CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info

La page est créée Dominique Riviere
 
CONTINUER À LIRE
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
t e r r e     d e   v a c a n c e s

CAMPING   -   MOBIL - HOME   -   INSOLITE   -   LODGE

     ww w.ca m pi ng lap i e rreve rte . co m
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
b ie n v e n u e su r l a c ôt e d ’A z u r

    Dans le Var, aux portes de Fréjus et à 8 km des plages

     de la Côte d’Azur où baigne la chaude Méditerranée,

          le camping la Pierre Verte vous accueille

          d’avril à septembre dans un cadre naturel.

         Il se niche en effet au coeur de 25 hectares

         d’un domaine boisé qui se prête à la détente

                 et aux vacances en famille.

       w w w.campingl apierreverte.c om

2
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
welcome to the french riviéra ...naturally
              Camping la Pierre Verte in the Var, near
              Fréjus and at 8 km from the beaches of
              the Côte d’Azur at the Mediterranean Sea,
              welcomes you from April to September,
              in a natural environment. The campsite is
              situated on a 25 acre wooded estate ; the
              ideal spot to recharge your batteries du-
              ring a family holiday.

willkommen in der provence in einer grünen
              Camping la Pierre Verte in de Var, vlakbij
              Fréjus en op 8km van de stranden van de
              Côte d’Azur aan de Middellandse Zee,
              verwelkomt u van april tot september in
              een natuurlijke omgeving. De camping ligt
              midden op een bosrijk landgoed van 25
              ha, ideaal om tot rust te komen tijdens
              een familievakantie.

  welkom in french riviera in een groene
              Der Campingplatz La Pierre Verte liegt
              im Departement Var, unweit der Stadt
              Fréjus und in 8 Kilometern Entfernung
              der Strände der Côte d’Azur und dem
              warmen Mittelmeer. Von April bis Sep-
              tember können unsere Gäste das natür-
              liche Ambiente unseres Campingplatzes
              genießen, der sich auf ein 25 ha großes,
              mit Pinien bestandenes Gelände erstreckt
              und viel Platz für geruhsame Ferien im
              Kreise der Familie bietet.

                                                           3
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
no s va le u r s - ou r va lu e s
    la clef verte
    Notre camping a obtenu en 2012 le label «La Clef Verte». La Clef Verte est un label volontaire qui récom-
    pense les hébergements touristiques pour leur bonne gestion environnementale. Séjourner dans un éta-
    blissement Clef Verte, c’est à la fois avoir l’assurance d’un environnement préservé sur son lieu de
    résidence, et c’est aussi encourager des pratiques écologiques plus respectueuses dans le secteur du tou-
    risme. Une bonne gestion de l’eau, de l’énergie et des déchets, une politique d’achat de produits éco res-
    ponsables, ces choix sont primordiales afin de préserver notre cadre de vie.

    In 2012, our campsite obtains the label «La Clef Verte». La Clef Verte is a voluntary label that rewards tourist resorts for
    their good environmental management. When staying on a Clef Verte site you can be sure that the environment of your
    holiday site is protected. It also means that more respectful ecological measures are encouraged in the tourist branch. A
    good management of the water, the energy and the waste as well as buying ecological responsible products : these are
    important choices in order to protect our living environment.

    accessibilité
    Notre camping dispose d’un mobil home spécialement conçu pour les personnes à mobilité réduite (type
    modèle COSMOS), de 2 sanitaires équipés répondant aux normes, des WC adaptés à la piscine et au res-
    taurant ainsi qu’un accès adapté à l’espace aquatique. Cependant, nous souhaitons préciser que notre cam-
    ping est vallonné et parfois difficile d’accès pour les personnes à mobilité réduite.

    We have a mobile home for people with reduced mobility (MH COSMOS), 2 equipped sanitary blocks following the norms,
    adapted toilets at the swimming pool and at the restaurant, as well as a specific access to the waterpark. However, please
    be informed that our campsite is hilly and not easily accessible to disabled guests.

    Classement **** (tourisme) par arrêté préfectoral du 07/08/2017 pour 430 emplacements (300 mobil-homes et 130 emplacements de camping)

4
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
# h y m n e à l a n a t u re

                               5
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
l’ e spac e aquat iqu e
    Notre équipe de maîtres nageurs vous accueille de 10h à 18h en
    basse saison et de 9h30 à 19h30 l’été. Quatre espaces sont à
    votre disposition : un bassin de 25m, un avec toboggan, un
    chauffé (15m x 15m), une pataugeoire ludique et chauffée pour
    les enfants, avec Jacuzzi. Des cours d’aquagym sont dispensés
    gratuitement, du lundi au vendredi l’été.

                        wat er pa r k
    Our entire team of lifeguards welcomes you from 10 AM to 6
    PM during the low season and from 9.30 AM to 7.30 PM during
    the high season. There are four areas : A basin of 25m, with a
    slide, a heated basin (15m x 15m), a recreational and heated
    paddling pool for the children, and a jacuzzi. During the high
    season, you have free access to the aquagym lessons from Mon-
    day to Friday.
                     z w e m pa r a di j s
    Ons team van badmeesters heet u van harte welkom van 10u00
    tot 18u00 tijdens het laagseizoen en van 9u30 tot 19u30 tijdens
    het hoogseizoen. Er zijn vier gedeelten : Een bassin van 25m,
    met een glijbaan, een verwarmd bad (15m x 15m), een speels en
    verwarmd pierebad voor de kinderen, en een bubbelbad. U kunt
    tijdens het hoogseizoen van maandag tot vrijdag gratis deelne-
    men aan aquagymlessen.

            die wa s ser l a n d s c h a f t
    Unser Bademeister-Team empfängt Sie von 10.00 bis 18.00 in
    der Nebensaison und von 9.30 bis 19.30 im Sommer. Vier Ba-
    debereiche stehen zu Ihrer Verfügung : ein Schwimmbecken (25
    m), ein Schwimmbecken mit Rutsche, ein beheiztes Becken (15
    m x 15 m), ein beheiztes Spielplanschbecken für Kinder, mit
    Whirlpool. Wassergymnastikkurse werden im Sommer von
    Montag bis Freitag kostenlos angeboten.

6
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
# a q u a thérapie

                     7
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
le s c lu b s e n fa n t s
    TLe Club Enfants (6 - 12 ans) ouvre ses portes pour les vacances de Pâques, du lundi au vendredi
    l’après-midi. Les Clubs des Pitchouns (3 - 6 ans), des P’Tits Loups (7 - 10 ans) et des Juniors (11 - 13
    ans) sont ouverts en juillet - août de 10h à 12 et de 15h à 18h. L’inscription est gratuite. Les enfants
    profiteront des joies du camping grâce aux nombreuses activités proposées, dont une journée pique-
    nique, et le grand spectacle du vendredi soir. Le Club Ados (14 - 17 ans) est ouvert en juillet et août
    du lundi au vendredi de 15h à 18h30.

    de kinderclub
    De Kinderclub (6 - 12 jaar) opent zijn deuren voor de paasvakantie, van maandag tot vrijdag in de middag. De
    clubs van de Pitchouns (3 - 6 jaar), de P’Tits Loups (7 - 10 jaar) en de Juniors (11 - 13 jaar) zijn geopend in juli-au-
    gustus 10:00-12:00 en vorm 15u tot 18u. De inschrijving is gratis. Kinderen kunnen genieten van het campingleven
    dankzij de vele activiteiten die er worden georganiseerd, zoals een picknickdag en de grote voorstelling op vrij-
    dagavond. De Club Ados (14 - 17 jaar) is geopend in juli en augustus van maandag tot vrijdag van 15u tot 18u30.

    k id s clu b
    The Children’s Club (6 - 12 years) opens its doors for the Easter holidays, from Monday to Friday in the afternoon.
    The clubs of the Pitchouns (3 - 6 years), the P’Tits Loups (7 - 10 years) and the Juniors (11 - 13 years) are open in
    July-August from 10am to 12pm and from 15h to 18h. Signing up is free of charge. Children can enjoy life on the
    campsite thanks to the various activities that are organised, such as a picnic day and the big show on Friday eve-
    nings. The Club Ados (14 - 17 years) is open from Monday to Friday in July and August from 15h to 18h30.

    k i nderclub
    Der Kinderclub (6 – 12 Jahre) öffnet seine Türen für den Osterferien, von Montag bis Freitag am Nachmittag. Der
    “Club des Pitchouns“ (Club der Kleinen Knilche, 3 – 6 Jahre), der Club des P’Tits Loups (Club der kleinen Wölfe,
    7 – 10 Jahre) und der Juniorclub (11 –13 Jahre) sind von im Juli und August von 10.00 bis 12.00
    Uhr und von 15h bis 18h. August geöffnet. Die Anmeldung ist kostenlos. Die Kinder werden dank der zahlreichen
    angebotenen Aktivitäten einen erlebnisreichen Campingaufenthalt verbringen, darunter ein Picknick-Ausflug und
    die große Live-Show am Freitagabend. Der Jugendclub (14 – 17 Jahre) ist im Juli und August von Montag bis Freitag
8
    geöffnet von 15h bis 18h30.
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
k u b e . 8 . 3 : le c lu b a d o
the place to be
Le KUBE.8.3 est le nouveau corner branché de la Pierre Verte pour les adolescents de 14 à 17 ans.
Situé en face de l’espace aquatique, il est sur 600m2 un lieu vivant, convivial et détendu ! Ce lieu est
le RDV du club ADO* en journée, encadré par un animateur avec un programme précis du lundi au
vendredi. Le KUBE.8.3 est aussi leur HOME SWEET HOME pour partager entre amis des moments
de convivialité en journée et en soirée.

KUBE.8.3. : it's the place to be !
A cool hang out, KUBE 8.3 will open its doors in July 2017 for our TEENS aged between 14 to 17. This
centre with many activities will have two roles; It will be the meeting place of the TEEN club during the
day, supervised by an organiser. It will have a detailed programme of events organised from Monday to
Friday. The KUBE.8.3. will also be their HOME SWEET HOME to hang out with friends both during the
day and in the evening. Located opposite the water park, it has over 600 sq. m of floor space and include
several amusement areas for their enjoyment. A vibrant centre, which will be fun and relaxing ! A novel
teen club, thoroughly on trend and with definite urban attitude! We will get back to you later with the
precise content of these centres.

KUBE.8.3 : the place to be !
Deze trendy locatie, de KUBE.8.3. opent in juli 2017 haar deuren voor onze TIENERS van 14 tot en met
17 jaar. Het wordt een plek voor allerlei activiteiten met een dubbele bestemming : overdag is de locatie
bestemd voor de TIENER club die door een activiteitenleider wordt geleid. Er wordt van maandag tot
en met vrijdag een speciaal activiteitenprogramma georganiseerd. De KUBE.8.3. wordt ook een HOME
SWEET HOME waar tieners overdag en ‘s avonds samen met vrienden gezellig naar toe kunnen komen.
De club ligt tegenover het waterpark en beslaat zo’n 600 m2 onderverdeeld in verschillende plekken
voor een flinke dosis fun... Een levendige, gezellige plek waar tieners lekker kunnen ontspannen ! Een
originele en moderne tienerclub met een urban attitude !We laten u in een later stadium weten hoe die
verschillende plekken precies worden ingedeeld.

KUBE.8.3. : the place to be !
Der angesagte KUBE.8.3 wird im Juli 2017 für unsere TEENIES von 14 bis 17 Jahren seine Türen öffnen.
Mit seinem vielfältigen Freizeitangebot wird der Club eine Doppelfunktion erfüllen:zum einen wird er
tagsüber Treffpunkt des von einem Betreuer geleiteten Jugendclubs sein, in dem von Montag bis Freitag
ein bestimmtes.Veranstaltungsprogramm angeboten wird. Zum anderen wird der KUBE.8.3. auch ein
HOME SWEET HOME für die Teenies bieten, wo sie sich mit Freunden treffen und tagsüber wie abends
gemeinsame Momente miteinander verbringen können. Gegenüber der Badelandschaft wird der Jugend-
club auf 600 m2 mehrere Freizeitbereiche umfassen. Ein Ort, an dem gesellig und entspannt getobt wer-
den kann, eben ein außergewöhnlicher Jugendclub, der mit seinem urbanen Stil voll im Trend liegt! Bald
verraten wir Ihnen mehr Einzelheiten über die verschiedenen Bereiche...

                                                                                                            9
CAMPING - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE - www.campinglapierreverte.com - terre de vacances - Camping.info
ac t i v i t é s & a n i m at ion s
     De juin à septembre, notre équipe d’animation vous propose un pro-
     gramme concocté sur mesure afin de satisfaire aux envies de chacun avec
     des activités sportives (football, basket, volley, tennis, badminton, tir à l’arc,
     water-polo et ping-pong) ou de remise en forme (fitness, aquagym, danse
     et zumba) ainsi que des animations en soirée sur la terrasse du restaurant
     : concerts, cabarets, spectacle des enfants, soirées dansantes, etc. Grand
     tournoi de pétanque le mercredi. En hors saison, nous vous proposons un
     planning d’animation réduit.

     activities & entertainment
     From June to September, our activity team offers a tailor-made pro-
     gramme, for everyone to participate in various sports activities (football,
     basketball, volleyball, tennis, badminton, archery, waterpolo and ping-pong)
     or fitness activities (fitness, aquagym, dancing and zumba), but also to enjoy
     various evening entertainment on the terrace of the restaurant: concerts,
     cabaret, children’s show, dancing nights, etc. Big petanque tournament on
     Wednesdays. During the low season, there’s also a small activity pro-
     gramme.

     activiteiten en animaties
     Van juni tot september biedt ons activiteitenteam u een op maat gemaakt
     programma zodat iedereen kan deelnemen aan verschillende sportactivi-
     teiten (voetbal, basketbal, volleybal, tennis, badminton, boogschieten, wa-
     terpolo) of fitnessactiviteiten (fitness, aquagym, dansen en zumba), maar
     ook om te genieten van verschillend avondvermaak op het terras van het
     restaurant: concerten, cabaret, kindervoorstelling, dansavonden, etc. Groot
     petanque toernooi op woensdag. Tijdens het laagseizoen is er ook een
     klein activiteitenprogramma.

     aktivitaten und animationen
     Von Juni bis September bietet Ihnen unser Animationsteam ein eigens en-
     twickeltes Programm, das für jeden Wunsch etwas bereithält: von sportli-
     chen Aktivitäten (Fußball, Basketball, Volleyball, Tennis, Badminton,
     Bogenschießen, Wasserball) über Fitness (Kraftsport, Wassergymnastik,
     Tanz und Zumba) bis hin zu Abendveranstaltungen auf der Terrasse des
     Restaurants: Konzerte, Kabaretts, Aufführungen der Kinder, Tanzabende,
     usw. Jeden Mittwoch findet ein großes Boule-Turnier statt. In der Neben-
     saison wird ein etwas reduziertes Animationsprogramm geboten.

10
#campingfun

              11
no s p r e stat ion s de serv ic e
     Notre Bar-restaurant «LOU GAUDINA», avec son chef, vous
     propose sa carte variée tout au long de la saison, ainsi que ses
     plats à emporter avec «LA MARGARITA» . Pour vos petits
     creux, le Snack de la piscine «LE TRANZAT» est ouvert tous
     les jours le midi. L’épicerie, en libre service, avec point chaud,
     bazar et presse. Une laverie est à votre disposition.

                           services
     The chef of our Bar Restaurant «LOU GAUDINA» offers a va-
     ried menu and takeaway meals «LA MARGARITA» during the
     entire season For a quick bite, the Snack «LE TRANZAT» at
     the swimming pool is open every day for lunch. There’s a gro-
     cery shop with warm bread, a bazaar, newspapers and maga-
     zines. There’s also a launderette.

                          diensten
     De chef van onze Bar Restaurant «LOU GAUDINA» biedt u het
     hele seizoen een gevarieerde kaart «LA MARGARITA» en mee-
     neemmaaltijden. Voor een tussendoortje is de Snack «LE
     TRANZAT» bij het zwembad is elke dag geopend voor de
     lunch. Een winkeltje met warme broodjes, een bazaar, kranten
     en bladen. Er is ook een wasserette.

               dienstleistungen
     Unser Bar-Restaurant «LOU GAUDINA» und sein Küchenchef
     bieten Ihnen während der gesamten Saison eine breitgefächerte
     Speisekarte «LA MARGARITA», ebenso wie Mitnehm Gerichte
     an. Für Ihre munchies ist Snack Geöffnet jeden Tag zum Mitta-
     gessen. Unser Selbstbedienungsladen mit frischen Backwaren,
     «LE TRANZAT» Gemischtwaren und Zeitungsstand. Ein Was-               :

     chsalon steht zu Ihrer Verfuügung.

                                                                          Lou

12
t er r e de g ou r m a n d s

                               13
« lodge attitude » by la pierre verte : luxe, calme et volupté !
     Vous aviez demandé en rêve, un Lodge en bois avec une vue sur un Lagon bleu avec son sable blanc ? Vos vœux
     sont exaucés…. Au cœur de notre nouvelle zone nommée le « Krusoé’ Chic » (zone du plateau), vous pourrez
     louer un LODGE. Incarnation du «glamping», cet hébergement insolite par nature est luxueux et cosy. 12 lodges
     sur des emplacements de 150m2, sont à votre disposition pour des vacances hors norme. Avec la possibilité (pour
     8 lodges sur 12), d’avoir une vue sur notre nouveau LAGON NATUREL. Unique dans le Var !

     luxurious, calm and exquisite pleasure !                                  In your dreams, did you ask for a
     wooden Lodge with a view over a blue lagoon and its white sands? Your wish is granted…At the heart of our
     new “Crusoe Chic” zone (plateau area), you can rent a LODGE. In true “glamping” style, this unusual ac-
     commodation is naturally luxurious and cosy. 12 lodges on 150m² pitches are available for you to enjoy an
     extraordinary holiday. With (for 8 of the 12 lodges) the option of a view over our new NATURAL LAGOON.
     Unique in the Var !

     luxus, ruhe und entspannung !Sie haben schon immer von einer Lodge aus Holz und
     mit Blick auf eine blaue Lagune und weißem Sandstrand geträumt? Ihre Träume werden wahr... Im Herzen
     unseres neuen Bereichs, der so genannten „Krusoé Chic“ Zone (auf der Hochebene gelegen), können Sie
     eine LODGE mieten. Diese von Natur aus ungewöhnliche Unterkunft ist luxuriös und gemütlich, der Inbe-
     griff von „Glamping“. Wir bieten Ihnen 12 Lodges auf 150m2 großen Stellplätzen ¨an, für einen ganz be-
     sonderen Urlaub. Mit der Möglichkeit (für 8 von 12 Lodges) , Blick auf unsere neue NATÜRLICHE LAGUNE
     zu haben. Einzigartig im Departement Var

     luxe, rust en genot!
     Droomde u altijd al van een houten Lodge met uitzicht op een blauwe lagune met een prachtig wit zands-
     trand? Uw wensen worden nu vervuld... In het hart van onze nieuwe zone, de « Krusoé’ Chic » (plateauzone),
     kunt u een LODGE huren. Hier is «glamping» het trefwoord voor een originele huuraccommodatie die zowel
     luxueus als gezellig is. 12 lodges op plaatsen van 150m2 staan hier voor u klaar en zorgen ervoor dat u een
     buitengewone vakantie tegemoet gaat. U kunt hier genieten (in 8 van de 12 lodges) van een uitzicht op onze
     nieuwe NATUURLIJKE LAGUNE. Een unieke ervaring in de Var!

14
#lagonbonheur

                15
C A M P I NG L A P I ERRE V ERT E
                  CAMPING      - MOBIL-HOME - INSOLITE - LODGE

                                                                               A8
                                                                             n
                                                                            Monaco
                  Lac                                                n
              de Ste Croix                      A8                   Nice
                                          Sortie 38
                              Direction Bagnol-en-Forêt        n Antibes
                                                          n
                                                          Cannes
               Lyon
            Aix en Pce
                                    Fréjus n n                        Mer
            Marseille
                                             St Raphaël            Méditerranée
                         A8
                              St Maxime
                                          n
                                           n St Tropez

                                 1880, RD4, 83600 Fréjus
Tél. +33 (0)4 94 40 88 30 - Fax. +33 (0)4 94 40 75 41 - info@campinglapierreverte.com
                          www.campinglapierreverte.com
Vous pouvez aussi lire