Acuicultura aquaculture - Suministros Pesqueros y Acuícolas - Suministros Pesqueros y Acuícolas
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOBRE NOSOTROS ABOUT US · À PROPOS DE NOUS Suministros Pesqueros y Acuícolas es la empresa de referencia en el suministro de equipos para la acuicultura marina, e instalaciones llave en mano para el cultivo y engorde de peces y bivalvos. Desde los comienzos de la empresa, en el año 1991, esta se ha dedicado a la fabricación y suministro de materiales de fondeo y amarre, como son estachas, cabos, cadenas, grilletes, anclas y un largo etcétera, teniendo como clientes numerosas granjas marinas instaladas en España y algunas instalaciones situadas en Italia, Túnez, Marruecos y Portugal. A principios del año 2002 se inicia la construcción de instalaciones en el mar, fabricándose las primeras unidades de jaulas marinas de 25 m de diámetro en el puerto de San Pedro del Pinatar, en Murcia, habiendo fabricado desde entonces más de 400 unidades de todo tipo y tamaño, que van desde los 10 m, hasta jaulas de 90 m utilizadas en el atún. Así mismo, hemos suministrado e instalado viveros flotantes cuadrados, para ser instalados en embalses y cauces de río. SPyA se ha caracterizado siempre por ofrecer las mejores soluciones al cliente, sabiendo conjugar la gran experiencia de nuestros técnicos, con la constante comunicación Cliente-Proveedor, podemos ofrecer unos productos con una excelente fiabilidad y un alto grado de satisfacción. En nuestro departamento técnico, se diseñan, calculan y se ejecutan los proyectos de nuestros clientes, para cualquier tipo de cultivo. Suministros Pesqueros y Acuícolas is the reference company in the supply of equipment for aquaculture, and turnkey projects for the farming-fattening of fish and bivalves. Since it’s beginning, in 1991, it has been dedicated to the manufacture and supply of anchoring and mooring products, such as ropes, plaited ropes, chains, shackles, anchors and so on, having as clients several marine farms set up in Spain and some facilities located in Italy, Tunisia, Morocco and Portugal. At the beginning of 2002, the construction of facilities at sea began, manufacturing the first units of marine cages of 25m diameter in the port of San Pedro del Pinatar (Murcia), having manufactured since then, more than 400 units of all kinds and size, ranging from 10m to 90m cages used in tuna, we have also supplied and installed square floating hatcheries, to be installed in reservoirs and riverbeds. SPyA has always been noted by offering the best solutions to the client, knowing how to combine the great experience of our technicians with constant Client-Supplier communication, we can offer products with excellent reliability and a high satisfaction rates. Our technical department, our clients' projects are designed, calculated and implemented, for any type of farming. Suministros Pesqueros y Acuícolas est la société de référence dans la fourniture d’équipements pour l’aquaculture marine et des installations clé en main pour la culture et l’engraissement de poissons et de mollusques bivalves. Depuis le début de l’entreprise, en 1991, elle se consacre à la fabrication et à la fourniture de matériaux d’ancrage et d’amarrage, tels que des cordes, des chaînes, des manilles, des ancres et un long etcetera, ayant de nombreuses fermes marines comme clients installés à l´ Espagne et certaines installations situées en Italie, Tunisie, Maroc et Portugal. Au début de l’année 2002, la construction d’installations en mer a commencé, fabriquant les premières cages marines de 25 m de diamètre dans le port de San Pedro del Pinatar, à Murcia (Espagne), après avoir fabriqué depuis lors plus de 400 unités de toutes sortes et tailles, allant de 10 m à 90 m de cages utilisées pour le thon. De même, nous avons fourni et installé des pépinières flottantes carrées, installés dans des réservoirs et des lits de rivières. SPyA c’est toujours caractérisé en offrant les meilleures solutions au client, sachant combiner la grande expérience de nos techniciens avec une communication constante Client-Fournisseur, nous pouvons offrir des produits avec une excellente fiabilité et un haut degré de satisfaction. Dans notre département technique, les projets de nos clients sont conçus, calculés et exécutés, pour tout type de culture. Suministros pesqueros y acuicolas 2 www.acuiculturaspya.com
ÍNDICE INDEX · SOMMAIRE Acuicultura marina · Offshore farming · Aquaculture marine pag. Soportes para jaulas flotantes, Long-Lines 4 Sea cage stanchions, Long lines Supports pour cages flottantes pag. Acuicultura continental · Landbased farming · Aquaculture continentale 8 pag. Balizamiento · Signalling · Balisage 10 Boyas y flotadores · Buoyancy · Bouées et flotteurs pag. Boya Aqua | Offshore | Long-line | PVC | Profundidad | EVA 12 Buoy AQUA | Offshore | Long-line | PVC | Depth | EVA Buoy AQUA | Offshore | Long-line | PVC | Profondeur | EVA Cestas de cultivo · Lanterns · Lanternes pag. Linterna de cultivo para bivalvos | Cestas de cultivo HDPE 16 Lantern for bivalve culture | HDPE growing basket Lanternes d´élevage de bivalves | Panier de culture Amarre y fondeo · Mooring & anchoring · Amarrage et ancrage pag. Cuerda | Estachas | Guardacabos | Grilletes 18 Ropes | Plaited ropes | Thimbles | Shackles Corde | Cosses | Manilles Accesorios de acero e inoxidable pag. Heavy duty steel & stainless steel hardware 21 Accesoires d’acier inox. et haute résistance Cadena · Chain · Chaîne pag. Grado 2 | Con contrete | Marina sin contrete 24 U2 | Studlink | Studless marine Grade 2 | Chaîne à étai | Chaîne marine sans étai Distribución · Distribution pag. Platos de amarre | Aros de amarre 25 Mooring plate | Mooring rings Plaque d’amarrage | Anneaux d’amarrage Anclaje · Anchoring · Ancrage pag. Ancla STINGRAY | Danforth | HHP | Hélice 26 STINGRAY | Danforth | HHP | Helix STINGRAY | Danforth | HHP | Hélicoïdale Vigilancia y monitorización pag. Surveillance & monitoring 28 Surveillance et contrôle www.acuiculturaspya.com 3 Suministros pesqueros y acuicolas
ACUICULTURA MARINA OFFSHORE FARMING · AQUACULTURE MARINE JAULAS CAGES Nuestras jaulas flotantes, con diámetro hasta 120m, están construidas con materiales de primera calidad. Entregamos la jaula completa, compuesta de la estructura superior, conjunto de red y elementos de lastre. Our sea cages, with diameters up to 120m, are built with first rate materials. Each cage is delivered complete with top structure, net cage and ballast. Nos cages flottantes, de diamètre jusqu’à 120m, se fabriquent avec matériaux de première qualité. Nous livrons chaque cage complète, avec structure supérieure, filets et poids anti-courant. Suministros pesqueros y acuicolas 4 www.acuiculturaspya.com
ACUICULTURA MARINA OFFSHORE FARMING · AQUACULTURE MARINE SOPORTES PARA JAULAS FLOTANTES SEA CAGE STANCHIONS SUPPORTS POUR CAGES FLOTTANTES SPyA ha diseñado una serie de soportes para jaulas flotantes moldeados de una sola pieza en 100% HDPE. Nuestra gama incluye soportes y refuerzos para tubos de varios diámetros (desde 200mm hasta 630mm) SPyA has designed a series of sea cage stanchions moulded in 100% HDPE. Our range includes stanchions and mooring brackets for all commom tube sizes (from 200mm to 630mm) SPyA a conçu une série de supports pour cages flottantes moulés en HDPE au 100%. Notre gamme comprend des supports et pièces d’amarrage pour toutes les dimensions habituelles de tuyaux (de 200mm à 630mm). JAULAS CAGES www.acuiculturaspya.com 5 Suministros pesqueros y acuicolas
ACUICULTURA MARINA OFFSHORE FARMING · AQUACULTURE MARINE SOPORTES PARA JAULAS DE 1 TUBO ONE PIPE STANCHION MOULDED SUPPORT MONOTUBE MOULÉ JAULAS CAGES Soportes para jaulas de 1 solo tubo de flotación de gran diámetro. Para jaulas de 30 m de diámetro o superior. Stanchion for cages with 1 single large diameter flotation pipe. For cages of 30 m diameter or bigger. Support pour cages avec 1 seul tuyau de flottaison de grand diamètre. Pour cages de 30 m de diamètre ou plus. Suministros pesqueros y acuicolas 6 www.acuiculturaspya.com
ACUICULTURA MARINA OFFSHORE FARMING · AQUACULTURE MARINE LONG-LINES Instalamos long-lines para todo tipo de cultivo suspendido, así como, realizamos el suministro de todos los materiales necesarios para la instalación We set up long-lines for all types of suspended cultivation, as well as supplying all the necessary materials for the installation Nous installons des long-lines pour tous les types de culture en suspension, ainsi que la fourniture de tous LONG-LINES les matériaux nécessaires à l’installation Cultivo de Bivalvos Cultivo de Algas Bivalve culture Seaweed culture Culture bivalve Culture dálgues www.acuiculturaspya.com 7 Suministros pesqueros y acuicolas
ACUICULTURA CONTINENTAL LANDBASED FARMING · AQUACULTURE CONTINENTALE LANDBASED FARMING · AQUACULTURE CONTINENTALE Diseñamos y construimos jaulas flotantes para cultivo de peces de agua dulce (trucha, tenca, tilapia, carpa, ACUICULTURA CONTINENTAL etc.) en lagos, pantanos, ríos o cualquier otro reservorio de agua. We design and build floating cages for freshwater fish farming (trout, tench, tilapia, carp, etc.) in lakes, swamps, rivers or any other water reservoir. Nous concevons et réalisons des cages flottantes pour l’élevage de poissons d’eau douce (truite, tanche, tilapia, carpe, etc.) en lac, marais, rivière ou tout autre réservoir d’eau. Suministros pesqueros y acuicolas 8 www.acuiculturaspya.com
ACUICULTURA CONTINENTAL LANDBASED FARMING · AQUACULTURE CONTINENTALE LANDBASED FARMING · AQUACULTURE CONTINENTALE ACUICULTURA CONTINENTAL Estructuras flotantes acordes con las necesidades de la granja. Construcción en forma cuadrada, redonda, rectangular u otra forma que exija el cliente. Floating structures according to the needs of the farm. Construction in square, round, rectangular or other shape required by the customer. Structures flottantes selon les besoins de la ferme aquacole. La construction peut être carré, rond, rectangulaire ou autre forme requise par le client. www.acuiculturaspya.com 9 Suministros pesqueros y acuicolas
BALIZAMIENTO SIGNALLING · BALISAGE BALIZAMIENTO SIGNALLING · BALISAGE Linternas autónomas programables Self-charging programmable lanterns Lanternes autonomes programmables Boyas de balizamiento con linterna, placas solares, reflector de radar y marca tope. Signal buoys with lantern, solar panels, radar reflector and top mark. Bouées de balisage avec lanterne, plaques solaires, réflecteur de radar et marqueur supérieur. Nuestras soluciones de balizamiento se diseñan según las indicaciones del cliente y pueden incluir cualquier configuración de colores, marcas y equipos de iluminación. Suministramos sistemas de balizamiento tanto para polígonos y otras instalaciones fijas, como para jaulas de remolque y otros elementos móviles. Our signalling solutions are designed according to the costumer’s requirements and can include any configuration of colours, marks and lighting equipment. We supply signalling systems for fishfarms and other fixed installations, and for mobile elements such as towing cages. Nos solutions de balisage sont conçues selon les exigences du client, et ils peuvent comprendre toute configuration de couleurs, marques et d´équipement d’éclairage. Nous fournissons des systèmes de balisage pour les fermes aquacoles et autres installations fixes, ainsi que pour les cages de remorquage et autres éléments mobiles. Suministros pesqueros y acuicolas 10 www.acuiculturaspya.com
BALIZAMIENTO SIGNALLING · BALISAGE BOYAS NÁUTICAS DE SEÑALIZACIÓN Y BALIZAMIENTO NAUTICAL SIGNALING AND BEACON BUOYS SIGNALISATION NAUTIQUE ET BOUÉES DE BALISAGE Ref. BALIZAMIENTO H D S d Flot. SIGNALLING · BALISAGE mm mm mm mm SCO.400 660 400 340 35 45 SCO.600 1.100 600 600 55 130 SCO.800 1.610 800 760 55 410 Ref. H D S L d Flot. mm mm mm mm mm ICO.400 740 400 340 250 35 35 ICO.800 1.610 800 760 500 55 290 Ref. H D S d Flot. mm mm mm mm OCO.400 640 400 340 35 25 OCO.800 1.610 800 760 55 200 TABLA DE COLORES Medidas de acuerdo con los reglamentos de señalización de playas y canales. Measures in accordance with the regulations for signaling beaches and canals. Mesures conformes à la réglementation pour la signalisation des plages et canaux. www.acuiculturaspya.com 11 Suministros pesqueros y acuicolas
BOYAS Y FLOTADORES BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS BOYA SEÑALIZACIÓN DE ELEMENTOS SUMERGIBLES SIGNALING BUOY FOR SUBMERSIBLE ELEMENTS BOUÉE DE SIGNALISATION, AVEC ÉLÉMENTS SUBMERSIBLES Ref. H D d Flot. mm mm mm BSPY-385 500 385 40 25 BUOYS · BOUÉES Ref. H D d Flot. BOYAS mm mm mm BSPY-600 900 600 55 75 Ref. H D d Flot. mm mm mm BSPY-1000 550 1000 40 200 TABLA DE COLORES BOYAS EN LINEA PARA CULTIVOS MARINOS LONG LINE BUOYS BOUÉES POUR LONG LINES LONG-BUOY WAVY-BUOY Largo Diámetro Ø Asa Volumen Ref. Length Diameter Handle Volume mm mm mm L LONG-BUOY.325 1.800 670 60 325 WAVY-BUOY.130 1.400 550 60 130 WAVY-BUOY.250 1.800 700 60 250 Suministros pesqueros y acuicolas 12 www.acuiculturaspya.com
BOYAS Y FLOTADORES BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS BOYA HINCHABLE EN PVC INFLATABLE PVC BUOYS BOUÉES GONFLABLES EN PVC BOYAS Y FLOTADORES BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS 1420mm 280mm Fabricados en moldeo por inyección de alta presión que asegura la mayor resistencia a la rotura. They are made by high pressure injection molding that secures the highest breaking strength. Le processus de fabrication est le moulage par injection à haute presión, ce qui garantit la plus grande résistance à la rupture. FLOTADOR DE PROFUNDIDAD DEPTH FLOAT FLOTTEUR DE PROFONDEUR Se presentan en modelos de 200mm y 280mm de diámetro, con ajujero central de Ø21mm y Ø24mm, respectivamente. Available in 200mm and 280mm diameter size, with a central hole of Ø21mm y Ø24mm, respectively. Disponible en diamètre de 200mm et de 280 mm, avec un trou central de Ø21 mm et de Ø24 mm, respectivement. FLOTADOR DE SUPERFICIE E.V.A. EVA PURSE SEINE FLOAT FLOTTEUR DE SURFACE EN EVA Los flotadores de EVA son ligeros y suaves y no absorben agua. Esto da como resultado un manejo más eficiente y económico. Los flotadores de EVA tienen una resistencia a la tracción muy alta que permite un uso continuo durante largos períodos de tiempo. EVA Floats are light & soft and do not absorb water. This results in more efficient and economical handling. EVA Floats have a very high tensile strength which allows continuous use over long periods of time. Les flotteurs EVA sont légers et doux et n’absorbent pas l’eau. Cela permet d’obtenir une manipulation plus efficace et plus économique.Les flotteurs EVA ont une résistance à la traction très élevée qui rend possible une utilisation continue pendant de longues périodes de temps. www.acuiculturaspya.com 13 Suministros pesqueros y acuicolas
BOYAS Y FLOTADORES BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS BOYA DE FONDEO, AQUA SPRING BUOY, AQUA BOUÉE D’ANCRAGE, AQUA BUOYS · BOUÉES BOYAS Boya de fondeo especial para acuicultura, moldeada en polietileno con alma de poliestireno expandido, con terminal superior de 500mm de diámetro y eje de cadena galvanizada de alta resistencia. Tamaños: 250, 400, 600, 800, 1100, 1350, 1600, 2000, 2500, 3000, 4000 litros. Spring buoy specially designed for aquaculture, moulded in poyethylene with EPS foam filling, with 500mm diameter top plate and heavy duty galvanised chain. Sizes: 250, 400, 600, 800, 1100, 1350, 1600, 2000, 2500, 3000, 4000 litres. Bouée d’ancrage spécialement conçue pour l’aquaculture, moulée en polyéthylène et remplie de polystyrène dilaté, avec plaque supérieure de diamètre 500mm et axe de chaîne galvanisée à haute résistance. Tailles: 250, 400, 600, 800, 1100, 1350, 1600, 2000, 2500, 3000, 4000 litres. Suministros pesqueros y acuicolas 14 www.acuiculturaspya.com
BOYAS Y FLOTADORES BUOYANCY · BOUÉES ET FLOTTEURS BOYA DE FONDEO, TIPO OFFSHORE OFFSHORE-TYPE SPRING BUOY BOUÉE D’ANCRAGE OFFSHORE Boya de fondeo con 2200L o 4400L de flotabilidad para refuerzo de polígonos en condiciones extremas. Spring buoy with 2200L or 4400L buoyancy for polygon reinforcement in extreme conditions. Bouée d’ancrage de flottabilité 2200L ou 4400L pour le renforcement des fermes aquacoles dans les conditions extrêmes. BUOYS · BOUÉES BOYAS BOYAS LONG LINE LONG LINE BUOYS BOUÉES POUR LONG LINES 1500 L 2000 L Peso/Weight: 340Kg Material: ASTM-A36 Peso/Weight: 400Kg Material: ASTM-A36 Espesor/Thickness: 6mm Espesor/Thickness: 6mm Otras medidas consultar · Ask for other sizes · Demander d’autres tailles Pueden rellenarse con poliuretano. They can be filled with foam. Ils peuvent être remplis de polyuréthane. El pintado consiste en 3 fases: Paint system: La peinture se compose de 3 phases : 1ª: recubrimiento 3 capas pintura epoxy 1st coat: white epoxy paint 3 layers. blanca. 2st coat: yellow paint 3 layers. 1er : revêtement peinture époxy blanc 3 2ª: pintado 3 capas de pintura amarilla o 3st coat: Anti-ultraviolet varnish 2 layers. couches. roja. 2ème : peint 3 couches de peinture jaune 3ª: recubrimiento 2 capas de barniz anti- Moorings can be made according to client’s ou rouge. ultravioleta. design. 3ème : enduction 2 couches de vernis anti- ultraviolet. Los amarres pueden hacerse según el diseño del cliente. Les mouillages peuvent être réalisés selon la conception du client. www.acuiculturaspya.com 15 Suministros pesqueros y acuicolas
CESTA DE CULTIVO (LINTERNAS) LANTERNS · LANTERNES LINTERNA DE CULTIVO PARA BIVALVOS LANTERN FOR BIVALVE CULTURE LANTERNES D´ÉLEVAGE DE BIVALVES Disponible con o sin plato. Platos de 31cm, 37cm y 40cm. Cierre de cremallera, velcro o monofilamento. Podemos fabricarla según las necesidades del cliente (altura, pisos, cierre). Available with or without plate. 31cm, 37cm and 40cm plates. Zip, velcro or monofilament closure. We can manufacture it according to the client’s needs (height, number of floors, closure). Disponible avec ou sans plaque. Plaques de 31cm, de 37cm et de 40cm. Fermeture à glissière, velcro ou monofilament. LANTERNS · LANTERNES Nous pouvons le fabriquer selon les besoins du client (hauteur, étages, fermeture). LINTERNAS Velcro Cierre con cremallera Cierre con monofilamento Con platos Zipper Monofilament closure With caps Fermeture à glissière Fermeture monofilament Avec plaque Suministros pesqueros y acuicolas 16 www.acuiculturaspya.com
CESTA DE CULTIVO (LINTERNAS) LANTERNS · LANTERNES CESTA DE CULTIVO HDPE HDPE GROWING BASKET PANIER DE CULTURE GROWING BASKET · PANIER DE CULTURE Altura según necesidades del cliente (el estándar son 5 ó 6 alturas). Fabricadas especialmente para que el cultivo se adhiera a las paredes de la cesta. Indicadas para cultivo de ostra, almeja, oreja de mar (abalón) y otros. Distancia entre pisos aproximada de 12/15cm. Disponible modelo rectangular y ovalado. Height according to client needs (the standard is 5 or 6 heights). Manufactured especially so that the crop adheres CESTA DE CULTIVO to the walls of the basket. Indicated for cultivation of oysters, clams, abalone and others. Distance between floors approximately 12 / 15cm. Available rectangular and oval model. Hauteur selon les besoins du client (la norme est de 5 ou 6 étages). Spécialement conçu pour l´adhésion de la culture aux parois du panier. Indiqué pour l´élevage des huîtres, palourdes, ormeaux et autres espèces. La distance approximative entre les étages est de 12/15cm. Modèle rectangulaire et ovale disponible. Ovalado / Oval / Ovale Rectangular www.acuiculturaspya.com 17 Suministros pesqueros y acuicolas
AMARRE Y FONDEO MOORING & ANCHORING · AMARRAGE ET ANCRAGE Los sistemas de amarre y fondeo diseñados, suministrados e instalados por SPyA son soluciones completas planteadas para maximizar la seguridad y la facilidad de manejo mientras minimizan los costes innecesarios y la degradación por factores ambientales. The mooring and anchoring systems designed, supplied and installed by SPyA are complete solutions designed to maximise safety and ease of operation while minimising cost and environmental degradation. MOORING · AMARRAGE Les systèmes d’amarrage et ancrage conçus, fournis et installés par SPyA sont des solutions conçues pour maximiser la sécurité et la facilité d’exploitation tout en minimisant les coûts inutiles et la dégradation par facteurs environnementaux. CABOS CONSTRUCCIONES CONSTRUCTIONS 3 Cordones 4 Cordones 6 Cordones 3 Strand 4 Strand 6 Strand 3 Torons 4 Torons 6 Torons 8 Cordones 12 Cordones Doble trenzado 8 Strand 12 Strand Double Braid 8 Torons 12 Torons Double Tressé Suministros pesqueros y acuicolas 18 www.acuiculturaspya.com
AMARRE Y FONDEO MOORING & ANCHORING · AMARRAGE ET ANCRAGE CUERDAS TORCIDAS TWISTED ROPES CORDES TORDUES El cabo torcido de tres o cuatro cordones es un cabo multiusos que se emplea principalmente en el amarre de jaulas y en otras aplicaciones de acuicultura como los sistemas long-line. The three or four strand twisted rope is a multi-purpose rope mainly used for cage mooring and other aquaculture applications such as long-line systems. La corde tordue de trois ou quatre torons est une corde à utilisation multiple employée MOORING · AMARRAGE principalement dans l’amarrage des cages et autres applications d’aquaculture comme les systèmes long-line. PE PP PP Multi Polysteel Poliéster Nylon Ø Ø g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL CABOS mm mm ± 5% kgf ± 5% kgf ± 5% kgf ± 5% kgf ± 5% kgf ± 5% kgf 6 18 400 17 600 17 680 17 770 27 570 22 750 6 8 33 700 30 1060 30 1210 30 1360 48 1020 40 1410 8 10 49 1090 45 1560 45 1780 45 2040 76 1590 62 2080 10 12 72 1540 65 2210 65 2520 65 2900 110 2270 89 3000 12 14 95 2090 90 3050 90 3480 90 3910 148 3180 122 4100 14 16 128 2810 115 3780 115 4300 115 4910 195 4060 158 5300 16 18 161 3470 148 4820 148 5480 148 6310 245 5080 200 6700 18 20 200 4280 180 5810 180 6100 180 7600 305 6350 245 8300 20 22 243 5080 220 6960 220 7920 220 8910 367 7620 300 10000 22 24 295 6100 260 8130 260 9270 260 10490 437 9140 355 12000 24 26 328 6940 305 9410 305 10700 305 12320 512 10700 420 13980 26 28 393 8210 355 10700 355 12200 355 13910 594 12200 485 15800 28 30 460 9490 405 12220 405 13730 405 16070 682 13700 555 17750 30 32 525 10710 460 13500 460 15300 460 17540 778 15700 630 20000 32 36 660 13470 585 16920 585 19300 585 22080 982 19300 800 24900 36 40 785 16320 720 20500 720 23400 720 26860 1215 23900 990 30000 40 ESTACHAS PLAITED ROPES CORDES TRESSÉES La estachas de 8 cordones es un cabo antigiratorio de fácil costura e inspección, empleado en el amarre y fondeo de jaulas y en otras aplicaciones marinas de altas exigencias. The 8-strand plaited rope is a non-rotating construction which is easy to splice and inspect, used in sea cage mooring and anchoring, as well as in other heavy duty marine applications. L’aussière tressée de 8 torons est une corde anti-rotation, facile à coudre et à inspecter, employée pour l’amarrage et ancrage des cages dans d’autres applications marines avec des exigences élevées. PP PP Multi Poliéster Nylon Polysteel Ø Ø mm g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL g/m MBL mm ± 5% t ± 5% t ± 5% t ± 5% t ± 5% t 28 355 11 355 12 594 12 485 16 355 14 28 32 460 14 460 15 778 16 630 20 460 18 32 36 585 17 585 19 982 19 800 25 580 22 36 40 720 21 720 23 1220 24 990 30 720 27 40 44 880 25 880 28 1470 28 1200 36 880 32 44 48 1040 29 1040 33 1750 34 1420 42 1040 37 48 52 1220 33 1220 38 2050 39 1660 49 1220 43 52 56 1420 38 1420 43 2380 45 1930 56 1420 49 56 60 1630 43 1630 49 2730 50 2210 64 1630 57 60 64 1850 49 1850 56 3110 58 2520 72 1850 64 64 72 2340 61 2340 70 3930 72 3190 90 2340 80 72 80 2900 76 2900 86 4850 88 3940 110 2900 99 80 88 3510 91 3510 103 5870 106 4770 131 3510 107 88 www.acuiculturaspya.com 19 Suministros pesqueros y acuicolas
AMARRE Y FONDEO MOORING & ANCHORING · AMARRAGE ET ANCRAGE CUERDAS DOBLE TRENZADO DOUBLE BRAID ROPES AUSSIÈRE DE DOUBLE TRESSÉE El doble trenzado es una construcción antigiratoria de alta eficiencia que proporciona una mayor carga de rotura por diámetro que las construcciones convencionales, y una excelente resistencia a la abrasión. The double braid rope (braidline) is a non-rotating high efficiency construction with a higher breaking strength than conventional constructions and an excellent abrasion resitance. L’aussière de double tressé est une construction anti-rotative très efficace qui offre une charge de rupture par diamètre plus élevée que les tresses conventionnelles, et une excellente MOORING · AMARRAGE résistance à l’abrasion. PP Multi Polyester Nylon Ø Circunferencia mm g/m MBL g/m MBL g/m MBL “ ± 5% t ± 5% t ± 5% t 28 355 11 594 12 485 16 3½ CABOS 32 460 14 778 16 630 20 4 36 585 17 982 19 800 25 4½ 40 720 21 1220 24 990 30 5 44 880 25 1470 28 1200 36 5½ 48 1040 29 1750 34 1420 42 6 52 1222 33 2050 39 1660 49 6½ 56 1420 38 2380 45 1930 56 7 60 1630 43 2730 50 2210 64 7½ 64 1850 49 3110 58 2520 72 8 72 2340 61 3930 72 3190 90 9 80 2900 76 4850 88 3940 110 10 88 3510 91 5870 106 4770 131 11 CABO 12 CORDONES DYNEEMA® 12-STRAND DYNEEMA® DYNEEMA® 12 TORONS El Dyneema® es una fibra flotante con una resistencia a la tracción comparable con el acero, una resistencia a la abrasión superior a la del polyester y un alargamiento bajo carga casi nulo. El cabo trenzado de 12 cordones de Dyneema® se emplea en aplicaciones de fondeo, amarre, remolque, elevación y recuperación en aguas profundas, siendo un excelente sustituto para el cable completo. Dyneema® is a flotating fibre with a strength comparable to that of steel, a resistance to abrasion superior to polyester’s and negligible extension under load. The 12-strand plaited Dyneema® rope is used in a variety of applications including anchoring, mooring, towing, lifting and deep water recovery, and is an ideal substitute for wire rope. Le Dyneema® est une fibre flottante avec une résistance à la rupture comparable à l’acier, une résistance à l’abrasion supérieure au polyester et une allongement sous charge presque nulle. L’aussière de 12 torons tressés est employée en applications d’ancrage, arrimage, remorquage, élévation et récupération en eau profonde. C’est une excellente alternative au câble d’acier. Ø Kg/m Dyneema® SK60 Dyneema® SK75 Ø Kg/m Dyneema® SK60 Dyneema® SK75 mm ± 5% MBL (t) MBL (t) mm ± 5% MBL (t) MBL (t) 12 0,083 13,5 15,5 40 0,832 105,0 121,0 14 0,108 17,0 19,5 44 1,05 127,0 146,0 16 0,149 21,9 25,2 48 1,22 147,0 169,0 18 0,181 26,0 29,9 52 1,40 164,0 189,0 20 0,228 31,7 36,5 56 1,70 193,0 222,0 22 0,268 37,2 42,8 60 1,89 210,0 242,0 24 0,321 43,8 50,4 64 2,20 237,0 273,0 28 0,418 55,9 64,3 68 2,46 262,0 301,0 32 0,534 69,4 79,8 72 2,73 297,0 342,0 36 0,683 87,0 100,0 76 3,03 330,0 380,0 80 3,32 361,0 415,0 Suministros pesqueros y acuicolas 20 www.acuiculturaspya.com
ACCESORIOS DE ACERO E INOXIDABLE HEAVY DUTY STEEL & STAINLESS STEEL HARDWARE · ACCESOIRES D’ACIER INOX. ET HAUTE RÉSISTANCE GUARDACABOS THIMBLES THIMBLES & SHACKLES · COSSES ET MANILLES GUARDACABOS Y GRILLETES COSSES Guardacabos para cabos y estachas, desde Ø10mm hasta Ø120mm. Thimble for ropes and plaited ropes, from Ø10mm to Ø120mm. Cosses pour cordes tordues et tressées, de Ø10mm à Ø120mm. Guardacabo reforzado especial Guardacabo semicerrado Guardacabo estándar inox. ó galv. Guardacabo tubular Heavy duty special thimble Heavy duty Offshore-type thimble Standar thimble (inox. or galv.) Tube thimble Cosse renforcée spéciale Cosse renforcée spéciale Cosse standard (inox. ou galv.) Tube cosse GRILLETES ALTA RESISTENCIA HEAVY DUTY SHACKLES MANILLES HAUTE RÉSISTANCE Disponemos de una amplia gama de grilletes en alta resistencia, que van desde 1t hasta 120t de carga de trabajo. We have a wide range of high resistance shackles, ranging from 1t to 120t of working load. Nous disposons d’une large gamme de manilles à haute résistance, allant de 1 (T)ON à 120 (T)ON de charge de travail. Grillete recto cabeza punzón Grillete lira cabeza punzón Grillete recto tuerca y pasador Grillete lira tuerca y pasador Dee shackle screw pin Bow shackle screw pin Dee shackle bolt pin Bow shackle bolt pin Manille droite visee Manille lyre vissee Manille droite boulnee Manille lyre boulonee www.acuiculturaspya.com 21 Suministros pesqueros y acuicolas
ACCESORIOS DE ACERO E INOXIDABLE HEAVY DUTY STEEL & STAINLESS STEEL HARDWARE · ACCESOIRES D’ACIER INOX. ET HAUTE RÉSISTANCE GRILLETE SPYA CON TUERCA SEMIEMBUTIDA Y PASADOR DE SEGURIDAD SPyA MOORING SHACKLE BOLT TYPE PIN MANILLE LYRE BOULONEE SPyA SHACKLES · MANILLES GRILLETES Ref. MBL e a c d d2 d1 t mm mm mm mm mm mm SPyA-28T 28 58 44 100 19 47 22 SPyA-40T 40 68 52 125 22 50 25 SPyA-60T 60 89 62 150 28 58 28 SPyA-90T 90 98 82 170 32 72 32 SPyA-150T 150 140 126 248 50 105 50 El grillete con tuerca semiembutida y pasador de seguridad SPyA, está diseñado principalmente para la industria de la acuicultura. Tienen la característica de una abertura de la boca más ancha, y unas dimensiones interiores más grandes, que permitirán el paso de cabos, estachas o eslingas, mayores, comunmente usadas en remolque y amarre. Con los grilletes “estándar”, tendría que usarse un grillete mucho más grande, con el incoveniente de un peso elevado. Este grillete SPyA, está fabricado con acero de aleación y templado para brindar seguridad y confiaza a los clientes. Cada grillete SPyA, es fabricado y probado de acuerdo con las normas ISO9001 para garantizar que no se produzca fragilidad por absorción de hidrógeno. MATERIAL: Aleación de acero PROCESO: Forjado ACABADO: Cuerpo: HDG (galvanizado en caliente); Pasador: recubrimiento en polvo. SPyA Mooring Shackle Bolt Type Pin,designed firstly for the aquaculture industry, the wide throat openings and larger internal dimensions will allow the passage of heavy hawse sleeves, in addition to the large synthetic noose tubes commonly used in the towing and mooring industries. In order to accomplish this task with the standard shackle, a much larger shackle must be used, thus creating a weight problem with the porters. This long D shackle,manufactured from Alloy steel and tempered to provide safety and reliability for customers. Each SPyA mooring shackle,manufactured and tested in accordance with ISO9001 standards to ensure that hydrogen embrittlement does not occur. MATERIAL: Alloy Steel PROCESSING: Drop Forged FINISH: Body: HDG (Hot Dip Galvanized); Pin: Powder coated. La manille à écrou semi-fraisée SPyA avec goupille de sécurité est conçue principalement pour le domaine de l’aquaculture. Ils sont dotés d’une ouverture de bouche plus large et de dimensions intérieures plus grandes, ce qui permet le passage de cordes, de câbles tressées, ou d’élingues de plus grande taille, généralement utilisés pour le remorquage et l’amarrage. Avec des manilles “standard”, il faudrait utiliser une manille beaucoup plus grande, avec l’inconvénient d’un poids plus élevé. Cette manille SPyA est fabriquée en alliage d´acier et tempéré pour offrir sécurité et confiance aux clients. Chaque manille SPyA est fabriquée et testée conformément aux normes ISO9001 afin d´ éviter toute fragilité qui pourrait résulter de l´absorption d’hydrogène. MATIÈRE: Acier allié PROCESSUS: Forgé FINITION: Corps: HDG (galvanisé à chaud); AXE: Revêtement en poudre. Suministros pesqueros y acuicolas 22 www.acuiculturaspya.com
ACCESORIOS DE ACERO E INOXIDABLE HEAVY DUTY STEEL & STAINLESS STEEL HARDWARE · ACCESOIRES D’ACIER INOX. ET HAUTE RÉSISTANCE FERRETERIA INOXIDABLE Y ALTA RESISTENCIA STAINLESS STEEL & HEAVY DUTY HARDWARE ACCESSOIRES D’ACIER INOXYDABLE ET HAUTE RÉSISTANCE Disponemos de un amplio stock en grilletes, ganchos, mosquetones, y accesorios inoxidables de todo tipo. We have a large stock of stainless shackles, hooks, snaps, and all kinds of stainless steel accessories. ACCESSORIES · ACCESSOIRES Nous disposons d’un stock important de manilles, crochets, mousquetons et accessoires en acier inoxydable de toutes sortes. ACCESORIOS www.acuiculturaspya.com 23 Suministros pesqueros y acuicolas
CADENA CHAIN · CHAÎNE CADENA DE AMARRE GRADO 2 GRADE 2 MOORING CHAIN CHAÎNE D’AMARRAGE GRADE 2 Ø PL MBL Ø PL MBL Kg/m Kg/m mm kN kN mm kN kN 18 78 156 6,80 34 299 598 24,60 20 108 216 9,80 36 336 672 27,50 22 125 250 10,70 38 374 748 30,60 24 150 300 12,60 40 414 818 35,60 26 175 350 14,70 42 457 914 37,20 28 203 406 16,90 44 502 1004 40,50 30 234 468 19,40 46 548 1096 46,50 32 265 530 22,00 48 597 1194 50,50 50 648 1296 54,50 CHAIN · CHAÎNE CADENA -Dimensiones interiores · Inner sizes Dimensions intérieures: (4 * dia.Ø) x (1.6 * dia.Ø) -Galvanizada o negra · Galvanized or black · Galvanisée ou noire CADENA CON CONTRETE STUDLINK CHAIN CHAÎNE À ÉTAI Ø PL MBL Ø PL MBL Kg/m Kg/m mm kN kN mm kN kN 22 200 280 10,80 40 640 896 35,80 24 237 332 12,90 42 703 981 39,40 26 278 390 15,10 44 769 1080 43,00 28 321 449 17,50 46 837 1170 47,00 30 368 514 19,90 48 908 1280 51,00 32 417 583 22,20 50 981 1370 55,00 34 468 655 25,40 52 1060 1480 59,00 36 523 732 29,00 54 1140 1600 64,00 38 581 812 32,30 56 1220 1710 68,00 CADENA MARINA SIN CONTRETE STUDLESS CHAIN CHAÎNE MARINE SANS ÉTAI Ø B C test load breaking load Kg/m mm mm mm kN kN 14 56 22,4 52 105 4 16 64 25,6 67 135 5,2 18 70 28 80 161 6,2 20 82 32,8 110 220 8,5 22 88 35,2 126 252 9,8 24 96 38,4 154 309 11,7 26 104 41,6 181 362 13,8 28 112 44,8 209 418 15,9 Suministros pesqueros y acuicolas 24 www.acuiculturaspya.com
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION PLATO DE AMARRE MOORING PLATE & RINGS · PLAQUE AND ANNEAUX MOORING PLATE PLAQUE D’AMARRAGE PLATOS Y AROS Diseñamos y construimos platos o campanas de distribución, de acuerdo con as indicaciones del cliente. We design and build mooring plates and rings, according to the client’s instructions. Nous concevons et construisons des plaques d´amarrage, selon les instructions du client. Anneaux d’amarrage en acier avec des dimensions à la demande du client. AROS DE AMARRE MOORING RINGS ANNEAUX D’AMARRAGE Aros de amarre en acero con dimensiones a petición del cliente. Steel moorring rings with dimensions on client’s request. Anneaux d’amarrage en acier avec dimensions spéciales sur demande. www.acuiculturaspya.com 25 Suministros pesqueros y acuicolas
ANCLAJE ANCHORING · ANCRAGE ANCLA STINGRAY STINGRAY ANCHOR ANCRE STINGRAY ANCHORS · ANCRES ANCLAS La Stingray es un ancla de alto rendimiento para la acuicultura, probada en condiciones ciclónicas con vientos de hasta 300Km/h, mareas de 10m y corrientes de hasta 8 nudos. Su diseño le proporciona una eficiencia y un ángulo máximo de tiro, superiores a cualquier otra ancla de su tipo, lo cual se traduce en mayor seguridad, mayor facilidad de manejo y menor coste. Stingray is a high performance anchor for aquaculture, tried and tested in cyclone conditions with up to 300Km/h winds, 10m tides and currents of up to 8 knots. Its design gives an efficiency and maximum loading angle superior to any other anchor of its type, which translates as greater security, easier handling and reduced costs. L´ancle Stingray est un élément d’aquaculture haute performance , testée en conditions cycloniques avec dest vents de 300Km/h, des marées de 10m et des courants de 8 noeuds. Sa conception fournit une efficacité et un angle de traction maximal supérieurs à tout autre ancre de ce type, ce qui se traduit par une meilleur sécurité, un plus facilité d´utilisation et un coût moindre. ANCLA DANFORTH DANFORTH ANCHOR ANCRE DANFORTH Danforth sigue siendo líder en eficiencia de anclaje, ofreciendo un poder de sujeción excepcional para su peso. Fabricado en acero de alta resistencia y galvanizado en caliente para una protección duradera. Se ofrece en una variedad de tamaños. Danforth remains the industry leader in efficiency, offering excepcional holding power for its weihgt. Manufactured with high strength steel and hot dip galvanized for long lasting protection. It is offered in a variety of sizes. Danforth continue d’être le leader en matière d’efficacité d’ancrage, offrant un pouvoir de fixation exceptionnel pour son poids. Construit en acier à haute résistance et galvanisé à chaud pour une protection durable. Offert dans une variété de tailles. Suministros pesqueros y acuicolas 26 www.acuiculturaspya.com
ANCLAJE ANCHORING · ANCRAGE ANCLA H.H.P. HHP ANCHOR ANCRE HHP HHP es un ancla con una alta capacidad de anclaje y muy versátil. Se usa tanto para embarcaciones marítimas, como para acuicultura. HHP is one of the most versatile of the high holding power anchors. It is used both in shipping and in the ANCHORS · ANCRES aquaculture industry. ANCLAS HHP est une ancre avec une grande capacité d’ancrage et une utilisation plus polyvalente. Il est utilisé tant pour les navires maritimes que pour l´aquaculture. ANCLA TIPO HÉLICE HELIX ANCHOR ANCRE HÉLICOÏDALE Apropiada para fondos de arena y lodo, en instalaciones de long-line. Suitable for sand and mud bottoms in long line installations. Idéal pour les fonds de sable et de boue, dans les systèmes de long- lines. www.acuiculturaspya.com 27 Suministros pesqueros y acuicolas
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE OXYPHONE Permite la medición de oxígeno (ppm) y porcentaje de saturación. Medida de temperatura. Corrección del valor de salinidad. Calibración automática. Medida de PH (opcional) VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN Los datos se pueden guardar en la nube, para después acceder desde otros dispositivos. SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE Oxygen measurement (ppm) and saturation percentage. Temperature measurement. Salinity value correction. Automatic calibration. PH measurement (optional) The data can be saved in the cloud, and then accessed from other devices. Il permet la mesure de l’oxygène (ppm) et du pourcentage de saturation. Mesure de température. Correction de la valeur de salinité. Étalonnage automatique. Mesure du PH (facultatif) Les données peuvent être enregistrées dans le cloud, pour un accès ultérieur à partir d’autres appareils. SMARTOXY El oxímetro más barato con sonda óptica. Impermeable y resistente a los golpes, funcional y fácil de usar. Nivel de oxígeno disuelto en ppm. Temperatura en Cº, PH (opcional). Sensor de presión para compensación automática de la medición de oxígeno. The cheapest oximeter with optical probe. waterproof and shock resistant, functional and easy to use. Dissolved oxygen level in ppm. Temperature in Cº, PH (optional). Pressure sensor for automatic compensation of oxygen measurement L’oxymètre le moins cher avec sonde optique. Étanche et antichoc, fonctionnel et facile à utiliser. Niveau d’oxygène dissous en ppm. Température en Cº, PH (facultatif). Capteur de pression pour la compensation automatique de la mesure d’oxygène. Suministros pesqueros y acuicolas 28 www.acuiculturaspya.com
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE OXYWIFI2 La unidad OxyWiFi2 no requiere ningún tipo de instalación o conexión porque funciona mediante transmisión inalámbrica de datos. De esta forma, el usuario puede realizar de forma autónoma un sistema de monitorización completo, seguro VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE y económico, listo para ser utilizado. OxyWiFi2 proporciona las siguientes características: -Unidad autónoma inteligente para la verificación y monitoreo de oxígeno de un solo tanque -Gestión simultánea de oxígeno, temperatura y PH -Un puerto de salida para un solo oxigenador -Un puerto de salida de alerta -Conexión WiFi entre la unidad autónoma y la estación central -Carga de datos de Internet para monitoreo WEB -Conexión inalámbrica; Instalación básica fácil de usar OxyWiFi2 unit doesn’t require any sort of installation or connection because it works through wireless data transmission. This way, the user can autonomously realize a complete, safe and cheap monitoring system, ready to be used. OxyWiFi2 unit provide the following features: -Intelligent stand-alone unit for oxygen checking and monitoring of a single tank -Simultaneous management of oxygen, temperature and PH -One output port for a single oxygenator -One alert output port -WiFi connection between the stan-alone unit and the central station -Internet data uploading for WEB Monitoring -Wireless connection; Basic user-friendly installation L’unité OxyWiFi2 ne nécessite aucun type d’installation ou de connexion car elle fonctionne par transmission de données sans fil. De cette manière, l’utilisateur peut créer de manière autonome un système de surveillance complet, sûr et économique, prêt à l’emploi. OxyWiFi2 fournit les fonctionnalités suivantes : -Unité autonome intelligente pour la surveillance et la vérification de l’oxygène à réservoir unique -Gestion simultanée de l’oxygène, de la température et du PH -Un port de sortie pour un seul oxygénateur -Un port de sortie d’alerte -Connexion WiFi entre l’unité autonome et le poste central -Téléchargement de données Internet pour la surveillance WEB -Connexion sans fil; Installation de base facile à utiliser www.acuiculturaspya.com 29 Suministros pesqueros y acuicolas
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE SONDA DE OXÍGENO OXYGEN PROBE SONDE OXYGÈNE VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE Esta sonda se ha desarrollado específicamente para el sector de la piscicultura y se utiliza en miles de unidades. Se usa para monitorización y control automático de oxígeno en tanques de piscifactoría. Tiene un fácil mantenimiento e instalación, y es muy robusta. This probe has been specifically projected for the fishfarming Sector and it is now used in some thousand of units. It is used for monitoring and automatic oxygen control in fishfarming tanks. It is easy to install and maintain, and also very robust. Cette sonde a été développée spécifiquement pour l’industrie piscicole et est utilisée dans des milliers d’unités. Elle est utilisée pour la surveillance et le contrôle automatiques de l’oxygène dans les bassins de pisciculture. Elle est robuste, facile à entretenir et à installer. OXYCAM - Camara subacuática OXYCAM - Underwater camera OXYCAM - Caméra sous-marine Oxycam es la nueva cámara subacuática para ver peces en jaulas o tanques de cultivo. La cámara se puede sumergir hasta 50 metros y le permite obtener videos de alta resolución. La cámara está conectada a un Oxybuoy, el sistema de monitoreo de los parámetros del agua, adecuado para administrar la transmisión de video. Oxycam is the new underwater camera to viewing fishes into farming cages or tanks.The camera can be immersed up to 50 meters and allows you to get high resolution video. The camera is connected to a Oxybuoy, the water parameters monitoring system, suitable modified to manage the video stream. Oxycam est la nouvelle caméra sous-marine pour visualiser les poissons en cages ou bassins de culture. La caméra peut être immergée jusqu’à 50 mètres et vous permet d’obtenir des vidéos de haute résolution. La caméra est connectée à une Oxybuoy, le système de surveillance des paramètres de l’eau, adapté à la gestion de la transmission vidéo. Suministros pesqueros y acuicolas 30 www.acuiculturaspya.com
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE OXYBUOY - Monitoreo en boya OXYBUOY – Monitoring on buoy OXYBUOY - Surveillance sur bouée VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE Oxybuoy es la solución completamente independiente que SPyA propone para la monitorización del agua. El sistema está montado sobre una sólida estructura de acero e incluye un panel fotovoltaico de 10W. La batería de litio de 6,6 Ah permite que Oxybuoy realice hasta 10 días de detección en ausencia total de luz. En su versión básica está equipado con una sonda óptica de oxígeno de alta precisión que también es compensada por presión a través del sensor integrado. En cada boya se instala un pequeño sistema inteligente y autónomo con la tarea de adquirir toda la información y retransmitirla a tierra. Oxybuoy is the completely independent solution that SPyA propose to monitoring water. The system is mounted on a solid steel structure and includes a 10W photovoltaic panel. The 6.6 Ah lithium battery allows Oxybuoy to perform up to 10 days of detection in complete absence of light. In its basic version it is equipped with a high-precision optical oxygen probe which is also compensated by pressure through the integrated sensor. On each buoy, a small intelligent and autonomous system is installed with the task of acquiring all the information and retransmission it to the ground. Oxybuoy est une solution complètement indépendante que SPyA propose pour la surveillance de l’eau. Le système est monté sur une structure solide en acier et comprend un panneau photovoltaïque de 10W. La batterie au lithium de 6,6 Ah permet à Oxybuoy d’effectuer jusqu’à 10 jours de détection en l’absence totale de lumière. Dans sa version de base, il est équipé d’une sonde à oxygène optique de haute précision qui est aussi compensée en pression via le capteur intégré. Un petit système est installé dans chaque bouée intelligent et autonome avec la tâche d´acquérir toutes les informations et de et les relayer au sol. www.acuiculturaspya.com 31 Suministros pesqueros y acuicolas
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE WEB FARM PATROL El WFP permite la vigilancia de las piscifactorías de forma remota a través de una interfaz web accesible desde cualquier dispositivo conectado a Internet. VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN El sistema WFP se basa en tecnología WiFi y UMTS. SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE Ventajas: -No necesita ningún software dedicado, solo una conexión a Internet (MS IE) y Active-X -Puede acceder desde cualquier PC en línea -La actualización del software es automática Especificación del sistema: · 1 Cámara de video IP PTZ de alta definición multidireccional · 1 Radar · 1 Sistema autoalimentado compuesto por paneles fotoeléctricos solares, aerogenerador y acumulador · 1 Iluminación autoalimentada · 1 Sistema de señales acústicas y visuales WFP allows the surveillance of fish farms remotely through a web interface that is accessible from any internet-connected device. The WFP system is composed of similar Internet elements WiFi and UMTS. Vantages: -You don’t need any dedicate software, but just a Internet connection (MS IE) and Active-X -You can access from any PC online -The software update is automatic Specification of System: · 1 IP Video Camera PTZ Hight Definition Multi Directional · 1 Radar · 1 Self powered system comprising Photo Electric Solar panels, Wind Generator and Accumulator · 1 Self powered Lighting · 1 Acoustic and vision signal system Le WFP permet la surveillance à distance des exploitations piscicoles grâce à une interface web accessible depuis n’importe quel appareil connecté à Internet. Le système WFP est basé sur la technologie WiFi et UMTS. Avantage: -Vous n’avez pas besoin de logiciel dédié, juste une connexion Internet (MS IE) et Active-X -Vous pouvez accéder à partir de n’importe quel PC en ligne -La mise à jour du logiciel est automatique Spécification du système : · 1 caméra vidéo IP PTZ haute définition multidirectionnelle · 1 radar · 1 système auto-alimenté composé de panneaux solaires photoélectriques, éolienne et accumulateur · 1 éclairage autonome · 1 système de signaux sonores et visuels 1 2 3 1 Panel solar / Solar Panel / Panneau solaire 2 Cámara / Camera 3 Radar 4 Sistema de viento / Wind system / Système de vent 5 Vista de pantalla / Display view / Affi- chage de la vue 4 5 6 6 Imagen del sistema / Image of the system / Image du système Suministros pesqueros y acuicolas 32 www.acuiculturaspya.com
VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE ET CONTRÔLE WEB MOBILE CONTROL WMC es la respuesta a las necesidades de control para el transporte de peces vivos. Monitoreo y control de oxígeno en tiempo real. Alivio de posibles sufrimientos del pez vivo durante el transporte. Gestión de VIGILANCIA Y MONITORIZACIÓN emergencias. Seguimiento por satélite GPS de los vehículos SURVEILLANCE & MONITORING · SURVEILLANCE Oportunidad para que el cliente controle el estado de la entrega. El módem GPRS / GPS envía la información a la web dando la posibilidad de controlar desde la estación remota en tiempo real, de forma sencilla a través de Internet. De esta forma puede ver en cualquier momento los valores de oxígeno, temperatura, ruta y velocidad de los camiones. WMC is the answer to the needs of control for the alive fish transport. Oxygen monitoring and control in real time. Allevation of possible sufferings of the alive fish during transport. Emergency management. GPS Satellite tracking of the vehicles. Opportunity for the customer to control the status of delivery. The modem GPRS/GPS sends the suveys on-web giving the possibility to control from outstation in real time, simple via Internet. Thus you can see any time the values of oxygen an temperature, route and speed of trucks. WMC est la réponse aux besoins maîtrisés pour le transport de poissons vivants. Surveillance et contrôle de l’oxygène en temps réel. Soulagement des éventuelles souffrances des poissons vivants pendant le transport. Gestion d’urgence. Suivi par satellite GPS des véhicules Possibilité pour le client de contrôler l’état de la livraison. Le modem GPRS / GPS envoie les informations sur le Web, ce qui permet de contrôler depuis la station distante en temps réel, de manière simple via Internet. De cette façon, vous pouvez voir à tout moment les valeurs d’oxygène, de température, d’itinéraire et de vitesse des camions. www.acuiculturaspya.com 33 Suministros pesqueros y acuicolas
Vous pouvez aussi lire