BL1 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide de l'utilisateur Handleiding Manuale d'uso - Squire Locks
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
BL1 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide de l'utilisateur Handleiding Manuale d'uso bluetooth bike lock
GB Contents ES Índice DE Inhaltsverzeichnis FR Contenu NL Inhoud IT Indice GB DE First time use 3 Erste Nutzung 3 Important! Active mode 7 Wichtig! Aktivmodus 7 To open - Active mode ON 8 Öffnen - Aktivmodus EIN 8 To open - Active mode OFF 9 Öffnen - Aktivmodus AUS 9 To close 10 Verschließen 10 Features 11 Funktionen 11 How to charge 13 So laden Sie Ihr Schloss 13 Frequently asked questions 15 Häufig gestellte Fragen 15 Carrying bracket fitting instructions 16 Anleitung für die Montage der Halterung 16 ES FR Utilizar por primera vez 3 Première utilisation 3 Importante - Modo Activo 7 Important ! Mode actif 7 Para abrir - «modo activo» Pour ouvrir - Mode actif ON 8 ACTIVADO 8 Pour ouvrir - Mode actif OFF 9 Para abrir - «modo activo» Pour fermer 10 DESACTIVADO 9 Caractéristiques 11 Para cerrar 10 Comment recharger 13 Características 11 Foire aux questions 15 Cómo se carga 13 Instructions de montage du Preguntas frecuentes 15 support de transport 16 Instrucciones de instalación del soporte de transporte 16 1
Contents NL Eerste gebruik 3 Belangrijk! Actieve modus 7 Om te openen - Actieve modus AAN 8 Om te openen - Actieve modus UIT 9 Om te sluiten 10 Kenmerken 11 Hoe te laden 13 Veel gestelde vragen 15 Montage-instructies voor de draagbeugel 16 IT Primo utilizzo 3 Importante! Modalità attiva 7 Apertura - Modalità attiva ON 8 Apertura - Modalità attiva OFF 9 Chiusura 10 Caratteristiche 11 Ricarica 13 Domande frequenti 15 Istruzioni per il montaggio della staffa di supporto 16 2
GB Using Inigma lock for the first time ES Usar el candado inigma por primera vez DE Wenn Sie das Inigma Schloss zum ersten Mal nutzen FR Première utilisation de l'antivol Inigma NL Het Inigma-slot voor de eerste keer gebruiken IT Utilizzo del lucchetto Inigma per la prima volta 1 Inigma 2 3 Bluetooth bike lock control Squire locks Get app Details Reviews Related store back add sharer your bike lock yourfriend@email.com passive mode settings available devices your bike lock your other bike lock - 2 your other bike lock - 2 send invite remove unlock sharing activities settings GB ES DE Charge your lock before using it for the Carga el candado antes de usarlo la Laden Sie Ihr Schloss vor dem ersten first time primera vez. Gebrauch auf 1. Go to the appstore or Googleplay and 1. Abra la Appstore o Googleplay y busque 1. Öffnen Sie den Appstore oder Googleplay search for Inigma lock. Download the app Inigma lock. Descargue la aplicación. und suchen Sie nach Inigma Schloss. Laden Sie die App herunter! 2. On the first app screen click on 2. En la primera pantalla de la aplicación, REGISTER pulse en REGISTER (registrar). 2. Klicken Sie auf dem Startbildschirm der App auf ANMELDEN 3. On the registration page you will 3. Tendrá que registrarse en la página de register using email, create password and registro utilizando su correo electrónico; 3. Auf der Anmeldeseite können Sie sich create a PIN code. You will then be sent a cree una contraseña y código PIN. unter Angabe Ihrer E-Mail-Adresse und confirmation email. Click on the link in the Recibirá un correo electrónico de Erstellung eines Passwort und eines PIN- email to complete registration. confirmación. Haga clic en el enlace que Codes registrieren. Anschließend contiene el correo para finalizar el erhalten Sie eine Bestätigungs-E-Mail. 4. Return to the app. Klicken Sie auf den in der E-Mail registro. Enter your email and password. enthaltenen Link, um den 4. Vuelva a la aplicación. Introduzca Anmeldungsprozess abzuschließen. 5. The first time you access the app you su correo electrónico y contraseña. will be asked to enter two digits from your 4. Kehren Sie zur App zurück. Geben security code. This will only be requested 5. La primera vez que acceda a la Sie Ihre E-Mail-Adresse und Passwort the first time that you use the app. aplicación le solicitará que introduzca ein. 5. Wenn die App zum ersten Mal benutzen, dos cifras de su código de seguridad. 6. You will be taken to the default app werden Sie aufgefordert, zwei Zeichen screen. Click the DEVICES icon at the Solo se lo pedirá la primera vez que Ihres Sicherheitscodes einzugeben. Dies bottom of the screen utilice la aplicación. ist nur beim ersten Zugriff auf die App erforderlich. 6. Se abrirá la pantalla por defecto. Pulse Continued on next page el icono de DEVICES (dispositivos) en la 6. Sie werden auf die Standardanzeige parte inferior de la pantalla. der App weitergeleitet. Klicken Sie auf das GERÄTE Symbol im unteren Bereich des Continua en la página Bildschirms. siguiente Fortsetzung auf der nächsten Seite 3
First time use 4 5 6 FR NL IT Chargez votre antivol avant de l'utiliser Laad uw slot op voordat u het voor de Carica il lucchetto prima di utilizzarlo per la pour la première fois eerste keer gebruikt prima volta. 1. Allez dans l'appstore ou Googleplay et 1. Ga naar de Appstore of Googleplay en 1. Vai all'appstore o su Google Play e cherchez Antivol Inigma. Téléchargez zoek naar Inigma-slot Download de app cerca il lucchetto Inigma. Scarica l'app l'application 2. Sur le premier écran de l'application, 2. Op het eerste scherm op 2. Nella prima schermata dell'app cliquez sur ENREGISTRER. REGISTREREN klikken clicca su REGISTER (registrati) 3. Sur la page d'inscription, vous vous 3. Op de registratiepagina zult u zich 3. Nella pagina di registrazione dovrai inscrivez par courriel, créez un mot de met behulp van een e-mail registreren inserire il tuo indirizzo e-mail, creare la passe et créez un code PIN. Vous en een wachtwoord en een PIN-code password e un codice PIN. Ti verrà recevrez ensuite un courriel de creëren. U zal een e-mail met een quindi inviata un'e-mail di conferma. confirmation. Cliquez sur le lien dans le bevestiging ontvangen. Klik op de link Clicca sul link che troverai nell'e-mail courriel pour compléter l'inscription. in de e-mail om de registratie te per completare la registrazione. voltooien. 4. Retournez à l'application. Entrez votre courriel et votre mot de passe. 4. Terug naar de app. Geef uw e- 4. Torna all'app. Inserisci il tuo mail en wachtwoord in. indirizzo e-mail e la password. 5. La première fois que vous accédez à l'application, on vous demandera d'entrer 5. De eerste maal dat u de app opent, 5. La prima volta che accedi all'app ti les deux chiffres de votre code de zal u worden gevraagd om twee cijfers verrà chiesto di inserire due cifre del tuo sécurité. Ceci ne sera demandé que la van uw beveiligingscode in te geven. Dit codice di sicurezza. Questa richiesta première fois que vous utilisez zal slechts worden gevraagd bij de riguarda unicamente la prima volta che l'application. eerste keer dat u de app gebruikt. usi l'app. 6. U zult naar het standaardscherm van 6. Verrai indirizzato alla schermata 6. Vous serez dirigé vers l'écran de de app worden geleid. Klik op het predefinita dell'app. Clicca sull'icona l'application par défaut. Cliquez sur TOESTELLEN-icoon onderaan het DEVICES (dispositivi) nella parte l'icône APPAREILS au bas de l'écran. scherm inferiore dello schermo Suite à la page Vervolg op de Vai alla pagina suivante volgende pagina successiva 4
GB Using Inigma lock for the first time ES Usar el candado inigma por primera vez DE Wenn Sie das Inigma Schloss zum ersten Mal nutzen FR Première utilisation de l'antivol Inigma NL Het Inigma-slot voor de eerste keer gebruiken IT Utilizzo del lucchetto Inigma per la prima volta 7 8 GB ES DE 7. Click on the plus sign, top right of 7. Pulse el símbolo de más (+), en la 7. Klicken Sie zum Hinzuzufügen eines the screen to add a device. Ensure parte superior derecha de la pantalla para Geräts auf das Plussymbol (+) oben rechts that bluetooth is enabled on your añadir un dispositivo. Asegúrate de que el am Bildschirm. Vergewissern Sie sich, dass bluetooth esté habilitado en el teléfono y die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon phone and that in your phones aktiviert ist und Sie inigma in Ihren de que inigma tenga permiso para usar la settings inigma has permission to use Telefoneinstellungen die Erlaubnis erteilt conexión bluetooth. your phones bluetooth connectivity. haben, die Bluetooth-Konnektivität Ihres 8. Con la pantalla de añadir dispositivo Telefons zu nutzen. 8. With the add device screen in view, abierta, pulse el botón «wake» del first click on the 'wake' button on the candado inigma. Cuando vea una luz roja 8. Sobald die Gerät hinzufügen-Anzeige inigma lock. When you see a red light en el candado, pulse SEARCH (buscar) sichtbar ist, klicken Sie zunächst auf den 'Einschalt'-Knopf des Inigma-Schlosses. on the lock, click on SEARCH on the en la pantalla de la aplicación. Sobald am Schloss ein rotes Licht app screen. aufleuchtet, klicken Sie am App-Bildschirm 9. La aplicación realizará un escáner para auf SUCHEN. 9. The app will scan to find your lock. encontrar el candado. Cuando lo haya When the app has found your lock, encontrado, pulse el botón ACTIVATE 9. Die App scannt ihre Umgebung, um Ihr (activar). Schloss zu finden. Wenn die App Ihr Schloss click on the ACTIVATE button. gefunden hat, klicken Sie auf die 10. Para activar el dispositivo, dele un Schaltfläche AKTIVIEREN. 10. To activate device, give your lock nombre al candado. Pulse en el icono de a name. Click on the camera icon and la cámara y escanee el código de 10. Geben Sie einen Namen für Ihr Schloss scan the QR activation code provided activación QR que encontrará en la caja ein, um es zu aktivieren. Klicken Sie auf das in the inigma box packaging. Then del inigma. A continuación, pulse activar. Kamerasymbol und scannen Sie den QR- press activate. NOTE: Keep this QR AVISO: Guarda el código QR en un lugar Aktivierungscode, der sich auf der Inigma- code in a safe place in the case that it seguro por si lo necesitaras en el futuro. Verpackung befindet ein. Drücken Sie may be needed in the future. anschließend auf aktivieren. HINWEIS: 11. Una vez que se haya activado, la Bewahren Sie diesen QR-Code an einem aplicación mostrará la pantalla de sicheren Ort auf, so dass er jederzeit zur 11. Once activated your app will show Hand ist, falls er in der Zukunft benötigt wird. DISPOSITIVOS donde aparecerá su the DEVICES screen where your lock candado. will be listed. 11. Sobald Ihr Schloss aktiviert wurde, wird es in der GERÄTE Anzeige Ihrer App angezeigt. 5
First time use 9 10 11 FR NL IT 7. Cliquez sur le signe plus (+), en haut à 7. Klik op het plusteken (+) bovenaan 7. Clicca sul segno più (+) in alto a destra droite de l'écran pour ajouter un appareil. rechts op het scherm om een toestel toe nella schermata per aggiungere un Assurez-vous que le Bluetooth est activé te voegen. Zorg ervoor dat bluetooth is dispositivo. Assicurati che il bluetooth sia sur votre téléphone et que dans les ingeschakeld op uw telefoon en dat attivo sul tuo cellulare e che Inigma paramètres de votre téléphone, inigma inigma in uw telefooninstellingen disponga delle autorizzazioni per est autorisé à utiliser la connectivité toestemming heeft om gebruik te maken utilizzare la connettività bluetooth. Bluetooth de votre téléphone. van de Bluetooth-verbinding van uw telefoon. 8. Tenendo aperta questa schermata, 8. Une fois que l'écran d'ajout d'appareil premi il pulsante "Wake" (sveglia) sul apparait, cliquez d'abord sur le bouton 8. Wanneer u het scherm om een toestel lucchetto Inigma. Non appena appare una 'réveil' sur l'antivol inigma. Lorsque vous toe te voegen ziet, eerst op de ”Wekken”- luce rossa sul lucchetto, clicca su apercevez une lumière rouge sur l'antivol, knop op het inigma-slot drukken. Wanner SEARCH (cerca) nella schermata cliquez sur RECHERCHER sur l'écran de u een rood licht op het slot ziet, op het dell'app. l'application. app-scherm op ZOEKEN drukken. 9. L'app eseguirà una scansione per 9. L'application va scanner pour trouver 9. De app zal scannen om uw slot te trovare il lucchetto. Quando l'app avrà votre antivol. Lorsque l'application a vinden. Klik op de toets ACTIVEREN trovato il lucchetto, clicca sul pulsante trouvé votre antivol, cliquez sur le bouton wanneer de app uw slot heeft gevonden. ACTIVATE (attiva). ACTIVER. 10. Geef uw slot een naam om het toestel 10. Per attivare il dispositivo, dai un nome 10. Pour activer l'appareil, attribuez un te activeren. Klik op het camera-icoon en al lucchetto. Clicca sull'icona della nom à votre antivol. Cliquez sur l'icône en scan de QR-activeringscode die in de fotocamera e scansiona il codice di forme d'appareil photo et scannez le code verpakking van de inigma wordt attivazione QR fornito nella confezione d'activation QR fourni dans l'emballage de meegeleverd. Druk vervolgens op del prodotto Inigma. Quindi premi la boîte inigma. Appuyez ensuite sur activeren. OPMERKING: Bewaar deze ACTIVATE (attiva). NOTA: Conserva Activer. REMARQUE : Conservez ce QR-code op een veilige plaats voor questo codice QR in un posto sicuro, code QR dans un endroit sûr au cas het geval dat u ze in de toekomst nel caso in cui dovesse servirti di où vous en auriez besoin à l'avenir. nodig hebt. nuovo in futuro. 11. Une fois activée, votre application 11. Eens geactiveerd, zal de app het 11. Una volta attivata, l'app mostrerà la affichera l'écran APPAREILS où votre TOESTELLEN-scherm tonen, waarop uw schermata DEVICES (DISPOSITIVI) in antivol sera listé. slot zal vermeld zijn. cui comparirà il lucchetto. 6
GB Important - Active mode ES Importante - Modo Activo Important! DE Wichtig - Aktivmodus FR Important - Mode actif Active mode NL Belangrijk - Actieve modus IT Importante - Modalità attiva GB DE NL In settings, you can choose to set 'active mode' to In den Einstellungen können Sie den 'Aktivmodus' ein- In de instellingen kunt u ervoor kiezen om de on or off. oder ausstellen. ”actieve modus” op aan of uit te zetten. Ihr inigma-Schloss kann bei eingeschalteten Aktiv- Als de actieve modus is ingeschakeld, kan uw If active mode is turned on, your inigma lock can be Modus entsperrt werden, sofern die App auf Ihrem inigma slot worden ontgrendeld wanneer de app unlocked when the app is visible and running on Telefon angezeigt und ausgeführt wird. Wenn Sie zichtbaar en actief is op uw telefoon. Er is geen your phone. There is no need to interact with the Zugang zu Ihrem Schloss erhalten möchten, ist keine interactie met de app nodig om toegang tot uw slot app in order to gain access to your lock - having the Interaktion mit der App erforderlich - um die Öffnung zu te krijgen - het is voldoende dat de app zichtbaar app visibly running is enough to initiate opening. veranlassen, reicht es aus, wenn die App angezeigt actief is om het slot te openen. Dit maakt de wird. Dadurch wird der Entsperrvorgang zusätzlich This makes the unlock procedure slightly quicker. beschleunigt. ontgrendelingsprocedure iets sneller. . If active mode is turned off, you will preserve your Indien de actieve modus uitgeschakeld is, zal u uw phones battery power but opening your inigma lock Wenn der Aktivmodus deaktiviert wurde, verlängern Sie batterijen sparen, maar het openen van uw inigma- requires a slightly different procedure. die Akkulaufzeit Ihres Telefons, das Öffnen Ihres slot vereist een iets andere procedure. Inigma-Schlosses erfordert dann jedoch eine leicht The open procedure for 'active on' and 'active off' abweichende Vorgehensweise. De openingsprocedure bij ”actief aan” en ”actief are described on the next two pages. uit” wordt op de volgende twee pagina's Die Vorgehensweise zur Öffnung im 'Aktiv ein' und beschreven. 'Aktiv aus' Modus wird auf den nächsten beiden Seiten IMPORTANT: If you lock your bicycle but keep beschrieben. BELANGRIJK: Indien u uw fiets vergrendelt, your phone within 10m of the lock ALWAYS turn maar u houdt uw telefoon binnen 10 meter 'active mode' off to prevent unauthorised access Wichtig: Wenn Sie Ihr Fahrrad absperren und sind afstand van het slot, moet u ALTIJD de ”actieve to your lock. mit Ihrem Telefon in einem Umkreis von 10m vom modus” uitzetten om een ongeoorloofde Schloss, so schalten Sie den Aktivmodus IMMER toegang tot uw slot te voorkomen. AUS, um das Schloss vor unbefugtem Zugriff zu schützen. ES FR IT En configuración, podrá seleccionar activar o Dans les réglages, vous pouvez choisir d'activer (on) Nelle impostazioni, puoi scegliere di attivare o desactivar el «modo activo». ou de désactiver (off) le 'mode actif'. disattivare 'active mode' (la modalità attiva). Si está habilitado el modo activo, se puede Se il lucchetto è in modalità “attivo”, il lucchetto Inigma Si le mode actif est activé, votre antivol inigma peut può essere sbloccato quando l'app è visibile e in desbloquear el candado inigma cuando la aplicación être déverrouillé lorsque l'application est visible et en esté funcionando y visible en el teléfono. No es esecuzione sul tuo telefono. Non è necessario necesario interactuar con la aplicación para acceder al cours d'exécution sur votre téléphone. Il n'est pas interagire con l’app per accedere al lucchetto. È candado, es suficiente con que esté visible y nécessaire d'interagir avec l'application pour accéder sufficiente che l’app sia in esecuzione per poterlo funcionando para abrirlo. De este modo, el proceso de à votre antivol. Il suffit d'avoir l'application en cours aprire. In questo modo la procedura di sblocco è più apertura será un poco más rápido. d'exécution pour lancer l'ouverture. Cela rend la rapida. procédure de déverrouillage légèrement plus rapide. Si el modo activo está desconectado, consumirá menos Se è stata disabilitata la modalità attiva, proteggerai la batería del móvil, pero para desbloquear el candado Si le mode actif est désactivé, vous préserverez carica della batteria del telefono, ma l'apertura del inigma será necesario un procedimiento un poco l'alimentation de la batterie de votre téléphone, mais lucchetto Inigma richiederà una procedura diferente. l'ouverture de votre antivol inigma nécessitera une leggermente diversa. El procedimiento de desbloqueo para el «modo activo procédure légèrement différente. La procedura di apertura in caso di 'modalità attiva activado» y el «modo activo desactivado» se describe abilitata' e 'modalità attiva disabilitata' è descritta nelle Les procédures ouvertes pour 'actif on' et 'actif off' prossime due pagine. en las siguientes dos páginas. sont décrites dans les deux pages suivantes. IMPORTANTE: Si canda su bicicleta, pero el IMPORTANTE: se blocchi la bicicletta ma il teléfono se encuentra a menos de 10 m del IMPORTANT : Si vous verrouillez votre vélo mais telefono resta a una distanza di 10 m dal lucchetto, candado, desactive SIEMPRE el «modo activo» que vous gardez votre téléphone à moins de 10 m disabilita SEMPRE la "modalità attiva" per para evitar un acceso no autorizado al candado. de l'antivol, désactivez TOUJOURS le 'mode actif' impedire l'accesso non autorizzato al lucchetto. pour empêcher l'accès non autorisé à votre 7 antivol.
GB To open - active ON ES Para abrir - «modo activo» ACTIVADO To open DE Öffnung - Aktiv EIN FR Pour ouvrir - actif ON active ON NL Op te openen - actief AAN IT Apertura - Modalità attiva abilitata 1 2 3 GB DE NL 1. Ensure that the inigma app is visible and running 1. Stellen Sie sicher, dass die inigma-App auf dem 1. Zorg ervoor dat de inigma-app zichtbaar en on your phone's screen. Bildschirm Ihres Telefons angezeigt und ausgeführt actief is op het scherm van uw telefoon. wird. 2. Press the 'wake' button on your inigma lock. It 2. Druk op de ”Wekken”-knop op uw inigma-slot. will turn red while it connects to your phone. 2. Drücken Sie den 'Einschalt'-Knopf auf Ihrem Het zal rood worden terwijl het een verbinding Inigma-Schloss. Während des maakt met uw telefoon. 3. The 'wake' button will then turn green. Verbindungsvorgangs leuchtet es rot auf. 3. De ”Wekken”-knop zal groen worden. 4. Turn the button on the bottom of your lock in a 3. Anschließend leuchtet der 'Einschalt'-Knopf in clockwise direction. You can now free the top Grün. 4. Draai de knop aan de onderkant van uw slot in section of the lock from the bottom section. wijzerzin. U kunt nu het bovenste gedeelte van u 4. Drehen Sie den Knopf auf dem Unterteil des slot losmaken van het onderste gedeelte. IMPORTANT: If you lock your bicycle but keep Schlosses im Uhrzeigersinn. Nun können Sie den your phone within 10m of the lock ALWAYS turn oberen Teil vom unteren Teil des Schlosses BELANGRIJK: Indien u uw fiets vergrendelt, 'active mode' off to prevent unauthorised abnehmen. maar u houdt uw telefoon binnen 10 meter access to your lock. afstand van het slot, moet u ALTIJD de ”actieve Wichtig: Wenn Sie Ihr Fahrrad absperren und modus” uitzetten om een ongeoorloofde sind mit Ihrem Telefon in einem Umkreis von toegang tot uw slot te voorkomen. 10m vom Schloss, so schalten Sie den Aktivmodus IMMER AUS, um das Schloss vor unbefugtem Zugriff zu schützen. ES FR IT 1. Asegúrate de que la aplicación inigma esté 1. Assurez-vous que l'application inigma est visible 1. Assicurati che l’app Inigma sia visibile e in funcionando y visible en la pantalla del teléfono. et en cours d'exécution sur l'écran de votre esecuzione sullo schermo del tuo telefono. téléphone. 2. Pulse el botón «wake» del candado inigma. Se 2. Premi il pulsante "wake" (sveglia) sul lucchetto pondrá rojo mientras conecta con su teléfono. 2. Appuyez sur le bouton 'réveil' de votre antivol Inigma. Diventerà rosso mentre si collega al inigma. Il devient rouge lorsqu'il se connecte à telefono. 3. Después, el botón «wake» se pondrá verde. votre téléphone. 3. Il pulsante "wake" diventerà quindi verde. 4. Gire el botón de la parte inferior del candado en 3. Le bouton 'réveil' deviendra alors vert. sentido horario. Ahora puede soltar la parte 4. Ruota il pulsante nella parte inferiore del superior del candado de la parte inferior. 4. Tournez le bouton au bas de votre antivol dans lucchetto in senso orario. Ora puoi liberare la parte le sens horaire. Vous pouvez désormais libérer la superiore del lucchetto dalla parte inferiore. IMPORTANTE: Si canda su bicicleta, pero el partie supérieure de l'antivol à partir de la partie teléfono se encuentra a menos de 10 m del inférieure. candado, desactive SIEMPRE el «modo activo» IMPORTANTE: se blocchi la bicicletta ma il para evitar un acceso no autorizado al candado. IMPORTANT : Si vous verrouillez votre vélo telefono resta a una distanza di 10 m dal mais que vous gardez votre téléphone à moins lucchetto, disabilita SEMPRE la "modalità de 10 m de l'antivol, désactivez TOUJOURS le attiva" per impedire l'accesso non autorizzato 'mode actif' pour empêcher l'accès non autorisé al lucchetto. à votre antivol. 8
GB To open - active OFF ES Para abrir - «modo activo» DESACTIVADO To open DE Öffnen - Aktiv AUS FR Pour ouvrir - actif OFF Active OFF NL Om te openen - actief UIT IT Apertura - Modalità attiva disabilitata 1 2 3 4 GB DE NL 1. Press the 'wake' button on your inigma lock. It 1. Drücken Sie den 'Einschalt'-Knopf auf Ihrem 1. Druk op de ”Wekken”-knop op uw inigma-slot. will turn red. Inigma Schloss. Während des Hij zal rood worden. Verbindungsvorgangs leuchtet dieser rot auf. 2. Click the unlock button on the app 2. Klik op de ontgrendelknop in de app 2. Klicken Sie in der App auf die Entsperren 3. Wait for the 'wake' button on your inigma lock Schaltfläche. 3. Wacht tot de ”Wekken”-knop op uw inigma-slot to turn green groen wordt. 3. Warten Sie bis der 'Einschalt'-Knopf auf Ihrem 4. Turn the button on the bottom of your lock in a Inigma Schloss grün aufleuchtet. 4. Draai de knop aan de onderkant van uw slot in clockwise direction. You can now free the top wijzerzin. U kunt nu het bovenste gedeelte van u section of the lock from the bottom section. 4. Drehen Sie den Knopf auf dem Unterteil des slot losmaken van het onderste gedeelte. Schlosses im Uhrzeigersinn. Anschließend IMPORTANT: If you lock your bicycle but keep können Sie den oberen Bereich des Schlosses BELANGRIJK: Indien u uw fiets vergrendelt, your phone within 10m of the lock ALWAYS von unteren Bereich abnehmen. maar u houdt uw telefoon binnen 10 meter turn 'active mode' off to prevent unauthorised afstand van het slot, moet u ALTIJD de access to your lock. Wichtig: Wenn Sie Ihr Fahrrad absperren und ”actieve modus” uitzetten om een sind mit Ihrem Telefon in einem Umkreis von ongeoorloofde toegang tot uw slot te 10m vom Schloss, so schalten Sie den voorkomen. Aktivmodus IMMER AUS, um das Schloss vor unbefugtem Zugriff zu schützen. ES FR IT 1. Pulse el botón «wake» del candado inigma. 1. Appuyez sur le bouton 'réveil' de votre antivol 1. Premi il pulsante "wake" sul lucchetto Inigma. Se pondrá rojo. inigma. Il deviendra rouge. Il pulsante diventerà rosso. 2. Pulse el botón de desbloquear en la aplicación 2. Cliquez sur le bouton de déverrouillage de 2. Clicca sul pulsante di sblocco sull'app l'application. 3. Attendi che il pulsante "wake" sul tuo lucchetto 3. Espere a que el botón «wake» del candado Inigma diventi verde inigma se ponga verde 3. Attendez que le bouton 'réveil' de votre antivol inigma devienne vert. 4. Ruota il pulsante nella parte inferiore del 4. Gire el botón de la parte inferior del candado lucchetto in senso orario. Ora puoi liberare la en sentido horario. Ahora puede soltar la parte 4. Tournez le bouton au bas de votre antivol dans parte superiore del lucchetto dalla parte inferiore. superior del candado de la parte inferior. le sens horaire. Vous pouvez désormais libérer la partie supérieure de l'antivol à partir de la partie IMPORTANTE: se blocchi la bicicletta ma il IMPORTANTE: Si canda su bicicleta, pero el inférieure. teléfonos se encuentra a menos de 10 m del telefono resta a una distanza di 10 m dal candado, desactive SIEMPRE el «modo IMPORTANT : Si vous verrouillez votre vélo lucchetto, disabilita SEMPRE la "modalità activo» para evitar un acceso no autorizado mais que vous gardez votre téléphone à attiva" per impedire l'accesso non autorizzato al candado. moins de 10 m de l'antivol, désactivez al lucchetto. TOUJOURS le 'mode actif' pour empêcher l'accès non autorisé à votre antivol. 9
GB Closing your inigma lock ES Cerrar el candado inigma To close DE Verschließen Ihres Inigma Schlosses FR Verrouillage de votre antivol inigma NL Uw inigma-slot sluiten IT Chiusura del lucchetto Inigma 1 2 GB DE NL 1. Offer up the bottom part of the lock to the top 1. Legen Sie den unteren Teil des Schlossen am 1. Plaats het onderste gedeelte van het slot op part and fix together oberen Teil an und führen Sie beide Teile het bovenste gedeelte en bevestig ze aan zusammen. elkaar. 2. Turn the button on the bottom of the lock in an anti-clockwise direction 2. Drehen Sie den Knopf an der Unterseite Ihres 2. Draai de knop aan de onderkant van uw slot Schlosses gegen den Uhrzeigersinn. in tegenwijzerzin. Your inigma lock will lock automatically. You do not need to use the app to lock it. Ihr Inigma Schloss verriegelt sich automatisch. Uw inigma-slot zal automatisch vergrendelen U Ein Versperren über die App ist nicht hoeft de app niet te gebruiken om het te erforderlich. vergrendelen. ES FR IT 1. Introduzca la parte inferior del candado en la 1. Réunissez la partie inférieure de l'antivol et la 1. Avvicina la parte inferiore del lucchetto alla superior y sujétalas. partie supérieure, puis fixez-les ensemble parte superiore e agganciale 2. Gire el botón de la parte inferior del candado 2. Tournez le bouton en bas de l'antivol dans le 2. Ruota il pulsante sul fondo del lucchetto in en sentido antihorario. sens anti-horaire senso anti-orario El candado inigma se bloqueará Votre antivol inigma se verrouillera Il tuo lucchetto Ingima si bloccherà automáticamente. No tiene que utilizar la automatiquement. Vous n'avez pas besoin automaticamente. Non serve utilizzare l'app per aplicación para bloquearlo. d'utiliser l'application pour le verrouiller. bloccarlo. 10
GB Inigma lock features ES Características del candado inigma DE Funktionen des Inigma Schlosses FR Caractéristiques de l'antivol Inigma NL Inigma-slot kenmerken IT Caratteristiche del lucchetto Inigma Cancel Done settings yourfriend@theiremailad.com back add sharer passive mode sharing your bike lock your bike lock 4.25 PM Valid from June 01, 2017 Valid to June 01, 2017 4.25 PM available devices DAY FROM TO Sunday 12.00AM 11.59PM your bike lock Monday 12.00AM 11.59PM Tuesday 12.00AM 11.59PM yourfriend@email.com your other bike lock - 2 Wednesday 12.00AM 11.59PM your other bike lock - 2 Thursday 12.00AM 11.59PM send invite Friday 12.00AM 11.59PM Saturday 12.00AM 11.59PM remove Renew Period Every Day Notify when used unlock sharing activities settings Invite awaiting acceptance GB GB GB Share your lock Control multiple locks Give and revoke access Simply send an invitation from your phone. The Control multiple locks from Give and revoke access when you need to other person registers on your Inigma web page the same phone: ideal for parents wanting to and can then use your lock. manage locks for young children ES ES ES Permitir y denegar el acceso Compartir el candado Controlar varios candados De permiso y deniéguelo cuando sea necesario Envíe simplemente una invitación desde su Controle varios candados desde un mismo teléfono. La otra persona se registra en su móvil; es perfecto para padres que desean controlar los candados de sus hijos. DE página de inigma y así podrá utilizar el candado. Zugriff gewähren und DE DE widerrufen Teilen Sie Ihr Schloss Kontrollieren Sie Gewährend und widerrufen Sie bei Bedarf den Senden Sie eine Einladung mit Ihrem Telefon. mehrere Schlösser Zugriff Sobald Sie die eingeladene Person auf Ihrer Imagina Webseite registriert hat, kann diese Ihr Schloss verwenden. Kontrollieren Sie mehrere Schlösser mit demselben Telefon: ideal für Eltern zur FR Überwachung der Schlösser Ihrer Kinder Donnez et révoquer l'accès FR FR Donnez et révoquez l'accès lorsque vous le Partagez votre antivol juger nécessaire Envoyez simplement une invitation à partir de Contrôlez les serrures votre téléphone. L'autre personne s'inscrit sur votre page web Inigma et peut alors utiliser multiples NL Contrôlez plusieurs antivols à partir du même Toegang geven en afnemen votre antivol. téléphone : idéal pour les parents qui veulent Toegang geven en afnemen wanneer u dit NL gérer les antivols pour les jeunes enfants nodig heeft U slot delen NL Verstuur gewoon een uitnodiging via uw Meerdere sloten controleren IT telefoon. De andere persoon registreert zich Meerder sloten vanaf dezelfde telefoon Dare e revocare l'accesso gewoon op uw inigma-webpagina en kan het Dai e revoca l'accesso al bisogno slot dan gebruiken. controleren: ideaal voor ouders die de sloten van hun jonge kinderen willen managen. IT IT Condividere il lucchetto Controllare più lucchetti Basta mandare un invito dal tuo telefono. L'altra persona dovrà registrarsi sulla tua pagina Web Controlla più lucchetti dallo stesso telefono: Inigma per poter utilizzare il tuo lucchetto. ideale per i genitori che desiderano gestire i lucchetti dei figli piccoli 11
Features Cancel Done yourfriend@theiremailad.com sharing your bike lock Valid from June 01, 2017 4.25 PM Valid to June 01, 2017 4.25 PM DAY FROM TO Sunday 12.00AM 11.59PM Monday 12.00AM 11.59PM Tuesday 12.00AM 11.59PM Wednesday 12.00AM 11.59PM Thursday 12.00AM 11.59PM Friday 12.00AM 11.59PM Saturday 12.00AM 11.59PM Renew Period Every Day Notify when used Invite awaiting acceptance GB Audit trail See when your lock is used and by whom ES Registro de control Compruebe cuándo y quién utiliza su candado DE Prüfprotokoll Sehen Sie, wann Ihr Schloss benutzt wird und von wem FR Piste de vérification Vérifiez quand votre antivol est utilisé et par qui NL Spoor volgen Bekijk door wie en wanneer uw slot werd gebruikt IT Registro di controllo Vedi quando il tuo lucchetto viene usato e da chi 12
GB Charging information ES Información de carga DE Ladeinformationen FR Informations sur le rechargement NL Informatie wordt geladen IT Informazioni sulla ricarica GB DE NL How to charge your lock So laden Sie Ihr Schloss Hoe uw slot opladen Your app will warn you when charge is running Sie erhalten einen Warnhinweis von Ihrer App, wenn Uw app zal uw waarschuwen wanneer de batterij low. Whilst unlocking, if the battery is low, the app der Akkuladestand niedrig ist. Wenn Sie das bijna leeg is. Indien de batterij bijna leeg is, zal de will read “Access Granted - Low Battery”. The Schloss bei niedrigen Akkustand entsperren, zeigt app tijdens het ontgrendelen ”Toegang toegestaan - LED on the lock will flashes yellow when it needs die App “Zugriff gewährt - Niedriger Batteriestand”. Batterij bijna leeg” weergeven. De LED op het slot to be charged. Das LED am Schloss blinkt gelb, wenn es zal geel knipperen wanneer het moet worden aufgeladen werden muss. opgeladen. To charge, connect the device to any USB power source. The LED will slowly flash RED whilst Verbinden Sie das Gerät mit jeder beliebigen USB- Verbindt het toestel met om het even welke USB- charging is underway. When charging is Stromquelle. Das LED blinkt während des energiebron om het op te laden. De LED zal ROOD complete it will be steady red. The device can be Ladevorgangs langsam ROT. Sobald der knipperen tijdens het opladen. Wanneer het operated whilst charging and can also be Ladevorgang abgeschlossen ist, blinkt es opladen voltooid is zal de LED rood blijven charged from portable USB power sources. A full durchgehend rot. Das Gerät kann während des branden. Het toestel kan tijdens het opladen charge will take around 2 hours to complete. Ladevorgangs benutzt werden. Das Schloss kann worden gebruikt en het kan ook via een draagbare auch mit tragbaren USB-Ladegeräten aufgeladen USB-energiebron worden opgeladen. Het duurt If charging for the first time, remove rubber bung werden. Es dauert etwa 2 Stunden bis der ongeveer 2 uur om het toestel volledig op te laden. from the USB connection point on your lock Aufladevorgang abgeschlossen ist. Als u voor de eerste keer oplaadt, verwijdert u de Entfernen Sie beim ersten Aufladen die rubberen dop van het USB-aansluitpunt op uw slot Schutzkappe vom USB-Anschluss Ihres Schlosses ES FR IT Como cargar el candado Comment recharger Come ricaricare il La aplicación le avisará cuando se esté votre antivol agotando la batería. Cuando esté desbloqueado, Votre application vous avertira lorsque la charge est lucchetto si la batería está baja, en la aplicación aparecerá La tua app ti avviserà quando la carica sta per «Acceso Permitido - Batería baja». El LED del faible. Lors du déverrouillage, si la batterie est faible, l'application affichera "Accès accordé - esaurirsi. Durante la procedura di sblocco, se la candado parpadeará en amarillo cuando sea batteria è quasi scarica, l'app mostrerà il messaggio necesario cargarlo. Batterie faible". La LED de l'antivol clignote en jaune lorsqu'il faut le recharger. "Access Granted - Low Battery" (Accesso Para cargarlo, conecte el dispositivo a una consentito - Batteria quasi scarica). Il LED sul fuente de alimentación USB. El LED parpadeará Pour recharger, connectez l'appareil à n'importe lucchetto lampeggerà di colore giallo quando sarà lentamente en rojo mientras se está cargando. quelle source d'alimentation USB. La LED ROUGE necessario ricaricarlo. Cuando se haya cargado por completo, se pone clignote lentement pendant que la charge est en cours. Lorsque la charge est terminée, elle sera Per ricaricare, collegare il dispositivo a una fonte di en rojo fijo. Se puede utilizar el dispositivo alimentazione USB. Il LED lampeggerà lentamente mientras se está cargando y también se puede d'un rouge constant. L'appareil peut être utilisé pendant la charge et peut également être chargé à di colore ROSSO mentre la ricarica è in corso. cargar con fuentes de alimentación USB Quando la carica sarà completa, il LED rimarrà di portátiles. Tardará alrededor de 2 horas en partir de sources d'alimentation USB portables. Une charge complète prendra environ 2 heures. colore rosso ma non lampeggerà più. Il dispositivo cargarse completamente. può essere utilizzato durante la ricarica e può Si es la primera vez que lo cargas, retira el tapón Si vous chargez pour la première fois, retirez le essere ricaricato anche da fonti di alimentazione de goma del punto de conexión USB del bouchon en caoutchouc du point de connexion USB USB portatili. Una ricarica completa richiede circa 2 candado. de votre antivol ore. Quando lo carichi per la prima volta, rimuovi la protezione in gomma dalla porta USB del tuo 13 lucchetto.
How to charge GB GB GB Yellow light = battery low Battery life Charging time ES Battery life approximately 4 to 5 Approximately 2 hours. Luz amarilla = batería baja months with normal usage. ES DE ES Tiempo de carga Gelbes Licht = Batteriestand niedrig Duración de la batería Aproximadamente 2 horas. La batería tiene una duración FR aproximada de 4 a 5 meses con Voyant jaune = batterie faible un uso normal. DE NL Ladezeit DE Ca. 2 Stunden. Geel licht = batterij bijna leeg Akkulaufzeit IT Die Akkulaufzeit beträgt bei FR Luce gialla = batteria quasi scarica normaler Nutzung ca. 4 bis 5 Monate Temps de charge Environ 2 heures. FR GB Durée de vie de NL Red flashing light = charging la batterie Laadtijd Durée de vie de la batterie Ongeveer 2 uur ES d'environ 4 à 5 mois avec une Luz roja intermitente = cargando utilisation normale. IT DE NL Tempo di ricarica Rotes Blinklicht = Im Ladezustand Levensduur batterij Circa 2 ore. FR De levensduur van de batterij Voyant rouge clignotant = en charge bedraagt 4 tot 5 maanden bij normaal gebruik. NL IT Rood knipperend licht = wordt geladen Durata della batteria IT La durata della batteria è di circa Luce rossa lampeggiante = ricarica in corso 4 - 5 mesi in caso di utilizzo normale. 14
GB Frequently asked questions faq ES Preguntas frecuentes DE Häufig gestellte Fragen FR Foire aux questions NL Veel gestelde vragen IT Domande frequenti GB DE NL What happens if you lose Was passiert, wenn SieIhr Wat gebeurt als u uw your phone? Telefon verlieren? telefoon verliest? Use another device. Download the app to the new or Benutzen Sie ein anderes Gerät. Laden Sie die App auf Gebruik een ander apparaat. Download de app naar het temporary device to gain access and then change your das neue oder temporäre Gerät herunter, um auf das nieuwe of tijdelijke apparaat om toegang te krijgen en password. This will prevent the lost or stolen device from Schloss zugreifen zu können und ändern Sie wijzig vervolgens uw wachtwoord. Dit voorkomt dat het anschließend Ihr Passwort. Dadurch wird ein Zugriff auf accessing the lock. das Schloss mit dem verlorenen oder gestohlenen Gerät verloren of gestolen apparaat toegang krijgt tot het slot. What happens if the lock verhindert. Wat gebeurt als de batterij battery is completely flat Was passiert, wenn der Akku des van het slot volledig leeg is? If you ignore the warning and allow your lock battery to Schlosses komplett leer ist? Indien u de waarschuwing negeert de batterij van slot become completely flat, you can operate it by plugging volledig leeg laat worden, kunt u het gebruiken door in in an USB compatible power source, including a Wenn Sie den Warnhinweis ignorieren und der Akkus het in een andere USB-compatible energiebron te portable power charger device. It's not necessary to sich vollständig entleert hat, können Sie es in Betrieb steken, inclusief een draagbare lader. Het is niet nodig allow the lock to completely charge - it can be operated nehmen, indem Sie es an eine USB-kompatible om het slot volledig op te laden, het kan onmiddellijk from a portable USB power pack immediately Stromquelle anschließen, wie zum Beispiel ein via een draagbare USB-powerbank worden gebruikt portables Ladegerät. Das Schloss muss nicht What type of phones are vollständig aufgeladen werden - es kann unmittelbar Welk type telefoon is compatibel compatible with the inigma nach Anschluss einer tragbaren USB Power Bank in met het inigma-systeem? Betrieb genommen werden. system Inigma is geschikt voor het gebruik met iOS en Android Welche Telefone sind mit dem smartphones en Apple watches Inigma is suitable for use with with iOS and Android Inigma System kompatibel? Buitenbedrijfstelling van uw slot smart phones and Apple watches Inigma kann mit iOS und Android Smartphones, sowie De vergrendelingseenheid slaat geen publiek Decommission of your lock mit einer Apple Watch genutzt werden identificeerbare informatie op. Als het tijd is om het The lock unit does not store any publicly identifiable gebruik van uw slot stop te zetten, is er dus geen information so when the time comes to stop using your Deaktivierung Ihres Schlosses speciale procedure nodig, die u moet volgen om het slot lock there is no special procedure that you need to carry Das Schloß speichert keine öffentlich identifizierbaren te wissen. Zodra het slot uit uw Inigma-account is out to erase it. Once the lock has been removed from Informationen, so dass Sie kein spezielles verwijderd, kan het veilig worden toegevoegd aan een your Inigma account it can be safely added to another Löschverfahren durchführen müssen, wenn Sie Ihr andere account. Zorg ervoor dat u de QR-code bewaart account. Ensure that you keep the QR code that comes Schloss nicht mehr verwenden. Sobald das Schloss von die bij uw slot is geleverd om de procedure voor het with your lock to enable the re-commissioning process. Ihrem Inigma-Konto entfernt worden ist, kann es sicher opnieuw in gebruik nemen, mogelijk te maken. zu einem anderen Konto hinzugefügt werden. Bewahren ES Sie den beiliegenden QR-Code Ihres Schlosses auf, um eine erneute Aktivierung zu ermöglichen. ¿Qué sucede si pierde IT el teléfono? Cosa succede se perdo il telefono? Utilice otro dispositivo. Descargue la aplicación en el FR Usa un altro dispositivo. Vai alla tua pagina web Inigma dispositivo nuevo o temporal y así podrá cambiar la Que se passe-t-il si vous e registra il nuovo dispositivo, o quello temporaneo, per contraseña. De este modo se evita que se puedan perdez votre téléphone ? poter accedere. acceder al candado por medio de un dispositivo perdido o robado. Utilisez un autre appareil. Téléchargez l'application sur le Cosa succede se la nouvel appareil ou l'appareil temporaire pour y accéder, ¿Qué sucede si la batería del batteria del lucchetto è puis changez votre mot de passe. Cela empêchera candado se agota por completo? l'appareil perdu ou volé d'accéder au cadenas. completamente scarica? Si pasa por alto el aviso y deja que se agote la batería Se ignori l'avvertimento e la batteria del lucchetto si por completo, podrá ponerlo en funcionamiento Que se passe-t-il si la scarica completamente, potrai collegare una fonte di conectándolo a una fuente de alimentación USB batterie de l'antivol est alimentazione compatibile con USB, incluso un compatible o incluso utilizando un cargador portátil. No caricatore portatile. Non è necessario ricaricare complètement déchargée ? completamente il lucchetto: può essere utilizzato hace falta que espere a que el candado se cargue por completo, se puede utilizar inmediatamente después Si vous ignorez l'avertissement et laissez la batterie de immediatamente collegandolo a un alimentatore USB de conectarlo a una fuente de alimentación USB. votre antivol se décharger complètement, vous pouvez portatile l'utiliser en branchant une source d'alimentation Che tipo di telefoni sono ¿Qué tipo de teléfonos son compatible USB, y compris un chargeur portable. Il n'est pas nécessaire de permettre à l'antivol de se compatibili con il sistema compatibles con el sistema inigma? recharger complètement - il peut être utilisé à partir Inigma? d'un bloc d'alimentation USB portable immédiatement. Se puede utilizar inigma con teléfonos móviles Inigma è compatibile con gli smartphone iOS e con sistema iOS o Android y con los Apple Watch. Quels types de téléphones Android e gli orologi Apple Desactivación del candado sont compatibles avec le système inigma ? Dismissione del tuo lucchetto El candado no almacena ningún dato de carácter personal que pueda ser identificado, por lo que, cuando Inigma peut être utilisé avec les téléphones L'unità del lucchetto non conserva alcun tipo di se deja de utilizar, no es necesario llevar a cabo ningún intelligents iOS et Android et les montres Apple. informazione identificabile e pertanto, quando arriverà il tipo de procedimiento especial para borrarlo. Una vez se momento di interromperne l'utilizzo, non dovrai seguire haya eliminado el candado de la cuenta Inigma, se Désactivation de votre cadenas alcuna procedura particolare per cancellare i tuoi dati. podrá añadir de forma segura a cualquier otra cuenta. Una volta che il lucchetto sarà stato rimosso dal tuo L'unité de verrouillage ne mémorise aucune information account Inigma potrà essere aggiunto in tutta sicurezza Asegúrate de guardar el código QR que viene con el identifiable publiquement, de sorte que lorsque le a un altro account. Assicurati di tenere a portata di mano candado para poder realizar el proceso de moment est venu de cesser d'utiliser votre cadenas, il il codice QR fornito con il lucchetto per abilitare il reconfiguración. n'y a pas de procédure spéciale à suivre pour l'effacer. processo di riattivazione. Une fois que le cadenas a été retiré de votre compte Inigma, il peut être ajouté en toute sécurité à un autre compte. Assurez-vous de conserver le code QR fourni avec votre serrure pour permettre le processus de 15 remise en service.
GB Inigma bracket fitting instructions Inigma bracket ES Instrucciones de instalación del soporte para inigma fitting instructions DE Anleitung für die Montage der Halterung FR Instructions de montage du support Inigma NL Instructies voor het aanbrengen van de beugel van Inigma IT Istruzioni per il montaggio della staffa Inigma A B C E E D GB ES DE A - Bracket A - Soporte A - Halterung B - Long strap B - Cinta larga B - Langes Band C - Short strap C - Cinta corta C - Kurzes Band D - Rubber side D - Lado de goma D - Gummiseite E - Velcro side E - Lado de velcro E - Klettverschlussseite Continued on Continua en la Fortsetzung auf der next page siguiente página nächsten Seite FR NL IT A - Support A - Beugel A - Staffa B - Sangle longue B - Lange band B - Cinturino lungo C - Courroie courte C - Korte band C - Cinturino corto D - Côté caoutchouc D - Rubberen kant D - Lato in gomma E - Côté Velcro E - Velcro kant E - Lato con velcro Suite à la page Vervolg op de Vai alla pagina suivante volgende pagina successiva 16
GB Inigma bracket fitting instructions ES Instrucciones de instalación del soporte para inigma DE Anleitung für die Montage der Halterung FR Instructions de montage du support Inigma NL Instructies voor het aanbrengen van de beugel van Inigma IT Istruzioni per il montaggio della staffa Inigma 1 A 2 3 A B A B 4 5 6 & 7 8 9 X 17
Inigma bracket fitting instructions GB ES DE 1. Thread short strap through slot 1. Pase la cinta corta a través de la 1. Ziehen Sie das kurze Band durch die Note ranura Schnalle A. Rubber side inwards Aviso Hinweis B. Velcro side outwards A. El lado de goma hacia el interior A. Gummiseite innen B. El lado de velcro hacia el exterior B. Klettverschlussseite außen 2. Thread 2 long straps through slots Note 2. Pase 2 cintas largas a través de las 2. Ziehen Sie die 2 langen Bänder durch A. Rubber side inwards ranuras die Schnallen B. Velcro side outwards Aviso Hinweis A. El lado de goma hacia el interior A. Gummiseite innen B. El lado de velcro hacia el exterior B. Klettverschlussseite außen 3. 2 long straps A. Rubber side 3. 2 cintas largas 3. 2 lange Bänder A. Lado de goma A. Gummiseite 4. Fix bracket to bike frame with Velcro strap 4. Asegure el soporte al cuadro de la 4. Befestigen Sie die Halterung mit dem bicicleta con la cinta de velcro Klettband am Rahmen des Fahrrads 5. Trim excess strap if necessary 6. Mount lock to bracket as shown 5. Corte la cinta sobrante si fuera 5. Kürzen Sie das überschüssige necesario Klettband falls erforderlich 7. Fix lock to bracket with Velcro strap 6. Coloque el candado en el soporte 6. Bringen Sie das Schloss wie 8. ALWAYS USE VELCRO STRAP como se muestra abgebildet in der Halterung an 9. Strap diagram 7. Asegure el candado al soporte con 7. Befestigen Sie das Schloss mit dem la cinta de velcro Klettband an der Halterung 8. UTILIZE SIEMPRE LA CINTA DE 8. BENUTZEN SIE IMMER EIN VELCRO KLETTBAND 9. Esquema de sujeción 9. Darstellung der Bänder FR NL IT 1. Enler la sangle courte à travers la 1. Steek de korte band door de gleuf 1. Inlare il cinturino corto attraverso la fente Opmerking fessura Remarque A. Rubberen kant naar binnen Attenzione A. Côté caoutchouc vers l'intérieur B. Velcro kant naar buiten A. Lato in gomma verso l'interno B. Côté Velcro vers l'extérieur B. Lato in velcro verso l'esterno 2. Steek de 2 lange banden door de 2. Enler 2 longues sangles à travers les gleuven 2. Inlare due cinturini lunghi attraverso fentes. Opmerking le fessure Remarque A. Rubberen kant naar binnen Attenzione A. Côté caoutchouc vers l'intérieur B. Velcro kant naar buiten A. Lato in gomma verso l'interno B. Côté Velcro vers l'extérieur B. Lato in velcro verso l'esterno 3. 2 lange banden 3. 2 longues sangles A. Rubberen kant 3. Due cinturini lunghi A. Côté caoutchouc A. Lato in gomma 4. Maak de beugel met de Velcro band 4. Fixer le support au cadre du vélo à aan het etskader vast 4. Fissare la staffa al telaio della l'aide d'une bande Velcro. bicicletta usando il cinturino con il 5. Knip indien nodig de overtollige band velcro 5. Couper l'excédent de sangle si af nécessaire. 5. Se necessario, tagliare il cinturino in 6. Plaats het slot zoals weergegeven op eccesso 6. Monter l'antivol sur le support comme de beugel illustré. 6. Montare il lucchetto sulla staffa come 7. Maak het slot aan de beugel vast mostrato 7. Fixer l'antivol sur le support à l'aide met de Velcro band d'une bande Velcro 7. Fissare il lucchetto alla staffa usando 8. ALTIJD VELCRO BAND il cinturino con il velcro 8. TOUJOURS UTILISER UNE SANGLE GEBRUIKEN VELCRO 8. UTILIZZARE SEMPRE IL 9. Bandafbeelding CINTURINO CON IL VELCRO 9. Schéma des sangles 9. Schema di ssaggio 18
Squire has been at the forefront of lock-making since 1780. As an eighth generation, independently owned British manufacturer, we produce some of the most technologically advanced and engineered security products in the world. Our locks set award winning standards, offering something for everyone, at home, at work, and on the move. www.inigma-squire.co.uk Henry Squire & Sons Limited, Hilton Cross Business Park, Cannock Road, Featherstone, Wolverhampton, WV10 7QZ Tel: 01902 308050 Fax: 01902 308051 E-Mail: info@henry-squire.co.uk www.squirelocks.co.uk
Vous pouvez aussi lire