CYCLING IN OISANS FIETSEN IN OISANS - CROIX DE FER GALIBIER ALPE D'HUEZ BOURG D'OISANS - Oisans Tourisme
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Oisans Tourisme | bike-oisans.com VÉLO ÉLECTRIQUE E-BIKE / Elektrische fiets CYCLING IN OISANS FIETSEN IN OISANS CROIX DE FER GALIBIER ALPE D’HUEZ BOURG D’OISANS
Sommaire UTILISATION DU GUIDE Contents | INHOUD HOW TO USE THIS GUIDE / HOE DEZE GIDS TE GEBRUIKEN Utilisation du guide { P. 3 } Itinéraires Gravel Bike { P. 16-18 } Tous les itinéraires démarrent de Bourg d'Oisans, capitale de l'Oisans, Offices de tourisme de l’Oisans { P. 4 } Evénements cyclo en Oisans { P. 19 } dont les longues portions planes permettent une bonne mise en jambes. Venir en Oisans { P. 5 } Magasins vélo { P. 20-21 } De plus, sa situation géographique au cœur de l'Oisans en fait un lieu de départ idéal. Nos indications de durée sont celles d'un cycliste moyen, qui roule sur le plat à environ 28 km/h et ne dépasse pas le 11 km/h en côte. Ces indications sont bien Partenariat AG2R LA MONDIALE { P. 6 } Prestataires { P. 22 } sûr soumises aux aléas du vent, de la route, de la fatigue ou… d'un repas la veille trop arrosé et peuvent ainsi fortement varier ! Oisans col series { P. 7 } Un site internet dédié au vélo { P. 23 } Label Accueil Cyclo Oisans { P. 8-13 } Présentations des itinéraires { P. 24-25 } All cycling routes depart from Bourg d'Oisans, the main borough of the community of Oisans, whose Vélo électrique { P. 14-15 } 20 itinéraires … { p. 26 > 85 } long even stretches allow you to train your legs before you reach the more mountainous parts. Informations sécurité { P. 86-87 } In addition, its geographical location in the heart of the community of Oisans makes it an ideal starting point. Our indications for the length of each tour are for the average cyclist running at approximately 28 km/h on flat roads and at 11 km/h uphill. These indications are, of course, subject to other conditions like wind, road condition, tiredness or even a meal with a little too much red wine… hence, these indications may be subject to major variations. How to use this guide { P. 3 } Gravel bike routes { P. 16-18 } Alle fietsroutes vertrekken in Bourg d’Oisans, de hoofdstad van Oisans, die dankzij hun lange platte wegen een ideale opwarming vormen. Oisans tourist offices { P. 4 } Road bike events in Oisans { P. 19 } Bovendien is deze plaats door zijn geografische ligging in het hartje van Oisans een ideaal vertrekpunt. Onze tijdsaandui- dingen zijn deze voor een gemiddelde fietser die ongeveer 28km/uur op een vlakke baan en maximum 11km/uur op Getting to Oisans { P. 5 } Road bike shops { P. 20-21 } een helling fietst. Deze aanduidingen hangen natuurlijk van verschillende condities af zoals de windsterkte, de wegligging, AG2R LA MONDIALE partnership { P. 6 } Instructors { P. 22 } vermoeidheid of … een te zware maaltijd de avond tevoren ! Oisans col series { P. 7 } A website dedicated to cycling { P. 23 } The "Accueil Cyclo Oisans" Welcome Label List of itineraries { P. 24-25 } { P. 8-13 } 20 Itineraries … { p. 26 > 85 } E-Bikes { P. 14-15 } Safety tips { P. 86-87 } L’Oisans est “Territoire vélo” ! Ce label délivré par la Fédération française de cyclotourisme (FFTC) est un gage de qualité pour ceux qui recherchent une destination 100% vélo ! Hoe deze gids te gebruiken { P. 3 } Gravel bike parcours { P. 16-18 } Plus d’infos ? Oisans is “Territoire vélo” ! More informations? Toeristische diensten in Oisans { P. 4 } Fietsevenementen in Oisans { P. 19 } Bike friendly label by the French Cyclotouring Federation, it’s a guarantee of quality for visitors Meer informatie ? looking for a destination 100% dedicated to cycling ! Hoe Oisans te bereiken { P. 5 } Fietswinkels { P. 20-21 } D bike-oisans.com Samenwerking met AG2R LA MONDIALE Dienstverrichters { P. 22 } Oisans is uitgeroepen tot “Territoire vélo” ! { P. 6 } Dit label dat uitgereikt is door de Franse federatie voor het wielertoerisme (FFTC), staat garant Een website gewijd aan fietsen { P. 23 } Oisans col series { P. 7 } voor kwaliteit voor diegenen die een 100% fietsbestemming zoeken. Presentatie van de fietsroutes { P. 24-25 } Het label “Accueil Cyclo Oisans” { P. 8-13 } 20 fietsroutes … { p. 26 > 85 } Elektrische fietsen { P. 14-15 } Veiligheidsinformatie { P. 86-87 } 2 3
Clermont- Genève Oisans Ferrand Lyon Chambéry Saint-Étienne GRENOBLE Torino Valence Briançon Privas Gap Mende Nîmes Offices de tourisme de l’Oisans VENIR EN OISANS Marseille Oisans Tourist offices / TOERISTISCHE DIENSTEN IN OISANS GETTING TO OISANS / HOE OISANS TE BEREIKEN Albertville Les Offices de Tourisme de l’Oisans vous accueillent. A43 Annecy Contactez-les pour préparer votre séjour. Trouvez l’hébergement et les activités adaptées à vos besoins et vos envies. Genève The Oisans tourist offices are at your service to advise you on your destination and choice of accommodation. They can Col de la Croix de Fer provide information about forthcoming events and activities to best suit your requirements.. D926 A43 Grenoble Col du Glandon Col du Télégraphe Tunnel de Fréjus / De VVV-kantoren van Oisans heten u welkom. Contacteer hen om uw verblijf voor te bereiden en vind de ideale acco- Valence The Fréjus tunnel modatie en activiteiten aangepast aan uw behoeften en wensen. Lyon Modane A 480 Alpe d'Huez Italie / Italy D902 Sortie n° 8 / Exit no. 8 « Stations de l'Oisans » Allemont Besse-en-Oisans Oz-en-Oisans La Grave Col du Galibier C 04 76 80 71 60 Clavans-en-Haut-Oisans C 04 76 80 78 01 D1091 Bourg d'Oisans Col du D allemont.com Mizöen D oz-en-oisans.com Lautaret Briançon Gap C 04 76 80 00 85 Col d'Ornon Les 2 Alpes Italie / Italy Alpe d’Huez D valleeduferrand.com Saint-Christophe-en-Oisans D1091 C 04 76 11 44 44 - La Bérarde Cols fermés l'hiver / Passes closed in winter D alpedhuez.com Bourg-d'Oisans C 04 76 80 50 01 Ornon D berarde.com Auris-en-Oisans Oulles Rejoindre Grenoble et l’autoroute A480. C 04 76 80 13 52 Villard-Notre-Dame Vaujany Prendre la sortie n° 8 : « Vizille - stations de l’Oisans » et rouler sur la D1091 jusqu’à Bourg d'Oisans, Villard-Reymond D auris.fr Livet et Gavet C 04 76 80 72 37 capitale de la région. Un service d’autocar est assuré depuis la gare de Grenoble et les aéroports. D vaujany.com C 04 76 80 03 25 Le Freney-d’Oisans D bourgdoisans.com Take the motorway A480 from Grenoble C 04 76 80 05 82 D col-dornon.com Venosc take the exit no. 8 “Vizille - stations de l'Oisans” (Oisans resorts), then take the main road D1091 to Bourg d'Oisans, the capital town of the region. There is also a regular coach service from the train station in Grenoble and the airports. D lefreney-d-oisans.com D livetgavet.com C 04 76 80 06 82 D venosc.com Les 2 Alpes La Grave - La Meije Volg de autosnelweg A480 tot in Grenoble. Neem de uitrit nr 8 : “Vizille - Stations de l’Oisans” en volg de D1091 tot in Bourg d’Oisans, hoofdstad van de regio. Er is C 04 76 79 22 00 Villar-d'Arène Villard-Reculas ook een regelmatige busdienst vanuit het station van Grenoble en luchthaven. D les2alpes.com C 04 76 79 90 05 C 04 76 80 45 69 D lagrave-lameije.com D villard-reculas.com 4 5
© Vincent Curutchet / AG2R LA MONDIALE Oisans col series Routes et cols réservés aux cyclistes tous les mardis matin Cet été*, chaque mardi matin, 1 col ou 1 route sera réservée aux cyclistes de 9h à 11h ou de 9h à 12h. Pendant ce temps, la route est fermée à tous les véhicules à moteurs. Roads and cols reserved for cyclists every Wegen en bergpassen elke dinsdagmorgen Tuesday morning gereserveerd voor wielrenners. This summer*, every Tuesday morning, 1 col or 1 road is Deze zomer* zal 1 bergpas en 1 weg elke dinsdagochtend L’équipe AG2R LA MONDIALE a choisi reserved for cyclists from 9am to 11am or 9am to 12am. voor wielrenners gereserveerd worden van 9u tot 11u of l’Oisans pour s’entraîner et Vaujany During this time, the road is closed to motor vehicles. van 9u tot 12u. Gedurende deze tijd zal de weg afgesloten comme camp de base. zijn voor gemotoriseerd verkeer. L’équipe est présente régulièrement sur les routes de l’Oisans pour préparer les échéances importantes, lors de stages de pré- paration physique Cols et routes fermés / Cols and roads closed / Gesloten bergpassen en wegen ÀÀAlpe d’Huez ÀÀcol du Sabot The AG2R LA MONDIALE team has chosen Oisans for ÀÀcol d’Ornon ÀÀAuris en Oisans its future training courses and Vaujany as a base camp. ÀÀcol de Sarenne ÀÀVillard-Reculas, … The team is coming regularly to Oisans for physical preparation ÀÀcols du Glandon et de la Croix de Fer courses in preparation for important season milestones. Het AG2R LA MONDIALE team heeft Oisans gekozen Consultez le programme détaillé / Detailed calendar on / Raadpleeg het gedetailleerd programma op voor zijn trainingen met de gemeente Vaujany als trai- ningsbasis. Het team komt geregeld naar Oisans om zich fysiek voor te berei- den op belangrijke wielerwedstrijden. D oisans-col-series.com * juillet et août / July and August / juli en augustus 6 7
Label Accueil Cyclo Oisans The "Accueil Cyclo Oisans" Welcome Label / Het label “ Accueil Cyclo Oisans “ Prestations 1 vélo Details of the label 1 bike Prestaties 1 fiets Un label sur mesure pour les qq Local vélos fermé qq Outils de réparation : kit de clés qq Locked bike room qq Tools for repairs / adjustments: set of keys qq Gesloten fietslokaal qq Herstellingsmateriaal inclusief set met rings- cyclistes ! qq Documentation cycliste qq Cycling brochures and information leutels Afin de garantir un accueil de qualité, les hébergements qq Fietsdocumentatie Prestations 2 vélos Details of the label 2 bikes labellisés “Accueil Cyclo Oisans” vous proposent diffé- Prestaties 2 fietsen rents services et équipements adaptés à vos besoins de Prestations présentes pour le label 1 vélo + Services & Equipements of the “1 bike” label + cyclistes. Le label se décline en trois catégories, “1, 2 ou qq Outils de réparation avec pompe à pied qq Tools for repairs / adjustments: track pump Aangeboden prestaties voor het label 1 fiets + 3 vélos”, et assure un niveau de prestations à hauteur de qq Aire de nettoyage qq Cleaning area qq Herstellingsmateriaal inclusief voetpomp vos exigences. qq Accueil : informations & conseils cyclistes qq Information & advice at reception qq Wasplaats voor fietsen qq Anglais parlé qq English spoken qq Onthaal : fietsinformatie -en tips qq Repas spécifiques cyclistes qq Special meals for cyclists qq Engels gesproken Oisans has created its own label dedicated to qq Service lavage du linge et lieu de séchage qq Clothes washing service and drying area qq Aangepaste maaltijden voor fietsers cyclists! qq Mise à disposition d’un contact de masseur qq Masseur contact details available on request qq Wasserij en droogruimte To ensure visiting cyclists enjoy a top-quality welcome, qq Contactinformatie masseurs mogelijk op accommodation that has been awarded the “Accueil Cyclo Prestations 3 vélos Details of the label 3 bikes aanvraag Oisans” label provides various services and equipments Prestations présentes pour le label 2 vélos + Services & Equipements of the “2 bikes” label + they may need. The label has three levels, namely 1, 2 Prestaties 3 fietsen qq Outils de réparation avec pied de réparation qq Services & Equipements of the “2 bikes” label + or 3 bikes, depending on the range of services available. qq Espace bien-être (jacuzzi, sauna et/ou hammam) qq Tools for repairs / adjustments: workstands Aangeboden prestaties voor het label 2 fietsen + qq Navette ou véhicule d’assistance qq Wellness facilities (jacuzzi, sauna and/or qq Herstellingsmateriaal inclusief fietskrik qq Mise à disposition d’un contact de coach sportif hammam) qq Welzijnsruimte (jacuzzi, sauna en/of hammam) Oisans heeft zijn eigen fietslabel ! qq « Oisans E-Bike Service » qq Assistance or shuttle vehicle qq Pendelbus of assistentiewagen De accomodaties met het label “Accueil Cyclo Oisans” (mise à disposition d’une prise de 220V pour recharge qq Sports coach contact details available on qq Contactinformatie masseurs of aanvraag staan garant voor een kwaliteitsonthaal met verschillende de batterie de vélo à assistance électrique) request qq « Oisans E-Bike Service » diensten en faciliteiten aangepast aan de wensen van de (terbeschikkingstelling van een 220V- stopcontact om qq Oisans E-Bike Service fietsers. Er zijn accomodaties met 1, 2 of 3 fietsen al naar- (provision of a 220V socket for charging e-bike de batterij van een elektrische fiets op te laden) gelang de aangeboden diensten of faciliteiten. Toute l’info sur batteries) All informations on Alle informatie op D bike-oisans.com 8 9
e A 9, avenue de la Muzelle - 38860 B contact@annapurna2alpes.fr g d Meublés, chambres d'hôte Furnished appartment, bed and breakfast g Capacité / Total capacity / Aantal personen Chalet Annapurna Les 2 Alpes C 04 76 79 21 14 D www.annapurna2alpes.fr 68 Gemeubileerde vakantiewoningen, bed and breakfast Gîtes de France c Hôtel Adret A 1 chemin de la Sea, Mont de Lans - B adret.hotel@wanadoo.fr 38860 Les 2 Alpes D www.hoteladret-2alpes.com g 26 fff b Campings C 04 76 79 24 30 c Hôtels, Auberges / hostels / herberg Clé Vacances d Chalet Limondin A 38142 Mizoën C 02 54 21 34 49 B limondin@wanadoo.fr D www.chaletlimondin.com g 10 fff e Résidences de tourisme, gîtes d'étape Tourist residence / toeristische residentie e Gîte de la Lignarre A Hameau Le Rivier - 38520 Ornon C 04 76 80 11 04 B gitedelalignarre@gmail.com D www.gitelalignarre.com g 20 d Le Rivier Ornon A Le Rivier d'Ornon - 38520 Ornon C 04 76 80 41 77 B michele.bouillard@gmail.com g5 1 vélo / 1 bike / 1 Fiets d Les Pistes et l'Her- mine A N°1216 et 03 -28 Résidence Les Pistes - 38114 Oz-en-Oisans B info@skilocoz.com D www.skilocoz.com g8 fff d A 65, route d'Articol Le Bas - 38114 B lagrangedarticol@gmail.com g C 01 64 30 30 74 La Grange d'Articol Allemont C 06 20 91 23 22 D lagrangedarticol.fr 10 ffff d La Cuche A Le Village - Oz-en-Oisans C 04 76 40 79 40 B location@gites-de-france-isere.com g9 d Le Mas Claret A 30 chemin du Mas Claret - 38114 Allemont B frederique.gauthier6@wanadoo.fr g fff g C 06 11 65 78 92 g 4 e Auberge de la Meije A La Bérarde - 38520 Saint-Christophe-en-Oisans C 04 76 79 60 92 B aubergedelameije@orange.fr D www.aubergedelameije.com 68 d Chalet Alpema A 291, route du Coulet - 38750 Alpe d'Huez C 06 70 47 42 93 B contact@chalet-alpema.fr D chalet-alpema.fr 68 ffff d de l'Eau d'Olle" 261 route du Col du Sabot, Le Chalet "Les glaïeuls A Perrier - 38114 Vaujany B vincent.thurillet@hotmail.fr g8 d Chalet l'Eau Vive A 54 rue de Fontbelle - 38750 Alpe d'Huez B gilbertorcel@orange.fr g fff C 06 52 89 24 53 g C 06 81 01 07 79 D www.appartements-eau-vive.fr 10 g d Chalet Flyagain A 183 route du Col du Sabot, Pour- chery - 38114 Vaujany C 01 49 82 58 74 B flyagain@orange.fr D www.chaletvaujany.fr 10 c Le Castillan A Rue de la Poste - 38750 Alpe d'Huez C 04 76 80 34 51 B alpedhuez@castillan.fr D www.castillan.fr 68 fff d The Vaujany Moun- tain Lodge A Pourchery - 38114 Vaujany C 06 75 03 03 17 B wildek@orange.fr D www.thevaujanymountainlodge.com g 10 c Le Dôme A 104 Place du Cognet - 38750 Alpe d'Huez B info@dome-alpedhuez.com g g d fff A Le Clos des Saules - 05480 C 04 76 80 32 11 D www.dome-alpedhuez.com 23 L'Aiguillon / Villar d'Arène B locations@levannoir.net fff Le Combeynot D www.levannoir.net/aiguillon.html 10 c Les Gentianes A 299 avenue de Brandes - 38750 Alpe d'Huez B hotel@lesgentianes38.fr g C 04 76 79 90 00 g d fff A 26 Route des Alpages - 38114 C 04 76 80 35 76 D www.alpe-huez-location.com 14 Chalet Rouge ou Villard-Reculas B chalet@25bis.nl fffff Blanc C 06 55 80 46 44 D friendsandfamilychalets.com 10 b A la rencontre du soleil A Route de l'alpe d'huez - 38520 Le Bourg-d'Oisans C 04 76 79 12 22 B contact@rencontresoleil.fr D www.alarencontredusoleil.com fffff 2 vélos / 2 bikes / 2 fietsen b Ferme Noémie A Chemin Pierre Polycarpe, Les Sables B ferme.noemie@orange.fr - 38520 Le Bourg-d'Oisans D www.fermenoemie.com ff c La Vallée Blanche Bike hôtel A Route du Siou Coulet - 38750 Alpe d'Huez B delphine.roulet@skibound.co.uk D travelbound.fr g 154 C 04 76 79 01 72 C 04 79 10 41 89 d Chalet Charline A 6 Mas du Plan / Rue Colporteur - 38520 Le Bourg-d'Oisans B isa.jouffrey@wanadoo.fr D www.chalet-charline.com g6 fff c Le Caribou A 130 Route de la Poste - 38750 Alpe d'Huez B hotel@lecaribouhotel.com D www.lecaribouhotel.com g 28 ff C 04 76 79 15 00 C 04 76 80 15 31 d Ferme Noémie - End Barn A Chemin Pierre Polycarpe, Les Sables B ferme.noemie@orange.fr - 38520 Le Bourg-d'Oisans D www.fermenoemie.com g6 fff d Chalet Auris A La Balme - 38142 Auris-en-Oisans B info@chaletauris.fr C 06 45 93 80 02 D www.chaletauris.com g 21 C 04 76 79 01 72 d Le Paradis des Cyclistes A 335, route de l'Alpe d'Huez, Sarenne - 38520 Le Bourg-d'Oisans B annick.rethore@laposte.net g5 fff c Le Beau Site A 38142 Auris-en-Oisans C 04 76 80 06 39 B lebeausite@yahoo.fr D www.hotel-lebeausite-auris.fr g 14 ff C 06 43 16 24 35 d More Than 21 Bends A Rue Château Perrier - 38520 Le Bourg-d'Oisans B info@morethan21bends.com D www.morethan21bends.com g8 e Le Chamois A Col d'ornon - 38740 Chantelouve C 04 76 80 40 61 B gite.lechamois@orange.fr D www.gite-lechamois.com g 25 C 06 07 51 26 87 10 11
c Auberge du Savel A Le Village - 38142 Clavans-en-Haut-Oisans B aubergedusavel@gmail.com D www.aubergedusavel.fr g 6 e Gîte Les Mélèzes A Place de l'église - 05480 Villar d'Arène B gite.les.melezes@gmail.com D gite-les-melezes.fr g 56 C 04 76 80 25 28 C 04 76 79 90 59 e Gîte collectif Le Rocher A D1091 - 05320 La Grave C 04 76 79 96 46 B gite.le.rocher@free.fr D gite.le.rocher.free.fr g 60 d La Source A Chemin des Tournants - 38114 Villard-Reculas B michael@lasourcechalet.co.uk D www.lasourcechalet.co.uk g 15 C 04 76 80 30 32 c g g Le Castillan A D1091 - 05320 La Grave C 04 76 79 90 04 B castillan.hotel@wanadoo.fr D www.le-castillan.com 31 ff d Il fera beau demain A 23 Route des Alpages - 38114 Villard-Reculas C 04 76 80 26 40 B chaletneigesoleil@gmail.com D www.chaletilferabeaudemain.com 4> 10 c L'Oberland A 155, avenue de la Gare - 38520 Le Bourg-d'Oisans B oberland.hotel@wanadoo.fr D www.hoteloberland.com g 24 ff 3 vélos / 3 bikes / 3 fietsen C 04 76 80 24 24 d La Cachette A 100 quai Berlioux - 38520 Le Bourg-d'Oisans B francoisguillet38750@gmail.com D alpes-locationvacances-la-cachette. g ffff c Auberge La Douce Montagne A 450, route des Fonderies royales - 38114 Allemont B info@ladoucemontagne.com D www.ladoucemontagne.com g 15 C 06 73 35 86 22 business.site 2 C 04 76 79 82 40 d La Gardette A 5, rue du Gua - Lotissement l'Arena, B cyclingascents@gmail.com Le Vert - 38520 Le Bourg-d'Oisans g c Grandes Rousses A 425 Route du Signal - 38750 Alpe d'Huez B reservation@hotelgrandesrousses. com g 54 ffff C 04 76 80 60 84 D www.cyclingascents.com 14 C 04 76 80 33 11 D www.hotelgrandesrousses.com c Auberge Le Freney A Le bourg - 38142 Le Freney-d'Oisans B aubergedufreney@gmail.com g c La Fôret de Maronne A Le Châtelard - 38520 La Garde- en-Oisans B laforetdemaronne@gmail.com D www.laforetdemaronne.com g 8 C 04 76 79 02 87 D www.aubergedufreney.com 26 C 04 76 80 00 06 c Belambra A 5 place des Deux Alpes - 38860 Les 2 Alpes B club.les-2-alpes@belambra.fr D www.belambra.fr/club-les-deux- g ff c Edelweiss A Rue de Babiole - 05320 La Grave C 04 76 79 90 93 B info@hotel-edelweiss.com D www.hotel-edelweiss.com g 70 fff "L'Orée des pistes" C 04 76 79 22 50 alpes-l-oree-des-pistes/hiver 61 A 6 rue des Côtes Brunes - 38860 B cotebrune@orange.fr g c Panoramic-Village A Le Nouveau Village - 05320 La Grave B contact@panoramic-village.com g c Côte Brune Les 2 Alpes C 04 76 80 54 89 D www.hotel-cotebrune.fr 42 fff C 04 76 79 97 97 D www.panoramic-village.com 80 fff d Auberge La Cure A Oz Village - 38114 Oz-en-Oisans C 04 76 79 55 62 B info@aubergelacure.com D www.aubergelacure.com b Le Chateau de Rochetaillée A Chemin de Bouthéon, Rochetaillée - B jcp@camping-le-chateau.com 38520 Le Bourg-d'Oisans C 04 76 11 04 40 D www.camping-le-chateau.com fffff d Auberge Passoud A L'enversin d'oz - 38114 Oz-en-Oisans B contact@gite-passoud.com D www.gite-passoud.com g 13 d La clé des bois A 16 chemin des effonds, Les sables - B info@lacledesbois.com 38520 Le Bourg-d'Oisans D www.lacledesbois.com g 15 C 04 76 80 73 18 C 04 76 11 08 00 e Le Sardonnier A Sardonne - 38114 Oz-en-Oisans C 04 76 80 76 93 B lesardonnier@gmail.com D www.le-sardonnier.com g 15 e La Marmotte de la Meije A 408, route du Vert, Le Vert - 38520 Le Bourg-d'Oisans B valdelameije@orange.fr D www.marmottedelameije.fr g 50 C 04 76 80 03 62 c Moontain Hostel A Le Clos du Pré - 38114 Oz-en-Oisans C 07 87 07 05 95 B reception@moontain-hostel.com D www.moontain-hostel.com d Chalet La Fédora A 23 route du Rochas - 38114 Vaujany C 04 76 80 71 62 B lafedora@aveque.fr D www.lafedora.fr ffff e Les Hauts de la Drayre A Les Hauts de la Drayre - 38114 Vaujany C 04 76 80 74 13 B residence@vaujany.com f d Chalet Saskia A Route de la Drayre - 38114 Vaujany B nigel@skipeak.com C + 44 14 28 60 80 70 (ENG) D www.skipeak.net d Chalet Michelle A La Ville - 38520 Venosc C 04 76 11 07 29 B noblesolutions@compuserve.com D www.chalet-michelle.com g 10 d Résidence La Perle de l'Oisans A 15 rue du Caroux - 38114 Vaujany C 04 76 80 71 62 B laperle@aveque.fr D www.laperle-location-vaujany.fr ffff g d A Pourchery - 38114 Vaujany B info@chaletsolneige.com g c Château de la Muzelle A Bourg d'Arud - 38520 Venosc C 04 76 80 06 71 B contact@chateaudelamuzelle.com D www.chateaudelamuzelle.com 48 ff Solneige C 04 76 79 88 18 D www.solneige.com 13 g d A 255 Route de la Ville - 38520 B 2alpeschalet@gmail.com g e Le Lauvitel Lodge A La Danchère - 38520 Venosc C 04 76 80 06 77 B info@lelauvitel.com D www.lelauvitel.com 28 Chalet Morville Venosc C 04 76 11 08 01 D www.chaletmorville.com 13 12 13
Vélo à Assistance Électrique (VAE)… E-bikes… Elektrische fietsen... … l’Oisans accessible à tous ! … Everyone can now enjoy cycling in Oisans! … Oisans voor iedereen toegankelijk! The technical side Le vélo électrique offre une nouvelle façon de pédaler. Make a trip to two... E-biking is a new sport in its own right - a new way of Each bike is different… and so is its battery and motor. Il permet de profiter des jolies routes de montagne en toute quiétude, cycling that enables you to go further, for longer. The iconic The rental outlet will give you an overview of your e-bike’s sans entraînement particulier. Il est adapté aux personnes qui souhaitent and very demanding climb up to Alpe d'Huez, for example, technical characteristics and help you to choose a suitable can at last be enjoyed by people of all sporting abilities! And cycling route. accompagner un ami cycliste sans avoir sa condition physique ! if you want to give your legs a workout, simply reduce the Basically, there are modes, generally labelled Turbo, Sport, pedalassist; it’s as easy as that! Eco and Off. Electric bikes open up new opportunities for cycling. Before dismissing electric bikes, you need to try one! They enable cyclists without any specific training to relax and enjoy the lovely mountain roads. E-bikes are also perfect for those who would like to ride alongside a cycling friend, without necessarily having the same level of fitness! Een tochtje met zijn tweetjes... Technische punten Ontdek een nieuwe manier van fietsen dankzij de elektrische fiets. Deze nieuwe sportieve activiteit laat iedereen toe om met Iedere fiets is verschillend, alsook iedere batterij en motor. Met de E-bike kunt u zonder lichamelijke ongemakken rustig genieten van de mooie bergwegen. Deze fiets is dan ook plezier langere, verdere fietstochten te maken ! De fietsverhuurder zal u alle technische informatie en advies ideaal voor iedereen die hun fietspartners wil begeleiden en die niet over de nodige fysieke conditie beschikt ! Eindelijk wordt de legendarische en zeer moeilijk beklim- geven, en zal u helpen bij de keuze van uw fietsparcours. ming naar Alpe d’Huez voor iedereen toegankelijk ! Dan- De elektrische fiets beschikt over 4 rijstijlen : Turbo, Sport, kzij de pedaalassistentie bepaalt u uw eigen moeilijkheids- Eco en Off. graad ! De elektrische fiets : probeer alvorens erover te praten ! Faire une virée à deux... Le point sur la technique C'est une nouvelle activité sportive, une nouvelle façon de Chaque vélo est différent, chaque batterie et chaque moteur pratiquer la bicyclette, permettant à tous d'aller loin, long- aussi. temps et avec plaisir ! Le loueur vous fera un récapitulatif de toutes les données Rechargez gratuitement votre E-bike L'Alpe d'Huez, ascension mythique et très difficile, est enfin techniques de votre vélo, vous conseillera et vous aidera à dans les établissements affichant le service à la portée de tous les mollets ! Vous voulez forcer un peu choisir le parcours que vous souhaitez faire. Vous pouvez (Pensez à prendre votre chargeur de batterie avec vous !) plus, qu'à cela ne tienne, diminuez l'assistance, c'est simple pédaler en mode turbo, mode sport, mode éco ou encore comme bonjour ! off par exemple. Free e-bike battery charging Laad uw elektrische fiets gratis op Le vélo électrique, avant d'en parler, il faut l'essayer ! available in places displaying this sign in de verschillende vestigingen met dit teken. (Don’t forget to bring your battery charger wih you !) (Vergeet niet uw batterij mee te nemen) 14 15
Grand Pic de Belledonne le Collet 2978 Le Mollard Vaujany Cime de la Valette 2838 1250m Lac de Belledonne Arvet Pic de l'Étendard Cime des Torches 3468 2958 3 te D43a es l'Enversin-d'Oz ouss Lac de es R Lac des Oz-en-Oisans la Fare Quirlies Aiguilles Pic Bayle d'Arves rand 860m Allemont Lac du Le Carrelet Lac du 3466 3 les G 730 m Verney Milieu 35 Le Oz Station Pic Blanc Pic du Mas de la Grave Boulangeard 1350m Lac 3327 3021 tte 26 Noir Lac Vale D5 D44 b Besson Glacier de D44 Sardonne Sarenne Lac Blanc Aiguille 5 Le Raffour Livet Rochetaillée 3427 650m le Perron Les Sables Villard- Reculas l'Alpe-d'Huez he 1450m Col de Sarenne a nc 1860m Clavans- 1999m 4 91 le-Haut Ro m D10 Itinéraires gravel bike le Grand Galbert 5.a D2 les Clots Huez Ferr D2 2561 Ga 11 Rioupéroux 1450m .b la Salinière a nd Sarenne 570m Bassey la Croix Clavans- Hameau de Valfroide la Paute de Cassini le-Bas Gravel bike routes / Gravel bike parcours Besse- 11 2373 Oulles 1400m D2 la Garde- Maronne Col de Cluy en-Oisans les Hières 2 1400m 1801m 1550m D25 Gavet en-Oisans 1 6 le Chazelet D52 Grenoble 475m 970m Auris- Le Freney Ventelon 25 km en-Oisans les Terrasses Tort Lac Fourchu D1 09 1600m 11e d'Oisans Mizoën Singuineret Lac Noir Lac Lérié Bourg-d'Oisans 1 D2 D 930m 1180m f la Palud 21 Ri La Grave les Cours les Aymes D1091 D2 1.a Cascade de 11 Ornon 730m les Fréaux Pour les adeptes de gravel bike, voici une suggestions d’itinéraires la Pisse .a D21 les Chatains Lac du che 1500 m Riv 1230m 0 Poursolet le Cert an D210 e Col du Solude le Vert m Lac du Chambon .b empruntant des portions de gravel road. Isère Hautes Alpes Ro le Taillefer 1680m la Balme Bons 20 2857 les D2 Mont-de-Lans Villard- Alberges Le Ponteil 1270m le Rivier Lac de Puy Reymond D213 Vachier D530 1650m rre For gravel bike enthusiasts, here are some suggestions Voor de liefhebbers van de gravel bike, geven wij hier La Morte Les Travers Ligna Les 2 Alpes Glacier de Glacier de la Meije for routes with gravel road sections. enkele mogelijke parcours die enkele gravel road porties Station du Villard- Notre-Dame 1650m la Girose la Meije 3983 Dôme de bezitten. Col d'Ornon Col d’Ornon 1371m 1520m Pied Moutet Glacier du Mont-de-Lans Glacier de Mantel la Lauze 3568 le Râteau le Pavé 1371m 2338 3809 3824 le Jandri Le Villard le Grand Renaud L D52 les Gauchoirs Venosc 3288 6 2776 1000m la Danchère le Bourg-d'Arud Etanç o n s A1 Bourg d'Oisans / Alpe d'Huez par le col de Cluy Chantelouve le Rochail al lo n de la Selle Prendre la montée de l'Alpe d’Huez jusqu’à La Garde, puis la route de la roche jusqu'à Auris. Remonter la piste pour passer Aiguille du Plat V Lavaldens 3023 le Puy de la Selle la Grande Ruin des 3596 Aiguille 376 Dibona le col de Cluy et atteindre les Gorges de Sarenne. On rejoint la piste qui remonte jusqu'au col de Sarenne. Prendre à gauche Lac Lauvitel Lanchâtra 3131 Va l l o n ra St-Christophe- et rejoindre le village d'Huez, puis la route de Bourg d'Oisans. ât Lanch en-Oisans 1460m Réserve Tête de de intégrale du Lac la Maye Bourg d'Oisans / Alpe d'Huez via the Col de Bourg d'Oisans / Alpe d'Huez via de col de Cluy Lauvitel de la Muzelle les Étages 2518 Va l lon (Accès interdit) Vé Champhorent Cluy Begin de klim naar Alpe d’HuezLatot Valette in het gehucht La Garde, Signal du Lauvitel né on La Bérarde 1734m le Périer Roche de la Cycle up the road to Alpe d’Huez as far as La Garde and en neem vervolgens de route de la roche tot in Auris. Volg 2902 Va ll o n d es E t Muzelle e nd 3465 ria ne then take the Route de la Roche to Auris. Go up the track het omhooglopende pad, steek de col de Cluy over en C La boucle de l'Alpe d'Huezœ u r du Parc national des Écrins Ma an A3 Ma l s la over the Col de Cluy as far as the Gorges de Sarenne. Join bereik les Gorges de Sarenne. We komen terug op het pad de Vallon ag es up with the track that leads up to the Col de Sarenne. Turn dat naar de col de Sarenne loopt. Draai naar links om Huez Mise en jambes par la montée de l'Alpe d'Huez. Continuer 3294 la montée jusqu'au premier tronçon Tête desdu télécabine. Continuer sur Pointe Swan Vallon Fétoules left for Huez village and then on to the road back to Bourg te bereiken en volg daarna de weg naar Bourg d’Oisans. Entraigues la piste le long des falaises jusqu'à l'Alpette (intermédiaire du télécabine Valsenestre de Vaujany) et revenir 3459 par le sentier qui longe le n Valbonnais do d'Oisans. a Aiguille des Arias 17 lac Carrelet et continue jusqu'au lac Besson. Retour à Bourg d'Oisans par3403la route, variante possible depuis Huez,Pointe desdirection ar D1 du Vallon de Ch 6 Étages D2 D52 6 la 3564 du D5 Villard Reculas et Allemont. n 26 les Angelas lo La l Bo Va Mu nn La Mure ve la Chapelle- e l'Aiguille d'Olan Vaccivier and s du F D117 y en-Valjouffrey 12 3371 Pic e D1 Gap The Alpe d'Huez loop De rondrit van l'Alpe d'Huez A2 Bourg d'Oisans / Villard Reymond par le col du SoludeLa Mure N85 Col de Parquetout 1801m Valjouffrey Warm up your legsla Chalpon the road up to Alpe d'Huez, le Désert as far De klim naar Alpe d’Huez l'Olan les Rouies zorgt voor een3589 goede opwar- Mt Gioberney 3352 Prendre la montée de Villard Notre Dame et continuer jusqu'au col du Solude puis Villard Reymond. Descendre par la route D112 D112 as the top of the first gondola les Faures section. Take the track along D117 ming. Blijf klimmen tot de 3564eerste halte van de gondellift. Blijf Cime du Vallon du col d'Ornon. Corps - Gap the cliffs to Alpette (mid-way up the Vaujany cable car) and het pad langs de rotsen volgen tot 3409 in Alpette (tussenstation D112 return via the path alongside rge Lac Carrelet and on to Lac kabellift van Vaujany) en keer terug via het pad dat langs het Bourg d'Oisans / Villard Reymond via the Col du Bourg d'Oisans / Villard Reymond via de col du Besson. Ride back to Bourg d'Oisans along the road, with meer van Carrelet loopt en vervolg uw route tot het meer Solude Solude another option being via Huez, towards Villard Reculas and van Besson. Keer terug naar Bourg d’Oisans via de baan. Ride up to Villard Notre Dame and carry on to the Col du Begin de klim naar Villard Notre Dame tot de col du Solude Allemont. Er is echter een variante mogelijk vanuit Huez richting Villard Solude and then Villard Reymond. Come back down on the en rijdt door tot Villard Reymond. Daal af via de weg van Reculas en Allemont. Col d'Ornon road. de col d’Ornon. 16 17
A4 Le tour du plateau d’Emparis Prendre la montée de Besse en Oisans, continuer sur la piste jusqu'au col Nazié. Sur le plateau, rouler jusqu'au refuge du Fay. Nombreuses possibilités sur le plateau. Descente par la piste jusqu'à Mizoën, puis Bourg d'Oisans. The Emparis plateau loop Rondrit plateau d’Emparis Ride up to Besse en Oisans and carry on along the track Begin de klim naar Besse en Oisans, en volg het pad tot de to Col Nazié. Once on the plateau, ride to the Refuge du col Nazié. Op het plateau fietst u verder tot de refuge du Fay. Fay hut. Vele fietsmogelijkheden op het plateau. Daal al via het pad There are many options for rides on the plateau. Come back tot Mizoën en vervolgens tot Bourg d’Oisans. down the track to Mizoën and then back to Bourg d'Oisans. Les événements cyclo en Oisans Road Bike events in Oisans / Fietsevenementen in Oisans A5 La grande boucle de La Grave Petit tour à travers les hameaux de La Grave puis traversée du plateau d'Emparis jusqu'à Mizoën ou Besse en Oisans. Prendre la direction de Briançon et tourner à droite sur la D33 direction le Chazelet, juste après le tunnel de Golèfre. Prendre la première intersection à droite direction les Hyères, Valfroide. Rouler jusqu'au bout de la route et de la piste pour avoir En été, l'Oisans vit au rythme des événements cyclo... une vue imprenable sur la reine Meije. Revenir sur ses pas et rentrer dans le village de Ventelon. Dans le village, prendre De très nombreux événements sont organisés entre juin et août. à droite la route des Clots et continuer sur la piste en redescendant à gauche pour retrouver le D33 direction le Chazelet. Descendre au niveau du torrent du Ga et prendre la piste de droite direction "refuge du Pic du Mas de la Grave". Rouler At summer time, Oisans lives to the rhythm In de zomer leeft Oisans op het ritme van de jusqu'au bout de la piste, et remonter jusqu'au plateau d'Emparis (il faut porter le vélo sur une centaine de mètres de déni- of cycling events. A high number of events is orga- fietsevenementen... In juli en augustus worden ta- velé). Une fois sur le plateau d'Emparis, deux solutions : descente par la route pastorale jusqu'à Besse en Oisans en passant par le col Nazié OU descente par la route pastorale jusqu'à Mizoën en passant devant le refuge des Mouterres. nised from June to August. lrijke fietsevenementen georganiseerd. Descendre la D25 jusqu'au barrage du Chambon et retourner à La Grave. ALPE D’HUZES TOUR DE FRANCE A Bourg-d’Oisans > Alpe d’Huez A Oisans The La Grave long loop De grote rondrit van La Grave A tour through the hamlets of La Grave, followed by a ride Start met een kleine rit doorheen de gehuchtjes van La LA VAUJANY NOCTURNE CYCLO GOURMANDE D’OZ across the Emparis plateau to Mizoën or Besse en Oisans. Grave. Steek vervolgens de plateau d’Emparis over en ver- A Vaujany A Oz-en-Oisans Take the Briançon road and turn right onto the D33 towards volg tot in Mizoën of Besse en Oisans. PRIX DES ROUSSES BREVET DE RANDONNEUR DES ALPES Le Chazelet just after the Golèfre tunnel. At the first junction, Volg de richting Briançon en neem rechts de D33 richting le A Bourg-d’Oisans > Vaujany A Oisans turn right to Les Hyères and Valfroide. Ride to the end of Chazelet, net na de tunnel van Golèfre. Draai op de eerste the road and track for fabulous views over the Meije. Come kruising naar rechts richting Les Hyères, Valfroide. Rijdt tot GRIMPÉE LOOK ALPE D’HUEZ MONTÉE DE L’ALPE TIME back on your tracks and into Ventelon. Turn right in the vil- het einde van de weg en het pad om te genieten van het A Bourg-d’Oisans > Alpe d’Huez A Bourg d’Oisans > Alpe d’Huez lage onto the road to Les Clots and carry on along the track, prachtige zicht op de Meije. Keer terug en kom aan in het turning left down to the D33 towards Le Chazelet. dorp Ventelon. In het dorp neemt u rechts de route des LOOK MARMOTTE GRANFONDO ALPE TRIATHLON ALPE D’HUEZ Ride down to the stream, the Ga, and take the right-hand Clots en neemt u links het afdalende pad die u blijft volgen A Bourg-d’Oisans > Alpe d’Huez A Alpe d’Huez track signposted “Refuge du Pic du Mas de la Grave". Ride om terug op de D33 te komen richting le Chazelet. HAUTE ROUTE ALPE D’HUEZ L’ALPE D’AURIS to the end of the track and on up to the Emparis plateau Ter hoogte van de stroom van de Ga neemt u rechts het A Oisans A Auris-en-Oisans (bikes will need to be carried for about 100 m of the height pad richting “refuge du Pic du Mas de la Grave”. Fiets tot gain). Once on the plateau, there are two options, either ride het einde van het pad en klim vervolgens tot het plateau BRO - BRA Brevet de Randonneur de l’Oisans / des Alpes HAUTE-ROUTE ALPES down the track to Besse en Oisans via the Col Nazié or ride d’Emparis (u zult uw fiets gedurende ongeveer 100m hoog- A Oisans A Les 2 Alpes down the track to Mizoën via the Refuge des Mouterres. teverschil moeten dragen). Eenmaal aangekomen op het Then ride down the D25 to the Chambon dam and back plateau d’Emparis, zijn er 2 mogelijkheden : oftewel neemt to La Grave. u de pastorale weg tot in Besse en Oisans via de col Nazié oftewel neemt u de pastorale weg tot in Mizoën via de Dates, inscriptions, itinéraires sur D bike-oisans.com > Agenda refuge des Mouterees. Dates, registration, routes > Events Daal de D25 af tot aan de stuwdam van Chambon en keer Datums, inschrijvingen en routes op > Evenementen terug naar La Grave. 18 19
MAGASINS OUVERTURE LOCATION REPARATION LOCATION VAE OPENING BIKE RENTAL BIKE REPAIRING E-BIKE RENTAL SHOPS / WINKELS OPENING VERHUUR HERSTELLING E-bike verhuur SPORT 2000 - LE SIGNAL Route du Signal C +33 (0) 476 79 87 32 B eurosports-signal@orange.fr 01/07 > 31/08 ZE SHOP Place Paganon C +33 (0) 476 11 37 88 B zeshop-sport2000@orange.fr 01/06 > 30/09 LA GRAVE Magasins vélo de route SKI EXTREME ORIGINAL D 1091 C +33 (0) 476 79 11 70 B skiextreme@wanadoo.fr 15/06 > 15/09 Road bike shops / Fietswinkels LES 2 ALPES 2 ALPES SPORT EMOTION- SKIMIUM 33 avenue de la Muzelle 23/06 > 31/08 MAGASINS OUVERTURE LOCATION REPARATION LOCATION VAE C +33 (0) 476 79 20 93 B 2alpessportemotion@gmail.com OPENING BIKE RENTAL BIKE REPAIRING E-BIKE RENTAL SHOPS / WINKELS BRUN SPORTS SKI SET - VÉLOSTATION OPENING VERHUUR HERSTELLING E-bike verhuur 5 Place des 2 Alpes 23/06 > 31/08 BOURG D'OISANS C +33 (0) 4 76 79 24 08 B brunsport@brunsport.com BLEACH Toute l’année CARREL SPORTS - SKIMIUM 106 avenue Aristide Briand All year / Het hele jaar 103 Avenue de la Muzelle C +33 (0) 476 11 38 46 B carrelsports.2alpes@gmail.com 23/06 > 31/08 C +33 (0) 476 79 21 82 B contact@bleach-xtremsports.com CYCLES ET SPORTS Toute l’année CH SPORTS INTERSPORT rue Général de Gaulle All year / Het hele jaar 72 av. de la Muzelle - Imm. Le Stellalpes C +33 (0) 476 79 22 36 B ch.intersport2alpes@wanadoo.fr 23/06 > 31/08 C +33 (0) 476 79 16 79 B contact@bleach-xtremsports.com LA BICICLETTA JACQUES SPORTS 6, rue Ernest Graziotti Toute l’année All year / Het hele jaar vélos anciens 11 rue des Vikings C +33 (0) 476 80 53 56 B jacques.sports@wanadoo.fr 23/06 > 31/08 C +33 (0) 6 29 43 33 88 B labicicletta38@gmail.com old bikes oude fietsen LA SKIRIE PROMPT 70 avenue de la Muzelle 23/06 > 31/08 40 rue du Général de Gaulle C +33 (0) 644 73 08 38 B velo@prompt.cc 01/05 > 31/10 C +33 (0) 476 79 22 25 B www.laskierie.com SLIDE PLANET - SKI SET ALPE D'HUEZ 82 avenue de la Muzelle 23/06 > 31/08 C +33 (0) 476 79 04 71 B cyril.audeoud@my-ski.fr ALPESPORTS - SKIMIUM 80 rue du pic blanc 01/07 > 31/08 SPORT EMOTION CENTRE - SKIMIUM C +33 (0) 4 76 80 64 60 B alpesports@orange.fr 69 Avenue de la Muzelle C +33 (0) 476 80 79 24 B 2alpessportemotion@gmail.com 23/06 > 31/08 CYCLE HUEZ Route d'Huez 01/05 > 30/09 SPORT EMOTION VENOSC - SKIMIUM C +33 (0) 970 40 59 21 B info@cyclehuez.com 112 Avenue de la Muzelle C +33 (0) 476 80 52 40 B sportemotionvenosc@gmail.com 23/06 > 31/08 HENRI SPORTS SKISET Rond Point des Pistes C +33 (0) 4 76 80 36 61 01/07 >31/08 MIZOEN AVENTURE ELECTROBIKE HUEZ SPORTS - TWINNER Le Village 01/05 > 30/11 99 Rue du Pic Blanc C +33 (0) 476 80 63 42 B huez-sport@outlook.com 01/07 > 31/08 C +33 (0) 662 38 86 47 B resa@aventure-electrobike.com OZ EN OISANS NÉVADA SPORTS SKIMIUM 217 Avenue de l’Étendard C +33 (0) 476 80 65 61 B lamclad@wanadoo.fr 15/05 > 30/10 Bâtiment du Chalet des Neiges 01/07 > 31/08 C +33 (0) 476 80 72 78 B skimium.oz@gmail.com RICHARD 3 SPORTS VAUJANY 105 rue du Pic Blanc 01/07 > 31/08 C +33 (0) 476 80 36 93 B contact@richard3sports.fr RIDE 4 LIFE ROCKY SPORTS Place du téléphérique C +33 (0) 476 79 85 07 B ride-for-life-vaujany@orange.fr 01/07 > 31/08 Rue du 93ème RAM - L'Eclose 01/06 > 30/09 C +33 (0) 476 80 63 02 B sports.rocky@wanadoo.fr VILLAR D’ARENE SARENNE SPORTS JUGE SPORTS 33 rue du Pic Blanc C +33 (0) 476 80 44 76 B sarenne-sports.com 01/06 > 30/09 RD 1091 01/07 > 31/08 C +33 (0) 476 79 95 04 B juge-sports@sfr.fr 20 21
Prestataires Un site internet dédié au vélo en Oisans Instructors / Begeleiding A website dedicated to cycling in Oisans / Een website gewijd aan fietsen in Oisans Ecole MCF Alpe d’Huez Gilles PESANDO bike-oisans.com Encadrement de sorties cyclistes. Encadrement de sorties cyclistes. vous donne toute l'info dont vous avez besoin pour Road cycling instructors Road cycling instructors préparer votre séjour cyclo en Oisans. Fietstochtbegeleiding Fietstochtbegeleiding Retrouvez qqItinéraires : retrouvez tous les itinéraires qqLocation et réparation de vélo A 38750 Alpe d’Huez A 38520 Bourg d'Oisans de ce guide, imprimez le road-book ou qqDates d'ouverture des cols téléchargez le tracé sur votre GPS. C +33 (0) 476 80 31 69 C +33 (0) 650 38 40 84 qqEvénements cyclo D www.alpedhuezbike.com B gilpesando@free.fr bike-oisans.com bike-oisans.com gives you all the necessary information to geeft u alle nodige informatie om uw prepare your cycling stay in Oisans. fietsverblijf in Oisans voor te bereiden. You'll find Hier vindt u qq Routes : Details of all these routes, print the qq Fietsroutes : ontdek alle fietsroutes in deze road-book or download the GPS coordinates. gids, print het roadbook af of download het traject qq cycling events op uw GPS. qq Bike rental and repairs qq alle fietsevenementen qq Pass opening dates qq Verhuur en herstelling van fietsen qq Openingsdatums van de bergpassen 22 23
20 itinéraires 20 routes / 20 ROUTEBESCHRIJVINGEN { 01 } Alpe d'Huez, col de Sarenne et balcons d'Auris { 01 } Alpe d'Huez, the Col de Sarenne and the Auris balconies { 02 } Plaine de l’Oisans et lac du Verney { 02 } The Oisans plain and Lake Verney { 03 } Oisans balconies { 03 } Les Balcons de l’Oisans { 04 } Alpe d'Huez, the mythical climb { 04 } Alpe d’Huez “la montée mythique” { 05 } Alpe d'Huez, the quiet climb { 06 } Alpe d'Huez, the wild climb { 05 } Alpe d’Huez “la montée discrète” { 07 } The Auris balconies { 08 } Villard Notre Dame and Villard Reymond { 06 } Alpe d’Huez “la montée sauvage” { 09 } The steep climb to Oulles { 07 } Les balcons d’Auris { 10 } Col d'Ornon, Col de Parquetout { 11 } The tour through the plateau of Matheysin { 08 } Villard Notre Dame et Villard Reymond { 12 } Vaujany and Col du Sabot { 09 } La grimpée d’Oulles { 13 } The steep climb to Oz-en-Oisans { 14 } Col de la Croix de Fer - Col du Glandon { 10 } Col d’Ornon, col de Parquetout { 15 } The loop of the passes { 16 } La Marmotte { 11 } Le tour par le plateau Matheysin { 17 } Saint Christophe en Oisans and La Bérarde { 12 } Vaujany et col du Sabot { 18 } The climb up to 2 Alpes { 19 } The hamlets of La Grave { 13 } La grimpée d’Oz en Oisans { 20 } The Col du Galibier { 14 } Col de la Croix de Fer - Col du Glandon { 15 } La boucle des cols { 01 } Alpe d'Huez, col de Sarenne en les balcons d'Auris { 16 } La Marmotte { 02 } De vlakte van Oisans en het meer van Verney { 03 } Les Balcons de l’Oisans { 17 } Saint-Christophe-en-Oisans et La Bérarde { 04 } Alpe d'Huez, de legendarische beklimming { 05 } Alpe d'Huez, de bescheiden beklimming { 18 } La montée des 2 Alpes { 06 } Alpe d'Huez, de avontuurlijke beklimming { 19 } Les hameaux de La Grave { 07 } Les balcons d'Auris { 08 } Villard Notre Dame en Villard Reymond { 20 } Le col du Galibier { 09 } De beklimming van Oulles { 10 } Col d'Ornon, Col de Parquetout { 11 } Rondrit via het Matheysin plateau { 12 } Vaujany en de Col du Sabot { 13 } De beklimming naar Oz-en-Oisans { 14 } Col de la Croix de Fer - Col du Glandon { 15 } Het lusparcours van de cols { 16 } La Marmotte { 17 } Saint Christophe en Oisans en la Bérarde { 18 } De beklimming van Les 2 Alpes { 19 } De gehuchten van la Grave { 20 } De Col du Galibier 24 25
Itinéraire ALPE D'HUEZ, COL DE SARENNE 01 ET BALCONS D'AURIS CYCLO Bourg d'Oisans > Alpe d’Huez > col de Sarenne > Le Freney d’Oisans > La Garde > Bourg d'Oisans AMBIANCE Cet itinéraire commence par les 21 virages de l’Alpe 3000 m d’Huez. Ensuite, plongeon dans la vallée du Ferrand via le Alpe d’Huez Le Freney d’Oisans col de Sarenne. L'ambiance devient plus sauvage. Vous Les Chatains Bourg d’Oisans Bourg d’Oisans 2000 m enchaînez par les balcons d’Auris, belvédère impressionnant La Garde Col de Sarenne 1000 m sur la vallée de la Romanche. 0m 0 km 15 km 30 km 45 km 60 km o ITINÉRAIRE De Bourg d'Oisans, prendre la direction de l'Alpe d'Huez. Profitez d'un petit kilomètre de plat avant d'attaquer la Départ / Arrivée célèbre montée. Departure / Arrival Bourg d'Oisans 720 m A partir de La Garde en Oisans (virage 16), l'itinéraire Vertrek / aankomst devient entièrement balisé par les panneaux « Isère à vélo Durée n°1 ». Time 4h En arrivant à l'Alpe d'Huez, prendre la direction « Office de Duur Tourisme » puis « Quartier Bergers ». Vous passez devant Distance (boucle) l'altiport et vous roulez sur la « route du col de Sarenne ». Distance (loop) 57 km Passer le col et descendre dans la vallée du Ferrand. Afstand (Lusparcours) Laissez-vous filer jusqu'au village de Clavans le Bas puis Mizöen. Au terme d'une descente un peu raide, vous retrou- Altitude maxi vez la D1091. Passer sur le barrage du Chambon, puis Highest point 1989 m continuer jusqu’au Freney d’Oisans. Max hoogte Au Freney, peu après la station service Avia, prendre à droite Altitude mini la D211a pour monter en direction d'Auris. Suivre la route Lowest point 720 m jusqu'au hameau de la Balme. Le retour sur La Garde en Min. hoogte Oisans se fait par la « route de la Roche ». Une route étroite ponctuée de 3 tunnels, taillée à flan de falaise. Le panorama Dénivelé positif sur la plaine de Bourg d'Oisans est saisissant. Total ascent 1978 m Arrivé à la Garde, vous retrouvez la D211 qui vous descen- Totaal hoogteverschil dra à Bourg d'Oisans. Pente maximum Max. gradient 14 % o VARIANTE Max. hellingsgraad Vous pouvez emprunter cet itinéraire dans l’autre sens, en tournant à droite à La Garde, direction Auris en Oisans par la D211a. Dans ce sens, certes vous ne montez qu’un tiers des 21 virages mais la montée des balcons d’Auris et la Téléchargez l'itinéraire sur montée du col de Sarenne depuis Mizoën sont tout aussi Download the route on bike-oisans.com intéressantes ! Download de route 1 Retrouvez d’autres itinéraires cyclo en Isère www.cyclo-alpes.com 2
I t i n é r a i re 01 ALPE D'HUEZ, COL DE SARENNE ET BALCONS D'AURIS Itinéraire PLAINE DE L’OISANS ET LAC DU VERNEY CYCLO Bourg d'Oisans > Bassey > Rochetaillée > Le Boulangeard > Oz Village 02 > Allemont > Bourg d'Oisans CYCLO BRIEF DESCRIPTION KORTE OMSCHRIJVING This route starts with the 21 hairpin bends of Alpe d'Huez. Dit fietsparcours begint met de 21 bochten van Alpe Then, a plunge into the Ferrand Valley via the “Col de Sa- d'Huez. Vervolgens daalt u af in de vallei van de Ferrand renne”. The ride becomes wilder. Continue along the Auris via de col de Sarenne. Hier wordt het iets avontuurlijker. balconies offering you a fabulous view over the Romanche Vervolgens keert u terug via de Balcons d'Auris met een Valley. duizelingwekkend panorama over de vallei van Romanche. o ITINERARY o PARCOURS From Bourg d'Oisans, follow the road towards Alpe d'Huez. In Bourg d'Oisans neemt u de richting Alpe d'Huez. Hier Enjoy pedalling on the flat for a short kilometre before kunt u nog genieten van een kleine kilometer vlakke weg tackling the climb. alvorens de beroemde beklimming te beginnen. From La Garde en Oisans (bend no. 16), the road is clearly Vanaf La Garde en Oisans (bocht nr. 16) is de route volledig signposted as “Isère à vélo no.1”. gemarkeerd met de borden "Isère à vélo n°1". On your arrival at Alpe d'Huez, follow signs to “Office de Tou- Bij aankomst in Alpe d'Huez neemt u de richting "Office de risme” (tourist office), then to “Quartier Bergers”. Ride past Tourisme" en daarna "Quartier Bergers". U komt langs de the altiport and continue on the “route du col de Sarenne”. altiport en bevindt zich nu op de "route du col de Sarenne". Cross the pass and cycle down into the Ferrand Valley. Pre- Steek de col over en daal af in de vallei van de Ferrand tot pare for a race down to the villages of Clavans le Bas and het dorp Clavans Le Bas en vervolgens Mizöen. Na een iets Mizöen. At the end of a fairly steep descent, you will find pittigere afdaling komt u op de D1091. Steek de stuwdam yourself back on the D1091. Cross the Chambon dam and Chambon over en fiets verder tot Freney d'Oisans. carry on until you reach Freney d’Oisans. In Freney, iets verder dan het tankstation Avia, neemt At Freney, just after the Avia petrol station, turn right onto u rechts de D211a richting Auris. Volg deze weg tot het the D211a and start climbing towards Auris. Follow the road gehucht La Balme. Via de route de la Roche keert u terug until the hamlets of La Balme. The “route de la Roche” will naar La Garde en Oisans. Opgepast, deze weg is heel smal guide you back to La Garde en Oisans, taking you along a en telt 3 tunnels gelegen tegen de bergflank. Het uitzicht narrow road dotted with 3 tunnels, carved out of the cliff over Bourg d'Oisans is adembenemend. face. The view over Bourg d'Oisans plain is breath taking. In La Garde komt u terug op de D211 die u terugbrengt tot Once in La Garde, you will get back on D211 road which will in Bourg d'Oisans. take you down to Bourg d'Oisans. o ALTERNATIVE ROUTE o VARIANT You can also do this ride in the other direction by turning U kunt deze route in de tegenovergestelde richting doen right in La Garde, following signs to Auris en Oisans on the door in La Garde rechts de D211a te nemen richting Auris D211a. Doing it this way means that you will only climb en Oisans. Niettegenstaande u maar één derde van de one-third of the 21 switchbacks of the Alpe d’Huez, but the 21 legendarische bochten neemt, is de beklimming naar rides up to the Auris balconies and the Col de Sarenne from balcons d'Auris et de col de Sarenne vanaf Mizoën zeker Mizoën are just as interesting! de moeite waard ! 1 Other cycle routes in Isère can be found on 1 Andere fietsparcours in Isère zijn terug te www.cyclo-alpes.com vinden op www.cyclo-alpes.com 2 2
I t i n é r a i re 02 PLAINE DE L’OISANS ET LAC DU VERNEY Bourg d'Oisans > Bassey > Oz Village > Allemont > Bourg d'Oisans CYCLO AMBIANCE AMBIANCE KORTE OMSCHRIJVING Un parcours facile aux portes de la vallée de l’Eau d’Olle. This is an easy route at the gateway of Eau d’Olle Valley. Een gemakkelijk parcours aan het begin van de vallei van de 3000 m Au retour, la petite route sur les hauteurs d’Allemont est un Going back, the small road up above Allemont runs along Eau d'Olle. Op de terugweg biedt de kleine weg boven Alle- belvédère tourné vers le massif des Grandes Rousses. En a belvedere facing the Grandes Rousses mountains. Here, mont een pittoresk zicht over het Grandes Rousses massief. Le Boulangeard Bourg d’Oisans Bourg d’Oisans 2000 m Le Mollard fin de journée, la lumière donne tout son sens au nom de the evening light gives full meaning to the name of these Op het einde van de dag krijgt dit massief een prachtig rode Pont Rattier Rochetaillée Rochetaillée 1000 m ce massif. red mountains. kleur, vandaar zijn naam " Grandes Rousses ". Eglise d’Allemont 0m o ITINÉRAIRE o ITINERARY 0 km 10 km 20 km 30 km 40 km o PARCOURS De Bourg d'Oisans, prendre la direction de L'Alpe d'Huez. From Bourg d’Oisans, follow the road towards Alpe d’Huez. In Bourg d'Oisans neemt u de richting Alpe d'Huez. Aan de Départ / Arrivée Au pied de la montée, prendre à gauche la petite route de Just before the road starts to climb, turn left and follow the voet van de beklimming neemt u links de kleine weg richting Departure / Arrival Bourg d'Oisans 720 m Bassey - les Essoulieux. small road to Bassey - Les Essoulieux. Bassey - Les Essoulieux. Vertrek / aankomst Suivre la route goudronnée jusqu'au lieu-dit des « 3 ponts » Follow the tarred road as far as the hamlet “3 ponts” and Volg de verharde weg tot de plaats " 3 ponts " en kom Durée et rejoindre la D1091 au niveau de la Paute. Prendre à catch up with the D1091 at La Paute. Turn right and ride op de D1091 ter hoogte van La Paute. Draai naar rechts 1 h 20 droite direction Grenoble. towards Grenoble. Time richting Grenoble. In Rochetaillée draait u naar rechts + 45 min Duur À Rochetaillée, prendre à droite direction Allemont. A partir In Rochetaillée, turn right and cycle towards Allemont. From richting Allemont. Vanaf hier volgt u de borden " Isère à vélo de là, on peut suivre les panneaux « Isère à vélo n° 2 ». then on, you can follow the signposting “Isère à vélo no. 2”. n° 2 ". Na de brug " Pont Rouge ", neemt u rechts de D44 Distance (boucle) 35 km Après le « Pont Rouge », tourner à droite sur la D44 direc- After the bridge “pont Rouge”, turn right and follow the D44 richting Villard Reculas. Doorkruis de gehuchtjes Raffour en Distance (loop) + 6 km tion Villard Reculas. towards Villard Reculas. La Beurrière, blijf klimmen en neem het kleine weggetje Afstand (Lusparcours) naar Boulangeard via de D44a. Daal terug af naar het meer Traverser les hameaux du Raffour et de la Beurrière, conti- Cycle through the hamlets of Raffour and La Beurrière. Keep van Verney via de D526 richting Rivier d'Allemont - col de Altitude maxi nuer à monter et prendre la petite route du Boulangeard par climbing and follow the small road to Le Boulangeard on the Highest point 875 m la Croix de Fer. Vanaf de brug " Pont Ratier " begint de weg la D44a. Redescendre vers le lac du Verney sur la D526 D44a. Go down to the Lake Verney on the D526 towards flink te stijgen. Na 650 m neemt u links de weg " Route du Max hoogte direction le Rivier d’Allemont - col de la Croix de Fer. Le Rivier-d’Allemont - Col de la Croix de Fer. Villaret " om op het gemak Allemont " le Haut " te bereiken. Altitude mini A partir de « Pont Ratier », la route s’élève fortement. Faire Starting at “Pont Ratier”, the road rises steeply. Cycle 650 m Fiets voorbij de kerk, daal terug af en neem rechts de D526 Lowest point 710 m 650 m et prendre à gauche sur la « Route du Villaret ». On and turn left on the road towards Le Villaret “Route du Vil- om terug te keren naar Bourg d'Oisans. Min. hoogte arrive ainsi tranquillement à Allemont « le Haut ». Passer laret”. The route takes you easily to Allemont “le Haut”. Go l'église, redescendre et prendre la D526 sur la droite pour by the church, cycle down and turn right on the D526 to go Dénivelé positif rejoindre Bourg d'Oisans. back to Bourg d'Oisans. 436 m Total ascent + 311 m Totaal hoogteverschil r LE PETIT PLUS : r THAT LITTLE BIT FURTHER: r EEN BEETJE VERDER : Pente maximum la montée du Mollard up to Le Mollard de beklimming naar Mollard Max. gradient 8% Pour rajouter une petite montée plus soutenue à ce par- To add a short, steeper climb to this easy ride, carry on up Zin om een pittigere beklimming toe te voegen aan dit ge- Max. hellingsgraad cours facile, poussez jusqu’au hameau du Mollard. Depuis to the hamlet of Le Mollard. From the D526 going towards makkelijk parcours? Fiets dan tot het gehucht " Le Mollard la D526 en direction d’Articol / Le Rivier d’Allemont, tournez Articol / Le Rivier d’Allemont, turn left for Le Mollard. Once ". Op de D526 richting Articol / Le Rivier d'Allemont, draait à gauche pour vous rendre au Mollard. Après cette petite you have completed this small loop, ride back down to the u naar links tot Mollard. Na deze kleine lus daalt u terug af boucle, vous redescendez sur la D526. De là, prenez la D526. From there, take the D43 (1st road on the right) to op de D526. Vanaf hier neemt u de D43 (eerste weg naar Téléchargez l'itinéraire sur D43 (1ère route à droite) pour rejoindre l’itinéraire initial. reach the initial route. rechts) om terug op het oorspronkelijk parcours te komen. Download the route on bike-oisans.com 1 1 1 Download de route 2 Retrouvez d’autres itinéraires cyclo en Isère 2 Other cycle routes in Isère can be found on 2 Andere fietsparcours in Isère zijn terug te www.cyclo-alpes.com www.cyclo-alpes.com vinden op www.cyclo-alpes.com
Vous pouvez aussi lire