VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World

La page est créée Fabien Gonzalez
 
CONTINUER À LIRE
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
VENUES
BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS
   WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
SOMMAIRE / CONTENT

7 / GL events Venues:
     espaces du monde en réseau
     A global network

10 / L’actualité du réseau Venues
      News from the Venues network

                                                                14 / Nos manifestations majeures
                                                                      Major events

                                                                32 / Nos espaces à l’international
                                                                      Venues worldwide

                                                                76 / Nos espaces en France
                                                                      Venues in France

121 / GL events, un groupe international
      An international group

122 / Contactez-nous
       Contact us

                                            GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /3
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
ÉDITORIAL / EDITORIAL

                                                                                             BIENVENUE DANS
                                                                                             NOTRE RÉSEAU DE SITES
                                                                                             ÉVÉNEMENTIELS
                                                                                             WELCOME TO OUR WORLDWIDE
                                                                                             NETWORK OF VENUES

                         JEAN-EUDES RABUT
                         DIRECTEUR GÉNÉRAL GESTION D’ESPACES
                         MANAGING DIRECTOR VENUE MANAGEMENT

                         Le réseau des centres de congrès, parcs d’expositions et            The network of convention, exhibition centres and
                         espaces multifonctionnels, gérés par GL events est unique           multipurpose venues managed by GL events is unrivalled due
                         en raison de la diversité des offres qu’il propose et de sa         to a diversified offer and structure.
                         structuration.                                                      Comprising Premium venues portfolio located in major
                         Composé d’une part d’un portefeuille de sites Premium,              business travel destinations, such as Barcelona, Brussels,
                         implantés dans les grandes destinations du tourisme                 Budapest, The Hague and a comprehensive network in
                         d’affaires, telles que Barcelone, Bruxelles, Budapest,              France on both national and international levels with such
                         La Haye, et d’autre part d’un réseau en France, à la fois           destinations as Paris, Lyon, Nice and Strasbourg, GL events
                         dans les destinations à vocation nationale et internationale        Venues can cater for the needs of all types of event projects,
                         comme Paris, Lyon, Nice et Strasbourg, GL events Venues             whatever the size and layout, for corporate customers,
                         est en capacité d’accompagner les projets de toute taille           associations and institutions.
                         et configuration des clients professionnels, associatifs et         Moreover, in 2016, the Venues Division consolidated its
                         institutionnels.                                                    presence in South America with the inauguration of the
                         De plus, en 2016, le Pôle a renforcé son implantation en            continent’s largest exhibition park in São Paulo. Today, this
                         Amérique du Sud avec l’inauguration du plus grand parc              major city and business hub boasts a state-of-the-art event
                         d’expositions du continent à São Paulo. Cette métropole             facility, thanks to the investment and work headed up by
                         majeure, véritable hub d’affaires économique, s’est dotée           GL events. Indeed, the renovations were completed in a
                         d’un équipement performant, grâce à l’investissement et             record time.
                         la réalisation des travaux dans un délai record, mené par           At the same time, the signature of a strategic partnership with
                         GL events.                                                          the city of Guangzhou through the Yuexiu Group highlights
                         Au même titre, la signature d’un partenariat stratégique            GL events’ ambition and new development opportunities in
                         avec la Ville de Guangzhou à travers Yuexiu Group témoigne          China. To start with, the Group will take over the management
                         d’une nouvelle ambition et des perspectives offertes à nos          of a 50,000m² convention centre in Guangzhou. The venue is
                         clients en Chine. La première étape sera la gestion d’un            scheduled to open in 2020.
                         centre de congrès à Guangzhou totalisant 50 000 m² dont             Sales office opening in London in 2016 confirms long term
                         l’ouverture est programmée en 2020.                                 investing in our relationship with key buyers, in particular
                         L’ouverture d’une agence commerciale à Londres fin 2016             from UK market.
                         témoigne de notre volonté de renforcer notre présence               This development aims to support local authorities in
                         auprès des grands donneurs d’ordres internationaux et               growing destinations appeal and provide clients, organisers
                         notamment anglo-saxons.                                             and delegates, with a positive experience in the venues we
                         Ces évolutions démontrent notre engagement profond                  manage, by establishing them as genuine focal points for the
                         d’accompagner les pouvoirs publics dans leur stratégie              local community and economy.
                         d’attractivité et de rayonnement des territoires et d’offrir
                         une expérience positive à nos clients, organisateurs                Jean-Eudes Rabut,
                         et participants, au sein des espaces qui deviennent de              Directeur Général Gestion d’Espaces
                         véritables lieux de vie.                                            Managing Director Venue Management

                                                                         GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /5
SÃO PAULO EXPO, BRAZIL
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
GL EVENTS VENUES : ESPACES DU MONDE EN RÉSEAU / A GLOBAL NETWORK

40               SITES
                 ÉVÉNEMENTIELS
                 EVENT VENUES
                                             PLUS DE
                                             MORE THAN
                                                                                            GL EVENTS VENUES :
                                                                                            ESPACES DU MONDE EN RÉSEAU
                                                                                            A GLOBAL NETWORK

                                                                                            GL events Venues gère un réseau de 40 sites événemen-              GL events Venues manages a network of 40 event ven-
                                                                                        2
                                              1  200 000M
23
                                                                                            tiels : parcs d’expositions, centres de congrès, espaces           ues around the world: convention centres, exhibition
                                                                                            réceptifs et multifonctionnels à travers le monde.                 centres, reception venues, and multipurpose venues.

                                             D’ESPACES ÉVÉNEMENTIELS G
                                                                     ­ ÉRÉS                 CENTRES DE CONGRÈS                                                 CONGRESS CENTRES
                                             OF EVENT SPACE MANAGED                         Paris, Barcelone, Nice, Bruxelles… les centres de congrès          Paris, Barcelona, Nice, Brussels... the convention centres
                                                                                            gérés par GL events se situent dans les destinations               managed by GL events are situated in major international

                 DESTINATIONS
                                                                                            majeures des congrès internationaux. Modernes, acces-              congress destinations.
                                                                                            sibles et modulables, certains centres de congrès sont             Accessible, modern and modular, we manage some of the
                                                                                            parmi les plus importants en Europe : Acropolis - Nice,            most important convention centres in Europe: A  ­ cropolis -
                                                                                            CCIB - Barcelone, Congresium - Ankara, World Forum - La            Nice, CCIB - Barcelona, Congresium - Ankara, World
                                                                                            Haye, Square Brussels - Bruxelles, etc.                            Forum - The Hague, Square Brussels - Brussels, etc.

                            FRANCE *             HUNGARY                                    PARCS D’EXPOSITIONS                                                EXHIBITION CENTRES
                                                 BUDAPEST
                            UNITED KINGDOM                                                  France, Italie, Hongrie, Brésil… les 13 parcs d’expositions        France, Italy, Hungary, Brazil, etc. the 13 exhibition centres
                            LONDON               ITALY
                                                 TURIN                                      gérés par GL events accueillent vos événements sur plus            managed by GL events provide over 500,000m2 of covered
                            THE NETHERLANDS
                            THE HAGUE                                       CHINA
                                                                                            de 500 000 m2 de surfaces d’exposition couvertes. Ils sont         surface area for your events. They are situated in dense
                            BELGIUM                                         GUANGZHOU       situés dans des bassins de population importants, dotés de         population areas, with structured professional sectors and
                            BRUSSELS                                                        filières professionnelles et universitaires structurées.           university centres.
                            SPAIN
                            BARCELONA
                                                                                            ESPACES RÉCEPTIFS                                                  RECEPTION VENUES
                                                                                            Les espaces réceptifs, originaux et souvent chargés d’his-         Our reception venues stand out through their original archi-
                                                                                            toire, se prêtent à l’accueil d’événements MICE de toutes          tecture, and many are historic buildings. They are ideal for
                                                                                            sortes : réceptions, réunions, lancements de produit,              MICE events: meetings, receptions, product launches, con-
                                                                                            conventions, dîners et cocktails…                                  ventions, dinners, cocktails, etc.

                                                                                            ESPACES MULTIFONCTIONNELS                                          MULTIPURPOSE VENUES
                                                                                            Salles de spectacles, arénas et d’autres espaces                   Our concert halls, arenas and other multipurpose venues can
                                                                                            multifonctionnels     peuvent      accueillir tout type            host all types of sporting, cultural or economic events.
                                                                                            d’événement sportif, culturel et économique.

                                                                 TURKEY
                                                                 ISTANBUL
                                                                 ANKARA

                                                                                            MISSIONS                                                           MISSIONS
                                                                                            GÉRER ET COMMERCIALISER :                                          MANAGING AND MARKETING:
      BRAZIL
RIO DE JANEIRO                                                                              PARCS D’EXPOSITIONS                                                EXHIBITION CENTRES
    SÃO PAULO
                                                                                            CENTRES DE CONGRÈS                                                 CONGRESS CENTRES
                                                                                            SALLES DE SPECTACLES                                               CONCERT HALLS
                            * PARIS, LYON, NICE, STRASBOURG,                                ARÉNAS ET ESPACES MULTIFONCTIONNELS                                ARENAS AND MULTIPURPOSE VENUES
                              AMIENS, CLERMONT-FERRAND, METZ,
                              ROANNE, SAINT-ÉTIENNE, TOULOUSE,
                                                                                            ESPACES RÉCEPTIFS                                                  RECEPTION VENUES
                              VALENCIENNES, VANNES

                    GL EVENTS / VENUES MAG 2017 / 6                                                                                        GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /7
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
LA VALEUR AJOUTÉE DE NOTRE RÉSEAU / THE ADDED VALUE OF OUR NETWORK

LA VALEUR AJOUTÉE DE NOTRE RÉSEAU
THE ADDED VALUE OF OUR NETWORK

 SYNERGIES RÉSEAU POUR UNE                                           DRAWING ON NETWORK SYNERGIES TO
 MEILLEURE PERFORMANCE ET                                            IMPROVE PERFORMANCE AND
­SATISFACTION CLIENTS                                                CUSTOMER SATISFACTION
L’ensemble des sites de GL events Venues bénéficie d’un              All the venues managed by GL events Venues benefit from
partage d’expériences et d’expertises grâce à une organi-            sharing their experiences and expertise thanks to networking
sation en réseau des différents métiers et fonctions, tout en        between different professions and jobs; at the same time, they
conservant leur autonomie et leur identité propre.                   preserve their independence and specific identity.
Cette organisation, basée sur une approche opérationnelle            This network organisation is built on operational perfor-
portant sur les produits et les services, vise l’harmonisa-          mance, focused on the products and services provided. The
tion des moyens et des méthodes de travail, développe les            aim is to harmonise resources and working methods, develop
synergies entre les sites gérés, favorise les échanges d’ex-         synergies between the venues managed, and foster the shar-
périences et la détection des meilleures pratiques, pour             ing of experiences and best practices in order to increase each
faire progresser la performance des sites, tout en amélio-           venue efficiency while improving the quality of the service
rant la qualité du service apporté au client. Elle est enfin         provided to customers. Finally, it is a source of creativity and
source de créativité et d’innovation pour l’ensemble de notre        innovation for our entire sector of activity.
secteur d’activité.

                                                                      AN INTEGRATED EVENTS GROUP
GROUPE ÉVÉNEMENTIEL INTÉGRÉ                                          ­SERVING ORGANISERS
AU SERVICE DES ORGANISATEURS
                                                                     GL events has developed an unrivalled service offer, ranging
GL events a développé une offre de solutions unique, allant          from the design to the production of events. As such, we can
de la conception à la réalisation de l’événement, permettant         support organisers through every stage of their project. This
d’accompagner l’organisateur sur toutes les étapes de son            strategy has enabled us to become the only global player in
projet. Cette stratégie lui a permis de devenir le seul global       the market. Today, we are acknowledged as a benchmark
player du marché, aujourd’hui reconnu comme un parte-                partner by event agencies, as well as corporate contractors
naire de référence pour les agences, les donneurs d’ordre            and associations.
associatifs et corporate.

                                                                     THE GATEWAY TO A DESTINATION
PORTE D’ENTRÉE VERS UNE
                                                                     Although our customers come from all over the world, the
DESTINATION
                                                                     convention centres and exhibition centres we manage seek
Même si nos clients se situent partout dans le monde, les            to maintain close links with all the professional players in
                                                                                                                                        EXPERTISE COMMERCIALE                    COMMERCIAL EXPERTISE
centres de congrès et les parcs d’expositions tiennent à             their region. Our venues are at the heart of local economic,       PARFAITE CONNAISSANCE DES BESOINS DE     IN-DEPTH UNDERSTANDING OF OUR
préserver un lien étroit avec l’ensemble des acteurs pro-            scientific, and cultural ecosystems; they help to structure        NOS CLIENTS, APPROCHE PERSONNALISÉE      CUSTOMERS NEEDS, A PERSONALISED
fessionnels des territoires où ils sont emplantés. Véritables        the region’s economic development and the appeal of the            VIS-À-VIS DES ASSOCIATIONS, AGENCES      APPROACH AS REGARDS TRADE
outils structurants du développement économique et de                destination.                                                       ÉVÉNEMENTIELLES ET ENTREPRISES           ASSOCIATIONS, EVENT AGENCIES AND
l’attractivité des destinations, nos espaces sont au cœur des        As such, organisers who choose our venues benefit from our         INTERNATIONALES, PARTAGE D’EXPERTISES    INTERNATIONAL COMPANIES, SHARING OF
écosystèmes économiques, scientifiques et culturels locaux.          in-depth knowledge of the host city, its key players, officials    ET D’EXPÉRIENCE.                         EXPERTISE AND EXPERIENCE.
Nous mettons à profit des organisateurs que nous accueil-            and institutions.
lons dans nos espaces, notre connaissance de la destination,
de ses parties prenantes et notamment l’ensemble des                                                                                    EXPERTISE TECHNIQUE                      TECHNICAL EXPERTISE
acteurs publics.
                                                                                                                                        SUPPORT EN INGÉNIERIE ÉVÉNEMENTIELLE,    EVENT ENGINEERING, ACKNOWLEDGED
                                                                                                                                        EXPÉRIENCE AVÉRÉE DANS L’OPTIMISATION    EXPERTISE IN MANAGING AND OPTIMISING
                                                                                                                                        FONCTIONNELLE DES ÉQUIPEMENTS, SAVOIR-   FACILITIES, THE EXPERTISE OF A LEADING
                                                                                                                                        FAIRE DU PREMIER GROUPE ÉVÉNEMENTIEL.    EVENT GROUP.

                                                                                                                                                                                                          CITÉ DES CONGRÈS VALENCIENNES,
                                                 GL EVENTS / VENUES MAG 2017 / 8                                                                                                                          OPENING CEREMONY, JANUARY 2017
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
ACTUALITÉ DU RÉSEAU VENUES / NEWS FROM THE VENUES NETWORK

L’ACTUALITÉ DU RÉSEAU VENUES
NEWS FROM THE VENUES NETWORK

 PALAIS DE LA MUSIQUE ET DES                                     RENOVATION AND EXTENSION OF
 CONGRÈS DE STRASBOURG :                                         THE STRASBOURG CONVENTION AND
 DES ESPACES ÉVÉNEMENTIELS                                       EXHIBITION CENTRE
­E NTIÈREMENT RÉNOVÉS                                            After two years of work, the Strasbourg Convention & Exhi-
Après trois ans de travaux, le Palais de la Musique et des       bition Centre – redesigned, expanded and modernised – has
Congrès de Strasbourg – restructuré, agrandi et moder-           opened the doors of its new multi-functional spaces. Com-
nisé – dévoile ses nouveaux espaces multifonctionnels.           plementary and modular, they provide almost endless layout
Modulables et complémentaires, ils offrent de multiples          possibilities, from small intimate events to large-scale inter-
possibilités d’implantation pour les événements intimistes       national events.
jusqu’aux manifestations d’envergure.                            This new facility, in the very heart of a major European city,
Ce nouvel équipement, au cœur d’une capitale européenne,         meets the expectations and needs of the MICE market.
répond parfaitement aux attentes et aux exigences du mar-        With its strategic positioning – just a stone’s throw from the
ché MICE. Bénéficiant d’un emplacement stratégique à             town centre, the European institutions and a network of qual-
quelques pas des institutions européennes, du centre-ville       ity hotels, Strasbourg’s refurbished and extended convention
et de son réseau d’hôtels de qualité, le Palais des Congrès      centre covers more than 50,000m² and provides the perfect
de Strasbourg s’étend sur plus de 50 000 m² et offre l’en-       environment for professional and public events.
vironnement idéal pour l’organisation d’événements               In order to attract even more events, the investment in the
                                                                                                                                   LE PLUS GRAND PARC D’EXPOSITIONS                                      THE BIGGEST EXHIBITION CENTRE
professionnels et grand public.                                  actual facilities is supported by a dedicated sales strategy
                                                                                                                                   D’AMÉRIQUE LATINE A ÉTÉ INAUGURÉ                                      IN LATIN AMERICA WAS INAUGURATED
Pour conquérir encore plus de nouvelles manifestations,          aimed at attracting national and international professional
                                                                                                                                   À SÃO PAULO                                                           IN SÃO PAULO
l’investissement dans les infrastructures s’accompagne           events organised by businesses and associations. This
d’une stratégie commerciale et d’une politique favorisant        means that everybody involved in business tourism in the city     São Paulo est la destination des principaux événements                São Paulo is a major trade-fair destination in Brazil and
l’accueil de rencontres professionnelles nationales et inter-    is working together to develop Strasbourg’s attractiveness,       professionnels et grand public du Brésil. Au fil des années,          hosts many general-public events. Over the years, the attrac-
nationales des marchés associatifs et corporate. Ainsi,          competitiveness and international profile.                        l’attractivité de l’État de São Paulo a progressivement aug-          tiveness of São Paulo state has gradually raised, appealing
tous les acteurs du tourisme d’affaires de la destination se                                                                       menté, attirant des milliers de visiteurs et devenant ainsi la        thousands visitors and becoming the reference in Latin
mobilisent pour développer l’attractivité, la compétitivité et                                                                     référence d’Amérique latine.                                          America.
le rayonnement international de Strasbourg.                                                                                        Dans ce contexte favorable, le Gouvernement de l’État de              Within this favourable context, the Government of São Paulo
                                                                                                                                   São Paulo fut à l’origine de l’ambitieux projet ayant pour            State launched an ambitious project to promote Brazil’s
                                                                                                                                   objectif de promouvoir les atouts du Brésil comme des-                assets as a business tourism destination. GL events was able
                                                                                                                                   tination du tourisme d’affaires. Le groupe GL events a pu             to transform this vision into reality, by investing in a high-per-
                                                                                                                                   transformer cette vision en réalité, en investissant massi-           formance facility that could quickly have a positive social and
                                                                                                                                   vement dans un équipement performant qui puisse générer               economic impact.
                                                                                                                                   rapidement un impact positif en termes économique et                  Within a record time, GL events has taken up the challenge of
                                                                                                                                   social.                                                               building and developing a modern and multifunctional archi-
                                                                                                                                   Pour transformer cette vision en réalité, GL events a relevé          tectural complex able to meet operational requirements of
                                                                                                                                   le défi de construire et développer un complexe architec-             all kind of events: trade shows and consumer fairs, national
                                                                                                                                   tural multifonctionnel et moderne, en mesure de répondre              and international congresses and corporate events, as well
                                                                                                                                   aux contraintes opérationnelles de tous les types d’événe-            as cultural, social, sporting and entertainment events.
                                                                                                                                   ments : salon professionnels et grand public, congrès et              With 100,000m2 of total space (90,000m2 of exhibition spaces
                                                                                                                                   conventions nationaux et internationaux ainsi qu’événe-               and 10,000m2 of convention centre), São Paulo Expo has
                                                                                                                                   ments culturels, sociaux, sportifs et festifs.                        become the biggest exhibition centre in Latin America. The
                                                                                                                                   Avec 100 000 m² d’espace total, dont 90 000 m² d’espaces              destination of São Paulo becomes strongly enhanced as one
                                                                                                                                   d’expositions et 10 000 m² dédiés au centre de congrès, São           of the major business tourism destination in the world, and
                                                                                                                                   Paulo Expo devient donc le plus grand parc d’expositions              showing a promising future.
                                                                                                                                   d’Amérique latine. La destination de São Paulo se trouve
                                                                                                                                   largement renforcée comme l’une des principales destina-
                                                                                                                                   tions de tourisme d’affaire mondiale, laissant présager un
                                                                                                                                   futur prometteur.

                                                                                                                                                                                    GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /1 1
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
ACTUALITÉ DU RÉSEAU VENUES / NEWS FROM THE VENUES NETWORK

METZ CONGRÈS ROBERT SCHUMAN, UN                                   ROBERT SCHUMAN CONGRESS CENTRE
BIJOU ARCHITECTURAL À VOCATION                                    IN METZ, AN ARCHITECTURAL
EUROPÉENNE                                                        JEWEL FOR THE EUROPEAN MARKET
La construction du nouveau Centre de Congrès de Metz a            Construction of the new congress centre started in 2016, with
démarré en 2016 avec une ouverture prévue en septembre            the opening scheduled in September 2018.
2018.                                                             Situated at the crossroads of Belgium, Luxemburg, Germany
Au croisement de la Belgique, du Luxembourg, de l’Al-             and France, the Centre will be named after Robert Shuman
lemagne et de la France, le Centre de Congrès portera le          who was strongly committed to European construction.
nom d’un grand partisan de la construction européenne :           For the Mayor of Metz, Dominique Gros “This conference cen-
Robert Schuman. Pour le maire de Metz, Dominique Gros,            tre will attract events from all over the “Grand Est Region”,
« Ce centre des congrès rayonnera dans toute la région            and even beyond the borders”. So, it is clear that the venue is
Grand Est et bien au-delà des frontières, chez nos voisins        to have a cross-border positioning.
et amis ». La vocation transfrontalière de ce lieu est ainsi
clairement confirmée.                                             Designed by Wilmotte & Associates, the design is based on a
Conçu par l’agence Wilmotte & Associés, le projet bénéfi-         strong architectural identity and draws on four ideas:
cie d’une identité architecturale forte et repose sur quatre      –– Materials: the Jaumont stone represents the architectural
idées :                                                              heritage of Metz.
–– La matière : à la fois massive et légère, la pierre de Jau-    –– Vertical lines: the use of stone shaped into thin blades
   mont représente le patrimoine architectural messin.               covering the entire height of the building makes the venue
–– La verticalité : l’utilisation de la pierre sous forme de         look less heavy.
   lames élancées sur toute la hauteur du bâtiment confère        –– Light: the front is designed to cast shadows and plays with
   à ce dernier une allure aérienne.                                 natural light, varying opacity and transparency.
–– La lumière : le traitement de la façade crée un jeu            –– Space: the Centre provides public areas and passageways
   d’ombres et de lumière, mariant opacité et transparence.          within the building.
–– L‘espace : ouvert sur la ville, le Centre propose des
   espaces publics et de circulation à l’intérieur du bâtiment.

                                                                                                                                    OUVERTURE D’UN CENTRE DE CONGRÈS                                  INTERNATIONAL CONGRESS CENTER
                                                                                                                                    INTERNATIONAL À GUANGZHOU EN                                      OPENING IN GUANGZHOU IN 2020
                                                                                                                                    2020                                                              In September 27th 2016, GL events and Yuexiu Group signed a
                                                                                                                                    GL events et Yuexiu Group ont signé un contrat de joint           joint venture agreement to jointly develop a portfolio of event
                                                                                                                                    venture en septembre 2016 portant sur le développement            venues in China. The first phase will consist in managing a
                                                                                                                                    conjoint d’un réseau de sites événementiels en Chine. La          50,000m2 convention centre in Guangzhou, targeted for open-
                                                                                                                                    première étape sera la gestion d’un centre de congrès             ing in 2020.
                                                                                                                                    situé à Guangzhou totalisant 50 000 m2, dont l’ouverture          This agreement represents an important project for the
                                                                                                                                    est programmée en 2020.                                           Guangzhou municipality and the destination’s development,
                                                                                                                                    Cet accord constitue un projet important pour la                  one of the China’s three largest metropolises known for
                                                                                                                                    municipalité de Guangzhou et le développement de la               exhibitions. The city has been investing for several years in
                                                                                                                                    destination, une des trois grandes métropoles chinoises           improving industry infrastructures in order to organize and
                                                                                                                                    connue pour les expositions.                                      attract world-class international conferences.
                                                                                                                                    La ville de Guangzhou investit depuis plusieurs années            The future Guangzhou Yuexiu International Congress Center
                                                                                                                                    pour améliorer ses infrastructures liées à l’industrie            to be established in the Yuexiu district - the historic centre -
                                                                                                                                    événementielle, pour organiser et attirer des conférences         will offer the city an attractive hub that is destined to become
                                                                                                                                    internationales de haut niveau.                                   a major venue for large conferences and international corpo-
                                                                                                                                    Avec le futur Guangzhou Yuexiu International Congress             rate events.
                                                                                                                                    Center, implanté dans le centre historique – le district
                                                                                                                                    de Yuexiu – la ville disposera d’un pôle d’attraction
                                                                                                                                    fort, ayant vocation à devenir un des lieux de référence
                                                                                                                                    pour les grandes conférences et événements corporate
                                                                                                                                    internationaux.

                                                                                                                                                                                 GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /1 3
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
QUELQUES MANIFESTATIONS MAJEURES
ACCUEILLIES DANS LES SITES GL EVENTS
SOME MAJOR EVENTS HOSTED
IN VENUES OPERATED BY GL EVENTS

 GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /1 4      SQUARE BRUSSELS, ISICEM CONGRESS, MARCH 2016
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
CCIB,                                                                                                 LYON CONVENTION CENTRE,
EUROPEAN STROKE                                                                                            BIOVISION, APRIL 2016
ORGANISATION ANNUAL
CONGRESS (ESOC), MAY 2016

                                                                RIOCENTRO, YOUTH CONGRESS,   SQUARE BRUSSELS, ISICEM CONGRESS,
                                                                NOVEMBER 2016                                       MARCH 2016

 CONGRÈS
 Congresses
                            GL EVENTS / VENUES MAG 2017 / 1 6
VENUES BIENVENUE DANS NOTRE RÉSEAU DE SITES ÉVÉNEMENTIELS - WELCOME TO OUR WORLDWIDE NETWORK OF VENUES - IBTM World
ZOOM / L
                                    INGOTTO FIERE - TURIN                                                                                       ZOOM / STRASBOURG CONVENTION AND EXHIBITION CENTRE

                                                 La 35e édition du congrès de la Société Européenne de la                                                                               la destination, Tony Laviettes, responsable de la logistique
 LINGOTTO FIERE - TURIN                          Radiothérapie et de l’Oncologie a réuni plus de 5 000 par-        STRASBOURG                                                           IEEE, a apprécié la qualité du lieu et les échanges avec les
 35 E CONGRÈS DE LA                              ticipants au Centre d’Expositions et de Congrès Lingotto
                                                 Fiere. Pour le président Philip Poortmans, ESTRO 35 est
                                                                                                                  ­CONVENTION AND                                                       équipes de Strasbourg Événements lors de la préparation
                                                                                                                                                                                        du congrès.
­S OCIÉTÉ EUROPÉENNE                             un franc succès, avec un programme scientifique de haut          ­E XHIBITION CENTRE
 DE RADIOTHÉRAPIE                                niveau, des sessions d’éducation et un espace d’exposition
                                                 plus grand que jamais. Le printemps, la Ville de Turin et le      2016 IEEE NUCLEAR SCIENCE
                                                                                                                                                                                        The world Nuclear Science Symposium and Medical Imaging
                                                                                                                                                                                        Conference (NSS/MIC) took place at the Strasbourg Conven-
 ET ONCOLOGIE (ESTRO)                            professionnalisme des équipes de Lingotto Fiere ont contri-       SYMPOSIUM AND MEDICAL                                                tion and Exhibition Centre. The conference was organised by
                                                 bué à la réussite de cet événement professionnel, rempli                                                                               the French Institute for Fundamental Laws of the Universe
                                                                                                                  ­I MAGING CONFERENCE
35 TH CONGRESS OF THE                            d’échanges d’expérience et de networking.                                                                                              (IRFU) of the French Atomic Energy Commission centre (CEA)
                                                                                                                                                                                        in Saclay and the Henri Curien Multi-disciplinary Institute
EUROPEAN SOCIETY FOR                                                                                              OCTOBER 29TH – NOVEMBER 6TH 2016
                                                 Fondé en 1980, ESTRO est une organisation à but non-lucra-                                                                             (IPHC) of the CNRS in Strasbourg, under the auspices of
RADIOTHERAPY AND ONCOLOGY                        tif qui renforce le rôle de radio-oncologie dans le traitement                                                                         the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE),
                                                 multimodal du cancer. Elle compte plus de 5 000 adhérents                                                                              a worldwide association that groups together 400,000 mem-
APRIL 29TH – MAY 3RD 2016                        en Europe et partout dans le monde.                              La conférence mondiale IEEE NSS/MIC d’instrumentation                 bers. The event was also supported by the local and regional
                                                                                                                  de pointe a été organisée par l’Irfu du CEA de Saclay et              authorities and the University of Strasbourg.
                                                 The 35th edition of European Society for Radiotherapy and        l’IPHC du CNRS de Strasbourg, sous l’égide de l’IEEE (Ins-
                                                 Oncology brought together more than 5,000 participants at        titute of Electrical and Electronics Engineers) l’association         The Congress incorporated three conferences, each with its
                                                 the Lingotto Fiere exhibition and convention centre. Accord-     mondiale réunissant plus de 400 000 membres, avec le sou-             own speciality, although closely linked to two others:
                                                 ing to the event’s chairman Mr. Philip Poortmans, the ESTRO      tien des autorités locales et régionales et de l’Université de        – the Nuclear Science Symposium (NSS),
                                                 in Turin was a real success with a great scientific programme,   Strasbourg au sein du Palais de la Musique et des Congrès.            – the Medical Imaging Conference (MIC),
                                                 attractive educational activities and the bigger than ever                                                                             – the Room-Temperature Semiconductor X-Ray and Gam-
                                                 exhibition. The beautiful spring season, the City of Turin and   Le congrès a été construit autour de trois conférences, cha-            ma-Ray Detectors (RTSD).
                                                 Lingotto Fiere’s profesional team contributed to the suc-        cune avec sa spécialité, intimement liée aux deux autres:
                                                 cess of this congress, devoted to sharing experiences and        –– le « Nuclear Science Symposium » (NSS),                            According to Dr. Maxim Titov, the President of the Congress,
                                                 networking.                                                      –– la « Medical Imaging Conference » (MIC),                           the City of Strasbourg was chosen to host this congress bring-
                                                                                                                  –– le Symposium « Room-Temperature Semiconductor                      ing together more than 2,000 researchers and engineers from
                                                 Founded in 1980, ESTRO is a non-profit and scientific               X-Ray and Gamma-Ray Detectors » (RTSD) .                           around the world due to its European profile and image. Tony
                                                 organisation that promotes the role of radiation oncology in                                                                           Laviettes, the IEEE logistics manager, particularly appreci-
                                                 multi-mode cancer treatment. It boasts over 5,000 members        Selon le Dr Maxim Titov, président du Congrès, la Ville de            ated the quality of the venue and the helpful discussions he
                                                 in Europe and around the world.                                  Strasbourg a été choisie grâce à son image européenne pour            had with the teams from Strasbourg Événements during the
                                                                                                                  accueillir ce congrès réunissant plus de 2 000 chercheurs             preparation of the Congress, in addition to the attractiveness
                                                                                                                  et ingénieurs du monde entier. En plus de l’attractivité de           of the destination.

                            GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /1 8                                                                                                       GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /1 9
EUREXPO EXHIBITION
AND CONVENTION CENTRE,
PISCINES FAIR,
2016

                                                           SÃO PAULO EXPO,
                                                           BRAZIL GAME SHOW,
                                                           SEPTEMBER 2016

                                                                                                        RIOCENTRO,
                                                                                                       SALÃO MOTO,
                                                                                                      JANUARY 2016

 SALONS
 Trade shows
                                                                               LINGOTTO FIERE, SMAU
                         GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /20                             JUNE-JULY 2016
ZOOM / HUNGEXPO BUDAPEST                                                                                          ZOOM / SÃO PAULO EXPO

                                                                    restaurant et pâtisserie offrait sa « spécialité » et un des-
 HUNGEXPO - BUDAPEST                                                sert. Les plats étaient accompagnés d’une sélection de           SÃO PAULO EXPO                                   Le São Paulo Motor Show (4e mondial) organisé par Reed
                                                                                                                                                                                      Exhibitions, accueilli pour la première fois au sein de São
 LA SÉLECTION                                                       grands vins hongrois et de champagne.
                                                                    L’équipe projet de Hungexpo a été chargée de créer pour
                                                                                                                                     SÃO PAULO MOTOR                                  Paulo Expo, s’impose comme l’événement automobile
                                                                                                                                                                                      phare de l’Amérique du Sud et comme l’une des rencontres
­E UROPÉENNE                                                        chaque prestation, le cadre idéal pour le concours, depuis le    SHOW                                             les plus importantes de l’économie brésilienne.
­B OCUSE D’OR                                                       montage de l’événement jusqu’à son équipement.
                                                                                                                                     NOVEMBER 10TH - 20TH 2016
                                                                                                                                                                                      Sur 100 000 m² du plus grand parc d’expositions du conti-
                                                                                                                                                                                      nent, 540 modèles de voitures ont été présentés dont
                                                                    On 10 and 11 May 2016, Budapest hosted the European Selec-
EUROPEAN SELECTION                                                  tion of Bocuse d’Or, which was organised by the Hungarian
                                                                                                                                                                                      plus de 150 nouveautés. Plus de 750 000 visiteurs, 4 300
                                                                                                                                                                                      journalistes nationaux et internationaux ainsi que les repré-
OF BOCUSE D’OR                                                      Bocuse d’Or Academy in close cooperation with Hungexpo –                                                          sentants institutionnels se sont rendus à l’événement.
                                                                    Budapest, the venue of the contest. The event was organised                                                       La rénovation récente du site, doté désormais d’un par-
MAY 10TH – 11TH 2016                                                in conjunction with Sirha Budapest, Hungary’s number one                                                          king de 4 500 places, a permis d’accueillir les visiteurs et
                                                                    Horeca trade show, occupying 20,000m2 of exhibition space in                                                      exposants dans un environnement de grande qualité et
                                                                    Hungexpo, attracting 20 thousand visitors overall.                                                                de confort, élément différenciant pour Fernando Fischer,
                                                                    There were 20 countries chefs and their teams participating                                                       Président de Reed Exhibitions Alcântara Machado, organi-
Les 10 et 11 mai 2016, la Sélection Européenne Bocuse d’Or          over the two days. The success of the event was crowned                                                           sateur du salon.
s’est tenue à Budapest, organisée par l’Académie hongroise          by the victory of the Hungarian chef Tamás Széll, who won
des Bocuse d’Or en étroite collaboration avec Hungexpo,             Bocuse d’Or Europe 2016, at home, surpassing the other 19                                                         Sao Paulo Motor Show (4th in the world), organised by Reed
site qui a accueilli le concours. L’événement a été organisé        participants with his talent, creativity and great competition                                                    Exhibitions, hosted for the first time in São Paulo Expo Exhi-
conjointement avec le SIRHA Budapest, salon leader du               skills.                                                                                                           bition Centre, has become the flagship auto event in South
secteur Horeca en Hongrie. Déployé sur 20 000 m² d’es-              To promote Hungarian cuisine, the Hungarian Bocuse d’Or                                                           America and one of the most important events in Brazilian
paces d’expositions à Hungexpo, il a reçu 20 000 visiteurs.         Academy in cooperation with 14 top restaurants, 3 patisseries                                                     economy.
                                                                    and 1 café from all over the country set up “Taste Hungary”                                                       On 100,000m2 in São Paulo Expo, 540 car models were pre-
Des chefs et leurs équipes venus de 20 pays différents se           gastro-village on 2,600m2 of next to the contest. Each restau-                                                    sented with 150 launches. More than 750,000 visitors, 4,300
sont affrontés pendant 2 jours. Le succès de l’événement            rant and patisserie offered their specialty fresh made meals                                                      press professionals and government authorities attended
a été couronné par la victoire du chef hongrois Tamás Széll         and dessert. A selection of Hungary’s top wines and cham-                                                         the event. The recent renovation of the venue, with its own
face à 19 autres concurrents. Tamás Széll est également le          pagne accompanied the dishes.                                                                                     parking for 4,500 vehicles, São Paulo Expo provided to visitors
vainqueur de Bocuse d’Or Europe 2016.                               The project team of Hungexpo was responsible for providing                                                        and exhibitors high-quality and comfort environment, which
                                                                    each service necessary for creating the perfect environment                                                       differentiates the venue for the organiser Fernando Fischer,
Afin de promouvoir la cuisine du pays, l’Académie hon-              and circumstances for the contest, such as security, electric-                                                    Président de Reed Exhibitions Alcântara Machado.
groise des Bocuse d’Or, en collaboration avec 14 grands             ity and water connections, rigging, stand building, carpeting,
restaurants, 3 pâtisseries et 1 café, ont installés le village      lighting, the construction of the whole “Taste Hungary” area,
gastronomique « Taste Hungary », sur 2 600   m2. Chaque             cleaning, building of the backstage and the corporate boxes.

                                                GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /22                                                                                  GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /2 3
LYON CONVENTION CENTRE,                                                                        HUNGEXPO,
MOUSQUETAIRES                                                                         AIA INSURANCE GALA,
INTERNATIONAL CONGRESS,                                                                      JANUARY 2016
JANUARY 2016

                                                                                       SQUARE BRUSSELS,
                                                                                        GE GARAGE EVENT,
                                                                                          DECEMBER 2016

 ÉVÉNEMENTS
 CORPORATE
 Corporate events                                           MAISON DE LA MUTUALITÉ,
                                                                   CRÉDIT AGRICOLE
                                                                 GENERAL ASSEMBLY,
                                                                           MAY 2016
                          GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /24
ZOOM / CCIB BARCELONA                                                                                  ZOOM / MAISON DE LA MUTUALITÉ - PARIS

                                               Le « OpenStack Summit » est une conférence interna-                                                            Jeudi 24 novembre se tenait à la Maison de la Mutualité
CCIB BARCELONA                                 tionale de 4 jours qui rassemble des chefs d’entreprises         MAISON DE LA                                  la 3e édition du YouTube Brandcast, l’événement phare de
OPENSTACK SUMMIT                               informatiques, des opérateurs et développeurs Cloud et des
                                               infrastructures open source.
                                                                                                                MUTUALITÉ - PARIS                             l’année pour Google France. Cette soirée très attendue
                                                                                                                                                              réunissait les dirigeants et directeurs marketing des top
2016                                           La conférence a eu lieu au CCIB du 24 au 28 octobre 2016,        YOUTUBE BRANDCAST                             annonceurs français ainsi que les agences média les plus
                                               réunissant plus de 5200 participants venus de 69 pays diffé-                                                   influentes autour d’un show cinétique, chorégraphié et
OCTOBER 24TH – 28TH 2016                       rents, et tous faisant partie de la communauté « OpenStack       NOVEMBER 24TH 2016                            riche en interventions.
                                               cloud computing ».                                                                                             Best cases, innovations, tendances et nouvelles pra-
                                               La conférence a proposé plus de 500 séances thématiques,                                                       tiques avec des YouTubers toujours plus nombreux et plus
                                               allant d’études de cas à la stratégie, en passant par le déve-                                                 influents, le YouTubeBrandcast a prouvé une fois encore
                                               loppement d’applications. De plus, l’événement intégrait                                                       qu’il était un show hors norme et unique en son genre.
                                               un espace d’exposition où 936 exposants avaient l’occasion                                                     L’aftershow proposait en 2e partie de soirée une période de
                                               de présenter de nouveaux outils et d’élargir leur réseau au                                                    networking décontracté, enrichi d’un photobooth 360° et
                                               sein la communauté.                                                                                            d’expériences VR.

                                               OpenStack Summit is a four-day conference for IT business
                                               leaders, cloud operators and developers covering the open                                                      The 3rd YouTube Brandcast – the flagship event of the year for
                                               infrastructure landscape.                                                                                      Google France – took place at the Maison de la Mutualité in
                                               The conference took place at the CCIB from 24th to 28th Octo-                                                  Paris on November 24th 2016. This eagerly-awaited evening
                                               ber 2016 and brought together more than 5,200 participants                                                     brought together directors and marketing managers from top
                                               from 69 different countries, all belonging to the OpenStack                                                    French advertising companies, as well as media agencies.
                                               cloud computing community.                                                                                     The event included choreographed shows and many activities
                                               The different spaces witnessed more than 500 sessions that                                                     and presentations.
                                               were conducted during the conference, from case studies to                                                     The YouTube Brandcast once again showed that it was the
                                               strategy and app development. All this was accompanied by                                                      benchmark in its sector, with best cases, innovations, trends
                                               an exhibition area in which some of the 936 represented com-                                                   and new practices. The event attracted an increasing number
                                               panies had the chance to show the audience new tools and                                                       of influential YouTubers. Later in the evening, the event pro-
                                               enjoy some networking time with the community members.                                                         posed a casual networking evening, with a 360° photo-booth
                                                                                                                                                              and VR experiences.

                           GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /26                                                                               GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /2 7
RIO ARENA, LIONEL RICHIE                                      CONGRESIUM ANKARA,
CONCERT, MARCH 2016                                           CONCERT SILA,
                                                              NOVEMBER 2016

                                                              RIOCENTRO
                                                              MONSTER GAMES,
                                                              2016

                                                              LINGOTTO FIERE,
                                                              RELOAD MUSIC FESTIVAL,
                                                              FEBRUARY 2016

 CONCERTS /
 ÉVÉNEMENTS SPORTIFS
 Shows / Sport events
                           GL EVENTS / VENUES MAG 2017 / 28
DES ESPACES POUR TOUS LES ÉVÉNEMENTS
À L’INTERNATIONAL ET EN FRANCE
VENUES FOR ALL TYPES OF EVENTS
WORLDWIDE AND IN FRANCE

                                       STRASBOURG CONVENTION
 GL EVENTS / VENUES MAG 2017 / 30        AND EXHIBITION CENTRE
WORLDWIDE

INTERNATIONAL
WORLDWIDE

Présent dans les destinations majeures du tourisme d’af-          Located in major business tourism destinations,
faires, GL events se positionne aujourd’hui comme un              GL events has acquired a position of a leading convention,
opérateur incontournable des centres de congrès, parcs            exhibition centres and reception venues operator in Europe,
d’expositions et espaces réceptifs en Europe, en Asie et en       in Asia and South America.
Amérique du Sud.

SITES PREMIUM                                                     SITES EN EUROPE
­PREMIUM VENUES                                                   VENUES IN EUROPE

BARCELONA                                                         ANKARA
37 C
    CIB, THE INTERNATIONAL CONVENTION                            53	
                                                                     CONGRESIUM ANKARA CONVENTION CENTRE
   CENTRE OF BARCELONA
                                                                  ISTANBUL
BRUSSELS
                                                                  55	
                                                                     THE SEED RECEPTION VENUE
41	
   SQUARE BRUSSELS ­MEETING CENTRE
                                                                  LONDON
BUDAPEST
                                                                  59	
                                                                     BATTERSEA EVOLUTION
45	
   HUNGEXPO EXHIBITION AND CONVENTION                                MULTIPURPOSE VENUE
   CENTRE
                                                                  TURIN
THE HAGUE
                                                                  63	
                                                                     LINGOTTO FIERE / OVAL EXHIBITION CENTRE
49	
   WORLD FORUM CONVENTION CENTRE                                     AND MULTIPURPOSE ARENA

SITES EN ASIE
VENUES IN ASIA
                                                                  SITES EN AMÉRIQUE DU SUD
                                                                  VENUES IN SOUTH AMERICA
GUANGZHOU
67	
   GUANGZHOU YUEXIU INTERNATIONAL                                 RIO DE JANEIRO
   CONGRESS CENTER
                                                                  71	
                                                                     RIOCENTRO EXHIBITION CENTRE
                                                                  73	
                                                                     RIO ARENA, MULTIPURPOSE ARENA

                                                                  SÃO PAULO
                                                                  75	
                                                                     SÃO PAULO EXPO EXHIBITION AND
                                                                     ­CONVENTION CENTRE

                                              GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /32
SPAIN
                                                                                                                                        e destination mondiale du tourisme,

                                                                                                                                        3   avec 58 millions de visiteurs
                                                                                                                                            3 rd most popular tourist destination
                                                                                                                                            in the world, with 58 million visitors
ESPAGNE                                                                                                                                 e destination des congrès
SPAIN
                                                                                                                                        4   internationaux selon
                                                                                                                                            le classement ICCA
                                                                                                                                            4 th ranked country in the world
L’Espagne riche de la diversité de ses paysages et de ses             Spain is a country with great tourist appeal, thanks to the
                                                                                                                                             for international
cultures, sa passion du sport et son art de vivre apportent           diversity of its landscapes and cultures, its passion for sport       congresses (ICCA rankings)
de forts attraits touristiques au pays.                               and lifestyle.
Classé deuxième pays au patrimoine mondial de l’UNESCO,               As the world’s second-ranked country in terms of ­UNESCO
l’Espagne dispose du plus grand nombre de sites classés.              World Heritage sites, Spain has the largest number of
Réserve de biosphère et le pays possède plus de 1 400                 UNESCO Biosphere Reserves in Europe, more than 1,400
musées, 14 parcs nationaux et 8 000 km de côtes.                      museums, 14 national parks and 8,000km of coastline.

BARCELONE,                                                            BARCELONA,
VILLE MAJEURE DES CONGRÈS                                             A MAJOR CITY IN TERMS OF INTERNA-
INTERNATIONAUX                                                        TIONAL CONGRESSES
Située sur le littoral méditerranéen, Barcelone s’impose              Situated on the Mediterranean coast, Barcelona has estab-
comme une ville d’importance mondiale. La qualité de son              lished itself as one of the world’s major cities. The city has
réseau de transport ainsi que ses excellentes connexions              a high-quality transport network and excellent connections
avec l’Espagne et le reste de l’Europe grâce à plus de 82             to the rest of Spain and Europe, with 82 airlines flying in and
compagnies aériennes font de Barcelone une destination                out of the international airport. As such, Barcelona is a major
majeure pour l’organisation d’événements professionnels               destination in terms of hosting professional events, with
avec une offre d’hébergement d’environ 50 000 chambres.               around 50,000 hotel rooms.

                                              GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /34
BARCELONA / PREMIUM

         CAPACITÉS / CAPACITIES
AUDITORIUM                              3 140

                                                 CCIB :
SALLES DE RÉUNION / MEETING ROOMS46

EXPOSITION / EXHIBITION             11 340 m2

CONGRÈS / CONGRESS                     14 228   LE CENTRE DE CONGRÈS
CONVENTION                             14 228

RÉUNION, SÉMINAIRE / MEETING, SEMINAR 14 228
                                                 INTERNATIONAL DE BARCELONE
DÎNER DE GALA / GALA DINNER

COCKTAIL
                                        7 360

                                        9 200
                                                 THE INTERNATIONAL CONVENTION CENTRE
CONCERT, SPECTACLE / CONCERT, SHOW      3 140
                                                 OF BARCELONA

                                                 En front de mer sous le soleil de Barcelone, le plus grand         Basking in the Barcelona sun, the largest exhibition centre
                                                 centre de congrès d’Europe du Sud offre une architecture           in Southern Europe is an emblem of the city’s architecture.
                                                 emblématique de la ville.                                          With 100,000m2 of event space benefiting from natural day-
                                                 Avec 100 000 m² d’espace éclairé par la lumière naturelle,         light, the CCIB can host events for up to 14,228 people and
                                                 le CCIB peut accueillir jusqu’à 14 228 personnes et dispose        has a 3,140-seat auditorium. Located near the beaches in
                                                 également d’un auditorium de 3 140 places.                         the heart of the Diagonal Mar district, one of the city’s most
                                                 Inauguré en 2004, le centre de congrès de Barce-                   dynamic business centres, the venue was inaugurated in
                                                 lone bénéficie d’installations modernes, au pied des               2004 and boasts top-quality modern facilities, just a stone’s
                                                 grands hôtels, au bord des plages et en plein cœur                 throw from several major hotels.
                                                 du quartier du « Diagonal Mar », un des centres
                                                 d’affaires les plus dynamiques de la ville.

                                                                                                                                           GLOBAL ABS CONFERENCE, JUNE 2016

                                                                                               GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /3 7
BELGIUM
                                                                                                                                             e ville de congrès, selon

                                                                                                                                             2   le classement UIA*
                                                                                                                                                 2 nd city of congresses,
                                                                                                                                                 according to UIA ranking
BELGIQUE                                                                                                                                         * Union of International Associations

BELGIUM

D’est en ouest, la Belgique est un concentré de parti-                    Belgium is country of diverse identities, a multitude of local
cularismes identitaires, de gourmandises pointues et                      traditions and know-how, which also offers a host of original
éclectiques, de savoir-faire multiples et de traditions                   and specific chocolates and sweets.
locales.                                                                  With the headquarters of the European Council, NATO and
Siège du Conseil européen, de l’OTAN et de plus de 2 200                  over 2,200 international institutions, associations and dip-
institutions internationales, associations et missions diplo-             lomatic missions, Belgium is a major business tourism
matiques, la Belgique est une destination incontournable                  destination.
du tourisme d’affaires.
                                                                          BRUSSELS,
BRUXELLES,                                                                A COSMOPOLITAN CAPITAL
UNE CAPITALE COSMOPOLITE                                                  As the capital of Belgium and of 500 million Europeans, Brus-
Capitale de la Belgique et de 500 millions d’Européens,                   sels is a cosmopolitan and welcoming city, which stands out
Bruxelles est une ville cosmopolite et accueillante qui                   due to its eclectic architecture, with a mix of Middle Ages, Art
se distingue par son architecture mélangeant bâtiments                    nouveau and modern buildings. This vibrant city is a major
médiévaux, Art Nouveau et édifices modernes ou se mêlent                  business tourism destination, with great gastronomy, and
gastronomie, musées, rendez-vous festifs et tourisme d’af-                many museums and cultural activities.
faires. Tous les ans, Bruxelles accueille 23 000 événements               Each year, Brussels welcomes 23,000 cultural events and
culturels et près de 25 millions de voyageurs d’affaires qui              almost 25 million business travelers making it the leading
font d’elle la première ville européenne dans le domaine du               European city for business and leisure tourism.
tourisme d’affaires et d’agrément.

                                                GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /38
BRUSSELS / PREMIUM

         CAPACITÉS / CAPACITIES
AUDITORIUM300
500
          1 200
          2 200
SALLES DE RÉUNION / MEETING ROOMS25
                                               SQUARE BRUSSELS
EXPOSITION / EXHIBITION            4 200 m2   MEETING CENTRE :
CONGRÈS / CONGRESS

CONVENTION
                                      6 000

                                      6 000
                                               LE CENTRE DE CONFÉRENCES
RÉUNION, SÉMINAIRE / MEETING, SEMINAR 1 200   INTERNATIONAL
DÎNER DE GALA / GALA DINNER           2 300

COCKTAIL                              3 000
                                               THE INTERNATIONAL CONFERENCE CENTRE
CONCERT, SPECTACLE / CONCERT, SHOW    1 200

                                               Lieu de rencontre spacieux, spécial et spectaculaire au sein           A spacious, original and spectacular venue in the heart of the
                                               de la capitale européenne.                                             European capital.
                                               SQUARE offre 13 500 m² d’espace en plein centre-ville dans             SQUARE offers 13,500m2 of event space in the heart of the
                                               le quartier le plus animé de Bruxelles. Inauguré en 2009 et            city centre, the most vibrant district of Brussels. Inaugurated
                                               aménagé avec goût, ce lieu confortable et doté d’équipe-               in 2009 and beautifully fitted out, this comfortable venue has
                                               ments d’exception, dégage une atmosphère particulière, le              exceptional facilities and a special atmosphere, the per-
                                               parfait équilibre entre fonctionnalité, inspiration et sérénité.       fect balance between functionality, inspiration and serenity.
                                               Disposant de 25 salles de réunion et de 4 auditoriums de               Boasting 25 meeting rooms and 4 auditoriums with capacities
                                               300 à 2 200 places, SQUARE inspire, élève l’esprit et stimule          ranging from 300 to 2,200 places, SQUARE offers spectacular
                                               les ambitions avec des vues spectaculaires sur la ville.               views over the city skyline, and inspires the mind to greater
                                                                                                                      heights and ambition.

                                                                                                                                                               ISICEM, MARCH 2016

                                                                                                 GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /4 1
HUNGARY
                                                                                                                                                   re destination en Europe

                                                                                                                                               1      selon la croissance des
                                                                                                                                                      arrivées touristiques (OMT)
                                                                                                                                                      1 st destination in Europe for
                                                                                                                                                      tourist arrivals growth
HONGRIE                                                                                                                                               (UNWTO)
HUNGARY

La Hongrie, l’un des plus anciens pays d’Europe, compte de                   Hungary is one of the oldest countries in Europe. It boasts
nombreux vestiges de l’époque romane, châteaux médié-                        many Romanesque remains, medieval castles, spas and
vaux, thermes et parcs naturels et possède l’une des plus                    nature reserves, as well as one of the most beautiful cities in
belles villes du monde, Budapest, la « Perle du Danube ».                    the world, Budapest, “the Pearl of the Danube”. The country
Elle attire tous les ans plus de 10 millions de visiteurs inter-             attracts over ten million visitors a year, and hosts over 1,000
nationaux et plus de 1 000 conférences.                                      conferences.

BUDAPEST                                                                     BUDAPEST
Située au cœur de l’Europe, cette ville, dotée d’un patrimoine               Situated in the centre of Europe, Budapest has a rich archi-
architectural et culturel riche, de plus de 34 000 chambres                  tectural and cultural heritage. The city boasts almost 34,000
d’hôtel et d’infrastructures d’accueil modernes, devient une                 hotel rooms and modern event facilities. As such, Budapest is
destination incontournable du tourisme d’affaires.                           becoming a major business tourism destination.

                                                  GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /42
B U DA P E S T / P R E M I U M

                                              HUNGEXPO :
                                              LE CENTRE D’EXPOSITIONS
                                              ET DE CONGRÈS
                                              THE EXHIBITION AND CONVENTION CENTRE

                                              Le plus grand centre d’expositions en Hongrie accueillant                 The largest exhibition centre in Hungary hosts all types of
                                              tout type d’événement au cœur de Budapest.                                events in the heart of Budapest.
                                              Le centre d’expositions et de congrès de Budapest est le                  With 79,000m2 of event space, the exhibition and conven-
                                              plus grand espace événementiel de Hongrie avec 79 000 m² ;                tion centre in Budapest is the largest in Hungary; it is the
                                              seul lieu capable d’accueillir les gros événements interna-               only venue capable of hosting the city’s major international
                                              tionaux de la ville, et, depuis la création du Pavillon G, les            events as well as congresses for up to 15,000 people, since
                                              congrès jusqu’à 15 000 personnes. Entouré de 36 hectares                  the construction of Pavilion G. Surrounded by 36 hectares
                                              de jardins paysagés et situé au cœur de la capitale, à seu-               of landscaped gardens in the heart of the capital, and just
                                              lement 20 minutes en voiture de l’aéroport international,                 a 20-minute drive from the international airport, Hungexpo
                                              Hungexpo est le point de rendez-vous des hommes d’af-                     is the meeting place for business people from Western and
                                              faires européens de l’Ouest et de l’Est.                                  Eastern Europe.

         CAPACITÉS / CAPACITIES
SALLES DE RÉUNION CONSTRUCTIBLES /
­BUILDABLE ­MEETING ROOMS60
EXPOSITION / EXHIBITION          55 000 m2

CONGRÈS / CONGRESS                  15 000

CONVENTION                          15 000

RÉUNION, SÉMINAIRE / MEETING, SEMINAR300

DÎNER DE GALA / GALA DINNER         10 000

COCKTAIL                            10 000
                                                                                                                                                    AGROMASHEXPO, JANUARY 2016

                                                                                              GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /4 5
THE NETHERLANDS
                                                                                                                                       e offre d’espaces d’expositions

                                                                                                                                       7   la plus importante
                                                                                                                                           7th largest exhibition space offer

LES PAYS-BAS                                                                                                                           e pays d’accueil des congrès
THE NETHERLANDS                                                                                                                        9   internationaux selon le
                                                                                                                                           classement ICCA
                                                                                                                                           9th ranked country in the world
                                                                                                                                           for international congresses
Accueillant de nombreux événements internationaux, le               The country hosts several international events and has many            (ICCA rankings)
pays s’est doté de nombreuses infrastructures modernes :            modern infrastructures: convention centres, a wide selec-
centres de congrès et de conventions, large choix d’hôtels          tion of hotels and restaurants, etc. The country’s image of
et de restaurants. Image tolérante, climat politique et éco-        tolerance, its stable political and economic climate and rich
nomique stable et patrimoine culturel riche constituent des         cultural heritage are great assets for event organisers.
atouts pour les organisateurs d’événements.
                                                                    THE HAGUE
LA HAYE                                                             Considered the “City of Diplomacy”, The Hague has estab-
La Haye, considérée comme la « Cité de la Diplomatie »,             lished itself as the international centre for peace and justice.
s’est imposée comme le centre international de la paix et de        It is the seat of the Dutch government and over 100 embas-
la justice. Elle est le siège du gouvernement néerlandais et        sies and consulates, as well as the headquarters for many
de plus de 100 ambassades et consulats ainsi que de nom-            non-governmental organisations.
breuses organisations non-gouvernementales.                         With over 20 million visitors a year, the city benefits from an
Accueillant 20 millions de visiteurs par an, cette ville jouit      ideal geographical position, just 20 minutes from Schiphol
d’une position géographique idéale à seulement 20 minutes           and Rotterdam airports. The Hague has over 7,500 hotel
des aéroports de Schiphol et de Rotterdam. Elle offre à ses         rooms, more than 500 restaurants, 75 museums, theatres
visiteurs plus de 7 500 chambres d’hôtels, plus de 500 res-         and concert halls, as well as 11km of coast.
taurants, 75 musées, théâtres et salles de concerts ainsi
que 11 km du littoral.

                                                GL EVENTS / VENUES MAG 2017 /46
Vous pouvez aussi lire