GUIDES POUR ÉCRIRE DANS DES DISCIPLINES SPÉCIFIQUES - UDG

La page est créée Clément Pasquier
 
CONTINUER À LIRE
Écrire
                Tourisme
            à l’Université
GUIDES POUR ÉCRIRE DANS DES DISCIPLINES SPÉCIFIQUES
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   2

1 Qu’est-ce que le tourisme ?
Selon l’Organisation Mondiale du Tourisme (OMT), le tourisme est un phénomène social,
culturel et économique qui implique le déplacement de personnes vers des endroits
différents de leur lieu de résidence habituelle pour des fins ludiques ou professionnelles
pendant moins d’un an.

En tant que tel, le tourisme a des répercussions sur l’économie, sur l’environnement na-
turel et construit, sur la population locale des lieux visités et sur les touristes eux-mêmes.
Il est recommandé d’adopter une approche globale du développement, de la gestion et
de la supervision du tourisme étant donné les éléments cités, la grande gamme et va-
riété de facteurs requis pour produire des biens et des services acquis par les visiteurs,
ainsi que le grand spectre des agents impliqués ou affectés

Cette approche est fort désirable en vue de formuler et de mettre en pratique des politi-
ques de tourisme nationales et locales, ainsi que des accords internationaux ou d’autres
procédés en matière de tourisme.

Le tourisme est une discipline transversale qui comprend divers domaines : du secteur
économique (il augmente l’activité économique du pays de réception, il crée des postes
de travail pour couvrir l’offre pour le touriste), au secteur social (facteur d’intégration / de
ségrégation des populations locales), en passant par le secteur géographique (mouve-
ment de personnes, destinations les plus visitées) entre autres.

Étant donné la multidisciplinarité du tourisme, les débouchés professionnels des études
en tourisme peuvent être nombreux et variés dans des secteurs divers : en entreprise,
dans la promotion, le secteur culturel, le secteur sociologique, le secteur anthropologi-
que, dans les nouvelles technologies entre autres.

2 Caractéristiques générales de l’écriture en tourisme
La rigueur et l’objectivité doivent toujours être présentes dans les textes de tourisme.
Dans un article de recherche, par exemple, il faut préciser d’où vient l’information qui
est présentée, en indiquer clairement les sources. La langue fournit des mécanismes
pour marquer l’objectivité à l’écrit, comme le choix d’un langage neutre et aseptisé et
l’absence de références des interlocuteurs.

Il convient d’utiliser un ton neutre, informatif, même si avec l’usage des réseaux
sociaux, cette neutralité s’estompe à la faveur d’un langage beaucoup plus direct et
informel. Il faut utiliser un style simple et direct pour éviter la confusion, le langage
ambigu et les phrases compliquées.
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   3

Il faut parfaitement contrôler le registre à employer à tout moment, en fonction du
destinataire et du code (écrit ou oral). À l’oral, le ton peut être plus ou moins familier,
même s’il vaut mieux l’adapter au public (nous n’utiliserons pas le même registre de
langue pour faire la présentation orale du travail de fin d’année de licence que pour
informer les personnes qui fréquentent l’office de tourisme), mais à l’écrit il convient
d’être plus formel. Il faut éviter dans les deux cas les mélanges de registre.

Les futurs professionnels du tourisme doivent se préparer tout au long de leurs études
universitaires afin de maîtriser convenablement la langue et pouvoir en faire un bon
usage ; ils devront l’employer avec correction et faire preuve de souplesse et de capacité
d’adaptation. Ils devront pouvoir s’exprimer de façon appropriée, par exemple, dans
les situations suivantes :

•     Ils devront contrôler parfaitement le registre qu’il faut utiliser autant à l’oral qu’à
      l’écrit. Les futurs professionnels doivent savoir utiliser les différents registres de
      langue du plus technique au plus courant avec clarté, rigueur et objectivité dans
      les écrits touristiques promotionnels et non promotionnels.
•     Ils devront rédiger des messages écrits démonstratifs et persuasifs, positifs
      et motivants et parfois aussi personnalisés. Ils devront veiller à garantir la
      confidentialité des données des clients, à préserver l’image de leur enseigne
      tout en employant une langue inclusive et libre de préjugés.
•     Ils devront savoir s’exprimer par écrit aussi bien dans des environnements
      présentiels que dans des environnements virtuels. Pour rester compétitifs, ils
      devront bien connaître les outils, les usages et les contenus numériques : l’e-
      tourisme (tourisme et web), le m-tourisme (tourisme mobile via des smartphones
      ou des tablettes) et le tourisme 2.0 (l’utilisation des réseaux sociaux pour le
      tourisme).
•     Ils devront maîtriser les divers modèles textuels écrits et en particulier savoir
      expliquer, décrire et argumenter afin d’intéresser et de capter la clientèle sans
      pour autant négliger l’écriture créative.

En ce qui concerne la période de formation académique universitaire, les futurs
professionnels du tourisme s’expriment par écrit dans des situations concrètes et avec
différents objectifs.

             Les futurs professionnels du tourisme
           doivent se préparer tout au long de leurs
             études universitaires afin de maîtriser
         convenablement la langue et pouvoir en faire
           un bon usage ; ils devront l’employer avec
          correction et faire preuve de souplesse et de
                     capacité d’adaptation.
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   4

Les étudiants en tourisme doivent réaliser de nombreux projets pour le développement
touristique. Leurs textes ont bien souvent un caractère descriptif et argumentatif.
On attend que l’étudiant montre un esprit critique et une capacité analytique. Ils
doivent être capables de comprendre l’information, de l’analyser et de l’intégrer dans
leur propre réflexion d’une manière bien argumentée tout en cirant les sources de
consultation et en respectant les conventions. Les étudiants doivent relever le défi de
rédiger des écrits dont les argumentations seront solides et convaincantes.

3 Textes écrits habituels en tourisme
Les articles de recherche ou scientifiques ont d’habitude une structure assez figée, même
s’il faut tenir compte des normes spécifiques de l’organisme dans lequel ils doivent être
publiés. Ils doivent constituer une contribution académique et garantir la rigueur.

Un article scientifique doit persuader la communauté scientifique que l’idée est originale
et qu’elle s’inscrit dans des travaux antérieurs sur le sujet ; que la méthodologie utilisée
pour le recueil des données est adéquate ; que les analyses sont exhaustives ; que les
implications des résultats sont pertinentes et que le travail est approprié.

Les articles doivent convaincre le lecteur de la qualité de l’information qu’ils transmettent.
L’information doit être présentée de manière à ce que le lecteur ait l’opportunité de
l’évaluer par lui-même. Pour garantir la qualité de l’information et en augmenter la
crédibilité, il faut tenir compte des exigences suivantes :

•       Fournir les sources qui garantissent l’information présentée.
•       Expliquer les méthodes de recueil des données utilisées.
•       Établir les constructions théoriques sur des données objectives.
•       Présenter et analyser les hypothèses rivales.
•       Sélectionner un langage qui permette une lecture fluide et qui facilite la
        compréhension.

Quant à leur structure, les articles de recherche sont composés des parties suivantes :

•     Le titre, qui doit être explicatif, bref, concis et informatif, et qui ne doit pas
      contenir d’abréviations.
•     Les noms des auteurs et de leur filiation. Ils doivent être classés par ordre de
      contribution à l’article et les fonctions et titres ne doivent pas y figurer.
•     Le résumé, un texte succinct qui comprend l’introduction, les objectifs, la
      méthodologie, les résultats, la discussion, les conclusions et les recommandations
      les plus pertinentes. Il doit aider le lecteur de l’article à identifier le contenu
      basique d’une manière rapide et exacte et à en déterminer la pertinence.
•     Les mots-clés, qui décrivent le contenu de l’article. Ils ne sont pas choisis au
      hasard mais à partir d’un Thésaurus contrôlé.
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   5

•     Le corps de l’article, constitué basiquement de l’introduction, des antécédents,
      du cadre théorique, de la méthodologie, de l’analyse et de la discussion des
      résultats, et des conclusions.
•     Les références bibliographiques consultées et mentionnées dans l’article.
•     De manière facultative, les annexes, qui comprennent la documentation pour
      compléter les résultats présentés ou vérifier des données.

Les rapports scientifiques doivent être rédigés en tenant compte du destinataire et
doivent s’ajuster à ce qui est demandé. Comme dans tous les documents académiques,
la rédaction doit être claire et simple, puisque l’objectif principal est de communiquer,
de faire arriver l’information au destinataire. En tenant compte de ce destinataire,
il convient que le document final soit attractif formellement (on peut y employer
différentes polices de caractère pour attirer l’attention, inclure des graphiques, etc.).

Dans ce type de textes, il est nécessaire de citer correctement les sources et de
maintenir une attitude de distance, analytique, par rapport à l’objet, au phénomène ou
au fait qui est analysé. Dans le cas où le rapport comprendrait une partie d’évaluation
(dans ce cas le rapport non seulement présente et analyse l’information, mais aussi
l’évalue), la voix de l’auteur peut y être présente avec modération.

Le compte rendu est un texte qui présente une information et une évaluation critique
de livres, d’articles, de travaux ou de n’importe quel autre type de création (recherches,
cinéma, théâtre, etc...). Dans le domaine académique, le processus pour réaliser un
compte rendu des œuvres poursuit trois objectifs fondamentaux : comprendre le
texte, l’analyser en profondeur et en évaluer l’importance en rapport avec une large
production bibliographique. En tant qu’instrument de communication entre deux ou
trois personnes, il doit s’adapter au contexte.

Le compte rendu comprend deux parties principales : la description formelle de
l’ouvrage analysé (auteur, titre, sous-titre, ville, maison d’édition, collection, numéro
de la collection, année de publication et nombre de pages), et le corps, dans lequel
le texte et l’auteur sont contextualisés, l’ouvrage résumé et où figure aussi l’évaluation
personnelle avec des arguments justifiés.

À la fin des études universitaires de Tourisme, un travail académique doit être présenté,
indispensable pour réussir. Au moment de le rédiger on doit :

•     Définir clairement le sujet d’études et du domaine territorial sur lequel il porte, et
      déterminer l’échelle de travail et de la période chronologique traités.
•     Rédiger une bonne introduction qui incite à la lecture du travail. Il est habituel de
      présenter le sujet, d’esquisser la méthode, de détailler les principaux problèmes
      de la recherche et d’expliquer les parties qui structurent le document.
•     Déterminer les objectifs, à partir d’une question de recherche et des hypothèses
      de travail, en distinguant deux niveaux : des objectifs généraux, qui admettent
      un certain degré d’abstraction, et des objectifs spécifiques, qui doivent se
      matérialiser dans des thèmes concrets de l’étude. Il convient de s’assurer que
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   6

      tous les objectifs visés sont atteints dans le travail puisqu’ils sont un critère pris
      en compte au moment de l’évaluation du jury.
•     Réviser la littérature en relation avec le sujet sélectionné pour savoir comment
      le monde scientifique l’a abordé précédemment et pouvoir ainsi définir le cadre
      théorique du travail.
•     Spécifier la méthodologie ou les méthodologies appliquées, les méthodes de
      recueil et d’analyse des données utilisées et énumérer les ressources techniques,
      informatiques, etc. Si l’étude n’est pas une analyse empirique mais une
      application pratique, le poids de la méthodologie est beaucoup moins pertinent.
•     Exposer les principaux résultats obtenus de la recherche qui a été réalisée.
•     Présenter les principales conclusions, en mettant l’accent sur la contribution
      la plus pertinente. Elles peuvent aussi servir pour signaler les manques ou les
      obstacles de la recherche et pour orienter de futures recherches.
•     Inclure la bibliographie avec les références consultées.

         En plus, il devra rédiger d’autres types d’écrits
          touristiques tels que des factures, des devis,
           des notes de services, des comptes rendus,
          des lettres commerciales et de réclamation,
            des fiches de réservation et de messages,
            des menus, des recettes, et des prises de
                         commande, etc.

Les travaux académiques sont d’habitude des textes argumentatifs et analytiques
destinés à des usagers spécialisés. Par conséquent, le langage qui est employé est
concret et précis, avec une terminologie adéquate. La voix de l’auteur ne peut y figurer
et c’est pour cette raison qu’il est recommandé de bien connaître les ressources
linguistiques qui favorisent l’impersonnalité, comme l’utilisation de la troisième
personne du singulier (Ce travail apporte de nouvelles données sur les mouvements
touristiques en France à la fin du siècle dernier.) ou la voix passive (Dans ce travail
deux objectifs généraux ont été soulevés.).

En plus de tous les textes mentionnés, le futur professionnel du tourisme doit pouvoir
maîtriser une typologie de textes écrits de nature très différente et diversifiée. A
l’issue de sa formation, il doit être capable d’utiliser la langue dans des situations
de communication professionnelle courante qui font partie de la communication
interne et externe de l’entreprise via courriels, SMS professionnels et réseaux sociaux
pour répondre à la demande d’un client et lui donner des renseignements ; prendre,
modifier et confirmer une réservation ; échanger et organiser des événements avec
d’autres professionnels… En plus, il devra rédiger d’autres types d’écrits touristiques
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   7

tels que des factures, des devis, des notes de services, des comptes rendus, des
lettres commerciales et de réclamation, des fiches de réservation et de messages, des
menus, des recettes, et des prises de commande, etc.

Par ailleurs, quand il exercera son activité professionnelle il devra pouvoir écrire avec
aisance des textes destinés au grand public tels que des brochures, des catalogues, des
dépliants, des publicités, des prospectus, des affiches publicitaires, des programmes
et circuits de caractère promotionnel et des guides et reportages de caractère non
promotionnel.

Lors de ses études de tourisme, l’étudiant doit connaître le discours argumentatif
caractérisant les écrits touristiques promotionnels. Pour informer, convaincre et
séduire le destinataire, l’étudiant doit savoir utiliser les procédés stylistiques suivants :
l’emploi de substantifs et d’adjectifs appréciatifs, de la nominalisation, des superlatifs,
des comparatifs, etc.

4 Conventions de l’écriture en tourisme
Citations textuelles et citations bibliographiques. Toute reproduction d’un autre ouvrage
introduite dans le travail de l’étudiant doit être accompagnée de références précises.
Les normes qui sont utilisées pour les références et les citations bibliographiques en
Tourisme sont celles de l’American Psychological Association (APA).

Les citations textuelles, c’est-à-dire, les extraits d’un autre auteur que nous voulons
incorporer à notre texte figureront entre guillemets, dans la langue originale de la source
ou traduits dans la langue de rédaction du document. La citation bibliographique
(les données essentielles pour savoir d’où a été extrait le passage) doit apparaître
après chaque citation textuelle. D’habitude, elle est à insérer dans le texte entre
parenthèses, au moyen du système auteur-date (formé par le nom de l’auteur et
l’année de publication, séparés par une virgule, et, de manière facultative, par la page
dans laquelle apparaît le texte original).

      Les études en rapport avec cette question démontrent que « la irrupció del turisme a la
      Costa Brava ha estat tan violenta i tan espectacular que pot arribar a emmascarar els
      altres aspectes de l’evolució del paisatge i dels generes de vida en el transcurs dels darrers
      cinquanta anys » (Barbaza, 1988, 12).

Toutes les citations bibliographiques doivent présenter la référence bibliographique
complète correspondant à la partie finale du document appelée bibliographie ou
références, dans laquelle tous les textes cités dans le travail s’incluent dans l’ordre
alphabétique, et aussi, chronologique.

      Barbaza, Yvette (1988). El paisatge humà de la Costa Brava. 2 vol. Barcelona: Edicions 62.
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   8

      Blasco Peris, Albert (2006). Tipologías turísticas: un análisis de las distintas modalidades
      turísticas y de su impacto en el medio y en la sociedad de acogida. Girona: Xarxa d’Escoles
      de Turisme.

Dans les citations bibliographiques, dans le cas où le nom de l’auteur apparaît dans le
texte, on n’inclura que l’année et la page, séparés par une virgule.

      Tel que l’affirme Yvette Barbaza (1988, 12), « el factor que primerament fa entrar en crisi
      l’equilibri harmoniós de les activitats de terra i de mar, produit al final del segle XIX, és
      l’acceleració dels progressos de les tècniques de circulació i de transport. »

S’il y a entre trois ou cinq auteurs, on écrit tous les noms la première fois qu’ils
apparaissent ; à partir de la deuxième apparition, on écrit le nom du premier auteur et
tout de suite après et al. (« et autres »).

      Wasserstein, Zappulla, Rosen, Gerstman i Rock (1994) ont trouvé … [la première fois]
      Wasserstein et al. (1994) ont trouvé … [à partir de la deuxième fois]

S’il y a plus de six auteurs, on écrit le nom du premier auteur et tout de suite après et al.

      Barrett et al. (1998)

Dans le cas où on citerait différentes études, ces dernières sont séparées par un
point-virgule.

      Jonsson, 1994; Peterson et al., 1996, 285-286

Si un auteur a publié plus d’un ouvrage la même année, on ajoute après l’année les
lettres de l’alphabet, écrites en italique, pour éviter l’ambiguïté (on doit également
ajouter ces lettres à la référence bibliographique correspondante).

      (Blasco Peris, 2006a, 6)
      (Blasco Peris, 2006b, 51)

Dans le cas où on n’utiliserait pas littéralement le texte, mais où on le réécrirait, c’est-
à-dire si on en fait une paraphrase, il ne faut pas écrire le passage entre guillemets,
mais en donner la citation bibliographique.

      [paraphrase du deuxième exemple de ce chapitre]
      L’accélération des progrès des techniques de circulation et de transport provoque
      principalement une crise dans l’équilibre des activités terre et mer, qui s’est produit à la fin
      du XIXe siècle. (Barbaza, 1988).

Tables, graphiques, tableaux, illustrations ou cartes. Au moment d’insérer dans le
texte un élément quelconque, on doit tenir compte des considérations suivantes :

•     Les titres doivent être descriptifs et pas trop longs.
•     Tous les éléments doivent être numérotés pour pouvoir s’y référer sans ambiguïté.
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   9

      La numérotation peut être consécutive pour tout le document ou commencer à
      chaque nouveau paragraphe. Chaque type d’élément se numérote séparément
      du reste. Cette numérotation ainsi que les titres sont les éléments utilisés pour
      créer l’index correspondant.
•     Tous les éléments inclus dans le document doivent apparaître avec leur référence
      dans le texte.
•     Chaque élément doit inclure la source d’où il est extrait. Si on l’a réalisé soi-
      même, on doit l’indiquer avec une phrase comme Élaboration propre.
•     On doit inclure la légende et l’échelle ou les unités de mesure quand c’est
      nécessaire.

Terminologie spécifique

Le tourisme est une langue de spécialité qui utilise une terminologie spécifique qu’il
faut connaître et maîtriser pour transmettre les concepts. On peut voir ci-dessous
quelques exemples de termes de spécialité et trouver dans les références finales des
ressources terminologiques qui peuvent être utiles.

Un visiteur est une personne qui voyage vers un lieu différent de son environnement
habituel pendant moins d’un an dans un but quelconque (de travail, de loisir ou autre)
pour une organisation du lieu visité. Si le visiteur passe la nuit sur place, on parle de
touriste, et sinon d’excursionniste.

On entend par lieu de résidence habituel, le lieu géographique dans lequel la personne
réside habituellement, il se définit par la localisation de son lieu de résidence principal.

L’environnement habituel d’une personne est la zone géographique dans laquelle cette
personne réalise les activités quotidiennes habituelles. Les dépenses touristiques font
référence à la somme payée pour l’acquisition de biens et services de consommation
et d’objets de valeur pendant les voyages touristiques et pour ces voyages.

En ce qui concerne les différents types de tourisme, on se réfère au tourisme interne
quand les résidents d’un pays voyagent uniquement dans ce pays-là ; si ces résidents
voyagent dans d’autres pays, il s’agit de tourisme émetteur, et on parle de tourisme
récepteur quand le tourisme arrive dans un pays provenant d’autres pays. En partant
de ces définitions, le tourisme intérieur comprend le tourisme interne et le tourisme
récepteur, le tourisme national, le tourisme interne et le tourisme émetteur, et le
tourisme international, le tourisme récepteur et le tourisme émetteur.

Quant au lexique habituel pour les réservations de logement, le terme pax se réfère à
la place qu’occupe ou que peut occuper un passager ou, en général, n’importe quel
client d’une entreprise du secteur touristique. L’ensemble des démarches qui se font
à la réception d’un établissement d’hébergement pour qu’un hôte puisse occuper une
chambre s’appelle inscription (check-in). Et quand on se réfère aux démarches qui
se font quand on quitte la chambre, on parle de départ ou de régler la note (check-
out). Ces chambres peuvent être de toutes sortes : chambres individuelles (SB, single
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   10

bed), double (DB, double bed ; si elle a deux lits individuels on l’appelle TWIN),
chambre double à usage individuel (DUSB, double use single bedroom), chambre
triple, quadruple, etc, ou suite dotée d’une chambre et un salon.

Finalement, on appelle surréservation ou overbooking l’action d’une entreprise du
secteur touristique qui accepte une réservation de places pour un hébergement, un
voyage ou une activité supérieure au nombre de places réellement disponibles, dans
le but de couvrir de possibles annulations et non présentations et de s’assurer ainsi
une pleine occupation.

Codes IATA. Dans le but d’unifier internationalement les appellations qui se réfèrent
aux aéroports, pays, monnaies ou langues entre autres, on utilise les codes de
l’Association Internationale du Transport Aérien (AITA selon l’appellation anglaise).
Voici quelques exemples parmi les appellations les plus utilisées dans le domaine du
tourisme.

•    Aéroports : MAD (Aéroport International de Barajas), PEK (Aéroport de Pékin)
•    Pays : FRA (France), États-Unis (USA)
•    Monnaies : CNY (yuan), USD (dollar)

Dans le chapitre suivant, nous ferons référence aux ouvrages et aux sites web
intéressants en matière de tourisme.

5 Ouvrages et sites web d’intérêt
1.   Organisation Mondiale du Tourisme.
     http://www2.unwto.org/fr

     L’Organisation mondiale du tourisme (OMT) est une institution spécialisée des
     Nations unies destinée à promouvoir et à développer le tourisme et qui joue un
     rôle dans la promotion du développement du tourisme responsable, durable et
     accessible à tous, en veillant sur l’intérêt des pays en développement.

2.   FranceTerme. Délégation générale à la langue française et aux langues
     de France
     http://www.culture.fr/franceterme

     Site internet consacré aux termes de différents domaines de spécialité
     recommandés par la Commission d’enrichissement de la langue française et
     publiés au Journal officiel de la République française. Il permet de rechercher
     l’équivalent français d’un terme étranger et d’en consulter la définition.
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   11

3.   Grand dictionnaire terminologique (GDT), Office québécois de la langue
     française.
     http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/

     Le DGT est une banque de fiches terminologiques sur des concepts liés à des
     domaines d’emploi spécialisés. Possibilité de rechercher l’équivalent français
     d’un terme étranger et d’en consulter la définition. Il présente les termes en
     français, anglais et parfois dans d’autres langues.

4.   Glossaire : les mots du tourisme.
     https://www.monde-du-voyage.com/voyager/glossaire.php

     Sur le site de l’agence de voyages Monde du voyage, nous trouverons ce glossaire
     complet de termes du tourisme.

5.   Le petit dico du tourisme.
     https://emilieviret.files.wordpress.com/2012/01/lexique-complet-nlle-presentation.pdf

     Le Petit Dico du Tourisme est un glossaire conçu pour aider les enseignants et les
     étudiants de français du tourisme. Cet outil a été jugé utile lors de la conception
     de la méthode de français du tourisme et du guide pédagogique élaborés pour
     l’Université Nationale du Laos.

6.   Glossaire du tourisme durable en 100 mots.
     http://www.geosysteme.fr/glossaire-tourisme-durable.php?word

     Glossaire des concepts, des méthodes, des outils, à travers 100 mots du tourisme
     durable du site web GéoSystème (ingénierie du développement durable et du
     tourisme).

7.   Glossaire de termes hôteliers à maîtriser.
     https://blogresto.com/glossaire-definitions-termes-hoteliers/

     Petit glossaire des termes les plus courants pour l’hôtellerie.

8.   Cariou, J.J. (2015). Dictionnaire de marketing et e-commerce. Éditions BPI.

     Dictionnaire de marketing et de e-commerce utile pour connaître les termes du
     marketing (hôtellerie, tourisme et restauration) et le vocabulaire spécifique du
     e-commerce.

9.   Style APA.
     https://alfresco.uclouvain.be/alfresco/service/guest/streamDownload/workspace/SpacesStore/
     77f5b588-4a52-476a-b021-ca8f70548fcb/Norme%20APA_juillet17_EN.pdf?guest=true

     La Bibliothèque de Psychologie et des Sciences de l’éducation de l’Université
     Catholique de Louvain, dans sa rubrique “Aide et formation”, propose des
     tutoriels pour aider les étudiants à bien rédiger leurs textes. Un document intitulé
     Rédaction des références bibliographiques selon les normes de l’American
     Psychological Association reprend en français les indications du style APA.
Guides pour écrire dans des disciplines spécifiques. Écrire Tourisme à l’Université   12

10. Liste des codes aéroports et des villes de l’Association Internationale du
       Transport Aérien (AITA) et de l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale
       (OACI).
       http://fr.whattheflight.com/aeroports/codes-iata-oaci/

       L’IATA donne des codes de 3 lettres aux aéroports (ainsi qu’aux gares de chemin
       de fer importantes) et des codes de 2 lettres aux compagnies aériennes. Ces
       codes sont utilisés dans le monde entier.

  Servei de Llengües (UAB), Servei de Llengües, Modernes (UdG), Serveis Lingüístics (UB), Servei Lingüístic (URV) i
  Institut de Llengües (UdL)

  Coordination : Virgínia Castillo, Enric Serra
  Auteur : Laura Llahí Ribó (avec l’assistance de Marta Juncadella)
  Conseil : Raquel Camprubí, Núria Galí et Joaquim Majó
  Adaptation : Geneviève Roubira
  Révision linguistique : Nathalie Le Bris

  Ce projet a reçu une subvention Interlingua de la Generalitat de Catalunya.
  Date d’édition : mars 2020

  Cette œuvre est soumise à une licence de Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de
  Modification 4.0. Vous pouvez la reproduire en entier pour des usages non commerciaux en citant la source : Servei
  de Llengües (Universitat Autònoma de Barcelona), Servei de Llengües Modernes (Universitat de Girona), Serveis
  Lingüístics (Universitat de Barcelona), Servei Lingüístic (Universitat Rovira i Virgili) et Institut de Llengües (Universitat
  de Lleida). Si vous trouvez que les guides sont utiles, nous vous serons reconnaissants de nous le faire savoir.
Vous pouvez aussi lire