Adventures & EVENTS ON THE MOSELLE - Navitours
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2 Welcome ON BOARD WILLKOMMEN BIENVENUE Offrez-vous une pause détente Gönnen Sie sich eine Auszeit Take a break and relax on au fil de l'eau avec Navitours auf dem Wasser mit Navitours the river with Navitours Savourez le calme et la détente au Genießen Sie Ruhe und Erholung Spend an unforgettable day cruising pays des trois frontières SaarLorLux. mit Navitours im Dreiländereck on the calm water in the tri-border Les bateaux de croisière « RiverDiva », SaarLorLux. Die Fahrgastschiffe region SaarLorLux. The passenger « Roude Léiw » et « MuselSchëff » „RiverDiva“, „Roude Léiw“ und vessels “RiverDiva”, “Roude Léiw” vous embarquent pour un voyage „MuselSchëff“ begleiten Sie bei Ihrer and “MuselSchëff” will take you on a découverte inoubliable. Parcourez le Entdeckungsreise zum bekannten voyage of discovery through the most célèbre village de Schengen au milieu Weinort Schengen und den schönsten beautiful landscapes of the Moselle, des vignobles et admirez les beaux Landschaften der Mosel. up to the famous village of Schengen paysages de la Moselle. sheltered by vineyards.
3 Promenades PANORAMIQUES RUNDFAHRTEN PANORAMA TOURS Lauschtour App Accordez-vous un moment de Gönnen Sie sich eine Auszeit auf Treat yourself to a break on the détente sur l'eau et partez avec nous pour dem Wasser und begeben Sie sich mit water and join us on a voyage of discovery un voyage de découverte à travers la magnifique uns auf eine Entdeckungsreise durch das through the beautiful Moselle valley, to vallée de la Moselle dans la région des trois wunderschöne Moseltal im Dreiländereck where the three countries meet at Schengen. frontières de Schengen. Nos promenades Schengen. Unsere Panoramarundfahrten Our panorama cruises will take you up the panoramiques vous emmènent le long des plus führen Sie entlang der schönsten Moselle, through attractive wine-producing belles localités viticoles mosellanes, Remich, Weinortschaften der Mosel, Remich – Perle der villages, Remich – the Pearl of the Moselle, surnommée perle de la Moselle, Stadtbredimus, Mosel, Stadtbredimus, Bech-Kleinmacher, Stadtbredimus, Bech-Kleinmacher and Bech-Kleinmacher, Schwebsingen, ou vers Schwebsingen oder bis nach Schengen, in Schwebsingen, or towards Schengen, where Schengen, le lieu où les accords historiques dem Ort wo am 14. Juni 1985 das historische the historic Schengen Agreement was signed du même nom ont été signés le 14 juin 1985. Schengener Abkommen unterschrieben on 14 June 1985. The cruise will take you past Découvrez les plus anciens châteaux de notre wurde. Entdecken Sie die ältesten Schlösser a wealth of beautiful sights, including the région mosellane, le seul port de plaisance aus unserer Moselumgebung, den einzigen oldest castles in the Moselle region, the only du Luxembourg, plusieurs caves, la réserve Yachthafen in Luxemburg, mehrere yachting marina in Luxembourg, wineries, naturelle de « Haff Remich » et bien plus encore. Weinkellereien, das Naturschutzgebiet the “Haff Remich” nature reserve and much, „Haff Remich“ und vieles mehr. much more. DÉPART ARRIVÉE ABFAHRT ANKUNFT DEPARTURE ARRIVAL VIA SCHWEBSANGE REMICH DIRECTION EHNEN REMICH STADTBREDIMUS 11:00 • 12:10 12:15 • +/- 14:15 14:30 à voir sur place 15:40 15:45 • 16:55 17:00 • 18:10 18:15 + • 19:20 horaires de mars à fin octobre / Abfahrtszeiten von März bis Ende Oktober / time table from march until the end of october Les horaires peuvent changer selon l'évolution de la pandémie covid-19 ! / Der Zeitplan kann sich mit der Entwicklung der Covid-19-Pandemie ändern! / Schedules may change as the covid-19 pandemic evolves! + uniquement sur demande et en haute saison / nur auf Anfrage und in der Hochsaison / only on request and in high season + départ Schengen uniquement sur demande / Abfahrt Schengen nur auf Anfrage / departure Schengen only on request ADULTES ERWACHSENE ADULTS ENFANTS KINDER CHILDREN € Remich → Remich Remich → direction Ehnen → Remich 10 € 15 € 5€ 5€ PETITE = tarifs été ; saison hiver sur demande / = Sommerpreise; Wintersaison auf Anfrage / = summer prices; winter time on request RESTAURATION KLEINE KARTE SMALL CATERING
4 SCHLEUSENFAHRTEN LOCK PASSAGES Passages D'ÉCLUSE Détendez-vous sur le chenal de Hier kann man sich so richtig Simply relax whilst vessels and freight la rivière en regardant les bateaux et entspannen, mitten in der Fahrrinne barges slip past you on the fairway, and les péniches, les villages viticoles sur entlang den Booten & den Frachtkähnen, admire the hillside vineyards and pretty les bords de la Moselle, au cœur de den Weinortschaften beider Moselseiten villages on the banks of the Moselle in l‘Europe. Savourez un verre de vin et une im Herzen Europas. Auf dem großen the heart of Europa. Enjoy a glass of wine collation sur le grand pont, ou laissez- Freideck bei einem Glas Wein und einem and a light snack on the main upper deck vous servir « à la carte » dans le salon Snack den Fahrtwind genießen oder im or let yourself be served “à la carte” in the climatisé aux nombreuses baies vitrées. klimatisierten, fensterreichen Salon sich air-conditioned lounge with panoramic Lors du passage d'écluse, notre personnel „à la carte“ verwöhnen lassen. windows. de bord se tiendra à votre disposition si Den Schleusenvorgang bewundern Experience the passage through the vous souhaitez des explications. und sich diesen von einem unserer locks and let one of our crew members Comme vous le voyez, il y en a pour tous Mitarbeiter erklären lassen. guide you through the lock operation. les goûts. Larguez les amarres ! Sie sehen, für jedermann ist was dabei. As you can see, there’s something for Leinen los! everyone. Ropes away! DÉPART DÉPART ARRIVÉE ARRIVÉE ABFAHRT ABFAHRT ANKUNFT ANKUNFT DEPARTURE DEPARTURE ARRIVAL ARRIVAL REMICH SCHENGEN SCHENGEN REMICH TRAJET LUN / MO / MON 03.05 - 27.09 12:15 15:15 direction Ehnen MAR / DI / TUE 13.07 - 07.09 12:15 15:15 direction Ehnen MER / MI / WED 05.05 - 29.09 12:15 15:15 direction Ehnen JEU / DO / THU 06.05 - 30.09 12:15 15:15 direction Ehnen VEN / FR / FRI 09.07 - 03.09 12:15 12:55* 14:40* 15:15 direction Sierck-les-Bains SAM / SA / SAT 08.05 - 02.10 12:15 15:15 direction Ehnen DIM / SO / SUN 07.03 - 19.12 12:30 / 14:10 14:45 / 16:30 voir sur place Travaux d'entretien aux écluses / Schleusenarbeiten / maintenance work on lock passages: 07.06 - 16.06 ADULTES ERWACHSENE ENFANTS KINDER ADULTS CHILDREN CATERING 17 € 8€ € Remich → Remich À LA CARTE Schengen* → Sierck-les-Bains → Schengen 13 € 6,50 € * départ uniquement sur demande / Abfahrt nur auf Anfrage / departure only on request
SCHLEMMERFAHRTEN 5 GOURMET CRUISES Croisieres GOURMANDES Dégustez avec tous vos sens Genießen Sie die Sonn- und On Sundays and public holidays Feiertage mit allen Sinnen give your taste buds a treat Les dimanches et jours fériés, des délices culinaires vous attendent dans Im angenehmen Ambiente unserer An exclusive culinary experience awaits une atmosphère agréable à bord de nos großzügig eingerichteten Fahrgastschiffe you in the cosy atmosphere aboard our bateaux de croisière confortablement erwarten Sie kulinarische Highlights. spacious and comfortably furnished équipés. cruise ships. Büffet Buffet Buffet Gruß aus der Küche, kaltes & warmes Amuse-bouche, Buffet froid & chaud de Büffet von Land und Meer, Nachtisch, Amuse-bouche, hot & cold buffet with Terre et Mer, Dessert, croisière incluse. inklusive der Schifffahrt. meat and seafood, dessert, cruise included. Menu Menü Menu Amuse-Bouche, menu gastonomique à Gruß aus der Küche, gastronomisches 4 plats, croisière incluse. Menu spécial 4-Gang-Menü inklusive der Schifffahrt. Amuse-Bouche, four-course gourmet pour allergiques ou végétariens sur Spezialmenü für Allergiker oder dinner, cruise included. Special menu demande. Vegetarier auf Anfrage. for vegetarians or passengers with food allergies available on request. Groupes (min. 25 pers.) Gruppen (min. 25 Pers.) Groups (min. 25 pers.) Sur demande les groupes peuvent Gruppen können auf Anfrage ein anderes choisir un menu autre que nos formules Menü auswählen (Aufpreis von 17 € pro On request the groups can choose (supplément de 17 € par personne pour Person für die Schifffahrt). 3-Gang Menü a menu other than our formulas. la croisière). Menu à 3 plats à partir de ab 32 €. (Additional charge of 17 € per person for 32 €. the boat trip). 3 course menu from 32 €. DÉPART ARRIVÉE ABFAHRT ANKUNFT FORMULE ADULTES ERWACHSENE ENFANTS KINDER DEPARTURE ARRIVAL ADULTS CHILDREN apéritif incl. boissons incl. REMICH REMICH € Aperitif inkl. aperitif incl. Getränke inkl. drinks incl. 5 – 11 3+4 07.03 - 19.12.2021 12:30 ±16:30 Buffet 54 € 69 € Menu 64 € 79 € Mini-Menu 29 € 10 €
6 TICKETS 00352 75 84 89 / NAVITOURS.LU 30.04 / 2021 2021 TANZ IN DEN MAI Specials Dinner ON RIVER ON RIVER Super Stëmmung mam Rol Girres Schëfffaart, Aperitif & Menü 45€ 13.02 / 14.02 / WEEKEND DES AMOUREUX MALLORCA PARTY Apéritif & Menu gastronomique BOAT à 75€ 27.06 / DJ AL, Frenzy Blitz, Honk!, Axel Fischer 21.03 / 08.08 / DJ AL, Melanie Müller, DIE HADERLUMPEN Lorenz Büffel LIVE AN BORD Letzte Saison der Haderlumpen Zillertaler Grand Prix Sieger Limited Pre-Sale Tickets: 3-Gang Menü 25€ incl. Welcome Drink 75€ events 4 kids 22.05 / LADIES' NIGHT Top Men's Strip Show & DJ Party 31.10 / HALLOWEEN Aperitif, Pasta Buffet & Sweets 60€ 27.03 / ABBA - NIGHT ABBA da capo live Apéritif & Menu à 3 plats 75€ Accompagné d'au moins 1 adulte, réservation souhaitée / min. 1 erwachsene Begleitperson, Reservierung erwünscht
7 journée / Tag / day soir / Abend / evening 14.08 / DANZ DE BACCHUS 07.08 / 26.06 / RIVERTOURS MAM LA SAINT JEAN Feu d'artifice & musique live KÄPT'N ÄNDÄ mam Lisa Mariotto & Rol Girres Apéritif, Buffet froid & Dessert 65€ Mega Stëmmung um Boot Apéritif, Amuse-Bouche & Menü Aperitif & 3-Gang Menü 69€ 48,50€ 01.10 02.10 MOSEL, LICHT & FLAMMEN Spectacle de lumière de Grevenmacher à Remich Dîner & Animation musicale à partir de 85€ 03.07 / TRIBUTE TO QUEEN Food-Boat – live concert with The Queen Kings 25€ 9.10 / TRIBUTE TO THE BEATLES The Menlove live Apéritif & Menu à 3 plats 75€ 17.07 / TRIBUTE TO BOB MARLEY More events COMING SOON Food-Boat – Reggae live concert with Marley's Ghost 25€
8 Photo BOOTH location à partir de / mieten ab / rent from 299€ LE PREMIER BATEAU DE DÉGUSTATION EN EUROPE ! BON À SAVOIR Découvrez nos délicieux produits de notre Grande Région ! Min. 15 personnes pour un départ. Réductions et conditions : www.navitours.lu À partir de 14€ par personne Responsabilité pénale : La société décline toute VINS – BIÈRES – SCHNAPS – LIQUEUR – THÉ – CAFÉ – responsabilité quant à l'impossibilité de naviguer. Les BOISSONS SOFT - FROMAGES – CHARCUTERIE & BEAUCOUP PLUS… instructions de l‘équipage sont à respecter. Photos non contractuelles. Paniers cadeaux gourmands & bons cadeaux Surprenez vos très chers avec des délices culinaires de la région et GUT ZU WISSEN des délicieux vins, bières, schnaps et beaucoup plus. Min. 15 Personen für eine Abfahrt. Ermäßigungen und Bestimmungen: www.navitours.lu DAS ERSTE « TASTING » BOOT IN EUROPA! Haftung: Der Betreiber ist nicht haftbar für den Fall, dass das Schiff nicht fahrbereit ist. Den Anordnungen Kosten Sie unsere Produkte aus der Großregion! des Personals ist Folge zu leisten. Fotos sind nicht Ab 14€ pro Person verbindlich. WEINE – BIERE – SCHNAPS – LIKÖRE – TEE – KAFFEE – GOOD TO KNOW SOFTGETRÄNKE - KÄSE – WURST & VIELES MEHR… Min. 15 people for a departure. Discounts and conditions: www.navitours.lu Liability: Feinkostgeschenke & Gutscheine The Company shall not be liable in case the ship can not Überraschen Sie Ihre Liebsten mit kulinarischen Leckerbissen aus sail. Passengers must follow the instructions given by der Region und köstlichen Weinen, Bier, Schnaps und vieles mehr. the crew. Photos are not contractually binding. THE FIRST TASTING BOAT IN EUROPE! Experience our products from the Greater Regions! BonCADEAU From 14€ per person WINE – BEER – SCHNAPS – LIQUOR – TEA – COFFEE – SOFT DRINKS - CHEESES – SAUCISSE & MORE… Gourmet gift hampers & gift voucher Surprise your loved ones with culinary RESTAURANT & BRASSERIE À BORD / AN BORD / delights from the region and delicious wines, ON BOARD Die Geschenkidee beer, schnapps and much more. für jeden Anlass The idea of o ffering for every occasion INFO M.: 00352 691 917 630 vintage@navitours.lu T.: 00352 75 84 89 www.navitours.lu
9 HOCHZEIT MARIAGE Wedding ON BOARD Le lieu parfait pour un jour Die perfekte Location für den The perfect location for the parfait perfekten Tag perfect day Réalisez le rêve de vous marier sur un Lassen Sie Ihren Wunsch von einer Make your wish for a dream wedding bateau ! Nos bateaux sont tout à fait Traum-Hochzeit auf dem Schiff wahr on board of a ship come true! Our adaptés à vos désirs si vous souhaitez werden! Unsere Schiffe sind bestens ships offer the perfect setting for a vivre une fête inoubliable. Gâtez vos geeignet für Gourmets, die eine unique and memorable celebration. papilles et celles de vos invités avec unvergessliche Feier erleben und dabei Treat yourself and your guests to les délices de notre cuisine de bord. mit allen Sinnen genießen möchten. the delights of our onboard kitchen. Profitez du cadre pittoresque au cœur Lassen Sie sich und Ihre Gäste von Admire the picturesque surrounds in de l’Europe. Un décor magnifique pour frisch aus der Bordküche zubereiteten the heart of Europe. Take advantage les photos d'une journée inoubliable. Gaumenfreuden verwöhnen. Genießen of this magnificent backdrop for your Sie die malerische Umgebung im Herzen wedding photos and make your day Europas. Sie bietet eine wundervolle unforgettable. Kulisse für Ihre Hochzeitsbilder und unvergängliche Erinnerungen. INFO 00352 75 84 89 / WINCKEL@NAVITOURS.LU / NAVITOURS.LU
10 SCHIFF MIETEN BOAT RENTAL Location DE BATEAU Nous concevons le cadre qu‘il Wir schaffen den passenden We create the perfect setting vous faut pour votre évènement Rahmen für Ihr Event for your event Nos bateaux vous offrent un lieu Unsere Schiffe bieten Ihnen eine der Our ships offer a unique venue for your exceptionnel pour votre manifestation außergewöhnlichsten Locations für event in the Greater Region. You will find dans la Grande Région. Vous trouverez Ihr Event in der Großregion. Sie finden plenty of space for all types of events sur nos bateaux suffisamment de place auf unseren Schiffen genügend Platz and celebrations on board our vessels. pour toutes sortes d’évènements et de für Veranstaltungen und Events aller Let us organise your special occasion. manifestations. Nous nous occuperons Art. Gerne vermitteln wir Ihnen das We’ll go out of our way to deliver a avec plaisir de l‘encadrement passende Rahmenprogramm wie great experience with a variety of approprié, tel que des musiciens, Musiker, Künstler, Komiker, usw. onboard entertainment, such as artistes, humoristes, etc. musicians, artists, comedians, etc. INFO 00352 75 84 89 / INFO@NAVITOURS.LU / NAVITOURS.LU
Explore the Moselle and be your own Captain. Rent a boat for yourself, your family and friends and spend exciting moments with your besties on the river. (No licence required) Adventure right on spot, so ropes away! Entdecke die Mosel und sei dein eigener Kapitän. Rent Miete ein Boot für dich, deine Familie und Freunde und verbringe aufregende Momente mit deinen Liebsten auf dem Fluss. (Ohne Führerschein) Abenteuer garantiert, also Leinen los! Découvrez la Moselle et soyez aN E-boat votre propre capitaine. from / ab Louez un bateau pour vous, votre famille à partir / de 60 € et vos amis et passez des moments passionants avec vos proches sur la rivière. (Sans permis) Rejoignez l’aventure et larguez les amarres ! NEW REMICH Perle der Mosel Wellenstein Haff Remich Schwebsingen Kellerei „St. Martin“ Sierck-les-Bains Yachthafen Bech-Kleinmacher Remerschen Schloss Schloss Europaplatz Römische Nennig Buschland Stadtbredimus Biodiversum Festung Schengen Grabstätte Besch Casino Schloss Berg Schleuse Naturschutzgebiet Römische Villa Schloss & Weingut Thorn „La Tourelle“ Schleuse Perl Palzem MOSEL Denkmal „Staatsminister Apach Paul Eischen“ Kellerei Kapelle „St. Nikolaus“ „Cep d’Or“ „Wormer Köppchen“ Ehnen Greiveldingen Weinmuseum Bureau / Büro / Office & Boarding 1, route du Vin L-5549 Remich T. 00352 75 84 89 M. 00352 621 13 00 54 F. 00352 75 04 59 49°54'31" N - 006°36'86" E Adresse postale / Postanschrift / Postal address B.P. 47 L-5501 Remich info@navitours.lu www.navitours.lu
Vous pouvez aussi lire