations en mer a commencé, fabriquant les
premières cages marines de 25 m de diamètre dans le port de San Pedro del Pinatar, à Murcia (Espagne),
après avoir fabriqué depuis lors plus de 400 unités de toutes sortes et tailles, allant de 10 m à 90 m de
cages utilisées pour le thon. De même, nous avons fourni et installé des pépinières flottantes carrées,
installés dans des réservoirs et des lits de rivières.
SPyA c’est toujours caractérisé en offrant les meilleures solutions au client, sachant combiner
la grande expérience de nos techniciens avec une communication constante Client-Fournisseur, nous
pouvons offrir des produits avec une excellente fiabilité et un haut degré de satisfaction.
Dans notre département technique, les projets de nos clients sont conçus, calculés et exécutés,
pour tout type de culture.
Suministros pesqueros y acuicolas 2 www.acuiculturaspya.comÍNDICE
INDEX · SOMMAIRE
Acuicultura marina · Offshore farming · Aquaculture marine
pag.
Soportes para jaulas flotantes, Long-Lines
4 Sea cage stanchions, Long lines
Supports pour cages flottantes
pag.
Acuicultura continental · Landbased farming · Aquaculture continentale
8
pag.
Balizamiento · Signalling · Balisage
10
Boyas y flotadores · Buoyancy · Bouées et flotteurs
pag.
Boya Aqua | Offshore | Long-line | PVC | Profundidad | EVA
12 Buoy AQUA | Offshore | Long-line | PVC | Depth | EVA
Buoy AQUA | Offshore | Long-line | PVC | Profondeur | EVA
Cestas de cultivo · Lanterns · Lanternes
pag.
Linterna de cultivo para bivalvos | Cestas de cultivo HDPE
16 Lantern for bivalve culture | HDPE growing basket
Lanternes d´élevage de bivalves | Panier de culture
Amarre y fondeo · Mooring & anchoring · Amarrage et ancrage
pag.
Cuerda | Estachas | Guardacabos | Grilletes
18 Ropes | Plaited ropes | Thimbles | Shackles
Corde | Cosses | Manilles
Accesorios de acero e inoxidable
pag.
Heavy duty steel & stainless steel hardware
21
Accesoires d’acier inox. et haute résistance
Cadena · Chain · Chaîne
pag.
Grado 2 | Con contrete | Marina sin contrete
24 U2 | Studlink | Studless marine
Grade 2 | Chaîne à étai | Chaîne marine sans étai
Distribución · Distribution
pag.
Platos de amarre | Aros de amarre
25 Mooring plate | Mooring rings
Plaque d’amarrage | Anneaux d’amarrage
Anclaje · Anchoring · Ancrage
pag.
Ancla STINGRAY | Danforth | HHP | Hélice
26 STINGRAY | Danforth | HHP | Helix
STINGRAY | Danforth | HHP | Hélicoïdale
Vigilancia y monitorización
pag.
Surveillance & monitoring
28 Surveillance et contrôle
www.acuiculturaspya.com 3 Suministros pesqueros y acuicolasACUICULTURA MARINA
OFFSHORE FARMING · AQUACULTURE MARINE
JAULAS
CAGES
Nuestras jaulas flotantes, con diámetro hasta 120m, están construidas con materiales de primera calidad.
Entregamos la jaula completa, compuesta de la estructura superior, conjunto de red y elementos de lastre.
Our sea cages, with diameters up to 120m, are built with first rate materials. Each cage is delivered complete
with top structure, net cage and ballast.
Nos cages flottantes, de diamètre jusqu’à 120m, se fabriquent avec matériaux de première qualité. Nous
livrons chaque cage complète, avec structure supérieure, filets et poids anti-courant.
Suministros pesqueros y acuicolas 4 www.acuiculturaspya.comACUICULTURA MARINA
OFFSHORE FARMING · AQUACULTURE MARINE
SOPORTES PARA JAULAS FLOTANTES
SEA CAGE STANCHIONS
SUPPORTS POUR CAGES FLOTTANTES
SPyA ha diseñado una serie de soportes para jaulas flotantes moldeados de una sola pieza en 100%
HDPE. Nuestra gama incluye soportes y refuerzos para tubos de varios diámetros (desde 200mm hasta
630mm)
SPyA has designed a series of sea cage stanchions moulded in 100% HDPE. Our range includes stanchions
and mooring brackets for all commom tube sizes (from 200mm to 630mm)
SPyA a conçu une série de supports pour cages flottantes moulés en HDPE au 100%. Notre gamme
comprend des supports et pièces d’amarrage pour toutes les dimensions habituelles de tuyaux (de 200mm
à 630mm).
JAULAS
CAGES
www.acuiculturaspya.com 5 Suministros pesqueros y acuicolasACUICULTURA MARINA
OFFSHORE FARMING · AQUACULTURE MARINE
SOPORTES PARA JAULAS DE 1 TUBO
ONE PIPE STANCHION MOULDED
SUPPORT MONOTUBE MOULÉ
JAULAS
CAGES
Soportes para jaulas de 1 solo tubo de flotación de gran diámetro. Para jaulas de 30 m de diámetro o
superior.
Stanchion for cages with 1 single large diameter flotation pipe. For cages of 30 m diameter or bigger.
Support pour cages avec 1 seul tuyau de flottaison de grand diamètre. Pour cages de 30 m de diamètre
ou plus.
Suministros pesqueros y acuicolas 6 www.acuiculturaspya.comACUICULTURA MARINA
OFFSHORE FARMING · AQUACULTURE MARINE
LONG-LINES
Instalamos long-lines para todo tipo de cultivo suspendido, así como, realizamos el suministro de todos los
materiales necesarios para la instalación
We set up long-lines for all types of suspended cultivation, as well as supplying all the necessary materials
for the installation
Nous installons des long-lines pour tous les types de culture en suspension, ainsi que la fourniture de tous
LONG-LINES
les matériaux nécessaires à l’installation
Cultivo de Bivalvos Cultivo de Algas
Bivalve culture Seaweed culture
Culture bivalve Culture dálgues
www.acuiculturaspya.com 7 Suministros pesqueros y acuicolasACUICULTURA CONTINENTAL
LANDBASED FARMING · AQUACULTURE CONTINENTALE LANDBASED FARMING · AQUACULTURE CONTINENTALE
Diseñamos y construimos jaulas flotantes para cultivo de peces de agua dulce (trucha, tenca, tilapia, carpa,
ACUICULTURA CONTINENTAL
etc.) en lagos, pantanos, ríos o cualquier otro reservorio de agua.
We design and build floating cages for freshwater fish farming (trout, tench, tilapia, carp, etc.) in lakes,
swamps, rivers or any other water reservoir.
Nous concevons et réalisons des cages flottantes pour l’élevage de poissons d’eau douce (truite, tanche,
tilapia, carpe, etc.) en lac, marais, rivière ou tout autre réservoir d’eau.
Suministros pesqueros y acuicolas 8 www.acuiculturaspya.comACUICULTURA CONTINENTAL
LANDBASED FARMING · AQUACULTURE CONTINENTALE
LANDBASED FARMING · AQUACULTURE CONTINENTALE
ACUICULTURA CONTINENTAL
Estructuras flotantes acordes con las necesidades de la granja. Construcción en forma cuadrada, redonda,
rectangular u otra forma que exija el cliente.
Floating structures according to the needs of the farm. Construction in square, round, rectangular or other
shape required by the customer.
Structures flottantes selon les besoins de la ferme aquacole. La construction peut être carré, rond,
rectangulaire ou autre forme requise par le client.
www.acuiculturaspya.com 9 Suministros pesqueros y acuicolasBALIZAMIENTO
SIGNALLING · BALISAGE
BALIZAMIENTO
SIGNALLING · BALISAGE
Linternas autónomas programables
Self-charging programmable lanterns
Lanternes autonomes programmables
Boyas de balizamiento con linterna, placas solares, reflector de radar y marca tope.
Signal buoys with lantern, solar panels, radar reflector and top mark.
Bouées de balisage avec lanterne, plaques solaires, réflecteur de radar et marqueur supérieur.
Nuestras soluciones de balizamiento se diseñan según las
indicaciones del cliente y pueden incluir cualquier configuración
de colores, marcas y equipos de iluminación. Suministramos
sistemas de balizamiento tanto para polígonos y otras instalaciones
fijas, como para jaulas de remolque y otros elementos móviles.
Our signalling solutions are designed according to the costumer’s
requirements and can include any configuration of colours,
marks and lighting equipment. We supply signalling systems for
fishfarms and other fixed installations, and for mobile elements
such as towing cages.
Nos solutions de balisage sont conçues selon les exigences du
client, et ils peuvent comprendre toute configuration de couleurs,
marques et d´équipement d’éclairage. Nous fournissons des
systèmes de balisage pour les fermes aquacoles et autres
installations fixes, ainsi que pour les cages de remorquage et
autres éléments mobiles.
Suministros pesqueros y acuicolas 10 www.acuiculturaspya.comBALIZAMIENTO
SIGNALLING · BALISAGE
BOYAS NÁUTICAS DE SEÑALIZACIÓN Y BALIZAMIENTO
NAUTICAL SIGNALING AND BEACON BUOYS
SIGNALISATION NAUTIQUE ET BOUÉES DE BALISAGE
Ref.
BALIZAMIENTO
H D S d Flot.
SIGNALLING · BALISAGE
mm mm mm mm
SCO.400 660 400 340 35 45
SCO.600 1.100 600 600 55 130
SCO.800 1.610 800 760 55 410
Ref. H D S L d Flot.
mm mm mm mm mm
ICO.400 740 400 340 250 35 35
ICO.800 1.610 800 760 500 55 290
Ref. H D S d Flot.
mm mm mm mm
OCO.400 640 400 340 35 25
OCO.800 1.610 800 760 55 200
TABLA DE COLORES
Medidas de acuerdo con los reglamentos de señalización de playas y canales.
Measures in accordance with the regulations for signaling beaches and canals.
Mesures conformes à la réglementation pour la signalisation des plages et canaux.
www.acuiculturaspya.com 11 Suministros pesqueros y acuicolasBOYAS Y FLOTADORES
BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS
BOYA SEÑALIZACIÓN DE ELEMENTOS SUMERGIBLES
SIGNALING BUOY FOR SUBMERSIBLE ELEMENTS
BOUÉE DE SIGNALISATION, AVEC ÉLÉMENTS SUBMERSIBLES
Ref. H D d Flot.
mm mm mm
BSPY-385 500 385 40 25
BUOYS · BOUÉES
Ref. H D d Flot.
BOYAS
mm mm mm
BSPY-600 900 600 55 75
Ref. H D d Flot.
mm mm mm
BSPY-1000 550 1000 40 200
TABLA DE COLORES
BOYAS EN LINEA PARA CULTIVOS MARINOS
LONG LINE BUOYS
BOUÉES POUR LONG LINES
LONG-BUOY WAVY-BUOY
Largo Diámetro Ø Asa Volumen
Ref.
Length Diameter Handle Volume
mm mm mm L
LONG-BUOY.325 1.800 670 60 325
WAVY-BUOY.130 1.400 550 60 130
WAVY-BUOY.250 1.800 700 60 250
Suministros pesqueros y acuicolas 12 www.acuiculturaspya.comBOYAS Y FLOTADORES
BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS
BOYA HINCHABLE EN PVC
INFLATABLE PVC BUOYS
BOUÉES GONFLABLES EN PVC
BOYAS Y FLOTADORES
BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS
1420mm
280mm
Fabricados en moldeo por inyección de alta presión que asegura la mayor resistencia a la rotura.
They are made by high pressure injection molding that secures the highest breaking strength.
Le processus de fabrication est le moulage par injection à haute presión, ce qui garantit la plus grande
résistance à la rupture.
FLOTADOR DE PROFUNDIDAD
DEPTH FLOAT
FLOTTEUR DE PROFONDEUR
Se presentan en modelos de 200mm y 280mm de diámetro, con
ajujero central de Ø21mm y Ø24mm, respectivamente.
Available in 200mm and 280mm diameter size, with a central hole
of Ø21mm y Ø24mm, respectively.
Disponible en diamètre de 200mm et de 280 mm, avec un trou
central de Ø21 mm et de Ø24 mm, respectivement.
FLOTADOR DE SUPERFICIE E.V.A.
EVA PURSE SEINE FLOAT
FLOTTEUR DE SURFACE EN EVA
Los flotadores de EVA son ligeros y suaves y no
absorben agua. Esto da como resultado un manejo
más eficiente y económico. Los flotadores de EVA
tienen una resistencia a la tracción muy alta que
permite un uso continuo durante largos períodos de
tiempo.
EVA Floats are light & soft and do not absorb
water. This results in more efficient and economical
handling. EVA Floats have a very high tensile
strength which allows continuous use over long
periods of time.
Les flotteurs EVA sont légers et doux et n’absorbent pas l’eau. Cela permet d’obtenir une manipulation plus
efficace et plus économique.Les flotteurs EVA ont une résistance à la traction très élevée qui rend possible
une utilisation continue pendant de longues périodes de temps.
www.acuiculturaspya.com 13 Suministros pesqueros y acuicolasBOYAS Y FLOTADORES
BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS
BOYA DE FONDEO, AQUA
SPRING BUOY, AQUA
BOUÉE D’ANCRAGE, AQUA
BUOYS · BOUÉES
BOYAS
Boya de fondeo especial para acuicultura, moldeada en polietileno con alma de poliestireno expandido,
con terminal superior de 500mm de diámetro y eje de cadena galvanizada de alta resistencia.
Tamaños: 250, 400, 600, 800, 1100, 1350, 1600, 2000, 2500, 3000, 4000 litros.
Spring buoy specially designed for aquaculture, moulded in poyethylene with EPS foam filling, with 500mm
diameter top plate and heavy duty galvanised chain.
Sizes: 250, 400, 600, 800, 1100, 1350, 1600, 2000, 2500, 3000, 4000 litres.
Bouée d’ancrage spécialement conçue pour l’aquaculture, moulée en polyéthylène et remplie de polystyrène
dilaté, avec plaque supérieure de diamètre 500mm et axe de chaîne galvanisée à haute résistance.
Tailles: 250, 400, 600, 800, 1100, 1350, 1600, 2000, 2500, 3000, 4000 litres.
Suministros pesqueros y acuicolas 14 www.acuiculturaspya.comBOYAS Y FLOTADORES
BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS
BOYA DE FONDEO, TIPO OFFSHORE
OFFSHORE-TYPE SPRING BUOY
BOUÉE D’ANCRAGE OFFSHORE
Boya de fondeo con 2200L o 4400L de flotabilidad
para refuerzo de polígonos en condiciones
extremas.
Spring buoy with 2200L or 4400L buoyancy for
polygon reinforcement in extreme conditions.
Bouée d’ancrage de flottabilité 2200L ou 4400L
pour le renforcement des fermes aquacoles dans
les conditions extrêmes.
BUOYS · BOUÉES
BOYAS
BOYAS LONG LINE
LONG LINE BUOYS
BOUÉES POUR LONG LINES
1500 L 2000 L
Peso/Weight: 340Kg Material: ASTM-A36 Peso/Weight: 400Kg Material: ASTM-A36
Espesor/Thickness: 6mm Espesor/Thickness: 6mm
Otras medidas consultar · Ask for other sizes · Demander d’autres tailles
Pueden rellenarse con poliuretano. They can be filled with foam. Ils peuvent être remplis de polyuréthane.
El pintado consiste en 3 fases: Paint system: La peinture se compose de 3 phases :
1ª: recubrimiento 3 capas pintura epoxy 1st coat: white epoxy paint 3 layers.
blanca. 2st coat: yellow paint 3 layers. 1er : revêtement peinture époxy blanc 3
2ª: pintado 3 capas de pintura amarilla o 3st coat: Anti-ultraviolet varnish 2 layers. couches.
roja. 2ème : peint 3 couches de peinture jaune
3ª: recubrimiento 2 capas de barniz anti- Moorings can be made according to client’s ou rouge.
ultravioleta. design. 3ème : enduction 2 couches de vernis anti-
ultraviolet.
Los amarres pueden hacerse según el
diseño del cliente. Les mouillages peuvent être réalisés selon
la conception du client.
www.acuiculturaspya.com 15 Suministros pesqueros y acuicolasCESTA DE CULTIVO (LINTERNAS)
LANTERNS · LANTERNES
LINTERNA DE CULTIVO PARA BIVALVOS
LANTERN FOR BIVALVE CULTURE
LANTERNES D´ÉLEVAGE DE BIVALVES
Disponible con o sin plato. Platos de 31cm, 37cm y 40cm. Cierre de cremallera, velcro o monofilamento. Podemos
fabricarla según las necesidades del cliente (altura, pisos, cierre).
Available with or without plate. 31cm, 37cm and 40cm plates. Zip, velcro or monofilament closure. We can manufacture
it according to the client’s needs (height, number of floors, closure).
Disponible avec ou sans plaque. Plaques de 31cm, de 37cm et de 40cm. Fermeture à glissière, velcro ou monofilament.
LANTERNS · LANTERNES
Nous pouvons le fabriquer selon les besoins du client (hauteur, étages, fermeture).
LINTERNAS
Velcro Cierre con cremallera Cierre con monofilamento Con platos
Zipper Monofilament closure With caps
Fermeture à glissière Fermeture monofilament Avec plaque
Suministros pesqueros y acuicolas 16 www.acuiculturaspya.comCESTA DE CULTIVO (LINTERNAS)
LANTERNS · LANTERNES
CESTA DE CULTIVO HDPE
HDPE GROWING BASKET
PANIER DE CULTURE
GROWING BASKET · PANIER DE CULTURE
Altura según necesidades del cliente (el estándar son 5 ó 6 alturas). Fabricadas especialmente para que el cultivo se
adhiera a las paredes de la cesta. Indicadas para cultivo de ostra, almeja, oreja de mar (abalón) y otros. Distancia entre
pisos aproximada de 12/15cm. Disponible modelo rectangular y ovalado.
Height according to client needs (the standard is 5 or 6 heights). Manufactured especially so that the crop adheres
CESTA DE CULTIVO
to the walls of the basket. Indicated for cultivation of oysters, clams, abalone and others. Distance between floors
approximately 12 / 15cm. Available rectangular and oval model.
Hauteur selon les besoins du client (la norme est de 5 ou 6 étages). Spécialement conçu pour l´adhésion de la
culture aux parois du panier. Indiqué pour l´élevage des huîtres, palourdes, ormeaux et autres espèces. La distance
approximative entre les étages est de 12/15cm. Modèle rectangulaire et ovale disponible.
Ovalado / Oval / Ovale Rectangular
www.acuiculturaspya.com 17 Suministros pesqueros y acuicolasAMARRE Y FONDEO
MOORING & ANCHORING · AMARRAGE ET ANCRAGE
Los sistemas de amarre y fondeo diseñados, suministrados e instalados por SPyA son soluciones
completas planteadas para maximizar la seguridad y la facilidad de manejo mientras minimizan los costes
innecesarios y la degradación por factores ambientales.
The mooring and anchoring systems designed, supplied and installed by SPyA are complete solutions
designed to maximise safety and ease of operation while minimising cost and environmental degradation.
MOORING · AMARRAGE
Les systèmes d’amarrage et ancrage conçus, fournis et installés par SPyA sont des solutions conçues
pour maximiser la sécurité et la facilité d’exploitation tout en minimisant les coûts inutiles et la dégradation
par facteurs environnementaux.
CABOS
CONSTRUCCIONES
CONSTRUCTIONS
3 Cordones 4 Cordones 6 Cordones
3 Strand 4 Strand 6 Strand
3 Torons 4 Torons 6 Torons
8 Cordones 12 Cordones Doble trenzado
8 Strand 12 Strand Double Braid
8 Torons 12 Torons Double Tressé
Suministros pesqueros y acuicolas 18 www.acuiculturaspya.comAMARRE Y FONDEO
MOORING & ANCHORING · AMARRAGE ET ANCRAGE
CUERDAS TORCIDAS
TWISTED ROPES
CORDES TORDUES
El cabo torcido de tres o cuatro cordones es un cabo multiusos que se emplea
principalmente en el amarre de jaulas y en otras aplicaciones de acuicultura como los
sistemas long-line.
The three or four strand twisted rope is a multi-purpose rope mainly used for cage
mooring and other aquaculture applications such as long-line systems.
La corde tordue de trois ou quatre torons est une corde à utilisation multiple employée
MOORING · AMARRAGE
principalement dans l’amarrage des cages et autres applications d’aquaculture comme
les systèmes long-line.
PE PP PP Multi Polysteel Poliéster Nylon
Ø Ø
g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL
CABOS
mm mm
± 5% kgf ± 5% kgf ± 5% kgf ± 5% kgf ± 5% kgf ± 5% kgf
6 18 400 17 600 17 680 17 770 27 570 22 750 6
8 33 700 30 1060 30 1210 30 1360 48 1020 40 1410 8
10 49 1090 45 1560 45 1780 45 2040 76 1590 62 2080 10
12 72 1540 65 2210 65 2520 65 2900 110 2270 89 3000 12
14 95 2090 90 3050 90 3480 90 3910 148 3180 122 4100 14
16 128 2810 115 3780 115 4300 115 4910 195 4060 158 5300 16
18 161 3470 148 4820 148 5480 148 6310 245 5080 200 6700 18
20 200 4280 180 5810 180 6100 180 7600 305 6350 245 8300 20
22 243 5080 220 6960 220 7920 220 8910 367 7620 300 10000 22
24 295 6100 260 8130 260 9270 260 10490 437 9140 355 12000 24
26 328 6940 305 9410 305 10700 305 12320 512 10700 420 13980 26
28 393 8210 355 10700 355 12200 355 13910 594 12200 485 15800 28
30 460 9490 405 12220 405 13730 405 16070 682 13700 555 17750 30
32 525 10710 460 13500 460 15300 460 17540 778 15700 630 20000 32
36 660 13470 585 16920 585 19300 585 22080 982 19300 800 24900 36
40 785 16320 720 20500 720 23400 720 26860 1215 23900 990 30000 40
ESTACHAS
PLAITED ROPES
CORDES TRESSÉES
La estachas de 8 cordones es un cabo antigiratorio de fácil costura e inspección,
empleado en el amarre y fondeo de jaulas y en otras aplicaciones marinas de altas
exigencias.
The 8-strand plaited rope is a non-rotating construction which is easy to splice and
inspect, used in sea cage mooring and anchoring, as well as in other heavy duty
marine applications.
L’aussière tressée de 8 torons est une corde anti-rotation, facile à coudre et à inspecter,
employée pour l’amarrage et ancrage des cages dans d’autres applications marines
avec des exigences élevées.
PP PP Multi Poliéster Nylon Polysteel
Ø Ø
mm g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL mm
± 5% t ± 5% t ± 5% t ± 5% t ± 5% t
28 355 11 355 12 594 12 485 16 355 14 28
32 460 14 460 15 778 16 630 20 460 18 32
36 585 17 585 19 982 19 800 25 580 22 36
40 720 21 720 23 1220 24 990 30 720 27 40
44 880 25 880 28 1470 28 1200 36 880 32 44
48 1040 29 1040 33 1750 34 1420 42 1040 37 48
52 1220 33 1220 38 2050 39 1660 49 1220 43 52
56 1420 38 1420 43 2380 45 1930 56 1420 49 56
60 1630 43 1630 49 2730 50 2210 64 1630 57 60
64 1850 49 1850 56 3110 58 2520 72 1850 64 64
72 2340 61 2340 70 3930 72 3190 90 2340 80 72
80 2900 76 2900 86 4850 88 3940 110 2900 99 80
88 3510 91 3510 103 5870 106 4770 131 3510 107 88
www.acuiculturaspya.com 19 Suministros pesqueros y acuicolasAMARRE Y FONDEO
MOORING & ANCHORING · AMARRAGE ET ANCRAGE
CUERDAS DOBLE TRENZADO
DOUBLE BRAID ROPES
AUSSIÈRE DE DOUBLE TRESSÉE
El doble trenzado es una construcción antigiratoria de alta eficiencia que proporciona una
mayor carga de rotura por diámetro que las construcciones convencionales, y una excelente
resistencia a la abrasión.
The double braid rope (braidline) is a non-rotating high efficiency construction with a higher
breaking strength than conventional constructions and an excellent abrasion resitance.
L’aussière de double tressé est une construction anti-rotative très efficace qui offre une charge
de rupture par diamètre plus élevée que les tresses conventionnelles, et une excellente
MOORING · AMARRAGE
résistance à l’abrasion.
PP Multi Polyester Nylon
Ø Circunferencia
mm g/m MBL g/m MBL g/m MBL “
± 5% t ± 5% t ± 5% t
28 355 11 594 12 485 16 3½
CABOS
32 460 14 778 16 630 20 4
36 585 17 982 19 800 25 4½
40 720 21 1220 24 990 30 5
44 880 25 1470 28 1200 36 5½
48 1040 29 1750 34 1420 42 6
52 1222 33 2050 39 1660 49 6½
56 1420 38 2380 45 1930 56 7
60 1630 43 2730 50 2210 64 7½
64 1850 49 3110 58 2520 72 8
72 2340 61 3930 72 3190 90 9
80 2900 76 4850 88 3940 110 10
88 3510 91 5870 106 4770 131 11
CABO 12 CORDONES DYNEEMA®
12-STRAND DYNEEMA®
DYNEEMA® 12 TORONS
El Dyneema® es una fibra flotante con una resistencia a la tracción comparable con el acero,
una resistencia a la abrasión superior a la del polyester y un alargamiento bajo carga casi nulo.
El cabo trenzado de 12 cordones de Dyneema® se emplea en aplicaciones de fondeo, amarre,
remolque, elevación y recuperación en aguas profundas, siendo un excelente sustituto para el
cable completo.
Dyneema® is a flotating fibre with a strength comparable to that of steel, a resistance to abrasion
superior to polyester’s and negligible extension under load. The 12-strand plaited Dyneema®
rope is used in a variety of applications including anchoring, mooring, towing, lifting and deep
water recovery, and is an ideal substitute for wire rope.
Le Dyneema® est une fibre flottante avec une résistance à la rupture comparable à l’acier, une
résistance à l’abrasion supérieure au polyester et une allongement sous charge presque nulle.
L’aussière de 12 torons tressés est employée en applications d’ancrage, arrimage, remorquage,
élévation et récupération en eau profonde. C’est une excellente alternative au câble d’acier.
Ø Kg/m Dyneema® SK60 Dyneema® SK75 Ø Kg/m Dyneema® SK60 Dyneema® SK75
mm ± 5% MBL (t) MBL (t) mm ± 5% MBL (t) MBL (t)
12 0,083 13,5 15,5 40 0,832 105,0 121,0
14 0,108 17,0 19,5 44 1,05 127,0 146,0
16 0,149 21,9 25,2 48 1,22 147,0 169,0
18 0,181 26,0 29,9 52 1,40 164,0 189,0
20 0,228 31,7 36,5 56 1,70 193,0 222,0
22 0,268 37,2 42,8 60 1,89 210,0 242,0
24 0,321 43,8 50,4 64 2,20 237,0 273,0
28 0,418 55,9 64,3 68 2,46 262,0 301,0
32 0,534 69,4 79,8 72 2,73 297,0 342,0
36 0,683 87,0 100,0 76 3,03 330,0 380,0
80 3,32 361,0 415,0
Suministros pesqueros y acuicolas 20 www.acuiculturaspya.comACCESORIOS DE ACERO E INOXIDABLE
HEAVY DUTY STEEL & STAINLESS STEEL HARDWARE · ACCESOIRES D’ACIER INOX. ET HAUTE RÉSISTANCE
GUARDACABOS
THIMBLES
THIMBLES & SHACKLES · COSSES ET MANILLES
GUARDACABOS Y GRILLETES
COSSES
Guardacabos para cabos y estachas, desde Ø10mm hasta Ø120mm.
Thimble for ropes and plaited ropes, from Ø10mm to Ø120mm.
Cosses pour cordes tordues et tressées, de Ø10mm à Ø120mm.
Guardacabo reforzado especial Guardacabo semicerrado Guardacabo estándar inox. ó galv. Guardacabo tubular
Heavy duty special thimble Heavy duty Offshore-type thimble Standar thimble (inox. or galv.) Tube thimble
Cosse renforcée spéciale Cosse renforcée spéciale Cosse standard (inox. ou galv.) Tube cosse
GRILLETES ALTA RESISTENCIA
HEAVY DUTY SHACKLES
MANILLES HAUTE RÉSISTANCE
Disponemos de una amplia gama de grilletes en alta resistencia, que van desde 1t hasta 120t de
carga de trabajo.
We have a wide range of high resistance shackles, ranging from 1t to 120t of working load.
Nous disposons d’une large gamme de manilles à haute résistance, allant de 1 (T)ON à 120 (T)ON
de charge de travail.
Grillete recto cabeza punzón Grillete lira cabeza punzón Grillete recto tuerca y pasador Grillete lira tuerca y pasador
Dee shackle screw pin Bow shackle screw pin Dee shackle bolt pin Bow shackle bolt pin
Manille droite visee Manille lyre vissee Manille droite boulnee Manille lyre boulonee
www.acuiculturaspya.com 21 Suministros pesqueros y acuicolasACCESORIOS DE ACERO E INOXIDABLE
HEAVY DUTY STEEL & STAINLESS STEEL HARDWARE · ACCESOIRES D’ACIER INOX. ET HAUTE RÉSISTANCE
GRILLETE SPYA CON TUERCA SEMIEMBUTIDA Y PASADOR DE SEGURIDAD
SPyA MOORING SHACKLE BOLT TYPE PIN
MANILLE LYRE BOULONEE SPyA
SHACKLES · MANILLES
GRILLETES
Ref. MBL e a c d d2 d1
t mm mm mm mm mm mm
SPyA-28T 28 58 44 100 19 47 22
SPyA-40T 40 68 52 125 22 50 25
SPyA-60T 60 89 62 150 28 58 28
SPyA-90T 90 98 82 170 32 72 32
SPyA-150T 150 140 126 248 50 105 50
El grillete con tuerca semiembutida y pasador de seguridad SPyA, está diseñado principalmente para la industria de la acuicultura.
Tienen la característica de una abertura de la boca más ancha, y unas dimensiones interiores más grandes, que permitirán el paso
de cabos, estachas o eslingas, mayores, comunmente usadas en remolque y amarre.
Con los grilletes “estándar”, tendría que usarse un grillete mucho más grande, con el incoveniente de un peso elevado.
Este grillete SPyA, está fabricado con acero de aleación y templado para brindar seguridad y confiaza a los clientes.
Cada grillete SPyA, es fabricado y probado de acuerdo con las normas ISO9001 para garantizar que no se produzca fragilidad por
absorción de hidrógeno.
MATERIAL: Aleación de acero PROCESO: Forjado
ACABADO: Cuerpo: HDG (galvanizado en caliente); Pasador: recubrimiento en polvo.
SPyA Mooring Shackle Bolt Type Pin,designed firstly for the aquaculture industry, the wide throat openings and larger internal
dimensions will allow the passage of heavy hawse sleeves, in addition to the large synthetic noose tubes commonly used in the
towing and mooring industries.
In order to accomplish this task with the standard shackle, a much larger shackle must be used, thus creating a weight problem with
the porters.
This long D shackle,manufactured from Alloy steel and tempered to provide safety and reliability for customers.
Each SPyA mooring shackle,manufactured and tested in accordance with ISO9001 standards to ensure that hydrogen embrittlement
does not occur.
MATERIAL: Alloy Steel PROCESSING: Drop Forged
FINISH: Body: HDG (Hot Dip Galvanized); Pin: Powder coated.
La manille à écrou semi-fraisée SPyA avec goupille de sécurité est conçue principalement pour le domaine de l’aquaculture. Ils sont
dotés d’une ouverture de bouche plus large et de dimensions intérieures plus grandes, ce qui permet le passage de cordes, de câbles
tressées, ou d’élingues de plus grande taille, généralement utilisés pour le remorquage et l’amarrage.
Avec des manilles “standard”, il faudrait utiliser une manille beaucoup plus grande, avec l’inconvénient d’un poids plus élevé. Cette
manille SPyA est fabriquée en alliage d´acier et tempéré pour offrir sécurité et confiance aux clients.
Chaque manille SPyA est fabriquée et testée conformément aux normes ISO9001 afin d´ éviter toute fragilité qui pourrait résulter de
l´absorption d’hydrogène.
MATIÈRE: Acier allié PROCESSUS: Forgé
FINITION: Corps: HDG (galvanisé à chaud); AXE: Revêtement en poudre.
Suministros pesqueros y acuicolas 22 www.acuiculturaspya.comACCESORIOS DE ACERO E INOXIDABLE
HEAVY DUTY STEEL & STAINLESS STEEL HARDWARE · ACCESOIRES D’ACIER INOX. ET HAUTE RÉSISTANCE
FERRETERIA INOXIDABLE Y ALTA RESISTENCIA
STAINLESS STEEL & HEAVY DUTY HARDWARE
ACCESSOIRES D’ACIER INOXYDABLE ET HAUTE RÉSISTANCE
Disponemos de un amplio stock en grilletes, ganchos, mosquetones, y accesorios inoxidables de todo
tipo.
We have a large stock of stainless shackles, hooks, snaps, and all kinds of stainless steel accessories.
ACCESSORIES · ACCESSOIRES
Nous disposons d’un stock important de manilles, crochets, mousquetons et accessoires en acier
inoxydable de toutes sortes.
ACCESORIOS
www.acuiculturaspya.com 23 Suministros pesqueros y acuicolasCADENA
CHAIN · CHAÎNE
CADENA DE AMARRE GRADO 2
GRADE 2 MOORING CHAIN
CHAÎNE D’AMARRAGE GRADE 2
Ø PL MBL Ø PL MBL
Kg/m Kg/m
mm kN kN mm kN kN
18 78 156 6,80 34 299 598 24,60
20 108 216 9,80 36 336 672 27,50
22 125 250 10,70 38 374 748 30,60
24 150 300 12,60 40 414 818 35,60
26 175 350 14,70 42 457 914 37,20
28 203 406 16,90 44 502 1004 40,50
30 234 468 19,40 46 548 1096 46,50
32 265 530 22,00 48 597 1194 50,50
50 648 1296 54,50
CHAIN · CHAÎNE
CADENA
-Dimensiones interiores · Inner sizes
Dimensions intérieures:
(4 * dia.Ø) x (1.6 * dia.Ø)
-Galvanizada o negra · Galvanized or black ·
Galvanisée ou noire
CADENA CON CONTRETE
STUDLINK CHAIN
CHAÎNE À ÉTAI
Ø PL MBL Ø PL MBL
Kg/m Kg/m
mm kN kN mm kN kN
22 200 280 10,80 40 640 896 35,80
24 237 332 12,90 42 703 981 39,40
26 278 390 15,10 44 769 1080 43,00
28 321 449 17,50 46 837 1170 47,00
30 368 514 19,90 48 908 1280 51,00
32 417 583 22,20 50 981 1370 55,00
34 468 655 25,40 52 1060 1480 59,00
36 523 732 29,00 54 1140 1600 64,00
38 581 812 32,30 56 1220 1710 68,00
CADENA MARINA SIN CONTRETE
STUDLESS CHAIN
CHAÎNE MARINE SANS ÉTAI
Ø B C test load breaking load
Kg/m
mm mm mm kN kN
14 56 22,4 52 105 4
16 64 25,6 67 135 5,2
18 70 28 80 161 6,2
20 82 32,8 110 220 8,5
22 88 35,2 126 252 9,8
24 96 38,4 154 309 11,7
26 104 41,6 181 362 13,8
28 112 44,8 209 418 15,9
Suministros pesqueros y acuicolas 24 www.acuiculturaspya.comDISTRIBUCIÓN
DISTRIBUTION
PLATO DE AMARRE
MOORING PLATE & RINGS · PLAQUE AND ANNEAUX
MOORING PLATE
PLAQUE D’AMARRAGE
PLATOS Y AROS
Diseñamos y construimos platos o campanas de distribución, de acuerdo con as indicaciones del
cliente.
We design and build mooring plates and rings, according to the client’s instructions.
Nous concevons et construisons des plaques d´amarrage, selon les instructions du client. Anneaux
d’amarrage en acier avec des dimensions à la demande du client.
AROS DE AMARRE
MOORING RINGS
ANNEAUX D’AMARRAGE
Aros de amarre en acero con dimensiones a petición del cliente.
Steel moorring rings with dimensions on client’s request.
Anneaux d’amarrage en acier avec dimensions spéciales sur demande.
www.acuiculturaspya.com 25 Suministros pesqueros y acuicolasANCLAJE
ANCHORING · ANCRAGE
ANCLA STINGRAY
STINGRAY ANCHOR
ANCRE STINGRAY
ANCHORS · ANCRES
ANCLAS
La Stingray es un ancla de alto rendimiento para la acuicultura, probada en condiciones ciclónicas con vientos de hasta
300Km/h, mareas de 10m y corrientes de hasta 8 nudos. Su diseño le proporciona una eficiencia y un ángulo máximo
de tiro, superiores a cualquier otra ancla de su tipo, lo cual se traduce en mayor seguridad, mayor facilidad de manejo
y menor coste.
Stingray is a high performance anchor for aquaculture, tried and tested in cyclone conditions with up to 300Km/h winds,
10m tides and currents of up to 8 knots. Its design gives an efficiency and maximum loading angle superior to any other
anchor of its type, which translates as greater security, easier handling and reduced costs.
L´ancle Stingray est un élément d’aquaculture haute performance , testée en conditions cycloniques avec dest vents
de 300Km/h, des marées de 10m et des courants de 8 noeuds. Sa conception fournit une efficacité et un angle de
traction maximal supérieurs à tout autre ancre de ce type, ce qui se traduit par une meilleur sécurité, un plus facilité
d´utilisation et un coût moindre.
ANCLA DANFORTH
DANFORTH ANCHOR
ANCRE DANFORTH
Danforth sigue siendo líder en eficiencia de anclaje, ofreciendo un
poder de sujeción excepcional para su peso. Fabricado en acero de alta
resistencia y galvanizado en caliente para una protección duradera. Se
ofrece en una variedad de tamaños.
Danforth remains the industry leader in efficiency, offering excepcional
holding power for its weihgt. Manufactured with high strength steel and
hot dip galvanized for long lasting protection. It is offered in a variety
of sizes.
Danforth continue d’être le leader en matière d’efficacité d’ancrage,
offrant un pouvoir de fixation exceptionnel pour son poids. Construit
en acier à haute résistance et galvanisé à chaud pour une protection
durable. Offert dans une variété de tailles.
Suministros pesqueros y acuicolas 26 www.acuiculturaspya.comANCLAJE
ANCHORING · ANCRAGE
ANCLA H.H.P.
HHP ANCHOR
ANCRE HHP
HHP es un ancla con una alta capacidad de anclaje
y muy versátil. Se usa tanto para embarcaciones
marítimas, como para acuicultura.
HHP is one of the most versatile of the high holding
power anchors. It is used both in shipping and in the
ANCHORS · ANCRES
aquaculture industry.
ANCLAS
HHP est une ancre avec une grande capacité
d’ancrage et une utilisation plus polyvalente. Il est
utilisé tant pour les navires maritimes que pour
l´aquaculture.
ANCLA TIPO HÉLICE
HELIX ANCHOR
ANCRE HÉLICOÏDALE
Apropiada para fondos de arena y lodo, en instalaciones de long-line.
Suitable for sand and mud bottoms in long line installations.
Idéal pour les fonds de sable et de boue, dans les systèmes de long- lines.
www.acuiculturaspya.com 27 Suministros pesqueros y acuicolasVIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE
OXYPHONE
Permite la medición de oxígeno (ppm) y porcentaje de saturación.
Medida de temperatura. Corrección del valor de salinidad. Calibración automática. Medida de PH (opcional)
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
Los datos se pueden guardar en la nube, para después acceder desde otros dispositivos.
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE
Oxygen measurement (ppm) and saturation percentage.
Temperature measurement. Salinity value correction. Automatic calibration. PH measurement (optional)
The data can be saved in the cloud, and then accessed from other devices.
Il permet la mesure de l’oxygène (ppm) et du pourcentage de saturation.
Mesure de température. Correction de la valeur de salinité. Étalonnage automatique. Mesure du PH (facultatif)
Les données peuvent être enregistrées dans le cloud, pour un accès ultérieur à partir d’autres appareils.
SMARTOXY
El oxímetro más barato con sonda óptica. Impermeable y resistente a los golpes, funcional y fácil de usar.
Nivel de oxígeno disuelto en ppm. Temperatura en Cº, PH (opcional). Sensor de presión para compensación automática
de la medición de oxígeno.
The cheapest oximeter with optical probe. waterproof and shock resistant, functional and easy to use.
Dissolved oxygen level in ppm. Temperature in Cº, PH (optional). Pressure sensor for automatic compensation of
oxygen measurement
L’oxymètre le moins cher avec sonde optique. Étanche et antichoc, fonctionnel et facile à utiliser.
Niveau d’oxygène dissous en ppm. Température en Cº, PH (facultatif). Capteur de pression pour la compensation
automatique de la mesure d’oxygène.
Suministros pesqueros y acuicolas 28 www.acuiculturaspya.comVIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE
OXYWIFI2
La unidad OxyWiFi2 no requiere ningún tipo de instalación o conexión porque funciona mediante transmisión inalámbrica
de datos. De esta forma, el usuario puede realizar de forma autónoma un sistema de monitorización completo, seguro
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE
y económico, listo para ser utilizado.
OxyWiFi2 proporciona las siguientes características:
-Unidad autónoma inteligente para la verificación y monitoreo de oxígeno de un solo tanque
-Gestión simultánea de oxígeno, temperatura y PH
-Un puerto de salida para un solo oxigenador
-Un puerto de salida de alerta
-Conexión WiFi entre la unidad autónoma y la estación central
-Carga de datos de Internet para monitoreo WEB
-Conexión inalámbrica; Instalación básica fácil de usar
OxyWiFi2 unit doesn’t require any sort of installation or connection because it works through wireless data transmission.
This way, the user can autonomously realize a complete, safe and cheap monitoring system, ready to be used.
OxyWiFi2 unit provide the following features:
-Intelligent stand-alone unit for oxygen checking and monitoring of a single tank
-Simultaneous management of oxygen, temperature and PH
-One output port for a single oxygenator
-One alert output port
-WiFi connection between the stan-alone unit and the central station
-Internet data uploading for WEB Monitoring
-Wireless connection; Basic user-friendly installation
L’unité OxyWiFi2 ne nécessite aucun type d’installation ou de connexion car elle fonctionne par transmission de
données sans fil. De cette manière, l’utilisateur peut créer de manière autonome un système de surveillance complet,
sûr et économique, prêt à l’emploi.
OxyWiFi2 fournit les fonctionnalités suivantes :
-Unité autonome intelligente pour la surveillance et la vérification de l’oxygène à réservoir unique
-Gestion simultanée de l’oxygène, de la température et du PH
-Un port de sortie pour un seul oxygénateur
-Un port de sortie d’alerte
-Connexion WiFi entre l’unité autonome et le poste central
-Téléchargement de données Internet pour la surveillance WEB
-Connexion sans fil; Installation de base facile à utiliser
www.acuiculturaspya.com 29 Suministros pesqueros y acuicolasVIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE
SONDA DE OXÍGENO
OXYGEN PROBE
SONDE OXYGÈNE
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE
Esta sonda se ha desarrollado específicamente para el sector de la
piscicultura y se utiliza en miles de unidades. Se usa para monitorización
y control automático de oxígeno en tanques de piscifactoría. Tiene un
fácil mantenimiento e instalación, y es muy robusta.
This probe has been specifically projected for the fishfarming Sector
and it is now used in some thousand of units. It is used for monitoring
and automatic oxygen control in fishfarming tanks. It is easy to install
and maintain, and also very robust.
Cette sonde a été développée spécifiquement pour l’industrie piscicole
et est utilisée dans des milliers d’unités. Elle est utilisée pour la
surveillance et le contrôle automatiques de l’oxygène dans les bassins
de pisciculture. Elle est robuste, facile à entretenir et à installer.
OXYCAM - Camara subacuática
OXYCAM - Underwater camera
OXYCAM - Caméra sous-marine
Oxycam es la nueva cámara subacuática para ver peces en jaulas o tanques de cultivo. La cámara se puede
sumergir hasta 50 metros y le permite obtener videos de alta resolución. La cámara está conectada a un
Oxybuoy, el sistema de monitoreo de los parámetros del agua, adecuado para administrar la transmisión
de video.
Oxycam is the new underwater camera to viewing fishes into farming cages or tanks.The camera can
be immersed up to 50 meters and allows you to get high resolution video. The camera is connected to a
Oxybuoy, the water parameters monitoring system, suitable modified to manage the video stream.
Oxycam est la nouvelle caméra sous-marine pour visualiser les poissons en cages ou bassins de culture.
La caméra peut être immergée jusqu’à 50 mètres et vous permet d’obtenir des vidéos de haute résolution.
La caméra est connectée à une Oxybuoy, le système de surveillance des paramètres de l’eau, adapté à la
gestion de la transmission vidéo.
Suministros pesqueros y acuicolas 30 www.acuiculturaspya.comVIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE
OXYBUOY - Monitoreo en boya
OXYBUOY – Monitoring on buoy
OXYBUOY - Surveillance sur bouée
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE
Oxybuoy es la solución completamente independiente que SPyA propone para la monitorización del agua.
El sistema está montado sobre una sólida estructura de acero e incluye un panel fotovoltaico de 10W. La
batería de litio de 6,6 Ah permite que Oxybuoy realice hasta 10 días de detección en ausencia total de luz.
En su versión básica está equipado con una sonda óptica de oxígeno de alta precisión que también es
compensada por presión a través del sensor integrado. En cada boya se instala un pequeño sistema
inteligente y autónomo con la tarea de adquirir toda la información y retransmitirla a tierra.
Oxybuoy is the completely independent solution that SPyA propose to monitoring water.
The system is mounted on a solid steel structure and includes a 10W photovoltaic panel.
The 6.6 Ah lithium battery allows Oxybuoy to perform up to 10 days of detection in complete absence of
light. In its basic version it is equipped with a high-precision optical oxygen probe which is also compensated
by pressure through the integrated sensor. On each buoy, a small intelligent and autonomous system is
installed with the task of acquiring all the information and retransmission it to the ground.
Oxybuoy est une solution complètement indépendante que SPyA propose pour la surveillance de l’eau.
Le système est monté sur une structure solide en acier et comprend un panneau photovoltaïque de 10W.
La batterie au lithium de 6,6 Ah permet à Oxybuoy d’effectuer jusqu’à 10 jours de détection en l’absence
totale de lumière.
Dans sa version de base, il est équipé d’une sonde à oxygène optique de haute précision qui est aussi
compensée en pression via le capteur intégré. Un petit système est installé dans chaque bouée intelligent
et autonome avec la tâche d´acquérir toutes les informations et de et les relayer au sol.
www.acuiculturaspya.com 31 Suministros pesqueros y acuicolasVIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE
WEB FARM PATROL
El WFP permite la vigilancia de las piscifactorías de forma remota a través de una interfaz web accesible desde cualquier dispositivo
conectado a Internet.
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
El sistema WFP se basa en tecnología WiFi y UMTS.
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE
Ventajas:
-No necesita ningún software dedicado, solo una conexión a Internet (MS IE) y Active-X
-Puede acceder desde cualquier PC en línea
-La actualización del software es automática
Especificación del sistema:
· 1 Cámara de video IP PTZ de alta definición multidireccional
· 1 Radar
· 1 Sistema autoalimentado compuesto por paneles fotoeléctricos solares, aerogenerador y acumulador
· 1 Iluminación autoalimentada
· 1 Sistema de señales acústicas y visuales
WFP allows the surveillance of fish farms remotely through a web interface that is accessible from any internet-connected device.
The WFP system is composed of similar Internet elements WiFi and UMTS.
Vantages:
-You don’t need any dedicate software, but just a Internet connection (MS IE) and Active-X
-You can access from any PC online
-The software update is automatic
Specification of System:
· 1 IP Video Camera PTZ Hight Definition Multi Directional
· 1 Radar
· 1 Self powered system comprising Photo Electric Solar panels, Wind Generator and Accumulator
· 1 Self powered Lighting
· 1 Acoustic and vision signal system
Le WFP permet la surveillance à distance des exploitations piscicoles grâce à une interface web accessible depuis n’importe quel
appareil connecté à Internet.
Le système WFP est basé sur la technologie WiFi et UMTS.
Avantage:
-Vous n’avez pas besoin de logiciel dédié, juste une connexion Internet (MS IE) et Active-X
-Vous pouvez accéder à partir de n’importe quel PC en ligne
-La mise à jour du logiciel est automatique
Spécification du système :
· 1 caméra vidéo IP PTZ haute définition multidirectionnelle
· 1 radar
· 1 système auto-alimenté composé de panneaux solaires photoélectriques, éolienne et accumulateur
· 1 éclairage autonome
· 1 système de signaux sonores et visuels
1 2 3 1 Panel solar / Solar Panel / Panneau
solaire
2 Cámara / Camera
3 Radar
4 Sistema de viento / Wind system /
Système de vent
5 Vista de pantalla / Display view / Affi-
chage de la vue
4 5 6 6 Imagen del sistema / Image of the
system / Image du système
Suministros pesqueros y acuicolas 32 www.acuiculturaspya.comVIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE
WEB MOBILE CONTROL
WMC es la respuesta a las necesidades de control para el transporte de peces vivos.
Monitoreo y control de oxígeno en tiempo real. Alivio de posibles sufrimientos del pez vivo durante el transporte. Gestión de
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN
emergencias. Seguimiento por satélite GPS de los vehículos
SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE
Oportunidad para que el cliente controle el estado de la entrega. El módem GPRS / GPS envía la información a la web dando la
posibilidad de controlar desde la estación remota en tiempo real, de forma sencilla a través de Internet. De esta forma puede ver en
cualquier momento los valores de oxígeno, temperatura, ruta y velocidad de los camiones.
WMC is the answer to the needs of control for the alive fish transport.
Oxygen monitoring and control in real time. Allevation of possible sufferings of the alive fish during transport. Emergency management.
GPS Satellite tracking of the vehicles.
Opportunity for the customer to control the status of delivery. The modem GPRS/GPS sends the suveys on-web giving the possibility
to control from outstation in real time, simple via Internet. Thus you can see any time the values of oxygen an temperature, route and
speed of trucks.
WMC est la réponse aux besoins maîtrisés pour le transport de poissons vivants.
Surveillance et contrôle de l’oxygène en temps réel. Soulagement des éventuelles souffrances des poissons vivants pendant le
transport. Gestion d’urgence. Suivi par satellite GPS des véhicules
Possibilité pour le client de contrôler l’état de la livraison. Le modem GPRS / GPS envoie les informations sur le Web, ce qui permet
de contrôler depuis la station distante en temps réel, de manière simple via Internet. De cette façon, vous pouvez voir à tout moment
les valeurs d’oxygène, de température, d’itinéraire et de vitesse des camions.
www.acuiculturaspya.com 33 Suministros pesqueros y acuicolasVous pouvez aussi lire