Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon

 
CONTINUER À LIRE
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
Hotel, appartamenti,
                      B&B e ristoranti.

                      Hôtels, appartements,
                      chambres d’hôtes
                      et restaurants.
                      Hotels, apartments,
                      B&Bs and restaurants.

Benvenuto a casa tua
Bienvenue chez vous
Welcome Home
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
Torgnon. Benvenuto a casa tua.
    Una vacanza per ricaricarsi, per non pensare più a nulla, per godersi il paesaggio,
    per creare nuovi ricordi insieme ai propri cari. Una vacanza per leggere un libro, per sfidare
    i propri limiti, per assaggiare prodotti locali. Non importa quale sia il motivo che ti porta
    a Torgnon: quello che conta è che qui potrai vivere la tua giornata proprio a modo tuo.

    Questo perché le strutture di Torgnon non sono soltanto un posto in cui riposarsi prima
    di ripartire, ma sono luoghi che ti aspettano per accoglierti a braccia aperte. Professionalità,
    comfort e viste mozzafiato non mancano, ma saranno arricchite dalle persone che daranno
    un nuovo valore al tuo soggiorno, rendendoti parte di una grande famiglia.

    Torgnon. Bienvenue chez vous.                                   Torgnon. Welcome Home.
    Des vacances pour se ressourcer, ne plus penser à rien,         A holiday to revive yourself, free your mind from all thoughts,
    jouir du paysage, créer de nouveaux souvenirs avec les siens.   enjoy the landscape and create new memories together
    Des vacances pour lire un livre, pour repousser ses limites,    with your dear ones. A holiday for you to read a book,
    pour goûter les produits locaux. Peu importe la raison qui      challenge your limits or taste local food. Whatever has
    vous a amené à Torgnon: ce qui compte, c’est que vous           brought you to Torgnon doesn’t matter: what’s important
    pourrez vivre votre journée comme bon vous semble.              is that here you will be able to spend the day just as you wish.

    Et ceci parce que les hébergements de Torgnon ne sont           This, because Torgnon is not only a place where you
    pas seulement un endroit où se reposer avant de repartir:       can rest before resuming your trip, but rather a place that
    ils vous attendent, pour vous accueillir à bras ouverts.        welcomes you with open arms. You will find plenty of skilled
    À Torgnon ce n’est certes pas le professionnalisme,             personnel, comfort and breathtaking views and furthermore,
    le confort et la vue incroyable qui manquent, mais ce           people who will add value to your stay and make you feel
    qui donnera une nouvelle valeur à votre séjour, ce sont         part of a big family.
    les personnes, et vous vous sentirez comme un membre
    à part entière d’une grande famille.

2                                                                                                                                      3
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
In hotel come a casa
    Ogni vacanza ha le sue esigenze e a Torgnon puoi riuscire a soddisfarle tutte senza
    dover mai fare a meno del piacere di sentirti parte di un luogo unico.

    Hotel a 3 e 4 stelle in strutture rustiche elegantemente ristrutturate, dotate di Spa,
    Wi-fi, servizi per tutta la famiglia e molto altro ancora. Dettagli che uniscono il calore
    del legno, il tepore del caminetto a tecnologia e comfort. Ristoranti che ti accolgono
    con la passione della cucina domestica e i migliori sapori locali rivisitati con maestria.
    Il piacere di vivere un hotel di classe come se fosse casa tua.

    À l’hôtel comme à la maison                                    Feel at home in the hotels
    Dans toutes les vacances il y a un besoin qui se manifeste.    Any holiday implies specific requirements; Torgnon
    À Torgnon vous pouvez les satisfaire tous, sans jamais         can meet them all, giving you the pleasure of being
    renoncer au plaisir d’être dans un lieu unique et d’éprouver   in a unique place.
    un sentiment d’appartenance.
                                                                   You will find 3 and 4 star hotels in rural houses which have
    Des hôtels 3 ou 4 étoiles dans des bâtiments rustiques         been stylishly refurbished and equipped with Spa, Wi-fi,
    élégamment rénovés, équipés de Spa, Wifi, services             services for the whole family and where the warmth
    pour toute la famille et beaucoup d’autres choses encore.      of the wood burning in the fireplace merges with technology
    Des détails qui conjuguent la chaleur du bois et la douce      and comfort. Restaurants will welcome you with their
    tiédeur de l’âtre avec la technologie et le confort.           home-style cooking and the best local flavours reviewed
    Des restaurants où vous trouvez la passion du fait             with culinary prowess. Experience the pleasure of living
    maison et le meilleur des saveurs locales, revisitées          in a first rate hotel as if it were your home.
    avec une grande habileté. Un hôtel classe où il fait
    bon vivre, qui vous procure l’agréable sensation
    d’un séjour comme à la maison.

4                                                                                                                                 5
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
Hotel Caprice des Neiges   Tel. +39 0166 54 10 16   Un hôtel de gestion familiale situé en position            This is a family-managed hotel located

                    Caprice des Neiges
                                                                                              di Ivo e Catia Perrin      info@hcdn.it             dominante, avec une vue panoramique                        in a panoramic position with a matchless view
                                                                                              Fraz. Septumian, 130       www.hcdn.it              imprenable sur la vallée: plongé dans la verdure           of the valley, surrounded by green fields
                                                                                                                                                  l’été, près des pistes de ski l’hiver. Idéal pour          and meadows in the summer and close to the
                                                                                                                                                  des vacances sportives comme pour une                      ski runs in the winter. The ideal solution for either
                                                                                                                                                  détente complète en contact avec la nature.                a sporting holiday or a relaxing one in touch
                                                                                                                                                  L’hôtel offre une atmosphère chaude                        with nature. The hotel offers a warm and neat
                                                                                                                                                  et attentionnée, des salles communes                       atmosphere, lounges and a restaurant with large
                                                                             Un hotel a conduzione familiare situato in posizione                 et un restaurant avec de grandes baies vitrées.            windows. The rooms and suites are all different,
                                                                             panoramica e dominante, con impareggiabile vista sulla               Les chambres et les suites sont toutes différentes         warm and cosy with well-equipped facilities
                                                                             vallata: immerso nel verde in estate e vicino alle piste di sci      les unes des autres, accueillantes et tout confort         and with balconies offering a view of either the
                                                                                                                                                  avec des terrasses ouvertes sur la vallée ou sur           valley or the woods. You will find a large fireplace,
                                                                             in inverno. Ideale per una vacanza sportiva come per il relax        le bois. Une grande cheminée et une terrasse               a panoramic terrace, a reading room, a ski storage
                                                                             totale a contatto con la natura. L’hotel offre un’atmosfera          panoramique vous attendent, avec aussi une                 room (with ski heating facility and snowshoes
                                                                             calda e curata, sale comuni e ristorante con ampie vetrate.          salle de lecture, un dépôt à skis (avec système            rented for free), and a spacious solarium.
                                                                                                                                                  de séchage pour les chaussures et utilisation              The Spa looking out over the valley is full
                                                                             Le camere e suites sono tutte differenti tra loro, accoglienti       gratuite de raquettes à neige), un vaste solarium.         of charm and it features sauna bath, Turkish
                                                                             e dotate di ogni comfort, con terrazze vista valle o bosco.          Un beau centre bien-être avec vue sur la vallée            bath, Jacuzzi, massages and treatments
                                                                             Ti aspettano un grande camino, la terrazza panoramica,               propose sauna, hammam, jacuzzi, massages                   and relaxation area.
                                                                                                                                                  et traitements, espace relaxation.
                                                                             e ancora una sala lettura, il deposito sci (con scalda scarponi
                                                                             e uso gratuito di ciaspole), un ampio solarium.
                                                                             Suggestivo il centro benessere affacciato sulla valle, con sauna,
                      Seduto davanti al caminetto con i tuoi                 bagno turco, jacuzzi, massaggi e trattamenti, spazio relax.

                        cari, ti godi la vista sulla vallata.
                     Puoi scegliere tra un massaggio alla Spa
                       o controllare le tue mail con il Wi-fi:
                              come a casa, ma meglio.

                                                                                                                                                                             12:30 - 13:30             Valdostana                  100             30
                                                                                                                                                                             19:30 - 21:00             Valdôtaine
                                                                                                                                                                                                         Aostan

                                                                                                                                                      Cenare con una spettacolare vista sulla vallata, in un ambiente rustico ed elegante,
                                                                                                                                                      gustando la tradizione valdostana e piemontese, arricchita da variazioni al mutare
                                                                                                                                                      delle stagioni. La carta dei vini propone le migliori etichette locali e nazionali.
                                                                                                                                                      I menu sono personalizzabili per ogni occasione o cerimonia.

                                                                                                                                                      Specialità: tagliere di salumi valdostani con castagne, tortelli
                                                                                                                                                      alla montanara ripieni di polenta e fontina, zuppa Caprice,
                                                                                                                                                      risotto in foglia di prosciutto crudo Walser, selvaggina con polenta,
                                                                                                                                                      pane e pasta fatta in casa.

                                                                                                                                                      Dîner avec une vue spectaculaire          You can dine in an elegant rural
                                                                                                                                                      sur la vallée, dans un cadre rustique     environment while enjoying the
                                                                                                                                                      et élégant, en savourant la tradition     spectacular view of the valley and while
Installé devant la cheminée          You can sit in front of the fireplace                                                                            valdôtaine et piémontaise, enrichie
                                                                                                                                                      de variations selon la saison.
                                                                                                                                                                                                tasting the traditional food from the
                                                                                                                                                                                                Aosta Valley and Piedmont which varies
avec votre famille, vous appréciez   with your dear ones and take                                                                                     La carte des vins propose les meilleurs
                                                                                                                                                      crus locaux et nationaux. Les menus
                                                                                                                                                                                                with the seasons. The wine list contains
                                                                                                                                                                                                the best local and national wines.
la vue sur la vallée. Vous pouvez    pleasure in admiring the view                                                                                    sont personnalisables pour chaque
                                                                                                                                                      occasion ou cérémonie.
                                                                                                                                                                                                The menus are customized for all
                                                                                                                                                                                                special occasions or ceremonies.
choisir entre un massage au Spa      of the valley. You can choose                                                                                    Spécialités: planche de charcuterie       Specialties: platter of Aosta Valley
                                                                                                                                                      valdôtaine avec châtaignes, “Tortelli     cold cuts with chestnuts, “Tortelli alla
ou consulter vos mails grâce         to get a massage at the Spa                                                                                      alla Montanara” farcis de polenta         Montanara” – pasta filled with polenta
                                                                                                                                                      et de Fontina, soupe “Caprice”, risotto   and fontina cheese, “Caprice” soup,
au réseau Wifi: comme chez vous,     or check your emails using Wi-fi:                                                                                en feuille de jambon cru Walser, gibier   risotto in a leaf of Walser raw ham,
                                                                                                                                                      avec polenta, pain et pâtes maison.       game with polenta, homemade
mais encore mieux.                   just like at home, no, better.                                                                                                                             bread and pasta.

6                                                                                                                                                                                                                                                               7
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
Hotel Maisonnette     Tel. +39 0166 54 05 20

                 Maisonnette
                                                                                         Fraz. Chatrian, 166   info@hotelmaisonnette.com
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  In bassa stagione
                                                                                                               www.hotelmaisonnette.com                                                                                                                                                           chiuso mercoledì
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Jour de fermeture en basse
                                                                                                                                                                                                                12:30 - 14:30          Valdostana, internazionale                 50              saison: le mercredi
                                                                                                                                                                                                                19:30 - 22:00           Valdôtaine, internationale                                In the low season closed
                                                                                                                                                                                                                                          Aostan, International                                   on Wednesdays

                                                                                                                                                                                            Il Ristorante, completamente           Le restaurant est entièrement rénové            The owner himself is in charge of the
                                                                                                                                                                                                                                   avec des boiseries en mélèze et la pierre       restaurant which has been fully refurbished
                                                                                                                                                                                            ristrutturato con boiserie in larice   traditionnelle. Le propriétaire est lui-même    with larch wainscoting and local stone.
                                                                                                                                                                                            e pietra tradizionale, è curato
                                                                         Il calore del camino,                                                                                              direttamente dal titolare.
                                                                                                                                                                                                                                   aux fourneaux et vous propose des plats
                                                                                                                                                                                                                                   de la cuisine valdôtaine ou d’appétissantes
                                                                                                                                                                                                                                   variations piémontaises et internationales,
                                                                                                                                                                                                                                                                                   He serves local Aosta valley dishes
                                                                                                                                                                                                                                                                                   and enticing variations on piedmontese
                                                                                                                                                                                                                                                                                   and international dishes in addition
                                                                      del legno, di un ottimo vino                                                                                          Propone piatti di cucina valdostana
                                                                                                                                                                                            e accattivanti variazioni piemontesi
                                                                                                                                                                                                                                   ainsi que les meilleurs crus de l’œnologie
                                                                                                                                                                                                                                   locale et nationale.
                                                                                                                                                                                                                                                                                   to the best local and national wines.
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Specialties: Aostan cheese fondue,
                                                                       da sorseggiare guardando                                                                                             e internazionali, nonché le migliori   Spécialités: fondue valdôtaine,
                                                                                                                                                                                                                                   soupe valpellinentse, gibier.
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Valpelline soup, game.

                                                                                                                                                                                            etichette dell’enologia locale
                                                                        la valle in fronte a te.                                                                                            e nazionale.

                                                                                                                                                                                            Specialità: fonduta valdostana,
                                                                                                                                                                                            zuppa valpellinentse, selvaggina.

L’Hotel Maisonnette si trova a 1670 m e offre una spettacolare       La chaleur de la cheminée, du bois,
vista sul paese e sulle piste da sci. La struttura è dotata di       d’un vin fin à siroter en regardant
11 camere rustico-eleganti e di due suite comunicanti, tutte con     la vallée en face de vous.
servizi, telefono e TV satellitare. Il ristorante-bar panoramico,
l’angolo giochi per bambini adiacente alla nuova hall, il giardino   Enjoy the warmth of the fireplace,
con vista mozzafiato con sdraio relax e giochi e la caratteristica   of the wood panelling, of an
taverna con caminetto renderanno unica la tua permanenza.            excellent wine you can sip while
Un ambiente a gestione famigliare pronto ad accoglierti.             looking down at the valley.

                                                                                                                                           L’Hôtel Maisonnette se trouve à 1 670 m d’altitude et offre à
                                                                                                                                           ses hôtes une vue imprenable sur le village et ses pistes de
                                                                                                                                           ski. Il compte 11 chambres, à la fois rustiques et élégantes,
                                                                                                                                           ainsi que deux suites communicantes, toutes dotées de
                                                                                                                                           salle de bain, téléphone et télévision satellitaire. Son bar-
                                                                                                                                           restaurant panoramique, sa «taverne» avec cheminée, son
                                                                                                                                           coin jeux destiné aux enfants situé près du nouveau hall
                                                                                                                                           d’entrée, ainsi que son jardin - avec chaises longues et jeux
                                                                                                                                           - rendront votre séjour inoubliable. L’Hôtel Maisonnette:
                                                                                                                                           un hôtel à gestion familiale prêt à vous accueillir.

                                                                                                                                           At an altitude of 1670 m, the Hotel Maisonnette offers
                                                                                                                                           spectacular views of the village and ski slopes. The building
                                                                                                                                           has 11 rustic yet elegant rooms and two connecting suites,
                                                                                                                                           all with amenities, phone and satellite TV. With a panoramic
                                                                                                                                           restaurant-bar, a children’s play corner next to the new lobby,
                                                                                                                                           a garden with breathtaking vistas, relaxing deckchairs and
                                                                                                                                           games, and a characteristic taverna room with fireplace,
                                                                                                                                           you can be assured your stay will be unique. A family-run
                                                                                                                                           business, offering a friendly family atmosphere ready to
                                                                                                                                           welcome you.

8                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                9
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
Hotel Panoramique        Tel. +39 0166 54 02 15

                    Panoramique
                                                              Famiglia Vesan           info@hotelpanoramique.it
                                                              Place Frutaz, 1          www.hotelpanoramique.it
                                                                                                                                                                     Valdostana, nazionale
                                                                                                                                        12:30 - 14:00                Valdôtaine, nationale
                                                                                                                                                                     Aostan, National
                                                                                                                                        19:30 - 21:00

                                                                                                                                                            In bassa stagione chiuso mercoledì
                                                                                                                                                            Jour de fermeture   In the low season
                                                                                                                                                            en basse saison:    closed on
                                                                                                                                             120            le mercredi         Wednesdays

                                                                                                                   Ristorante
                                                                                                                   Del posto
                                                                                                                                                            Le choix de plats authentiques, préparés
                                                                                                                                                            avec soin, va de la tradition culinaire
                                                                                                                                                            locale aux inspirations de la meilleure

                                                                                                                   Torgnon
                                                                                                                                                            cuisine méditerranéenne et transalpine,
                                                                                                                                                            le tout proposé dans un esprit moderne,
                                                                                                                                                            en mettant tout spécialement l’accent
                                                                                                                                                            sur les saveurs d’antan.
                                                                                                                                                            La cave, fournie de vins valdôtains,
                                                                                                                                                            mais pas seulement, propose d’originaux
                                                                                                                   La scelta di piatti genuini e curati     accords œno-gastronomiques.
                                                                                                                   spazia tra la tradizione culinaria
                                                                                                                   locale e le ispirazioni dalla migliore   The choice of our genuine and carefully
                                                                                                                                                            prepared dishes ranges from local
                                                                             L’Hotel Panoramique, gestito          cucina mediterranea e transalpina,       cuisine to inspirations from the best
Vivez vos vacances au cœur                                                   da una famiglia di albergatori        il tutto proposto in chiave moderna      Mediterranean and transalpine dishes
                                                                                                                                                            in a modern interpretation, albeit
                                                                                                                   con attenzione ai sapori di un tempo.
de Torgnon, chouchouté               Vivi la tua vacanza                     da quattro generazioni, sorge         La cantina, fornita di vini valdostani
                                                                                                                                                            with an eye to the tastes of the past.
                                                                                                                                                            The cellar, stocked with wines
                                                                                                                                                                                                       L’Hôtel Panoramique, tenu depuis           The Panoramique Hotel, managed
par une famille d’hôteliers                                                  nel centro del paese, direttamente    e non, propone originali                 from the Aosta Valley and from

depuis quatre générations.
                                     nel cuore di Torgnon,                   sulla piazza del capoluogo.           abbinamenti enogastronomici.
                                                                                                                                                            elsewhere, proposes interesting wine
                                                                                                                                                            and food matches.
                                                                                                                                                                                                       quatre générations par la même
                                                                                                                                                                                                       famille d’hôteliers, se trouve
                                                                                                                                                                                                                                                  by a family of hotel keepers for four
                                                                                                                                                                                                                                                  generations, rises in the central
                                      coccolato da una                       Le camere ti accoglieranno in                                                                                             au centre du chef-lieu, juste sur          square of the village. The rooms

Spend your holiday in the very      famiglia di albergatori                  un’atmosfera calda e confortevole.
                                                                                                                                                                                                       la place du village. Les chambres vous
                                                                                                                                                                                                       accueilleront dans une atmosphère
                                                                                                                                                                                                                                                  will welcome you in a warm
                                                                                                                                                                                                                                                  and cosy environment. The lounge
centre of Torgnon, pampered        da quattro generazioni.                   La sala bar, vivace e luminosa,                                                                                           chaude et confortable. La salle
                                                                                                                                                                                                       de bar, vivante et lumineuse, s’ouvre
                                                                                                                                                                                                                                                  bar, bright and lively, looks onto
                                                                                                                                                                                                                                                  a vast terrace where you can taste
by a family of hotelier spanning                                             si affaccia su un ampio terrazzo
                                                                                                                                                                                                       sur une grande terrasse où il vous         local brews and distillates.
four generations.                                                            in cui è possibile degustare infusi                                                                                       sera possible de boire une tisane
                                                                             e distillati regionali.                                                                                                   ou déguster les distillats de la région.

10                                                                                                                                                                                                                                                                                        11
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
Hotel Zerbion           Tel. +39 0166 54 02 39   L’Hôtel Zerbion, tenu par la famille Chatrian depuis 1961,     The Zerbion Hotel has been managed by the Chatrian

                    Zerbion
                                                                                     Famiglia Chatrian       info@hotelzerbion.com    se trouve à deux pas des remontées mécaniques                  family since 1961. It is a hop away from the lift facilities
                                                                                     Fraz. Mongnod, 125      www.torgnon.com          et des pistes de ski de fond. C’est le point de départ         and the cross-country skiing pistes and is the starting
                                                                                                                                      pour d’innombrables excursions. L’hôtel dispose de 28          point for many excursions. The hotel has 28 bedrooms
                                                                                                                                      chambres réparties selon les catégories standard, confort      classified standard, comfort and superior. The following
                                                                                                                                      et supérieure. Il met à la disposition de la clientèle         facilities are made available to guests: car park, garden,
                                                                                                                                      le parking, le jardin et le centre bien-être avec sauna,       wellness centre with sauna, Jacuzzi, Turkish bath
                                                                                                                                      jacuzzi, hammam et massages sur réservation.                   and massage (upon reservation). The owners personally
                                                                                                                                      Les plats typiques locaux sont à l’honneur dans la cuisine,    supervise the cuisine and offer a rich variety of local dishes.
                                                                                                                                      dont s’occupent personnellement les propriétaires.

                                                                                                                                                                                                               Valdostana, francese
                                                                                                                                                                       12:30 - 14:00                           Valdôtaine, française
                                                                                                                                                                                                                                                        120
                                                                                                                                                                                                               Aostan, French
                                                                                                                                                                       19:30 - 21:30

                                                                                                                                                           Il ristorante propone una cucina
                                                                                                                                                           rispettosa della tradizione
                                                                                                                                                                                                     Le restaurant propose une cuisine respectueuse
                                                                                                                                                           gastronomica italiana e locale,           de la tradition gastronomique italienne et locale,
                                                                                                                                                           attraverso la preparazione di piatti      avec des plats liés à la saisonnalité du territoire,
                                                                                                                                                                                                     préparés pour mettre en lumière toute leur richesse.
                                                                                                                                                           legati al territorio che ne mettono       On y trouve également des plats de la tradition
                                                                                                                                                           in luce la ricchezza e la stagionalità.   française, notamment savoyarde, qui témoignent
             L’ospitalità è di tradizione nella famiglia                                                                                                   È anche possibile trovare piatti          du lien historique et culturel entre la Vallée d’Aoste
                                                                                                                                                                                                     et la France. La carte des vins offre un panorama
                                                                                                                                                           della tradizione francese,
             Chatrian, che si curerà di te portandoti               L’Hotel Zerbion, gestito dalla famiglia Chatrian dal 1961,
                                                                                                                                                           in particolare della Savoia,
                                                                                                                                                                                                     complet de l’œnologie valdôtaine. L’établissement
                                                                                                                                                                                                     offre à ses clients les meilleurs produits et services,
                                                                                                                                                                                                     mais il leur fait aussi découvrir un territoire.
                                                                    si trova a pochi passi dagli impianti di risalita e delle
              a scoprire tutti i segreti del territorio.            piste da fondo ed è punto di partenza per innumerevoli
                                                                                                                                                           che testimoniano il legame storico
                                                                                                                                                           culturale tra la Valle d’Aosta
                                                                                                                                                                                                     Spécialités: motsetta (viande séchée) de la vallée
                                                                                                                                                                                                     avec chèvre frais et miel, pâté de pintade et marrons
                                                                                                                                                                                                     avec pain doux et lard, terrine de polenta maison,
                                                                    escursioni. L’hotel dispone di 28 camere divise in tipologia                           e la Francia. La carta dei vini           risotto “à la torgnolentze”, filet de bœuf lardé
                                                                                                                                                           offre una panoramica completa             aux cèpes, pierrade et raclette.
La tradition de l’hospitalité      Hospitality is a tradition       standard, comfort e superior. L’hotel mette a disposizione                             sull’enologia valdostana per offrire
se perpétue dans la famille        with the Chatrian family who     della clientela parcheggio, giardino e centro benessere                                agli ospiti i prodotti e i servizi        The restaurant proposes a menu which is respectful
                                                                                                                                                                                                     of local and Italian food tradition; it prepares dishes
Chatrian, qui prendra soin         will take care of you and lead   con sauna, vasca idromassaggi, bagno turco e massaggi                                  migliori, ma anche la scoperta            which are typical of the area and which emphasise
                                                                                                                                                           di un territorio.                         seasonality and variety. You may also find dishes coming
de vous et vous fera découvrir     you to the discovery of all      su prenotazione. La cucina è curata personalmente                                                                                from the French culinary tradition, in particular from
                                                                                                                                                                                                     Savoy, testifying the historical and cultural link there
tous les secrets du territoire.    the secrets in the area.         dai proprietari ed è ricca di piatti tipici locali.                                    Specialità: mocetta della valle           is between the Aosta Valley and France. The wine list
                                                                                                                                                           con caprino e miele, paté                 offers a complete picture of Aosta Valley wines with
                                                                                                                                                                                                     the intent of giving guests the best products and services
                                                                                                                                                           di faraona e maroni con pane              and of leading them to the discovery of the area.
                                                                                                                                                           dolce e lardo, terrina di polenta         Specialties: mocetta (dried meat) from the Valley
                                                                                                                                                           maison, risotto alla torgnolentze,        served with goat cheese and honey, guinea-hen
                                                                                                                                                                                                     paté and chestnuts with sweet bread and lard,
                                                                                                                                                           filetto lardellato ai funghi porcini,     polenta maison, Torgnon-style risotto, fillet larded
                                                                                                                                                           pierrade e raclette.                      with penny buns, pierrade and raclette.

12                                                                                                                                                                                                                                                                     13
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
Agriturismi e chambres d’hôtes
                           per la tua vacanza local
     Se per te la vacanza è anche l’emozione di scoprire nuovi mondi, di vivere a contatto
     con la natura, di farti ospitare con genuinità diventando, anche solo per qualche giorno,
     parte di una comunità, a Torgnon potrai scegliere tra agriturismi, chambres d’hôtes
     e appartamenti suggestivi.

     Un modo diverso per coccolarti e rilassarti in luoghi mozzafiato, avvolto dalle valli
     e stuzzicato dalla cucina semplice, resa speciale dai prodotti, coltivati a pochi metri
     dalla tavola imbandita che te li offrirà.

     Agriturismi et chambres d’hôtes pour                             Holiday farms and chambres d’hôtes
     vos vacances couleur locale                                      for your local holidays
     Si pour vous les vacances sont aussi l’émotion de découvrir      If for you a holiday also means the excitement
     des mondes nouveaux, de vous mettre au vert, d’être accueillis   in discovering new worlds, living in touch with nature,
     de manière sincère, en devenant ne serait-ce que quelques        being welcomed as a guest and getting the feeling
     jours membre d’une communauté, les hébergements                  of belonging to a community even just for a few days,
     de Torgnon vous laissent le choix entre gîtes ruraux,            well, in Torgnon you can take your pick among holiday
     chambres d’hôtes et appartements sympas avec du cachet.          farms, chambres d’hôtes fascinating appartments.

     Une autre façon de se dorloter et de se détendre dans            This is a different kind of hospitality: you can feel
     des lieux d’une beauté époustouflante, en pleine nature.         pampered and relax in breathtaking environments
     La cuisine est simple, basée sur les produits cultivés           surrounded by valleys and tempted by simple cooking
     à quelques mètres seulement de là où vous êtes attablé,          made special because of the food coming just
     mais les effluves qui viennent vous chatouiller les narines      a hop away from where it is served.
     lui donnent indéniablement un caractère spécial.

14                                                                                                                              15
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
Agriturismo                 Tel. +39 0166 54 06 17

                 Boule de Neige
                                                                                  Boule de Neige              agri.bouledeneige@libero.it
                                                                                  di Aline Perrin             www.agriturismitorgnon.it
                                                                                  Fraz. Mazod, 16

                                                                   Fatti accogliere in una casa       Que diriez-vous d’être accueilli
                                                                     rurale tra i pini e i prati      dans un gîte rural au milieu des
                                                                                                      pins et des prés de la vallée, et de
                                                                      della valle e coccolati         vous laisser gâter par les spécialités
                                                                    con le specialità coltivate       préparées avec des produits cultivés
                                                                   e preparate apposta per te.        spécialement pour vous?

                                                                                  Be welcomed in a rural house surrounded by fir trees
                                                                                  and meadows and treat yourself to the specialties
                                                                                  which are grown and prepared specifically for you.

                                                                                                                                               Le gîte, dans le village typique de Mazod,          The holiday farm in the picturesque Mazod
L’agriturismo, nel caratteristico villaggio di Mazod,                                                                                          est une maison rurale à trois étages                village is a fully refurbished three storey
è una casa rurale a tre piani, completamente ristrutturata                                                                                     entièrement réaménagée qui donne                    farm house facing the meadows
che si affaccia sui prati e le montagne della valle del Cervino.                                                                               sur les prés et les montagnes de la vallée          and the mountains in the Matterhorn valley.
                                                                                                                                               du Cervin. Les étages supérieurs ont chacun         The upper floors feature each a double
I piani superiori ospitano ciascuno una camera doppia                                                                                          une chambre double et un petit appartement          room and a small apartment with a balcony.
e un appartamentino con terrazza. L’arredamento in legno,                                                                                      avec terrasse. L’ambiance est chaude et cosy        The furniture is made of wood in the classical
in classico stile valdostano, rende l’ambiente caldo                                                                                           avec les meubles en bois dans le classique          Aosta valley style which gives a warm family
                                                                                                                                               style valdôtain. La ferme a une activité agricole   feel. The farm’s activities are: breeding cattle,
e famigliare. Le attività agricole dell’azienda consistono                                                                                     diversifiée: élevage, viticulture, horticulture     vine growing, horticulture and growing berries.
in allevamento, viticoltura, orticoltura e piccoli frutti.                                                                                     et la production de fruits rouges.

16                                                                                                                                                                                                                                                     17
Benvenuto a casa tua Bienvenue chez vous Welcome Home - Torgnon
Agriturismo             Tel. +39 333 92 79 301

                        La Clochette
                                                            La Clochette            laclochette@hotmail.it
                                                            di Adriana Gard         www.laclochette.weebly.com
                                                            Fraz. Nozon, 75-90

                                            Un agriturismo per dimenticare i ritmi frenetici
                                            della quotidianità cittadina: La Clochette è un’oasi
                                            di pace e relax, immersa nella quiete della località
                                            Nozon di Torgnon, dove gustare i sapori autentici
                                            che solo un’azienda agricola può offrire. Le sue camere
                                            sono suddivise fra due rustici e possono ospitare fino
                                            a tre persone: ognuna è dotata di tutti i comfort
                                            (balcone, servizi con doccia e cassetta di sicurezza).
                                            La struttura offre anche un angolo cucina, dove preparare
                                            pranzo e cena. Per grandi e piccini è disponibile
                                            un giardino e un ampio terrazzo dotato di giochi.

   Puoi degustare prodotti
  genuini come burro, latte,
  uova, formaggi e ammirare
 animali come mucche, vitelli,
   conigli, galline e anatre
     ritornando bambino.

Vous pouvez déguster des produits
naturels comme le beurre, le lait,
les œufs, les fromages et observer
les animaux (vaches, veaux, lapins,
poules et canards), en retrouvant
vos yeux d’enfant.
You can taste genuine products
such as butter, milk, eggs, cheeses
                                                                                                                 Un gîte rural pour oublier le quotidien de la ville et ses        A farmhouse to forget the frantic rhythms of urban life:
and admire animals such as cows,                                                                                 rythmes frénétiques: La Clochette est une oasis de paix           La Clochette is an oasis of peace where you can relax
calves, rabbits, hens and ducks: it                                                                              et de détente, immergée dans le calme du hameau Nozon             in the quiet of the Nozon hamlet in Torgnon and where
will be like going back to being a child.                                                                        de Torgnon, où déguster les saveurs authentiques que              you can appreciate the authentic tastes which only
                                                                                                                 seule une exploitation agricole peut offrir. Ses chambres         a farm can offer. The rooms are located in two rural
                                                                                                                 sont réparties dans deux bâtiments rustiques et peuvent           buildings and can host up to three people. Each one
Chiuso a maggio, settembre,                                                                                      loger jusqu’à trois personnes: chacune est dotée de tout          offers all modern comforts (balcony, en-suite bathroom
ottobre e novembre.                                                                                              le confort (balcon, salle de bains avec douche et coffre-fort).   with shower and safe-deposit box). The farm also
Fermé en mai, septembre,                                                                                         L’appartement offre aussi un coin cuisine où préparer             features a kitchenette where guests can prepare meals.
octobre et novembre.
Closed in May, September,                                                                                        le déjeuner et le dîner. Un jardin et une grande terrasse         A garden is available to grown ups and children, together
October and November.                                                                                            avec des jeux sont à la disposition des petits et des grands.     with a vast terrace with games.

18                                                                                                                                                                                                                                             19
Agriturismo              Tel. +39 0166 54 10 25        Où aller pour jouir d’un panorama époustouflant sur

                     Soleil Levant
                                                          Soleil Levant                 +39 328 12 72 841        la vallée du Cervin? Dans ce gîte rural de construction
                                                          Famiglia Perrin          soleil.levant2009@libero.it   récente avec ses chambres décorées dans un style alpin
                                                          Fraz. Mazod, 49          www.agriturismitorgnon.it     et un très faible impact sur l’environnement: partout du
                                                                                                                 bois, qui a une déperdition thermique extrêmement limitée,
                                                                                                                 et apporte à chaque pièce une ambiance intime et familière.
                                                                                                                 Mais le moderne ne peut faire oublier le charme de la partie
                                                                                                                 agricole, avec les vaches, les lapins, les poules, les chèvres et le
                                                                                                                 cheval. Bref, vous vivez exactement comme dans une ferme.
                                                      Potrai gustare i prodotti genuini offerti                  À ceci près que vous conservez tout le confort de la maison.

                                                   dell’azienda agricola: il latte appena munto,                 Where can you get a stunning view of the Matterhorn
                                                                                                                 Valley? From this newly refurbished, farmhouse with
                                                      i formaggi freschi e stagionati, le uova,                  low environmentally impacting rooms furnished in alpine
                                                   i salumi, lo yogurt, le marmellate e il miele,                style: the structure is 100% made of wood so it guarantees
                                                                                                                 low energy dispersion and at the same time it gives a cosy,
                                                  le torte fatte in casa. Proprio come a casa tua.               family feel. However there are not just modern features
                                                                                                                 to be discovered; during their stay, guests can find out
                                                                                                                 about the beauties of the farm which breeds cattle, rabbits,
                                                                                                                 hens, goats and a horse. Well, it’s precisely like being
                                                                                                                 on a farm. What’s the only difference? That you have all
                                                                                                                 the comfort you need, just like at home.

Vous pourrez goûter les produits
naturels offerts par l’exploitation
agricole: le lait qui vient d’être
trait, les fromages frais et affinés,
les œufs, la charcuterie, le yaourt,
les confitures et le miel, les gâteaux
maison. Tout comme chez vous.

You will be able to taste genuine
products from the farm: milk freshly
milked, fresh and matured cheeses,
eggs, cured meat, yogurt, jams
and honey and home-made pies.
Just like at home.

                                         Dove godere di un panorama mozzafiato sulla valle
                                         del Cervino? Da questo agriturismo, di nuova realizzazione,
                                         con camere arredate in stile alpino e a bassissimo impatto
                                         ambientale: la struttura è infatti interamente in legno,
                                         garantendo così poca dispersione energetica e conferendo
                                         a ogni stanza intimità e famigliarità. Non solo modernità, però:
                                         durante il soggiorno gli ospiti potranno riscoprire la bellezza
                                         dell’azienda agricola, che ospita bovini, conigli, galline, capre,
                                         un cavallo. Insomma, come essere in una fattoria. L’unica
                                         differenza? Avere tutte le comodità. Di casa, ovviamente.

20                                                                                                                                                                                      21
Affittacamere           Tel. +39 329 73 09 355         Inauguré en 2017, le chalet se trouve     Opened in June 2017, the chalet is

                    Chalet Furlupciatì
                                                          Chalet Furlupciatì      angela.casadei@it.zurich.com   à 1 700 m d’altitude. Son aspect          at an altitude of 1700 m. Its overall
                                                          Fraz. Châté, 77                                        classique mais revisité de façon          appearance is classical with the
                                                                                                                 moderne - avec des matériaux              traditional exterior finished in local
                                                                                                                 innovants (bois lamellaire et             stone, but modernised by using
                                                                                                                 panneaux isolants en fibre de bois)       innovative materials (laminated wood
                                                                                                                 associés à d’autres, plus traditionnels   with wood fibre insulation). This is how
                                                                                                                 (revêtement en pierre locale) - en        it has been turned into a low-energy
                                         Inaugurato nel giugno 2017, lo chalet sorge a 1.700 metri.              font une maison-climat énergie à          ClimateHouse, with broad expanses
                                         D’aspetto classico, ma rivisitato in chiave moderna con                 faible consommation énergétique,          of windows facing south-east and
                                         materiali innovativi (legno lamellare con isolamenti in                 caractérisée par ses grandes baies        west and finished with fir and larch
                                                                                                                 vitrées, côtés Sud-Est et Ouest, et       wood on the northern side.
                                         fibra di legno) uniti a quelli della tradizione (rivestimento           par son revêtement en sapin et en         The chalet is mainly southern-facing,
                                         in pietra locale). Nasce così un edificio casa-clima a basso            mélèze, côté Nord.                        providing breathtaking views of the
                                         consumo energetico, costituito in prevalenza da ampie                   En grande partie exposé au Sud,           valley below and the chief town with
                                                                                                                 le chalet offre une vue imprenable        the lower villages of Torgnon. It comes
                                         vetrate sul lato sud-est ed ovest e un rivestimento                     sur la vallée et le chef-lieu, ainsi      with sundecks and terraces in larch
                                         di legno di abete e larice sul lato nord.                               que sur les hameaux les plus bas          wood, an outdoor garden and a useful
                                         Lo chalet è esposto prevalente a sud, con viste mozzafiato              de Torgnon. Il est doté de terrasses      laundry room and storage for the
                                                                                                                 en mélèze où prendre le soleil,           winter season. Rooms and apartments
                                         sulla valle sottostante e sul capoluogo con le frazioni più             d’un jardin, d’une buanderie et d’un      are available to guests on the ground
                                         basse di Torgnon. È dotato di deck e terrazzi prendisole                local où déposer ses skis en hiver.       and first floors.
                                         in legno di larice, giardino esterno e comodo locale                    Ses hôtes peuvent séjourner dans
                                                                                                                 les chambres ou les appartements,
                                         lavanderia e deposito per la stagione invernale.                        qui sont situés au premier étage
                                         Sono a disposizione degli ospiti camere e appartamenti,                 et au rez-de-chaussée.
    Scopri l’attenzione per              al piano terra o al primo piano.
    i dettagli e i materiali
  utilizzati, in piena armonia
 con il paesaggio circostante,
   mentre le caratteristiche
    energetiche assicurano
   un comfort di alto livello
     all’interno dei locali.

Une grande attention a été
consacrée aux détails et aux
matériaux utilisés pour que le chalet
soit en harmonie avec le paysage qui
l’entoure et que ses caractéristiques
énergétiques assurent le meilleur
confort à ses occupants.

Discover the attention to detail
and to the materials used, in full
harmony with the surrounding
landscape, while the energy features
ensure high level comfort inside the
rooms.
22                                                                                                                                                                                              23
Chambres d’Hôtes        Tel. +39 0166 54 03 85

               Chez Gorret
                                                                                      Chez Gorret             info@chezgorret.com
                                                                                      di Camillo Gorret       www.chezgorret.com
                                                                                      Fraz. Verney, 75

                                                                 Un punto d’arrivo, un punto di partenza, verso
                                                                 gli impianti di risalita e verso le altre località del Cervino:
                                                                 chambres d’hôtes – ristorante Chez Gorret è tutto
                                                                 questo e anche di più. Camere arredate con mobili
                                                                 di pino con entrata indipendente, TV satellitare
                                                                 in chiaro, riscaldamento autonomo, cassaforte.
                                                                 E se non bastasse la cucina tipica del signor Camillo:
                                                                 perché mangiare per bene, non fa mai male.

                                             Ce n’est pas seulement chambres d’hôtes,
                                             mais une perle dans une couronne de montagnes,
                                             pensée pour vous accueillir et vous faire profiter
        Non è solo chambres d’hôtes,         des merveilles du paysage. Sans pour autant vous faire
 ma una perla circondata dai monti pensata   perdre la sensation d’être dans une vraie maison.
      per accogliere e far godere delle      This is not only chambres d’hôtes, but rather
                                                                                                                                                                                                                             Un point d’arrivée et un point

  meraviglie del paesaggio. Senza perdere,   a pearl surrounded by mountains, conceived to welcome                                                                                           Valdostana
                                                                                                                                                                                                                             de départ vers les remontées
                                                                                                                                                                                                                             mécaniques et vers les autres
    però, un genuino modo di esser casa.     guests and have them appreciate the wonders                                                                       12:30 - 14:00                 Valdôtaine
                                                                                                                                                                                             Aostan
                                                                                                                                                                                                                     60      localités du Cervin: chambres d’hôtes
                                                                                                                                                                                                                             - restaurant Chez Gorret, c’est tout
                                             of the landscape and is, in any case, a true home.                                                                19:30 - 21:00
                                                                                                                                                                                                                             cela et même plus. Chambres
                                                                                                                                                            In bassa stagione chiuso     Jours de fermeture en basse         à entrée indépendante avec leurs
                                                                                                                                                            mercoledì e giovedì          saison: le mercredi et le jeudi
                                                                                                                                                                                         In the low season closed on         meubles en pin, chaînes satellite
                                                                                                                                                                                         Wednesdays and Thursdays            en clair, chauffage autonome,
                                                                                                                                                                                                                             coffre-fort. Et si cela ne suffisait pas,
                                                                                                                                       Il piccolo ristorante vanta una cucina con ingredienti naturali                       la cuisine typique du signor Camillo:
                                                                                                                                       e ogni preparazione, curata nei minimi dettagli, ne esalta il sapore.                 parce que manger comme il faut,
                                                                                                                                       Accurato l’abbinamento con vini valdostani dell’azienda vinicola                      ça ne fait jamais de mal à personne.
                                                                                                                                       Le Clocher e Crotta di Vigneron di Chambave.

                                                                                                                                       Specialità: fonduta, polenta e carni miste e zuppa valpellinentze.                    A point of arrival and a point
                                                                                                                                                                                                                             of departure to the lift facilities
                                                                                                                                       Le petit restaurant s’enorgueillit          The small restaurant prides itself        and to the localities of the
                                                                                                                                       d’une cuisine faite avec des ingrédients    of dishes made with natural ingredients
                                                                                                                                       naturels et chaque préparation,             whose taste is highlighted by the care    Matterhorn valley, this is what
                                                                                                                                       soignée dans les moindres détails,          put into the cooking, down to the         the Chez Gorret chambres d’hôtes
                                                                                                                                       en exalte la saveur. Les vins valdôtains    smallest detail. Interesting match
                                                                                                                                       sont méticuleusement choisis pour           with Aosta valley wines from Le Clocher   and restaurant is, and even more.
                                                                                                                                       l’accompagner, parmi ceux des               and Crotta di Vigneron di Chambave        The rooms are furnished with pine-
                                                                                                                                       entreprises vinicoles Le Clocher            wine producers.
                                                                                                                                       et Crotta di Vegneron de Chambave.                                                    wood furniture and have independent
                                                                                                                                                                                   Specialties: Aostan cheese
                                                                                                                                       Spécialités: fondue, polenta et viandes     fondue, polenta with assorted             entrances, Sat TV, independent
                                                                                                                                       mixtes, soupe valpellinentze.               meat and Valpelline soup.                 heating and safe-deposit box.
                                                                                                                                                                                                                             And if that’s not enough, Mr Camillo’s
                                                                                                                                                                                                                             local cooking, because good food
                                                                                                                                                                                                                             never does any harm.

24                                                                                                                                                                                                                                                                  25
Chambres d’Hôtes           Tel. +39 0166 54 03 33

                 Jour et Nuit
                                                                                 Jour et Nuit               info@jouretnuit.it
                                                                                 di Katia Gorret            www.jouretnuit.it
                                                                                 Fraz. Verney, 3

                                                                                                    Un accueil le sourire aux lèvres 24
                                                                                                    heures sur 24: Katia, Jasmine, Gerard
                                                                  24 ore su 24 di accoglienza       et Richard vous attendent, comme
                                                                   con il sorriso sulle labbra:     l’ont fait les générations avant eux.
                                                                     Katia, Jasmine, Gerard
                                                                                                    You are welcome with a smile 24/24.
                                                                 e Richard ti aspettano, come       Katia, Jasmine, Gerard and Richard
                                                                    le generazioni precedenti       are waiting for you, just like
                                                                          prima di loro.            the generations who preceded them.
                                                                                                                                               Chambres d’hôtes de charme, une ambiance typiquement montagnarde
                                                                                                                                               maintenue par une passion qui se perpétue d’une génération à l’autre.
                                                                                                                                               Entièrement réhabilité et rénové, l’hébergement offre des chambres en bois,
Chambres d’hôtes de charme tipico di montagna vive                                                                                             chacune baptisée du nom d’une des montagnes qui entourent le bâtiment.
                                                                                                                                               Elles sont toutes personnalisées avec des lits à baldaquin, des tissus valdôtains
della passione delle generazioni che continuano a gestirlo.                                                                                    (les fameux draps de Valgrisenche) et la douche avec hydromassage pour
Interamente ristrutturato e rinnovato, offre camere in legno                                                                                   offrir un séjour détente avec tout le confort. L’hiver, le paysage de montagne
che si contraddistinguono con i nomi delle montagne                                                                                            se teinte de blanc, l’été il s’illumine et en automne il vous surprend avec
                                                                                                                                               toutes ses gradations de couleurs.
che circondano la struttura. Tutte personalizzate da letti
a baldacchino, tessuti valdostani (i draps di Valgrisenche)                                                                                    Typical chambres d’hôtes de charme. It is kept alive thanks to the generations who
e doccia idromassaggio per offrire un soggiorno di relax                                                                                       continue managing it. Totally refurbished and renovated, the rooms
                                                                                                                                                                                                                                                                                           Valdostana, pizzeria
                                                                                                                                               are in wood, named after the surrounding mountains. All have tester beds
con tutti i comfort. Il panorama di montagna d’inverno                                                                                         with canopy made of fabrics from the Aosta valley (the draps di Valgrisenche)                               12:00 - 14:00                   Valdôtaine, pizzeria        50
                                                                                                                                                                                                                                                                                           Aostan, pizzeria
si tinge di bianco, d’estate si illumina e in autunno stupisce                                                                                 and Jacuzzi shower to offer a relaxed and comfortable stay. In winter                                       19:00 - 22:00

con colori variopinti.                                                                                                                         the mountains are cloaked in a blanket of snow. In summer they light up
                                                                                                                                                                                                                                                           In bassa stagione chiuso lunedì e martedì
                                                                                                                                               and surprise us in autumn with their very many colours.
                                                                                                                                                                                                                                                           Jours de fermeture en basse saison: le lundi et le mardi
                                                                                                                                                                                                                                                           In the low season closed on Mondays and Tuesdays            20

                                                                                 Affittacamere “de charme” tipico di montagna vive della                                                                                            Il ristorante tipico è guidato da Katia, i suoi figli e lo chef Iguilem che cura
                                                                                 passione delle generazioni che continuano a gestirlo.                                                                                              la cucina valdostana rivisitandola. Selezione di pizze impastate con farine
                                                                                 Interamente ristrutturato e rinnovato, offre camere in legno                                                                                       ad alta digeribilità.
                                                                                 che si contraddistinguono con i nomi delle montagne                                                                                                Specialità: fonduta alla valdostana, pasta maison con farina
                                                                                 che circondano la struttura. Tutte personalizzate da letti                                                                                         di castagne ai funghi porcini, tagliatelle maison al ragù di selvaggina,
                                                                                                                                                                                                                                    raclette, selvaggina grigliata o in umido.
                                                                                 a baldacchino, tessuti valdostani (i draps di Valgrisenche) e
                                                                                 doccia idromassaggio per offrire un soggiorno di relax con tutti                                                                                   Le restaurant typique est dirigé par
                                                                                                                                                                                                                                    Katia, ses enfants et le chef Iguilem, qui
                                                                                                                                                                                                                                                                                     The typical local restaurant is managed
                                                                                                                                                                                                                                                                                     by Katia together with her children and
                                                                                 i comfort. Il panorama di montagna d’inverno si tinge di bianco,                                                                                   concocte une cuisine valdôtaine, mais
                                                                                                                                                                                                                                    aussi revisitée. Sélection de pizzas dont
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Iguilem, the chef who proposes a revised
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Aostan cuisine together with a selection
                                                                                 d’estate si illumina e in autunno stupisce con colori variopinti.                                                                                  les pâtes sont pétries avec des farines
                                                                                                                                                                                                                                    haute digestibilité.
                                                                                                                                                                                                                                                                                     of pizzas made with a variety of easily
                                                                                                                                                                                                                                                                                     digestible flours.
                                                                                                                                                                                                                                    Spécialités: fondue valdôtaine, pâtes            Specialties: Aostan cheese fondue, pasta
                                                                                                                                                                                                                                    maison avec la farine de châtaigne aux           homemade with chestnut flour and penny
                                                                                                                                                                                                                                    cèpes, tagliatelle maison sauce gibier,          bun sauce, homemade noodles with
                                                                                                                                                                                                                                    raclette, gibier grillé ou mijoté.               game sauce, grilled or stewed game.

26                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              27
Chambres d’Hôtes         Tel. +39 0166 54 02 39

                    La Latteria
                                                       La Latteria                   +39 340 70 58 809
                                                       Fraz. Mongnod, 70             +39 347 08 18 903
                                                                                info@lalatteria.eu
                                                                                www.lalatteria.eu

                                      Un antico edificio, prima mulino e poi latteria, è stato
                                      trasformato in due suite dove il contemporaneo dialoga
                                      con la tradizione. Pietra e legno all’esterno e linee essenziali
                                      all’interno. Una location studiata e realizzata con amore e nei
                                      minimi dettagli dalla proprietaria, che sa vivere, insieme alla sua
                                      famiglia, questo paese speciale in modo originale e autentico.
                                      Il gusto dell’antico, sapientemente sposato con lo stile
                                      moderno, crea un ambiente dall’atmosfera singolare.

                                                                                                                                                                                                                                Vedi pag 13
                                                                                                                                                                                                                                Voir page 13
                                                                                                                                                                                                                                See page 13
 Rigenerati respirando l’aria
  pura e genuina di quelle
    vette maestose che ci                                                                                                                                                                               Per gli ospiti di La Latteria è
                                                                                                                                                                                                        prevista la possibilità di pranzare
  chiamano a stare rivolti                                                                                                                                                                              e cenare presso il ristorante
     con il naso all’insù.                                                                                                                                                                              Zerbion “à la carte”, oppure
                                                                                                                                                                                                        optare per un menù che viene
                                                                                                                                                                                                        giornalmente proposto e che
                                                                                                                                                                                                        rispecchia il carattere del luogo.

Régénérez-vous en respirant
                                                                                                                                                                                                        Les hôtes de La Latteria peuvent
l’air pur de ces sommets, qui vous                                                                                                                                                                      déjeuner et dîner à la carte au
                                                                                                                                                                                                        restaurant Zerbion ou bien choisir
invitent à rester le nez en l’air.                                                                                                                                                                      le menu quotidien, qui respecte
                                                                                                                                                                                                        le caractère du lieu.

Regenerate yourself by breathing                                                                                                                                                                        Guests at La Latteria have the
                                                                                                                                                                                                        possibility of lunching and dining
in the pure, wholesome air of those                                                                                                                                                                     “à la carte” at the restaurant Zerbion,
                                                                                                                                                                                                        or otherwise opting for a daily menu
majestic peaks acting as a magnet                                                                                                                                                                       that reflects the character of the place.
on our eyes.

                                                                                                            Ce bâtiment ancien, qui fut un moulin avant d’être utilisé          This ancient building, once a mill and then a dairy, has been
                                                                                                            comme laiterie, abrite aujourd’hui deux suites où se marient        turned into two suites where the traditional stone and wood
                                                                                                            parfaitement la tradition de la pierre et du bois, à l’extérieur,   exterior belies the minimalist lines of the modern interior.
                                                                                                            et la modernité des lignes essentielles de l’intérieur.             A location lovingly designed and created down to the
                                                                                                            Sa propriétaire et sa famille l’ont restauré dans les               smallest detail by the owner who knows how to fully enjoy
                                                                                                            moindres détails, avec passion, et dans l’esprit de ce              this distinctive village with her family in an original and
                                                                                                            village, unique et authentique à la fois. Le goût pour              authentic way. The flavour of the old, cleverly combined
                                                                                                            les choses d’antan associé à la modernité crée ici une              with modern style, creates a very special atmosphere and
                                                                                                            atmosphère inoubliable.                                             ambience.

28                                                                                                                                                                                                                                                  29
Affittacamere             Tel. +39 0166 54 00 62

                   Le Lierre
                                                                                      Le Lierre                 info@lelierretorgnon.it
                                                                                      di Antonella Minelli      www.lelierretorgnon.it
                                                                                      Fraz. Mongnod, 90

                                                                     Nel centro del capoluogo di Torgnon, a poca distanza
                                                                     da ristoranti, negozi, luoghi pubblici e impianti di risalita,
                                                                     Le Lierre dispone di quattro camere, un appartamento,
                                                                     un monolocale con angolo cottura, tutti con servizi privati
                                                                     e televisione. La colazione consiste in un buffet ricco
                                                                     di dolci preparati in casa con farine biologiche
                                                                     ed è servita in una saletta con vista panoramica.
                                                                     La struttura dispone, inoltre, di terrazza, area verde
                                                                     attrezzata e parcheggio.

Vous commencez la journée en vous
régalant de gâteaux maison dans
l’intimité d’une terrasse entourée   Inizia la giornata gustando
par les montagnes.                         torte fatte in casa
The day starts off tasting           nell’intimità di una terrazza
                                                                                                                                          Au centre du chef-lieu Torgnon, tout      Le Lierre is located in the centre
homemade cakes and pies on a cosy        circondata dai monti.                                                                            près des restaurants, des magasins,       of Torgnon nearby restaurants,
terrace surrounded by mountains.                                                                                                          des lieux publics et des remontées        shops and ski lift facilities.
                                                                                                                                          mécaniques, Le Lierre dispose de          It has four bedrooms, one apartment,
                                                                                                                                          quatre chambres, un appartement,          a one-room flat with kitchenette
                                                                                                                                          un studio avec kitchenette, tous avec     all with en-suite bathroom and TV.
                                                                                                                                          salle de bains privative et télévision.   A rich buffet breakfast is served with
                                                                                                                                          Des gâteaux maison préparés avec          cakes and buns, homemade with
                                                                                                                                          des farines bio sont proposés             organic flours and served in a room
                                                                                                                                          au petit déjeuner servi sous forme        with panoramic view. Additional
                                                                                                                                          de buffet dans une petite salle avec      facilities are: a terrace, a lawn with
                                                                                                                                          vue panoramique. Le logement dispose      children’s playground and a car park.
                                                                                                                                          en outre d’une terrasse, d’un espace
                                                                                                                                          vert aménagé et d’un parking.

30                                                                                                                                                                                                                           31
Affittacamere              Tel. +39 348 31 00 286   D’anciennes maisons paysannes entièrement rénovées,

                  Lo Verdzé -
                                                        Lo Verdzé - Maison Engaz   info@maisonengaz.com     situées à 1 200 m d’altitude, offrent un accueil chaleureux
                                                        di Lucia Bertorello        www.maisonengaz.com      en toutes saisons. Vous pouvez choisir de séjourner
                                                        e Alessandro Engaz                                  dans des petits logements ou dans les chambres,

                  Maison Engaz                          Fraz. Nozon, 80                                     toutes différentes et décorées avec des meubles anciens.
                                                                                                            En toile de fond, des bois et des prés qui changent
                                                                                                            de couleur à chaque saison et un jardin où vous pouvez
                                                                                                            vous détendre et laisser les enfants jouer sans danger.
                                       Non c’è nulla di più bello                                           Les saveurs de la tradition pour des petits-déjeuners et
                                                                                                            des dîners préparés avec les produits du terroir ou de la
                                      che rilassarsi in un giardino                                         maison.
                                        che si affaccia a 360˚                                              What used to be mountain huts located at 1200 m altitude
                                        sulla valle del Cervino,                                            have now been fully refurbished, offering a warm welcome
                                                                                                            in all seasons. For your stay you may opt for a small
                                          nell’aria il profumo                                              apartment or for one of the bedrooms, all different one from
                                       delle ricette della nonna.                                           the other and furnished with ancient furniture. You will find
                                                                                                            a garden where you can relax and let the children play
                                                                                                            with no danger of getting hurt, with a background of woods
                                                                                                            and meadows which change colour every season.
                                                                                                            Traditional flavours for breakfast and dinner prepared using
                                                                                                            our own or locally grown products.

                                     Quoi de plus beau que se détendre
                                     dans un jardin avec panorama dégagé
                                     de la vallée du Cervin à 360˚,
                                     quand il flotte dans l’air un parfum
                                     de recettes de grand-mère?

                                     There is nothing better than
                                     relaxing in a garden with
                                     an all-round view of the Matterhorn
                                     Valley and the smell of old time
                                     food in the air.
Ex case rurali completamente
ristrutturate, situate a 1200 m
di altezza, offrono una calda
accoglienza in tutte le stagioni.
Puoi scegliere di soggiornare
in piccoli alloggi o nelle camere,
tutte diverse e arredate
con mobili antichi. Uno sfondo
di boschi e prati che cambiano
colore in ogni stagione
e un giardino in cui rilassarsi
e lasciare i bambini giocare
senza pericoli. I sapori della
tradizione per la colazione
e le cene preparate con
i prodotti propri o km 0.

32                                                                                                                                                                          33
Appartamenti                Tel. +39 339 46 99 723

                 Maison Chatrian
                                                                         Maison Chatrian             app-torgnon@libero.it
                                                                         Frères Chatrian
                                                                         Fraz. Mongnod, 8 e 11
                                                                         Fraz. Chatrian, 100

                                                                                             Un appartement au cœur
                                                           Un appartamento nel cuore         de Torgnon, pour adopter
                                                              di Torgnon, per far tue        les habitudes du lieu et vivre
                                                                                             comme un vrai autochtone, même
                                                              le abitudini del posto         pour quelques jours seulement.
                                                          e vivere come un vero locale,
                                                           anche solo per pochi giorni.      An apartment in the heart
                                                                                             of Torgnon, to share the habits
                                                                                             of local residents and live like one
                                                                                             of them, even just for a few days.

Maison Chatrian è una struttura ricettiva composta                                                                                  Maison Chatrian, c’est un hébergement
da sette alloggi ristrutturati, graziosamente arredati                                                                              composé de sept logements rénovés,
                                                                                                                                    joliment décorés dans le style alpin,
in stile alpino, studiati per rispondere alle esigenze                                                                              étudiés pour répondre aux besoins
dei turisti amanti della montagna e delle comodità.                                                                                 des touristes amoureux de la montagne
È possibile concordare affitti anche per lunghi periodi                                                                             et du confort. Vous avez aussi
                                                                                                                                    la possibilité de louer même pour
per vivere Torgnon come un vero abitante del posto.                                                                                 de longues périodes, et vivre ainsi
                                                                                                                                    Torgnon comme les habitants du coin.

                                                                                                                                    Maison Chatrian is an accommodation
                                                                                                                                    composed of seven apartments which
                                                                                                                                    have been refurbished and furnished
                                                                                                                                    in alpine style to offer comfort and
                                                                                                                                    meet the requirements of mountain
                                                                                                                                    lovers. It is possible to agree on rent
                                                                                                                                    for long term stays and to live
                                                                                                                                    in Torgnon just like a local.

34                                                                                                                                                                            35
Bed&Breakfast               Tel. +39 340 33 05 711             Situé en plein centre de Torgnon,

     Balanҫon Mountain
                                            Balancon Mountain Lodge     bulmadeni@gmail.com                à 100 m de la télécabine, le B&B
                                            Famiglia Perrin             www.alpegorza.it                   Balançon Mountain Lodge dispose
                                            Frazione Mongnod, 105                                          de plusieurs chambres de charme,

     Lodge
                                                                                                           avec entrée indépendante.
                                                                                                           Toutes sont dotées d’une télévision,
                                                                                                           d’un accès sans fil à l’internet et d’un
                                                                                                           coin-cuisine équipé où savourer son
                              Scopri la spettacolare Valtournenche partendo da una                         petit-déjeuner. Le B/B Balançon
                                                                                                           Mountain Lodge offre un hébergement
                            struttura ecosostenibile e ricca di charme, situata proprio                    idéal à tous ceux qui souhaitent passer    B&B Balançon Mountain Lodge is
                                              nel centro di Torgnon.                                       leurs vacances sur les pistes ou faire
                                                                                                           des randonnées dans le Valtournenche
                                                                                                                                                      located in the centre of Torgnon,
                                                                                                                                                      just 100 metres from the cable car
                                                                                                           et leur assure un séjour éco-durable,      departure point. It offers charming
                                                                                                           puisqu’il est doté d’une centrale à        rooms with private entrance, with
                                                                                                           biomasse, pour le chauffage, et de         amenities such as Wi-fi, TV and a small
                                                                                                           panneaux solaires, pour la production      kitchenette to enjoy breakfast. An ideal
                         Découvrez les beautés du Valtournenche   Discover the spectacular Valtournenche   d’eau chaude sanitaire.                    base for a ski holiday or for hiking in
                         en organisant votre séjour dans une      starting from a charming and                                                        the green mountains of Valtournenche.
                                                                                                                                                      Biomass heating and solar panels for
                         structure éco-durable et pleine de       eco-friendly property located right                                                 the hot water ensure an eco-friendly
                         charme, en plein centre de Torgnon.      in the centre of Torgnon.                                                           holiday at Balançon Mountain Lodge.

                         Situato nel centro di Torgnon, a 100 m dalla partenza
                         della telecabina, il B&B Balançon Mountain Lodge dispone
                         di camere di charme, con ingresso indipendente. Vengono
                         offerti servizi quali il Wi-fi, la TV, un piccolo angolo cucina
                         attrezzato dover poter gustare la colazione. Ideale punto
                         d’appoggio per una vacanza sugli sci oppure per fare
                         escursioni nelle verdi montagne della Valtournenche.
                         Al Balançon Mountain Lodge la vacanza è ecosostenibile
                         in quanto la struttura è dotata di centrale a biomassa per
                         il riscaldamento e pannelli solari per i sanitari.
36                                                                                                                                                                                               37
Torgnon di gusto
     Il sapore della cucina valdostana ti rinvigorirà d’inverno e ti stupirà d’estate. I ristoranti
     propongono una gamma di varianti che parte dalla tradizione, spazia nelle sue interpretazioni
     e non dimentica le influenze nazionali e internazionali. Quel che conta sono gli ingredienti,
     selezionati con attenzione tra quello che il luogo ha da offrire, e la passione degli chef,
     che ti farà sempre sentire come a un pranzo di famiglia.

     Cene goliardiche con amici, rapide e gustose con i bambini, ma anche opzioni romantiche
     e di alta classe per quei momenti speciali che vuoi festeggiare in valle: le possibilità sono
     numerose, a te la scelta.

     Bon appétit à Torgnon!                                           Tasty Torgnon
     La savoureuse cuisine valdôtaine vous redonnera des forces       The taste of Aostan cuisine will restore your strength
     l’hiver et vous étonnera l’été. Les restaurants proposent une    in winter and surprise you in summer. Restaurants
     gamme de variantes qui, partant de la tradition, s’aventurent    propose menus with an offer ranging from traditional
     dans des réinterprétations et n’oublient pas les influences      food interpreted in different ways, to a cuisine with
     nationales et internationales. Ce qui importe, ce sont           national and international influences. What counts
     les ingrédients, soigneusement sélectionnés parmi ce que         are the carefully selected ingredients produced locally
     le lieu a à offrir, et la passion des chefs, qui fera que vous   and the passion of the chefs, that will make you feel
     vous sentirez toujours comme dans un repas de famille.           you are having a family meal.

     Dîners déjantés pour des retrouvailles entre amis, repas         Lively dinners with friends, quick and tasty meals
     rapides et appétissants avec les enfants, mais aussi options     with children, but also romantic or high class dinners
     romantiques et très classe pour les moments spéciaux             for the special moments you want to celebrate
     que vous voulez fêter dans la vallée: les possibilités sont      in the Valley. Many are the options: up to you to chose.
     nombreuses, à vous le choix.

38                                                                                                                               39
Vous pouvez aussi lire