Circulaires d'information aéronautique - AIP CANADA EN VIGUEUR 0901Z 12 AOÛT 2021 AU 0901Z 9 SEPTEMBRE 2021 - NAV Canada
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
EN VIGUEUR 0901Z 12 AOÛT 2021 AU 0901Z 9 SEPTEMBRE 2021 AIP CANADA Circulaires d’information aéronautique
Publié par NAV CANADA en vertu des Annexes 4 et 15 de la Convention relative à l’aviation civile internationale de l’OACI © 2021 NAV CANADA Tous droits réservés Source des tables et cartes : © 2021 Sa Majesté la Reine du chef du Canada Ministère des Ressources naturelles
NAV CANADA 12 AOÛT 21 SOMMAIRE DES CIRCULAIRES D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 4.1/21 (Remplace tous les sommaires précédents) Les circulaires d’information aéronautique suivantes sont en vigueur : 19/17 Franchissement d’obstacles 28/18 Nouvelles procédures d’approche de nuit à l’aéroport international Lester B. Pearson de Toronto (CYYZ) 47/19 Modification de la présentation du Supplément de vol – Canada (CFS) concernant les bulletins et services d’information météorologiques 27/20 Processus lié au bureau de réservations aéroportuaires à l’aéroport international Lester B. Pearson de Toronto 30/20 Nouvelles procédures pour l’utilisation de la fréquence de service consultatif sol à l’aéroport de Mirabel (CYMX) (Remplace l'AIC 26/18) 35/20 Plan de modernisation des NAVAID—Phase 5 1/21 Changements à la publication des types de surface de l’aire de sécurité des héliports 2/21 Procédures concernant les barres d’arrêt 5/21 Demande de priorité des vols transportant les vaccins contre la COVID-19 (Remplace l’AIC 3/21) 8/21 Utilisation des intersections à angle oblique aux aéroports contrôlés 9/21 Avis de mandat pour appliquer les procédures relatives à la prise de décision en collaboration aux aéroports à l’aéroport international Lester B. Pearson de Toronto (Remplace l’AIC 26/20) 10/21 Avis d’essai pour la modification proposée du système de piste préférentielle à l’aéroport international Lester B. Pearson de Toronto (Remplace l'AIC 8/20) 11/21 Effets de l’intensité du système de balisage lumineux d’approche sur les minimums des procédures de vol aux instruments 12/21 Modifications aux procédures d’autorisation du contrôle de la circulation aérienne entre une STAR ouverte et une trajectoire 15/21 Avis d’essai opérationnel : Nouveaux placements, balisages et marques de points d’attente de piste – Aéroport international Lester B. Pearson de Toronto 17/21 Approches RNAV diffusées comme approches principales sur l’ATIS 18/21 Essai pour éliminer une exigence de planification de vol des routes aériennes nord- américaines en direction est (Remplace l’AIC 34/20) 19/21 Programme de modernisation des NAVAID : Phase 6 21/21 Mise hors service de l’ILS piste 26 de l’aéroport Billy Bishop de Toronto—Toronto (Ontario) 22/21 Frontière entre le Canada et les États-Unis : Repères de navigation informatiques 23/21 Mise hors service du radiogoniometre VHF 24/21 Renseignements à l’intention des utilisateurs sur la mise en œuvre du format de NOTAM sur l’état de la surface de la piste au Canada, à compter du 12 août 2021 (Remplace l’AIC 33/20 et l’AIC 37/20) 25/21 Changements aux bulletins SIGMET, AIRMET et TAF Canadiens Note: This information is also available in the other official language. Page 1 de 2
12 AOÛT 21 26/21 Avis sur le survol des zones de conflit émis par Transports Canada (Cette AIC remplace l’AIC 16/21) 27/21 Élargissement des restrictions de vol liées à la COVID-19 pour les aéronefs transportant des passagers vers le Canada (Remplace l’AIC 6/21) Les circulaires d’information aéronautique suivantes ont été annulées : 33/20 Renseignements destinés aux utilisateurs sur la mise en œuvre du format des NOTAM de l’état de surface des pistes au Canada 12 août 2021 37/20 Coefficient canadien de frottement sur piste signalement par tiers : National (Remplace l’AIC 32/20) 13/21 Programme de modernisation des NAVAID : Armstrong (Ontario) 14/21 Modification de CYR537 Colline du Parlement à : Ottawa (Ontario) 16/21 Avis sur le survol des zones de conflits émis par Transports Canada (Cette AIC remplace l’AIC 7/21) 20/21 Nouveaux espaces aériens réglementés de classe F au Québec 6/21 Élargissement des restrictions de vol liées à la COVID-19 pour les aéronefs transportant des passagers vers le Canada Page 2 de 2 SOMMAIRE DES CIRCULAIRES D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 4.1/21
09 AOÛT 21 CIRCULAIRE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE 27/21 ÉLARGISSEMENT DES RESTRICTIONS DE VOL LIÉES À LA COVID-19 POUR LES AÉRONEFS TRANSPORTANT DES PASSAGERS VERS LE CANADA (Remplace l’AIC 6/21) Introduction Dans le but de prévenir la propagation de la COVID-19 partout au Canada, un élargissement des restrictions a été adopté en vertu de l’article 5.1 de la Loi sur l’aéronautique. L’élargissement prescrit les emplacements où certains aéronefs doivent atterrir lorsqu’ils transportent des passagers vers le Canada. L’objectif dans la présente circulaire d’information aéronautique (AIC) consiste à fournir des explications supplémentaires sur les restrictions imposées par le NOTAM qui entre en vigueur le 4 février 2021. À qui ses restrictions s’appliquent-elles? Les restrictions s’appliquent aux opérations suivantes lorsque les aéronefs transportent des passagers vers le Canada : 1. Toutes les opérations aériennes commerciales intérieures et internationales, régulières et non régulières (affrètement), qui détiennent une certification en vertu de la partie VII du Règlement de l’aviation canadien (RAC). 2. Toute l’aviation d’affaires canadienne, ce qui veut dire les exploitants canadiens qui détiennent un document d’enregistrement d’exploitant privé (DEEP) au titre de la sous-partie 604 du RAC. La sous-partie 604 du RAC s’applique aux exploitants des types d’aéronef suivants : a) les gros avions avec une masse maximale homologuée au décollage (MMHD) de plus de 5 700 kg (12 566 livres); b) les avions à turboréacteurs; or c) Les avions pressurisés à turbomoteurs dont la certification prévoit plus de six (6) sièges passagers. 3. Toute aviation d’affaires étrangère, ce qui veut dire les aéronefs exploités ou utilisés par des entreprises qui transportent des passagers ou des marchandises pour les aider à exercer leurs activités. Aux États-Unis, cela comprend les aéronefs exploités en vertu de la partie 91 des General Operating and Flight Rules. Note: This information is also available in the other official language. Page 1 de 5
09 AOÛT 21 Quelles sont les exigences? À partir de 04 h 59 UTC le 04 février 2021, les aéronefs visés par les restrictions doivent atterrir à l’un des aéroports suivants pour débarquer les passagers : a) Montréal/Pierre Elliott Trudeau Intl QC (CYUL) b) Toronto/Lester B. Pearson Intl ON (CYYZ) c) Calgary/YYC Calgary Intl AB (CYYC) d) Vancouver Intl BC (CYVR) À partir de 04:01 UTC le 09 août 2021, les 5 aéroports supplémentaires suivants sont également disponibles et doivent être utilisés pour le débarquement des passagers en plus de CYUL, CYYZ, CYYC, CYVR énumérés ci-dessus : e) Quebec Jean Lesage Intl (CYQB) f) Edmonton Intl (CYEG) g) Winnipeg James Armstrong Intl (CYWG) h) Ottawa Intl (CYOW) i) Halifax Stanfield Intl (CYHZ) Quelles sont les exceptions? Les scénarios suivants constituent des exceptions aux restrictions, quel que soit l’exploitant ou le type d’aéronef : a) Les vols directs vers le Canada à partir de Saint-Pierre-et-Miquelon; b) Les vols d’évacuation médicale (MEDEVAC) – voir l’Appendice B; c) Les vols militaires et les vols d’État approuvés, notamment les vols nolisés à bord d’aéronefs civils; d) Les vols de convoyage (ex. livraison, entretien), et de mise en place; e) Les vols de rapatriement d’équipage, y compris le retour au Canada après la formation obligatoire relative à la conduite d'un transport, lorsqu'un retour en service est requis dans les 14 jours qui suivent f) Les vols d’avions tout-cargo, notamment ceux qui transportent des équipages ou des employés d’autres compagnies aériennes; g) Les arrêts techniques (étapes d'avitaillement) lors desquels aucun passager ne débarque de l’aéronef ni n’entre au Canada d’une autre manière; h) Les déroutements sur un aérodrome canadien en réponse aux conditions météorologiques ou à des problèmes mécaniques, ou lorsqu’une urgence est déclarée par le commandant de bord; and i) Les cas où une autorisation spéciale a été accordée par Transports Canada – voir l’Appendice A. Les restrictions s’appliquent-elles aux aéronefs privés de l’aviation générale? L’aviation générale (les aéronefs de loisir privés qui ne sont pas utilisés dans un but commercial) n’est pas visée par ce NOTAM. Le pilote et les passagers d’aéronef de loisir doivent atterrir à un aéroport d’entrée (AOE) autorisé qui est ouvert pour que l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) effectue les formalités d’immigration et de contrôle douanier, et ils doivent respecter toutes les mesures de santé publique fédérales et provinciales qui peuvent être en place. Page 2 de 5 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 27/21
09 AOÛT 21 Pour plus de renseignements Le contenu de cet AIC est susceptible de changer et sera modifié si nécessaire. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec : Centre des opérations de l’aviation (AVOPS) Transports Canada – Gestion des urgences / Gouvernement du Canada Courriel : operations.aviation@tc.gc.ca Tél. : 1-613-992-6853 Sans-frais : 1-877-992-6853 Andy Cook Acting Directeur général, Aviation civile CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 27/21 Page 3 de 5
09 AOÛT 21 APPENDICE A – Demander une autorisation spéciale Les exploitants confrontés à des circonstances urgentes peuvent demander à Transports Canada une autorisation spéciale pour atterrir à un aéroport d'entrée (AOE) autre que ceux énumérés dans la restriction. Des exceptions à cette restriction peuvent être envisagées, en consultation avec d'autres agences fédérales, lorsqu'il existe un besoin justifié de transport direct vers un autre aéroport lié aux enjeux de sécurité, de sûreté ou de protection du public. Une demande d'autorisation spéciale doit être soumise avec un préavis de 5 jours de travail pour le ou les vols proposés, et doit contenir les informations suivantes : a) Le nom ou la dénomination sociale de l'exploitant ou de la personne responsable du vol; b) Le type d'aéronef et de ses marques d'immatriculation; c) La date et l'heure d'arrivée à l'aéroport concerné et de départ de cet aéroport; d) Le ou les lieux d'embarquement ou de débarquement des passagers à l'étranger; e) Le but du vol; f) Le numéro de vol; g) Le nombre de passagers et leur(s) nationalité(s); h) Le nom, l'adresse ainsi que les numéros de téléphone de l'affréteur, s'il y a lieu; i) Raison de l'autorisation spéciale; j) Mesures à prendre pour atténuer les risques pour la santé publique canadienne à l'arrivée; et k) Tout autre document que le ministre estime nécessaire pour s'assurer que toutes les exploitations proposées seront effectuées d'une manière sécuritaire et dans l'intérêt de la santé publique. La demande d'autorisation spéciale peut être envoyée au : Centre des opérations de l’aviation (AVOPS) Transports Canada – Gestion des urgences / Gouvernement du Canada Courriel : operations.aviation@tc.gc.ca Tél. : 1-613-992-6853 Sans-frais : 1-877-992-6853 Page 4 de 5 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 27/21
09 AOÛT 21 APPENDICE B – Les vols d’évacuation médicale (MEDEVAC) Le Règlement de l’aviation canadien (REG) définit le terme « vol d'évacuation médicale » (MEDEVAC) comme un vol visant à faciliter la prestation d’une assistance médicale et transportant une ou plusieurs des personnes ou des choses suivantes : a) des membres du personnel médical; b) des personnes malades ou blessées; c) des produits sanguins humains ou des organes humains; d) des fournitures médicales; Tous les vols MEDEVAC arrivant au Canada sont exemptés des restrictions prévues dans le NOTAM. Les vols MEDEVAC peuvent atterrir dans un aéroport autre que les quatre aéroports identifiés dans le NOTAM. Tous les vols MEDEVAC entrant au Canada doivent prendre des dispositions pour le dédouanement par l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), selon les procédures standard : • Déclaration par téléphone - Aviation générale • Mémorandum D2-5-12 - Déclaration par téléphone dans les filières de l’aviation générale et de la navigation récréative Les restrictions imposées en vertu de l’Arrêté d’urgence no 20 visant certaines exigences relatives à l’aviation civile en raison de la COVID-19 (AU COVID TC) émis par le ministre des transports restent en vigueur pour les opérateurs MEDEVAC. Par conséquent, le 23 décembre 2020, Transports Canada - Aviation civile, a émis une exemption pour les opérateurs canadiens de MEDEVAC (exemption NCR-132-2020). Sous réserve de certaines conditions, cette exemption permet aux transporteurs aériens canadiens exploitant des vols MEDEVAC internationaux d'embarquer des passagers sans avoir à satisfaire aux exigences de l’AU COVID TC. Les exploitants aériens MEDEVAC américains ou étrangers doivent obtenir une exemption, par vol, pour pouvoir effectuer un vol MEDEVAC vers le Canada. Les exemptions MEDEVAC sont délivrées par Transports Canada en consultation avec Affaires mondiales Canada, l'Agence des services frontaliers du Canada et l'Agence de la santé publique du Canada. Pour demander une exemption à l’AU COVID TC veuillez communiquer avec : Centre d’intervention de Transports Canada (SITCEN) Transports Canada – Gestion des urgences / Gouvernement du Canada Courriel : TC.SitcenHQ-CentredinterventionAC.TC@tc.gc.ca Tél. : 1-613-995-9737 Sans-frais : 1-888-857-4003 Pour une liste complète des documents relatifs aux COVID (par exemple, les exemptions et les AU) délivrés par Transports Canada, veuillez consulter : Mesures, mises à jour et lignes directrices pour l’aviation liées à la COVID-19 émises par Transports Canada. CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 27/21 Page 5 de 5
12 AOÛT 21 CIRCULAIRE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE 26/21 AVIS SUR LE SURVOL DES ZONES DE CONFLIT ÉMIS PAR TRANSPORTS CANADA (Cette AIC remplace l’AIC 16/21) 1. CONTEXTE 1.1 Le ministre des Transports (MDT) est responsable de l’évaluation des menaces aux opérations aériennes dans le cadre de la Loi sur l’aéronautique. Transports Canada, au nom du MDT, surveille la sécurité des itinéraires de vol utilisés par les aéronefs de passagers et effectue des évaluations des menaces lorsqu’il y a des changements dans la situation en matière de sécurité sur ces routes. 1.2 Lorsqu’il est perçu ou évalué que l’État responsable de la gestion de son espace aérien n’atténue pas adéquatement les risques existants pour l’aviation commerciale, Transports Canada peut émettre un avis d’espace aérien pour une zone à risque, à caractère informatif, consultatif ou prohibitif, en vertu de l’article 5.1 de la Loi sur l’aéronautique. La méthodologie d’évaluation de la menace de Transports Canada est fondée sur une évaluation de la menace à plusieurs niveaux, telle que décrite à la section 3. 1.3 Les avis d’espace aérien émis par Transports Canada s’appliquent aux exploitants aériens canadiens (EAC) et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada (PAIC) et visent à informer la planification des vols et la prise de décisions opérationnelles. 2. PUBLICATION 2.1 Nav Canada, la société qui exploite le service de navigation aérienne civile du Canada, publie des avis d’espace aérien au nom du MDT. 2.2 Le format du rapport suit les normes énoncées dans l’annexe 15 (Services d’information aéronautique) de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2.3 Avis aux aviateurs (NOTAM) : lorsque l’information à distribuer est de nature temporaire ou urgente, les notifications sur les zones de conflits sont publiées via NOTAM. Selon l’annexe 15 (norme 6.3.2.3 (n)), la notification doit inclure des informations aussi précises que possible sur la nature et l’étendue des menaces de ce conflit et ses conséquences pour l’aviation civile. Le NOTAM sera soit annulé une fois que sa validité cesse, soit incorporé dans une circulaire d’information aéronautique si l’information continue d’être valide. 2.4 Circulaire d’information aéronautique (AIC) : si un avis d’espace aérien demeure valide pendant plus de 90 jours, il doit être émis ou transféré sous forme d’une AIC. La notification contenue dans l’AIC demeure valide jusqu’à ce que le MDT y apporte un changement, basé sur une nouvelle évaluation des risques de la situation en matière de sécurité. Si un changement est jugé nécessaire, il sera reflété dans la prochaine AIC. Si le changement doit être communiqué avant la publication de la prochaine AIC, il sera effectué par NOTAM, qui sera annulé lors de la publication de la nouvelle AIC. Note: This information is also available in the other official language. Page 1 de 4
12 AOÛT 21 3. ÉMISSION 3.1 L’émission de notifications d’espace aérien concernant le survol des zones de conflit repose sur un système de risque à plusieurs niveaux, tel que décrit ci-dessous : • Niveau 1 (INFORMATION) – Avis de tenir compte de l’information concernant les risques potentiels dans les décisions d’évaluation des risques et de planification des vols. • Niveau 2 (RECOMMANDATION) – Recommandation de maintenir un niveau de vol de X / de ne pas entrer dans l’espace aérien du pays X. • Niveau 3 (PROHIBITION) – Interdiction d’entrer dans l’espace aérien du pays X. 4. EXEMPTIONS 4.1 Des dérogations exceptionnelles aux notifications prohibitives peuvent éventuellement être accordées sur demande motivée auprès de l’autorité compétente. 4.2 Ces restrictions ou interdictions s’appliquent sans préjudice des mesures d’urgence que le pilote aux commandes pourrait prendre en cas de nécessité impérative. 5. INVENTAIRE DES AVIS ÉMIS PAR TRANSPORTS CANADA 5.1 Bélarus – Niveau 2 À compter du 25 mai 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans l’espace aérien du Bélarus (Minsk FIR (UMMV)) en raison de l’utilisation de mesures inhabituelles et excessives par les autorités du Bélarus qui posent des risques sérieux à la sûreté et la sécurité de l’aviation commerciale. 5.2 Iran – Niveau 2 À compter du 10 janvier 2020, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans l’espace aérien de l’Iran (Tehran FIR (OIIX)), en raison du risque possible lié à une activité militaire accrue et à la présence d’armes anti-aériennes en Iran. 5.3 Irak – Niveau 2 À compter du 10 janvier 2020, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans l’espace aérien de l’Irak (Bagdad FIR (ORBB)), en raison du risque possible lié à l’activité militaire et à la présence d’armes anti-aériennes en Irak. 5.4 Libye – Niveau 2 À compter du 18 février 2020, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans l’espace aérien de la Libye (Tripoli FIR (HLLL)), en raison du risque possible lié à la situation dangereuse engendrée par l’expansion du conflit en Libye. Page 2 de 4 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 26/21
12 AOÛT 21 5.5 Corée du Nord – Niveau 1 À compter du 9 février 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on conseille aux exploitants aériens canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de faire preuve d’une extrême prudence dans l’espace aérien de la Corée du Nord (Pyongyang FIR (ZKKP)), en raison du risque potentiel pour l’aviation lié aux lancers de missiles balistiques sans préavis. 5.6 Arabie Saoudite – Niveau 2 À compter du 11 mars 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de faire preuve d’une grande prudence dans l’espace aérien de l’ Arabie Saoudite (Jeddah FIR (OEJD)), et de ne pas entrer dans la portion sud-ouest de la FIR, dans lequel les règles de l’ESCAT (Emergency Security Control of Air Traffic) peuvent être activées par voie de NOTAM issue par les autorités saoudiennes, en réponse au risque possible lié à la situation dangereuse et à des opérations militaires en cours en Arabie saoudite. 5.7 Somalie – Niveau 2 À compter du 9 février 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de maintenir un niveau de vol supérieur ou égal au FL260 dans l’espace aérien de la Somalie (Mogadishu FIR (HCSM)), en raison de la présence d’organisations terroristes possédant des armes anti-aériennes confirmées et des opérations militaires en cours en Somalie. 5.8 Syrie – Niveau 2 À compter du 9 février 2020, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas pénétrer dans l’espace aérien de la Syrie (Damascus FIR (OSTT)), et de faire preuve de prudence lors d’opérations en deçà de 200NM dans la Damascus FIR, en réponse au risque possible lié à une activité militaire accrue et à la présence d’armes anti-aériennes en Syrie ou à proximité de la Syrie. 5.9 Yémen – Niveau 2 À compter du 9 février 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans l’espace aérien du Yémen (Sana’a FIR (OYSC)), au nord-ouest de la ligne créée par les points de passage PAKER-ORBAT-NORMA sur la route aérienne UT702, en raison des risques potentiels liés aux armes anti-aériennes dédiées et aux opérations de systèmes aériens télé pilotés. CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 26/21 Page 3 de 4
12 AOÛT 21 6. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec : Transports Canada Bureau d’information sur les zones de conflit 330, rue Sparks, Ottawa (Ont.) K1A 0N8 Courrier électronique : ConflictZoneInfoOffice-BureauInfoZonesConflit@tc.gc.ca Wendy Nixon Nicholas Robinson Directrice générale Directeur général Sûreté de l'aviation Aviation civile Page 4 de 4 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 26/21
NAV CANADA 12 AOÛT 21 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 25/21 CHANGEMENTS AUX BULLETINS SIGMET, AIRMET ET TAF CANADIENS Dans le but de se conformer aux normes et pratiques recommandées de l’Annexe 3 de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et du manuel no 386 de l’Organisation météorologique mondiale (OMM), le Service météorologique du Canada (SMC) fera des modifications aux bulletins de renseignements météorologiques significatifs (SIGMET), aux AIRMET et aux prévisions d’aérodrome (TAF), et changera certaines abréviations utilisées dans ces produits. Ces changements entreront en vigueur le 2 décembre 2021. Ce qui suit est un bref sommaire des changements qui seront apportés aux bulletins SIGMET, AIRMET et TAF Canadiens. Changements aux abréviations Plusieurs abréviations présentement utilisées dans ces produits et autres seront légèrement modifiées pour assurer la conformité avec les abréviations utilisées par l’OACI. Le tableau ci-dessous donne quelques exemples des abréviations qui changeront, mais il ne constitue pas une liste exhaustive des changements. Annulé (présentement CNCL/CNCLD) à CNL Givrage (présentement ICG) à ICE S’intensifiant (présentement INTSFYG) à INTSF Cisaillement du vent à bas niveau (présentement LLWS) à L LVL WS Modéré (présentement MDT) à MOD Se déplaçant (présentement MOVG) à MOV Quasi-stationnaire (présentement QS) à STNR Visibilité verticale (pas présent dans MANAB) à VV Dans (présentement WTN) à WI Largeur ou large (présentement WID/WD) à WID SIGMET/AIRMET 1. Lignes (corridor) : Les SIGMET et AIRMET utilisant une ligne (aussi connu sous le terme corridor) vont maintenant décrire la largeur totale de la ligne plutôt que la distance des deux côtés de cette ligne. Exemple 1 Présent : CZWG WINNIPEG FIR MDT ICG OBS WTN 75 NM OF LINE N5539 W09933 N5314 W09703 FL040/080 QS INTSFYG= Nouveau : CZWG WINNIPEG FIR MOD ICE OBS WI 150NM WID LINE BTN N5539 W09933 N5314 W09703 FL040/080 STNR INTSF= Note: This information is also available in the other official language. Page 1 de 4
12 AOÛT 21 2. Utilisation de polygones : il sera maintenant permis d’utiliser les polygones et les corridors dans les SIGMET de cyclones tropicaux (WC). Exemple 2 Présent : CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO OBS N4714 W05424 CB TOP FL200 WTN 60NM OF CENTRE MOV ENE 20KT WKNG FCST 2310Z TC CENTRE N4725 W05119= Nouveau : CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO PSN N4714 W05424 CB OBS WI N4818 W05507 – N4622 W05523 – N4631 W05305 – N4824 W05305 – N4818 W05507 TOP FL200 MOV ENE 20KT WKN= 3. Mouvement : Les éléments “temps prévu” et “position prévue” ne seront plus utilisés en lien avec l’élément “mouvement actuel ou prévu” dans les SIGMET de cyclones tropicaux (WC). Exemple 3 Présent : CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO OBS N4714 W05424 CB TOP FL200 WTN 60NM OF CENTRE MOV E 20KT WKNG FCST 2310Z TC CENTRE N4725 W05119= Nouveau : CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO PSN N4714 W05424 CB OBS WI 60NM OF TC CENTRE TOP FL200 WKN FCST AT 2310Z TC CENTRE PSN N4725 W05119 CB WI 50NM OF TC CENTRE= 4. Rayon du CB : Le rayon final du CB situé autour du centre du TC prévu dans les SIGMET de cyclones tropicaux (WC) sera maintenant spécifié, qu’il soit différent du rayon initial du CB ou non. Exemple 4 Présent : CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO OBS N4714 W05424 CB TOP FL200 WTN 60NM OF CENTRE MOV E 20KT WKNG FCST 2310Z TC CENTRE N4725 W05119= Nouveau : CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO PSN N4714 W05424 CB OBS WI 60NM OF TC CENTRE TOP FL200 WKN FCST AT 2310Z TC CENTRE PSN N4725 W05119 CB WI 50NM OF TC CENTRE= Page 2 de 4 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 25/21
12 AOÛT 21 5. Plusieurs autres changements mineurs seront apportés à la portion météorologique des SIGMET pour les cyclones tropicaux (WC) et ceux pour les cendres volcaniques (WV) tel que l’ajout des termes AT, PSN et MT. Il y aura aussi des changements éditoriaux à tous les SIGMET et AIRMET tel que le retrait de l’espace entre certains termes ou bien l’ajout d’un espace pour les visibilités basses comprenant une fraction dans les AIRMET. Exemple 5 Présent : CZQM MONCTON FIR TC OSCAR N4325 W06627 CB OBS WTN N4534 W06700 - N4644 W06500 - N4354 W05917 - N4315 W06245 - N4534 W06700 WKNG FCST 0320Z TC CENTRE N4646 W06258 WTN N4643 W06424 - N4806 W06147 - N4447 W05637 - N4410 W05854 - N4643 W06424= Nouveau : CZQM MONCTON FIR TC OSCAR PSN N4325 W06627 CB OBS WI N4534 W06700 - N4644 W06500 - N4354 W05917 - N4315 W06245 - N4534 W06700 TOP FL420 WKN FCST AT 0320Z TC CENTRE PSN N4646 W06258 CB WI N4643 W06424 - N4806 W06147 - N4447 W05637 - N4410 W05854 - N4643 W06424= TAF 1. TAF annulé et TAF NIL : Un TAF annulé ainsi qu’un TAF NIL sera indiqué par les termes CNL ou NIL seulement dans le corps du TAF et la raison sera dorénavant incluse dans la section des remarques. Exemple 6 Présent : TAF AMD CYTL 201630Z 2014/2102 FCST CNCLD DUE CLD HGT SENSOR INOP RMK FCST BASED ON AUTO OBS. NXT FCST BY 210000Z= Nouveau : TAF AMD CYTL 152330Z 1521/1608 CNL RMK CLD SENSOR INOP. NXT FCST BY 160200Z= Exemple 7 Présent : TAF CYTL 160138 1602/1614 FCST NOT AVBL DUE NO OBS Nouveau : TAF CYTL 160138Z NIL RMK NO OBS. NXT FCST BY 160800Z= 2. TAF modifié ou en retard : Les TAF modifiés ou en retards seront maintenant séquencés en utilisant AAx pour les TAF modifiés et RRx pour les TAF en retard. Exemple 8 Présent : AAA toujours utilisé pour TAF modifié et aucun indicateur utilisé pour TAF en retard Nouveau : FTCN33 CWAO 061800 AAC et FTCN33 CWAO 061800 RRB 3. Visibilité : Un espace sera ajouté aux visibilités lorsque celles-ci comprennent un chiffre entier et une fraction. 4. Remarques : La section des remarques intègrera des abréviations qui sont conformes avec celles de l’OACI. CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 25/21 Page 3 de 4
12 AOÛT 21 5. Numérotage des Bulletin : Dans le but de palier aux problèmes éventuels reliés à l’utilisation accrue de chiffres et de lettres résultant des changements ci-dessus, une nouvelle série de numéros de bulletins TAF sera créée pour diviser les TAF de façon plus large avec l’addition d’une série numérotée 2x pour chaque région d’information de vol (FIR) à l’exception de la FIR de Moncton. De plus, tous les TAF émis pour des aérodromes du ministère de la défense nationale (MDN) auront un numéro de bulletin unique. Bulletins utilisés pour les TAFs Région d’information de vol (FIR) FTCN21 et FTCN31 FIR de Vancouver FTCN22 et FTCN32 Portion sud de la FIR de Edmonton FTCN23 et FTCN33 Portion nord de la FIR de Edmonton FTCN24 et FTCN34 FIR de Winnipeg FTCN25 et FTCN35 FIR de Toronto FTCN26 et FTCN36 FIR de Montréal FTCN37 FIR de Moncton FTCN28 et FTCN38 FIR de Gander domestique FTCN39 Department de la défense nationale Manuels des normes Le Manuel des normes et procédures des prévisions météorologiques pour l'aviation (MANAIR) et le Manuel d’abréviations de mots (MANAB) seront mis à jour pour refléter tous les changements apportés. Une version hâtive de chacun des manuels sera disponible dès l’automne au lien suivant: . Renseignements supplémentaires Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec : NAV CANADA Service à la clientèle 77, rue Metcalfe Ottawa (Ontario) K1P 5L6 Tél. : 800-876-4693 Téléc. : 877-663-6656 Courriel : service@navcanada.ca Chris Bowden Directeur par Intérim, Gestion de l’information aéronautique et opérations aériennes Page 4 de 4 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 25/21
NAV CANADA 12 AOÛT 21 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21 RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DES UTILISATEURS SUR LA MISE EN ŒUVRE DU FORMAT DE NOTAM SUR L’ÉTAT DE LA SURFACE DE LA PISTE AU CANADA, À COMPTER DU 12 AOÛT 2021 (Remplace l’AIC 33/20 et l’AIC 37/20) Introduction La présente circulaire d'information aéronautique (AIC) remplace l'AIC 33/20 et l'AIC 37/20 puisqu'elle regroupe l'information concernant le nouveau format de NOTAM sur l'état de la surface de la piste (RSC) et la phraséologie connexe, y compris la façon de communiquer le coefficient canadien de frottement sur piste (CRFI), par tiers de piste. Le 12 août 2021, afin de satisfaire aux objectifs et aux éléments importants de sécurité du format de compte rendu mondial (GRF) de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), le Canada adoptera le NOTAM RSC pour les comptes rendus de l’état de la surface de la piste. Comme les NOTAM RSC ont un format différent de celui des SNOWTAM et des NOTAMJ, la présente AIC fournit une description de la façon d’interpréter les données fournies. Les renseignements destinés au personnel des opérations aériennes sont fournis dans la Circulaire d’information (CI) no 700-057 de Transports Canada – Format mondial de notification (GRF) du compte rendu de l’état de la surface de la piste : document d’orientation pour les opérations aériennes, qui est disponible à l’adresse . Les exigences en matière de comptes rendus qui s’appliquent aux exploitants d’aéroport et d’aérodrome sont décrites en détail dans la CI 300-019 de Transports Canada – Format mondial de notification (GRF) du compte rendu de l’état de la surface de la piste, qui peut être consultée à l’adresse . But La présente AIC a pour but d’améliorer la compréhension du nouveau format de NOTAM RSC et de la phraséologie connexe que doivent utiliser les Services de la circulation aérienne (ATS). Diffusion et format des NOTAM RSC Les NOTAM RSC seront diffusés dans les séries suivantes : • Les NOTAM RSC diffusés aux parties prenantes internationales, aux États-Unis et au Canada seront dans la série S : INTL (environ 35 aérodromes). • Les NOTAM RSC diffusés aux États-Unis et au Canada seront dans la série A : INTL-USA (environ 500 aérodromes). • Les NOTAM RSC diffusés uniquement au Canada seront dans la série B : National (environ 300 aérodromes). Note: This information is also available in the other official language. Page 1 de 6
12 AOÛT 21 La catégorie de diffusion de NOTAM d’un aérodrome détermine la série dans laquelle le NOTAM RSC sera diffusé. Cette information est présentée dans le tableau de la série d’aérodromes dans la section 3.1.3.4 de la Partie 1 – Généralités (GEN) de l’AIP Canada, qu’il est possible de consulter à l’adresse suivante : Information aéronautique AIP Canada AIP Canada – Version actuelle et prochaine version Tous les NOTAM RSC indiquent le code Q FAXX, le trafic IV, l’objet NBO et la portée A. La période de validité du NOTAM est de 8 heures maximum ou de 24 heures maximum, selon la méthode de compte rendu et la classification de l’aérodrome (sous réserve des heures d’exploitation publiées de l’aérodrome). La case B d’un NOTAM RSC indique le début de la période de validité du NOTAM RSC et la case C précise la fin de sa période de validité. S’il y a des changements importants, un nouveau NOTAM RSC est émis. Comme un seul NOTAM RSC peut contenir le compte rendu de plusieurs pistes, il est possible que le NOTAM soit diffusé en plusieurs parties. La case E d’un NOTAM RSC comporte trois sections : • les données sur le RSC; • les données concernant le CRFI; • les remarques. Il faut noter que toutes les pistes d’un aérodrome qui font l’objet d’un entretien hivernal sont incluses dans les sections RSC et CRFI. Les renseignements énumérés ci-après figurent dans la section RSC. 1. En-tête du RSC, incluant l’indicatif de piste (RWY) : a) indicatif de la piste en service, pour un compte rendu par tiers de piste (p. ex., RSC 33); b) indicatif de la piste entière, pour un compte rendu pour toute la longueur de piste (p. ex., RSC 07/25). 2. Code d’état de piste (RWYCC) de chaque tiers de piste (seulement pour le compte rendu par tiers). 3. Jusqu’à deux descriptions de l’état de la surface de la piste, y compris le pourcentage de couverture et, s’il y a lieu, l’épaisseur de cette couverture (par tiers, si le compte rendu est par tiers de piste, ou par piste, si le compte rendu est pour toute la longueur de piste). 4. Largeur dégagée d’une piste (si elle est réduite). 5. Congères, andains de neige ou bancs de neige sur la piste (s’il y a lieu). 6. Autres états localisés (s’il y a lieu). 7. Traitements appliqués sur la piste (s’il y a lieu). 8. État de la largeur de piste restante (s’il y a lieu). 9. Bancs de neige à proximité de la piste (s’il y a lieu). 10. Remarques sur la piste, y compris s’il y a eu déclassement ou surclassement du RWYCC (s’il y a lieu). 11. Période de validité du RSC. La période de validité du compte rendu RSC est dans le format MMM JJ HHMM – MMM JJ HHMM. Ces données sont fournies puisque plusieurs pistes sont incluses dans un seul compte rendu, où chaque piste peut avoir une période de validité différente. Page 2 de 6 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21
12 AOÛT 21 À la discrétion de l’exploitant d’aéroport, ces données peuvent être signalées par tiers ou pour toute la longueur de piste. Les RWYCC sont indiqués en fonction d’une échelle de 0 à 6, où 0 correspond aux conditions les plus glissantes et 6, aux conditions les moins glissantes (l’équivalent d’une piste sèche). Les RWYCC ne sont indiqués que pour les pistes pavées, dans les comptes rendus par tiers. Lorsque des RWYCC sont signalés, le code est attribué en tenant compte des descriptions de l’état prédominant de la surface de la piste. Si, pour un tiers de piste donné, il y a plus de deux descriptions de l’état de la surface de la piste, les deux plus importantes sont signalées. Si le pourcentage de couverture d’un tiers de piste est de 25 % ou moins, les états sont signalés et un RWYCC de 6 est attribué. Si le pourcentage de couverture d’un tiers de piste est de plus de 25 %, le RWYCC se fonde sur la description de la surface de la piste qui précise l’épaisseur la plus élevée de la couverture ou les conditions les plus glissantes, selon les circonstances. Le RWYCC final est ensuite confirmé, surclassé ou déclassé en fonction d’autres données, dont : les mesures du CRFI, les rapports des pilotes sur l’efficacité de l’indice de freinage et les observations concernant la maîtrise directionnelle. Les descriptions de l’état de la surface de la piste sont fournies en indiquant le pourcentage de couverture de cette piste, et, le cas échéant, l’épaisseur de la couverture, en pouces. Le tableau ci-dessous présente les descriptions RSC utilisées. NEIGE DURCIE NEIGE FONDANTE SUR GLACE SÈCHE EAU STAGNANTE NEIGE SÈCHE EAU SUR NEIGE DURCIE NEIGE SÈCHE SUR NEIGE DURCIE MOUILLÉE NEIGE SÈCHE SUR GLACE GLACE MOUILLÉE GIVRE NEIGE MOUILLÉE GLACE NEIGE MOUILLÉE SUR NEIGE DURCIE GLISSANTE LORSQUE MOUILLÉE NEIGE MOUILLÉE SUR GLACE NEIGE FONDANTE Si un aérodrome dispose de plusieurs pistes, toutes les pistes sont signalées dans un seul NOTAM RSC. Si de multiples pistes doivent être signalées, elles le sont par paires, en ordre croissant. Exemple : RSC 04… RSC 22… RSC 12… RSC 30… La section CRFI contient les renseignements suivants : 1. indicatif de piste; 2. température; 3. mesure du CRFI; 4. heure d’observation de la mesure du CRFI. CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21 Page 3 de 6
12 AOÛT 21 Le CRFI peut être signalé par tiers ou pour toute la longueur de piste. Dans certaines circonstances, les aéroports doivent communiquer le CRFI par tiers de piste, et cette exigence n’est pas liée à la méthode de compte rendu RSC. Autrement dit, il est possible que le CRFI soit signalé par tiers, alors que le RSC est signalé pour toute la longueur de piste, et vice versa. Lorsqu’une mesure du CRFI ne peut être prise pour une raison quelconque, peu importe la méthode de compte rendu, l’acronyme « NR » est ajouté, ce qui signifie « non signalé ». Pour de plus amples renseignements sur le signalement du CRFI, consulter l’article 322.416 des normes relatives à l’entretien hivernal des aéroports du Règlement de l’aviation canadien (RAC). La section des remarques contient les renseignements suivants : 1. État des voies de circulation, indiqué dans les remarques de la section des voies de circulation. 2. État de l’aire de trafic, indiqué dans les remarques de la section de l’aire de trafic. 3. Remarques générales, indiquées dans la section des remarques générales. Exemple de NOTAM RSC (S1017/20 NOTAMN Q) CZZZ/QFAXX/IV/NBO/A/000/999/4519N07543W005 A) CYAA B) 2102121450 C) 2102122250 E) RSC 03/21 60 PCT 1/4IN DRY SNOW. 70FT WIDTH. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW. VALID FEB 12 1345 – FEB 12 2145. RSC 05 3/5/3 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 50 PCT 1/8IN SLUSH, 40 PCT 1/8IN DRY SNOW. 175FT WIDTH. CHEMICALLY TREATED AT HHMM. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW. RWYCC DOWNGRADED, RWY MARKINGS OBSCURED. VALID FEB 12 1445 – FEB 12 2245. RSC 23 3/5/3 40 PCT 1/8IN DRY SNOW, 50 PCT 1/8IN SLUSH, 30 PCT 1/8IN DRY SNOW. 175FT WIDTH. CHEMICALLY TREATED AT HHMM. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW. RWYCC DOWNGRADED, RWY MARKINGS OBSCURED. VALID FEB 12 1445 – FEB 12 2245. RSC 15 5/5/5 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 30 PCT 1/8IN DRY SNOW. 190FT WIDTH. CHEMICALLY TREATED AT HHMM. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW. VALID FEB 12 1245 – FEB 12 2045. RSC 33 5/5/5 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 30 PCT 1/8IN DRY SNOW. 190FT WIDTH. CHEMICALLY TREATED AT HHMM. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW. VALID FEB 12 1245 – FEB 12 2045. ADDN NON-GRF/TALPA INFO: CRFI 03/21 -8C .30 OBS AT 2102121345. CRFI 05 -8C .32/NR/.30 OBS AT 2102121445. CRFI 23 -8C .30/NR/.32 OBS AT 2102121445. CRFI 15 -8C .39/.40/.40 OBS AT 2102121245. CRFI 33 -8C .40/.40/.39 OBS AT 2102121245. RMK: ALL TWY 1/8IN DRY SNOW, CHEMICALLY TREATED AT HHMM. TWY F, D BRAKING ACTION POOR. RMK: ALL APN 1/8IN DRY SNOW, CHEMICALLY TREATED AT HHMM, BRAKING ACTION POOR. RMK: CLEARING/SWEEPING IN PROGRESS. Page 4 de 6 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21
12 AOÛT 21 FR : RSC 03/21 60 PCT 1/4IN NEIGE SECHE. 70FT DE LARGEUR. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE SUR NEIGE DURCIE. VALIDE FEV 12 1345 – FEV 12 2145. RSC 05 3/5/3 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 50 PCT 1/8IN NEIGE FONDANTE, 40 PCT 1/8IN NEIGE SECHE. 175FT DE LARGEUR. TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE SUR NEIGE DURCIE. RWYCC DECLASSE, MARQUES DE RWY MASQUEES. VALIDE FEV 12 1445 – FEV 12 2245. RSC 23 3/5/3 40 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 50 PCT 1/8IN NEIGE FONDANTE, 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE. 175FT DE LARGEUR. TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE SUR NEIGE DURCIE. RWYCC DECLASSE, MARQUES DE RWY MASQUEES. VALIDE FEV 12 1445 – FEV 12 2245. RSC 15 5/5/5 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE. 190FT DE LARGEUR. TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE SUR NEIGE DURCIE. VALIDE FEV 12 1245 – FEV 12 2045. RSC 33 5/5/5 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE. 190FT DE LARGEUR. TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE SUR NEIGE DURCIE. VALIDE FEV 12 1245 – FEV 12 2045. INFO ADDN NON-GRF/TALPA : CRFI 03/21 -8C .30 OBS A 2102121345. CRFI 05 -8C .32/NR/.30 OBS A 2102121445. CRFI 23 -8C .30/NR/.32 OBS A 2102121445. CRFI 15 -8C .39/.40/.40 OBS A 2102121245. CRFI 33 -8C .40/.40/.39 OBS A 2102121245. RMK: TOUTES TWY 1/8IN NEIGE SECHE, TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. TWY F, D FREINGAGE FAIBLE. RMK: TOUTES APN 1/8IN NEIGE SECHE, TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM, FREINGAGE FAIBLE. RMK: DEBLAIEMENT/BALAYAGE EN COURS.) Phraséologie des ATS, en fonction de l’exemple de NOTAM RSC précédent Si la piste 03 est en service (compte rendu pour toute la longueur de piste) : ÉTAT DE LA SURFACE DE PISTE, PISTE ZÉRO-TROIS-DEUX-UN, SIX-ZÉRO POUR CENT UN QUART DE POUCE DE NEIGE SÈCHE, SEPT-ZÉRO PIEDS DE LARGEUR, LARGEUR RESTANTE UN QUART DE POUCE DE NEIGE SÈCHE SUR NEIGE DURCIE, À UN-TROIS- QUATRE-CINQ. COEFFICIENT DE FROTTEMENT, PISTE ZÉRO-TROIS-DEUX-UN, TEMPÉRATURE MOINS HUIT, ÉTAIT DÉCIMALE TROIS-ZÉRO, À UN-TROIS-QUATRE-CINQ. Si la piste 05 est en service (compte rendu par tiers) : ÉTAT DE LA SURFACE DE PISTE, PISTE ZÉRO-CINQ, CODE D’ÉTAT TROIS-CINQ-TROIS, TROIS-ZÉRO POUR CENT UN HUITIÈME DE POUCE DE NEIGE SÈCHE, CINQ-ZÉRO POUR CENT UN-HUITIÈME DE POUCE DE NEIGE FONDANTE, QUATRE-ZÉRO POUR CENT UN- HUITIÈME DE POUCE DE NEIGE SÈCHE, UN-SEPT-CINQ PIEDS DE LARGEUR, TRAITEMENT CHIMIQUE À UN-QUATRE-DEUX-ZÉRO, LARGEUR RESTANTE UN QUART DE POUCE DE NEIGE SÈCHE SUR NEIGE DURCIE, CODE D’ÉTAT DÉCLASSÉ, MARQUES DE PISTE MASQUÉES, À UN-QUATRE-QUATRE-CINQ. COEFFICIENT DE FROTTEMENT, PISTE ZÉRO-CINQ, TEMPÉRATURE MOINS HUIT, ÉTAIT DÉCIMALE TROIS-DEUX, NON SIGNALÉ, DÉCIMALE TROIS-ZÉRO, À UN-QUATRE- QUATRE-CINQ. CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21 Page 5 de 6
12 AOÛT 21 La terminologie utilisée dans un message de service automatique d’information de région terminale (ATIS) pour le RSC est la même que dans la phraséologie de l’exemple ci-dessus. Dans un message ATIS, l’information RSC apparaît après avoir indiqué la piste d’atterrissage ou de décollage ou encore une piste en particulier. Autres ressources • Procédures d’exploitation canadiennes pour les NOTAM (CNOP) : • Circulaire d’information 300-019 : • Circulaire d’information 700-057 : • Normes d’aérodromes – Section IV – Entretien hivernal des aéroports : • AIM de Transports Canada – MAP 3.8 – ÉTAT DE LA SURFACE DE LA PISTE (RSC)/NOTAM RSC : Renseignements additionnels Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec : NAV CANADA Service à la clientèle 77, rue Metcalfe Ottawa (Ontario) K1P 5L6 Tél. : 800-876-4693 Téléc. : 877-663-6656 Courriel : service@navcanada.ca Vanessa Robertson Directrice, Normes des Service de la circulation aérienne (ATS) Page 6 de 6 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21
NAV CANADA 12 AOÛT 21 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 23/21 MISE HORS SERVICE DU RADIOGONIOMETRE VHF NAV CANADA, le fournisseur de services de navigation aérienne civile du Canada, a mené une étude aéronautique afin d’examiner la nécessité d’avoir recours à l’équipement de radiogoniométrie à très haute fréquence (VDF) utilisé par certaines tours de contrôle et stations d’information de vol (FSS) pour fournir une aide à la navigation aux pilotes. L’étude a conclu qu’en raison de la prolifération de l’équipement de positionnement du système mondial de navigation par satellite (GNSS), le VDF n’est plus requis pour la prestation d’aide à la navigation. Par conséquent, son utilisation doit être abandonnée et toute référence au VDF doit être retirée des publications aéronautiques. Les emplacements touchés sont énumérés ci-dessous. Emplacement Indicatif d’aéroport Brandon (Manitoba) CYBR Cranbrook (C.-B.) CYXC Deer Lake (Terre-Neuve) CYDF Fort Nelson (C.-B.) CYYE Fort St. John (C.-B.) CYXJ Fredericton (N.-B.) CYFC Inuvik (T.N.-O.) CYEV Kenora (Ontario) CYQK Kingston (Ontario) CYGK Lethbridge (Alberta) CYQL Muskoka (Alberta) CYQA Norman Wells (T.N.-O.) CYVQ Oshawa (Ontario) CYOO Penticton (C.-B.) CYYF Prince Albert (Saskatchewan) CYPA Rankin Inlet (Nunavut) CYRT Red Deer (Alberta) CYQF Rouyn-Noranda (Québec) CYUY St. Catharines (Ontario) CYSN St-Honoré (Québec) CYRC Sioux Lookout (Ontario) CYXL Sudbury (Ontario) CYSB Timmins (Ontario) CYTS Val-d’Or (Québec) CYVO Wabash (Terre-Neuve) CYWK Whitehorse (Yukon) CYXY Note: This information is also available in the other official language. Page 1 de 2
12 AOÛT 21 Emplacement Indicatif d’aéroport Williams Lake (C.-B.) CYWL Yellowknife (T.N.-O.) CYZF Ce changement entrera en vigueur le 7 octobre 2021 à 0901Z UTC (temps universel coordonné). Les publications aéronautiques pertinentes seront modifiées en conséquence. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec : NAV CANADA Service à la clientèle 77, rue Metcalfe Ottawa (Ontario) K1P 5L6 Tél. : 800-876-4693 Téléc. : 877-663-6656 Courriel : service@navcanada.ca Chris Bowden Directeur par Intérim, Gestion de l’information aéronautique et opérations aériennes Page 2 de 2 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 23/21
Vous pouvez aussi lire