2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme

La page est créée Charlotte Poirier
 
CONTINUER À LIRE
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
Oisans Tourisme | oisans.com

                                 ARTISANS
                                 ARTISTES

   2018
               LA ROUTE        THE OISANS
        DES SAVOIR-FAIRE       SAVOIR-FAIRE
                               ROUTE
             DE L’OISANS
                                 AGRICULTEURS
                                 PRODUCTEURS

                                 MUSÉES
                                 PATRIMOINE
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
Mont Blanc
                                                                                                                                                                                                                                                             4807m
                                                                                                                                Pic Blanc
                                                                                                   Col de la Croix de Fer
                                                                                                         Col du Glandon
                                                                                                                                  3300m                    Mode d'emploi / How to use the guide                  Les Aiguilles d’Arves
                                                                                                                                                                                                                                           Col du Galibier
                                                                                                                                                               - Classement par communes / listing per village                                                      Briançon 28 km
                                                                                                Lac de                                                         - Métiers par couleurs / activity per colour                                                         Gap 113 km
                                                                                             Grand Maison
                                                                                                                                                                    Artisans et artistes
                                                    1                                                                                                               Art and craft                                                                              Col du Lautaret
                                                    Le Rivier                                                                                                       Agriculteurs et producteurs                                                                               33
                                                                               28 25 • 26                                                                           Farmers and producers
                                                    d’Allemont
                                                                              Vaujany                                                                               Musées et patrimoine                                                  La Meije
                                                                  27                                                                                                Museums and heritage                                                   3983m
                                                                                   Oz station
                                          Lac du Verney                                                                                       Col de                                                                                                           32
                                                                                                                                            Sarenne Clavans-                                                                      17 18
                                                  Allemont                                    Alpe d'Huez                                                          4                  Plateau d’Emparis                                                         Villar-d'Arène
                                                                               35                    2   3                                            en-Haut-
                                                                                                                                                                     Besse-en-Oisans                                          La Grave
                                                             11 10                                                                                    Oisans
                   Livet                                                Villard-Reculas                                                                                                                                                                      Barre des Ecrins
                                                              5                                                                                                                                                                                                       4102m
   Riouperoux                                                                                                                                                            Lac du Chambon
         20 • 22                                                                                                                                               Mizöen
                                           Oulles
Gavet     21                                                                                                 Auris-en-Oisans   Le Freney-           19
 Séchilienne 4 km                                                      6• 7 •8 •9•12•16
                                                                                                                                 d'Oisans
                                                                                                                                                    Mont de Lans
 Grenoble 31 km
 Lyon 141 km                                                               14 • 15   Le Bourg-d'Oisans
                      Le Taillefer                      23
                      2857m                                             36 • 37               13
                                            Ornon
                                                                       Villard-Reymond
                                                                                                                                                Les 2 Alpes                                                                              La Bérarde

                                                                                              34
                                                                                     Villard-Notre-Dame                                                                                24
                                    Col d’Ornon                                                                                       29 • 30• 31                                           St-Christophe-en-Oisans
                                                                                                                                               Venosc

                    La Mure 32 km
                    Gap 84 km

        La Route des Savoir-Faire de l’Oisans…                                              Artisans et artistes                                         31. Eric Gaquère Jahô		 p.34                                        Musées et patrimoine
                                                                                            Art and craft                                                32. Aniram'Art Couture		 
                                                                                                                                                                                 p.35                                        Museums and heritage
                                                                                     2.     Alpe d'Huez Chantournage	       p.5                          34. Terra Rêve			       p.37                                  1.    Maison du Bouquetin -
        La Route des Savoir-Faire de l’Oisans est une porte
        ouverte sur la culture montagnarde uissanne,                                 5.     3 P'tits Points			              p.8                                                                                              Espace York Mallory		                p.4
        la richesse de son patrimoine et ses savoir-faire                            6.     Atelier 45 Ceramic		            p.9                                Agriculteurs et producteurs                             3.    Musée d'Huez et de l'Oisans          p.6
        multiples. Artistes, artisans, agriculteurs et sites                         7.     Formes et Passions		            p.10                               Farmers and producers                                   4.    Maison Départementale des Alpages p.7
        culturels vous accueillent dans leur atelier, ferme                          8.     Goodwin Brewery		               p.11                                                                                       14.   Maison du Parc national des Écrins	  p.17
        ou musée, pour une découverte privilégiée…                                                                                                       10.    La Ferme de Chatillon		          p.13
                                                                                     9.     La Bicicletta			                p.12                         11.    La Ferme des Bisons de l'Oisans	 p.14                  15.   Musée des Minéraux et de la Faune
        Bonnes visites !
                                                                                     12.    Les Bières de l’Oisans		        p.15                         13.    Les Jardins d’Oisans		           p.16                        des Alpes			                         p.18
        The Oisans Savoir-Faire Route is like an opened                              16.    Peinture sur Bois et Porcelaine	 
                                                                                                                            p.19                                                                                       19.   Café-Musée Chasal Lento 	            p.22
                                                                                                                                                         17.    La Ferme des Molières		 p.20
        door onto the region mountain culture, the diver-                            18.    La Grav'Créa			                 p.21                                                                                       21.   Musée de la Romanche 	               p.24
        sity of its heritage and skills. Artists, crafts people,                                                                                         23.    GAEC La Bergerie de la Lignare	  p.26
                                                                                     20.    Formes et Volumes		             p.23                         33.    L'Atelier du Lautaret		          p.36                  24.   Musée Mémoires d'Alpinismes	         p.27
        local producers and cultural sites all welcome you
        into their workshops, farms or museums for a spe-
                                                                                     22.    Tout en Mosaïque		              p.25                         35.    Le Chèvre...rie 		               p.38                  25.   Espace Patrimoine		                  p.28
        cial opportunity to discover their "Savoir-Faire"...                         28.    Thermikboards 		                p.31                         36.    Les Jardins d'en Haut		          p.39                  26.   Maison de la Faune       	           p.29
        Enjoy your visits!                                                           29.    Atelier de Sculpture sur Bois	  p.32                         37.    La Ferme du Champ Perché	        p.40                  27.   Musée EDF Hydrélec       	           p.30
                                                                                     30.    Ça Tourne			                    p.33
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
1        ALLEMONT                                                                                                                                                                                                                             ALPE D’HUEZ 2

    Maison du Bouquetin                                                                                                                           Chantourneur ←                 Alpe d’Huez Chantournage
    Espace York Mallory                                                                                                                         Fretwork craftsman

    Cet espace d’exposition est consacré au bouquetin. Sa sauvegarde, sa                                                                  Philippe RICHARD, artisan chantourneur à l’Alpe d’Huez, réalise des pièces
    morphologie, son habitat et son alimentation au fil des saisons… sont autant                                                          uniques en bois brut. Sa collection est variée : décorations murales ou de
    de thèmes présentés au travers d’une très belle scénologie, des films, des                                                            table, tableaux, enseignes, trophées… ainsi que toutes fabrications à la
    jeux, des panneaux…                                                                                                                   demande.
    "L’espace York Mallory" retrace la disparition en novembre 1944, dans un accident d’avion au-dessus du                                qq Objets en bois sur des thèmes variés (arts, sports, animaux domestiques, faune sauvage, montagne…) :
    Rivier d’Allemont, du Grand Maréchal de l’Air britannique Sir Trafford Leigh-Mallory, qui avait commandé l’aviation                      décorations murales ou de table, boites… Toutes réalisations sur mesure : enseignes, boites aux lettres, trophées,
    alliée lors du débarquement de Normandie.                                                                                                cache-compteur, coffrets…
    This exhibition centre is dedicated to the ibex, the animal. Its preservation, morphology, habitat and food throughout the            Philippe Richard is a fretwork craftsman based in Alpe d’Huez who creates unique items from solid wood. He has a varied collection,
    seasons, together with the scientific monitoring are all explained via an attractive museum design, films, games and panels.          including wall and table decorations, pictures, signs and trophies, together with any customised productions.
    The York Mallory Centre recounts the mysterious plane crash above the Allemont river in November 1944 that led to the death of the    qq Wooden objects on a variety of themes (including arts, sports, pets, wildlife and the mountains): wall and table decorations,
    British Air Chief Marshall Sir Trafford Leigh-Mallory, who had been responsible for coordinating air operations during the Normandy      boxes, etc. A full range of customised items, such as signs, letterboxes, trophies, meter covers and boxes.
    landings in 1942. in November 1944 that led to the death of the British Air Chief Marshall Sir Trafford Leigh-Mallory, who had been
    responsible for coordinating air operations during the Normandy landings in 1942.
                                                                                                                                            A 116, route de la Poste - 38750 Alpe d'Huez                                                  Animation
                                                                                                                                                GPS : N 45°05’27.8" - E 6°03’53.2"
      Animation                                   A Le Rivier d'Allemont - 38114 Allemont                                                       Accès : La maison se situe en face du      Access: The house is located opposite the      Démonstration de découpe
                                                     GPS : N 45°12’13.7" - E 6°02’26.9"                                                         restaurant L’Edelweiss et à droite du      Edelweiss restaurant and to the right of the   Philippe vous expliquera les différentes
     Jeux pour enfants                                                                                                                          restaurant le Pass-Montagne.du hameau.     Pass-Montagne restaurant.                      étapes du chantournage : la réalisation
                                                 C 04 76 79 83 06 - 04 76 80 71 60                                                                                                                                                        de la matrice, la découpe et le travail
      Durée de l’animation : 1h                                                                                                             C 04 76 80 43 13 - 06 77 02 78 26                                                             minutieux à la scie à chantourner, le
      5 personnes max.                                                                                                                                                                                                                    ponçage et les finitions.
      Les mardis du 1/07 au 31/08 de 15h à 18h   B info@allemont.com                                                                        B philipperichardhuez@neuf.fr
      Sur réservation                                                                                                                                                                                                                      Durée de l’animation : 1h
      Gratuit                                    D www.allemont.com/maison-du-bouquetin-es-                                                 D philipperichardhue.wixsite.com/atelier-chantournage                                          5 pers max . Pour tous
                                                    pace-york-mallory.html                                                                                                                                                                 13/06, 18/07, 17/08 et 24/08 de 16h30 à
                                                                                                                                                                                                                                           17h30 sur réservation
                                                                                                                                                                                                                                           Gratuit
     Children games
                                                 a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees                                      a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
      Duration: 1hours                                                                                                                    A l’atelier :                                  At the workshop:                                 Cutting demonstration
      5 people max                                Du 01/06 au 30/06, tous les samedis et      From 01/06 to 30/06 , Saturdays and                                                                                                         Philippe will explain the different stages
      Tuesdays, 1/07 to 31/08, 3pm to 6pm         dimanches de 11h à 12h30 et de 15h          Sundays from 11am to 12.30pm and            Toute l’année sur rendez-vous                  All year round pre-booking required
                                                                                                                                                                                                                                          of fretwork, from creating the pattern,
      Booking required                            à 18h30.                                    3pm to 6.30pm.                              Expo vente :                                   Point of sale :                                  cutting, the detailed fretsaw work,
      Free of charge                              Du 01/07 au 31/08 tous les jours de         From 01/07 au 31/08 from 11am to            Alpe d’Huez : Tabac du Vieil Alpe              Alpe d’Huez : Tabac du Vieil Alpe                sanding and finishing.
                                                  11h à 12h30 et de 15h à 18h30.              12.30pm and 3pm to 6.30pm.                  Besse-en-Oisans : Maison des Alpages           Besse-en-Oisans : Maison des Alpages
                                                  Du 01/09 au 31/10, tous les samedis et      From 01/09 au 31/10, Saturdays and                                                                                                           Duration: 1 hour
                                                  dimanches de 11h à 12h30 et de 15h          Sundays from 11am to 12.30pm and                                                                                                             5 people max.
                                                  à 18h30.                                    3pm to 6.30 PM.                                                                                                                              13/06, 18/07, 17/08 and 24/08 from
                                                                                                                                                                                                                                           4.30pm to 5.30pm, pre-booking required
                                                  Tarifs : Gratuit                            Entry fees: Free of charge                                                                                                                   Free of charge

4    Musées & patrimoine                                                                                                                                                                                                                              Artisans & Artistes              5
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
3 ALPE D’HUEZ                                                                                                                                                                                                                         BESSE-EN-OISANS 4

    Musée d’Huez et de l’Oisans                                                                                                                 Maison Départementale des Alpages
    Le musée d’Huez et de l’Oisans vous présente gratuitement trois expositions                                                                 Au cœur du village de Besse est installée la Maison des Alpages, pôle
    en une : Brandes et les mines d’argent du Dauphin (XIIe-XIVe siècles), l’été                                                                touristique à l’échelle départementale, elle vous propose de nombreuses
    1944 en Oisans, et... Il va y avoir du sport, ou la naissance de l’Alpe d’Huez                                                              expositions et animations tout au long de l’année.
    comme station sportive !                                                                                                                    Des expositions ludiques qui présentent l’évolution de l’agropastoralisme en Oisans, le métier de berger, la
                                                                                                                                                transhumance, les alpages, le paysage de la vallée du Ferrand.
    Ce musée est un véritable livre ouvert sur l’histoire des hommes, de leur environnement et de la façon dont ils s'en sont
    emparés, du Moyen-Age jusqu’à nos jours.                                                                                                    The Maison des Alpages is located in the heart of the village of Besse. It is an important, local tourist centre that puts on a number
                                                                                                                                                of exhibitions and events throughout the year, including entertaining exhibitions that depict changes in agropastoralism in Oisans, the
    The Huez and Oisans Museum, with its “Musée de France” label, features a permanent archaeological exhibition entitled "Brandes and          work of shepherds, transhumance, pastureland and the landscape of the Ferrand Valley.
    the Dauphin silver mines (12th-14th century)", together with an exhibition depicting the time when the maquis hospital withdrew to
    Alpe d’Huez during the Second World War and finally a new exhibition "Ready for sport" depicting how Alpe d’Huez gradually became
    the sports resort, we know today...

      Animation                                  A 1er étage du Palais des Sports et des Congrès                                                  A Le Village - 38142 Besse-en-Oisans                                                      Animation
                                                     Avenue de Brandes - 38750 Alpe d'Huez                                                            GPS : N 45°04’19.9" - E 6°10’20.8"
     Site archéologique des Brandes                  GPS : N 45°05’23.5" - E 6°04’09.7"                                                                                                                                                     Journée découverte de Besse
     Visite guidée du village médiéval des           Accès : Espace Culturel au premier étage   Access: Espace Culturel on the first floor of     C 04 76 80 19 09                                                                          Visite guidée du village suivi d’un repas
     mineurs d'argent de Brandes.                    du Palais des Sports et des Congrès.       the Palais des Sports et des Congrès.                                                                                                       régional : “jambon de pays et crozets
      Durée de l’animation : 1h30
                                                                                                                                                  B maisondesalpages38@orange.fr                                                            bessats” (menu complet). L’après-midi,
      30 personnes max.                          C 04 76 11 21 74                                                                                                                                                                           visite guidée de l’église puis du musée.
      Les mardis et vendredis du 1/07 au 31/08                                                                                                    D maisondesalpages-besse.com                                                               10 à 50 pers.
      à 10h                                      B accueil.musee@mairie-alpedhuez.fr                                                                                                                                                         Du 1/04 au 30/11 : 11h-17h30
      5€/pers.
      Tarif famille et Pass Premium : 2€         D www.alpedhuez-mairie.fr/loisirs/musee/                                                       a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees                                          (sauf mercredi)
                                                                                                                                                                                                                                             Sur réservation
                                                                                                                                                                                                                                             28€/pers.
                                                                                                                                                Week-end et jours fériés : 14h-19h            Weekends and public holiday: 2 pm
                                                                                                                                                                                              to 7 pm
     Brandes archaeological site
     Guided visit of the silver mines in the     a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees                                            Vacances scolaires : 14h-19h (fermé
                                                                                                                                                mercredis)                                    School holidays: 2pm - 7pm (closed
                                                                                                                                                                                              Wednesdays)
                                                                                                                                                                                                                                            A day to explore Besse
     mediaeval village of Brandes.               De décembre à avril et de juillet à août :     From 01/12/2017 to 30/04/2018                   Juillet > août : 10h-12h30 et 14h30-                                                        A guided visit of Besse. Lunch is a local
                                                 ouvert tous les jours sauf le dimanche         between 10 AM and 7 PM.                         19h                                           July > August: 10am – 12.30pm and             meal. Afternoon: a guided visit of the
      Duration: 1,5 hours                                                                                                                                                                     2.30pm – 7pm
                                                 (excepté 1er dimanche du mois) de 10h          Closed on Sunday.                                                                                                                           Church, followed by the Museum.
      30 people max.                                                                                                                            Autres périodes sur rdv.
      Tuesdays and Fridays, 1/07 to 31/08 at     à 12h et de 14h à 19h.                         From 01/07 to 31/08/2018 between 10                                                           Other times: upon request
                                                                                                                                                                                                                                             10 to 50 people
      10am                                                                                      AM and 7 PM.                                    Tarifs :                                                                                     1/04 to 30/11: 11am - 5.30pm (except
                                                 Tarifs : Gratuit                                                                                                                             Entry fees:
      €5/pers.                                                                                  Closed on Sunday.                               Adulte : 3 €                                                                                 Wednesday)
      Family and Premium Pass : €2                                                                                                                                                            Adult: €3
                                                                                                                                                Enfant : 1 € (-de 15 ans gratuit)                                                            Pre-booking required
                                                                                                Entry fees: Free of charge                                                                    Child: €1(under 15: free of charge)            €28/per pers.
                                                                                                                                                Visites guidées, journées découvertes,
                                                                                                                                                                                              Group rate available for > 10 people :
                                                                                                                                                sorties en alpage : nous consulter
                                                                                                                                                                                              between €2 to €9
                                                                                                                                                Tarifs groupe à partir de 10 personnes :
                                                                                                                                                Groupe adultes : de 2 à 9 € (selon pres-
                                                                                                                                                tations (visite du village, de l'église, du
                                                                                                                                                musée, projection, lecture de paysage...)

6    Musées & patrimoine                                                                                                                                                                                                                           Musées & patrimoine                    7
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
5 BOURG-D’OISANS                                                                                                                                                                                                                         BOURG-D’OISANS 6

    “3 P’tits Points”                                             → Couturière
                                                                        Seamstress
                                                                                                                                                                                           Céramiste ←
                                                                                                                                                                                        Ceramic artist
                                                                                                                                                                                                                       Atelier 45 Ceramic
    Séverine BERNARD, couturière de formation installée à Bourg-d’Oisans,                                                                     Stéphane GUIFFREY, céramiste à Bourg-d’Oisans, propose 2 types de
    a monté sa petite entreprise fin 2011. Elle crée ses propres modèles                                                                      créations : une série d’objets utilitaires en grès et des pièces céramiques
    mais réalise également tous travaux d’ameublement, de retouche et des                                                                     plus ornementales avec une recherche graphique autour du corps et de la
    confections sur demande.                                                                                                                  matière.
    qq Sacs à main - Trousses de maquillage - Foulards - Châles - Echarpes - Barrettes et serre-tête - Porte-monnaie                          qq Objets utilitaires en grès émaillé et porcelaine - Gobelets - Bols - Saladiers - Pichets - Boites - Coupes à fruits -
    Séverine BERNARD, a trained seamstress, is based in Bourg-d’Oisans, where she created her small company at the end of 2011.
                                                                                                                                                 Assiettes - Vases - Cache-pots - Bouteilles - Production ornementale : céramique en grès et sculptures non
    She creates her own designs, but also carries out work on furnishings, does repair work and takes commissions from customers.                émaillées. Travail aux engobes.
    qq Handbags - Make-up bags - hawls - carves - eadscarves - air clips - Wallets                                                            The ceramic artist Stéphane GUIFFREY has just opened his workshop in Bourg d'Oisans, featuring two types of design, namely a series
                                                                                                                                              of useful stoneware objects and more ornamental ceramic items, with graphic design centering on the body and matter.
                                                                                                                                              qq Household objects - Cup - Bowls - Salad bowls - Pitchers - Boxes - Fruit bowls - Plates - Vases - Planters - Bottles - Ornamental
                                                                                                                                                 items made from porcelain stoneware and non-enamelled sculptures.... Work with engobes.

      Animation                                  A Le Mas de Cocagne Les Sables - 38520 Le Bourg-d’Oisans
     Démonstation de couture : de
                                                     GPS : N 45°05’35.6" - E 6°00'37.3"                                                         A 45 rue Général Bataille - 38520 Le Bourg-d’Oisans
                                                     Accès : Maison avec portail blanc située   Access: House with a white gate situated
     l’idée à la confection                                                                                                                         GPS : N 45°03’18.5" - E 6°01’41.2"
                                                     le long de la RD 1091 entre l’église des   on the RD 1091 between the church of Les
     Séverine BERNARD, couturière, vous              Sables et le garage, face au panneau       Sables and the garage, opposite the IDEAT           Accès : Prendre l’avenue Jean-Baptiste Gauthier passer devant le    Access: Go along Avenue Jean-Baptiste Gauthier, past the cinema
                                                     IDEAT. Merci de sonnez avant d’entrer.     sign. Please ring the bell before entering.         cinéma puis tourner à gauche. L’atelier se situe sur la droite.     and then turn left. The workshop is on the right.
     dévoile les coulisses de la création
     “pour passer de l’idée à la confection”.
     Elle vous détaillera les différentes        C 06 17 54 13 10 - 04 76 79 23 20                                                              C 06 60 21 79 94 B atelier45ceramic@gmail.com
     étapes : croquis, patron, prototype,
     découpe et confection.                      B severine@3ptitspoints.fr
      Durée de l’animation : 1 heure
      4 personnes max. A partir de 8 ans
                                                 D 3ptitspoints.fr                                                                              a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
      Du lundi au vendredi, du 15/05 au 15/11                                                                                                   A l’atelier :                                                          At the workshop:
      Sur rendez-vous
      A l’atelier au domicile. Gratuit
                                                 a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                les mercredis et samedis
                                                                                                                                                de 10h à 18h du 1/05 au 30/09
                                                                                                                                                                                                                       Wednesdays and Saturdays
                                                                                                                                                                                                                       from 10am to 6pm from 1/05 to 30/09.
                                                 Atelier au domicile :                          Home-based workshop:
     Demonstration of sewing : from              Toute l’année sur rendez-vous                  All year round, pre-booking required
     the idea to the actual making               Dépôt vente :                                  Location:
                                                                                                                                                Animation
     Séverine Bernard, seamstress, will take     À la «Maison des Savoir-Faire» de              At the «Maison des Savoir-Faire» in             Démonstration du garnissage                                            Demonstration of garnishing
     you behind the scenes of her designs        Bourg-d’Oisans                                 Bourg-d’Oisans                                  Stéphane GUIFFREY vous invite à une démonstration de                   Stéphane Guiffrey offers turning demonstrations in
     «from ideas to the sewing». She will                                                                                                       tournage dans son atelier. Il vous présentera l’une des                his workshop. He will show you one of the finishing
     detail the different stages: sketches,                                                                                                     techniques de finition d’une pièce céramique : le garnissage           techniques used in ceramics, namely garnishing
     patterns, prototypes, cutting and                                                                                                          (collage des poignées, des anses…).                                    (addition of handles, etc.).
     sewing.
                                                                                                                                                 Durée de l’animation : 1 heure                                        Duration: 1 hour
      Duration: 1 hour                                                                                                                           6 personnes max. A partir de 8 ans                                    6 people max. From 8 years old
      4 people max. From 8 years old                                                                                                             Les mercredis et samedis de 14h à 18h du 1/05 au 30/09                Wednesdays and Saturdays, 2pm to 6pm, 1/05 to 30/09
      15/05 to 15/11, Monday to Friday                                                                                                           A l’atelier                                                           At the workshop
      Pre-booking required                                                                                                                       Gratuit                                                               Free of charge
      At the workshop. Free of charge

8    Artisans & Artistes                                                                                                                                                                                                                                  Artisans & Artistes             9
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
7 BOURG-D’OISANS                                                                                                                                                                                                                                      BOURG-D’OISANS 8

     Formes et Passions                                                       → Chantourneur et sculpteur
                                                                                    Fretwork craftsman and sculptor
                                                                                                                                                                                     Brasseur de bière ←
                                                                                                                                                                                                      Beer brewer
                                                                                                                                                                                                                                 Goodwin Brewery
     Marcel GRESSE artisan en chantournage à Bourg-d’Oisans, crée des pièces                                                                     Chris Goodwin est originaire d’Angleterre et s'est installé en Oisans il y a 25
     uniques toutes découpées et sculptées dans du bois massif. Il utilise une                                                                   ans. Nostalgique des caractéristiques bien typiques des bières de son île,
     méthode ancestrale « Antarsia » dont l’art est de donner vie à un sujet.                                                                    il monte sa propre micro-brasserie à Bourg-d’Oisans fin 2015. Une bière
     qq Puzzles et objets de décoration en bois massif (Soliflores, fleurs, animaux, personnages…). Panneaux décoratifs.                         anglaise "made in Oisans" !
        Pyrogravures et pyrosculptures (tous sujets et tous supports : coiffeuses, maisons de poupées, portes de placard,
                                                                                                                                                 qq Pale Ale 4% (bière blonde de base) , Dark Ale 4,2% (bière ambrée – malt chocolaté), IPA 5.6% (India Pale Ale) (très
        meubles…).
                                                                                                                                                    houblonnée = amertume + citronnée), 5,6% , Wheat Beer 4,8%, Pilsner 5,5% (blonde traditionnelle), Stout 4.5%
     Marcel Gresse is a fretwork craftsman based in Bourg-d’Oisans who creates unique items cut and sculpted from solid wood. He uses               (bière ambrée dans le style des bières Irlandaises).*
     an ancestral method called «intarsia», the art of which is to give life to a subject.
                                                                                                                                                 Chris Goodwin is an Englishman who has lived in the Oisans region for the past 25 years. After searching in vain for beers to remind
     qq Jigsaw puzzles and decorative objects made from solid wood. Decorative panels. Pyrography and pyrosculpture (all subjects and            him of his homeland, he decided to open his own microbrewery at the end of 2015. The aim: to produce English style ales, “made
        on all supports, including dressing tables, dolls houses, cupboard doors and furniture).                                                 in Oisans!
                                                                                                                                                 qq Pale Ale 4% (session beer), Dark Ale 4.2% (made with strongly roasted barley), IPA 5.6% (India Pale Ale – strong on the hops, for
       A 285, rue du 19 mars 1962
          38520 Bourg d'Oisans                                            a Points  de vente & Horaires
                                                                            Retail locations & Opening times
                                                                                                                                                    bitterness with a balanced aromatic flavor), and Wheat Beer 4.8% (lightly flavoured using orange zest and coriander seeds).*

          GPS : N 45°03’10.6" - E 6°01’59.6"
          Accès : Rue Aristide Briand     Access: From the Rue Aristide   A l’atelier à son domicile :          At the workshop:                   Animation                                            A ZA Fonds des Roches - 38520 Le Bourg-d'Oisans
          prendre la direction de la      Briand, follow the signs for    toute l’année sur RDV                 All year, pre-booking required                                                             GPS : N 45°03’59.6" - E 6°01’17.7
          piscine (rue des Cristalliers). the swimming pool. Take the                                                                              Visite de la brasserie et                               Accès : La microbrasserie se situe à               Access: The brewery is located at the
          Passez la piscine et prendre la first road on the right after   Points de vente :                     Retail location:                   dégustation                                             l'entrée de Bourg d'Oisans au niveau de la         entrance of Bourg d'Oisans, behind the
          première rue à droite « rue du  the pool, the Rue du 19 mars    Besse-en-Oisans :                     Besse-en-Oisans:                   Vous comprendrez quelles sont les                       station service Total, derrière le restaurant      Nanie restaurant and next to the Total
          19 mars 1962». La maison se     1962 and the house is on        Maison des Alpages                    Maison des Alpages                 techniques bien spécifiques à l’origine                 Chez Nanie.                                        service station.
          situe à droite.                 the right.                      Bourg-d’Oisans :                      Bourg-d’Oisans:                    du caractère britannique des bières.
                                                                          Maison des Savoir-Faire               Maison des Savoir-Faire            Visite assurée en français ou en anglais !           C 06 82 34 65 41 B info@goodwinbrewery.com
      C 06 72 50 32 27 B marcel.gresse@orange.fr                          Mont de Lans :                        Mont de Lans :
                                                                          La Ferme de la Molière                La Ferme de la Molière              Durée de l’animation : 1h                           D goodwinbrewery.com
                                                                                                                                                    10 pers max.
                                                                                                                                                    Tous les mardis à 14h30 (réservation
       Animations                                                                                                                                   obligatoire). Les autres jours sur réservation.
                                                                                                                                                    5€/pers (à déduire de vos achats)                   a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
      Démonstration de découpe et sculpture sur bois                      Demonstration of cutting and sculpting wood                                                                                   A la boutique :                                      At the Brewery Shop:
      Marcel vous accueillera dans son atelier pour vous faire            Marcel welcomes you to his workshop to show you the range                                                                     Du lundi au vendredi de 14h à 17h. Le                Monday to Friday, 2pm to 5pm and at
      découvrir la richesse de ses créations et la diversité des          of his creations and the diversity of methods used.
                                                                                                                                                   Brewery Tours with beer
                                                                                                                                                   tasting                                              week-end sur rendez-vous                             weekends, pre-booking required
      méthodes utilisées.
                                                                          Duration: 1 hour. 6 people max.                                          Learn about the techniques used to                   Dépôts vente :                                       Points of sale:
       Durée de l’animation : 1h. 6 pers max.                             1/06 to 30/09 pre-booking required. Free of charge                       produce British ales in the French alps.             Bourg d’Oisans : Carrefour Market,                   Bourg-d’Oisans : Carrefour Market,
       Du 1/06 au 30/09 sur rendez-vous. Gratuit                                                                                                   Tours available in French and in English!            l'Uissan                                             l'Uissan
                                                                                                                                                    Duration: 1 hour
                                                                                                                                                                                                        Venosc : épicerie « Au Terroir »                     Venosc : épicerie « Au Terroir »
       Initiation au chantournage et à la sculpture sur bois                                                                                                                                            Sur les marchés:                                     Local Markets:
      Marcel vous initiera aux différentes étapes de la confection
                                                                          Wood sculpting for beginners                                              10 people max.
                                                                          Marcel will introduce you to the different stages of a making             Every Tuesday from 2.30pm (upon booking),           Jeudi soir à Oz en Oisans                            Every Thursday evening in July and
      d’un sujet en bois. Vous apprendrez ainsi à donner une âme                                                                                    and other days by prior arrangement                 (du 1/07 au 31/08)                                   August in Oz en Oisans
                                                                          a subject from wood.You will therefore learn how to give a
      à un sujet en jouant sur la forme, le volume et l’expression.                                                                                 5 euros / person deductible from any
                                                                                                                                                                                                        Samedi matin à Bourg d’Oisans                        Saturday morning market in Bourg
                                                                          soul to a subject through its shape, volume and expression.               purchases you make in the shop
       Durée de l’animation : 1h30. A partir de 15 ans. 6 pers max                                                                                                                                      (toute l’année)                                      D’Oisans (all year)
       Toute l’année sur rendez-vous. 18€/pers.                            Duration: 1½ hours. From 15 years old. 6 people max.
                                                                           All year round, pre-booking required. €18/pers.
                                                                                                                                                                                                                                       * L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

10    Artisans & Artistes                                                                                                                                                                                                                                                 Artisans & Artistes                        11
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
9 BOURG-D’OISANS                                                                                                                                                                                                                            BOURG-D’OISANS 10

     La Bicicletta                                            → Technicien du cycle
                                                                  Cycle Technician
                                                                                                                                                  Eleveurs de chèvres et vaches ←
                                                                                                                                                                    Breeding goat’s and cow
                                                                                                                                                                                                         La Ferme de Chatillon
     Laurent AMETLLER, spécialiste cycles, a ouvert récemment son atelier à                                                                       Jérôme BONETTI et Elisabeth CHARVET se sont installés en 2013 à Bourg-
     Bourg-d’Oisans. Passionné par les bicyclettes anciennes, il les restaure, les                                                                d’Oisans. Leur élevage de chèvres et de vaches leur permet de proposer
     remet à l’état d’origine ou les “customise”. Sa spécialité : le vélo pliant et                                                               une large gamme de produits : yaourts aux fruits, crèmes dessert, fromages,
     vélo de course.                                                                                                                              faisselles…
     qq Restauration et remise à l’état d’origine d’anciens vélo vintage des années 60, 70 et 80. - Tuning de vélos à la                          qq Yaourts aux fruits - Crèmes dessert - Fromages frais et secs - Faisselles - Tommes de Châtillon
        demande, transformation de vélo de course en fixies et Single Speed. - Personnalisation de vélos à la demande                             Jérôme Bonetti and Elisabeth Charvet moved to Bourg-d’Oisans in 2013. The cows and goats they breed produce a wide range of
        (peinture, décoration, accessoires…) - Réparation et révision d’anciens vélos jusqu’aux années 90 - Vente de                              products, including fruit yoghurts, dairy desserts, cheeses and cottage cheese.
        pièces détachées anciennes.
                                                                                                                                                  qq Fruit yoghurts - Dairy desserts - Fresh and cured cheeses - Cottage cheese - Châtillon tomme cheese
     The bicycle specialist Laurent Ametller has just opened a workshop in Bourg-d’Oisans. Passionate about vintage bicycles, he restores,
     repairs to their original state and customises old bikes. He specialises in folding bikes and racing bikes.
     qq Restoring and repairing vintage bicycles from the 1960s, 70s and 80s to their original condition - Customising bicycles to order
        (paintwork, decoration, accessories, etc.), converting racing bikes into fixies and Single Speed - Repairing and servicing old              Animation                                     A Le Raffour - 38520 Le Bourg-d’Oisans
        bicycles up to the 1990s - Handmade wooden magnets and pendulum - Sale of vintage spare parts                                                                                                GPS : N 45°06’47.0" - E 6°01’33.6"
                                                                                                                                                   Visite de la Ferme                                Accès : D'Allemont, prendre la direction     Access: From Allemont, take Villard-
                                                                                                                                                   Elisabeth et Jérôme vous feront visiter           Villard-Reculas. Au pied de la montée        Reculas direction. At the bottom of the
                                                                                                                                                   leur ferme et participer à la traite des          prendre à droite dans le hameau              climb take right and trought the hamlet of
                                                                                                                                                   chèvres. Vous en apprendrez davantage             “Le Raffour”. La ferme est au bout.          “Le Raffour” until the end.
       A 6, rue Ernest Graziotti
           38520 Le Bourg-d’Oisans
                                                                               a Points  de vente & Horaires
                                                                                 Retail locations & Opening times
                                                                                                                                                   sur le cycle des animaux, leurs besoins,
                                                                                                                                                   l’alimentation… et le travail de l’éleveur     C 06 72 10 11 60 - 06 15 18 38 53
           GPS : N 45° 3' 13.989'' - E 6° 1' 47.911''                          Du 01/01 au 30/06 et du             01/01 to 30/06 and 01/09        au quotidien.
                                                                                                                                                                                                  B jejebonetti@hotmail.fr
           Accès : Centre ville de Bourg      Access: In the center of Bourg   01/09 au 31/12 de 8h à              to 31/12: 8am to noon and        Durée de l’animation : 1h.
           d'Oisans                           d'Oisans                         12h et de 14h à 18h                 2pm to 6pm                       10 personnes max.

       C 06 29 43 33 88
                                                                               Fermé mardi et samedi
                                                                               après-midi, et dimanche
                                                                                                                   Closed Tuesday afternoon,
                                                                                                                   Saturday afternoon and
                                                                                                                                                    Du dimanche 1/05 au vendredi 30/09,
                                                                                                                                                    tous les lundis de 16h30 à 17h30. Pour
                                                                                                                                                                                                  a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
                                                                               Fermeture du 22 au 30/04            Sunday. Closed exceptionally     les autres jours, contacter directement les   Vente à la ferme :                             Farm shop:
       B labicicletta38@gmail.com                                              Du 01/07 au 31/08, tous             from 22/04 to 30/04              agriculteurs..
                                                                                                                                                                                                  Du lundi au samedi de 10h à 12h et de          Monday to Saturday 10am to noon and
                                                                                                                                                     2 €/pers, moins de 5 ans gratuit.
                                                                               les jours de 8h à 12h et de         01/07 to 31/08, daily 8am                                                      16h à 19h.                                     4pm to 7pm. Closed Sunday.
       D labicicletta.fr                                                       14h à 18h                           to noon and 2pm to 6pm                                                         Fermé le dimanche.                             Market stalls:
                                                                                                                                                   Farm visit and demonstration
                                                                                                                                                                                                  Marchés :                                      All year round:
                                                                                                                                                   Elisabeth and Jérôme will show you
                                                                                                                                                   around their farm and you can help to          Toute l’année :                                Thursday mornings: Domène
       Animation                                                                                                                                   milk the goats. They will describe the          Jeudi matin : Domène                          Saturday mornings: Bourg-d’Oisans
                                                                                                                                                   cycle of the animals, their needs and           Samedi matin : Bourg-d’Oisans                 July and August:
       Démonstration : restauration de vélos anciens                           Demonstration: old bike restoration
                                                                                                                                                   food… and the daily work of a goat             Juillet et août :                              Monday mornings: Allemont
       Laurent AMETLLER vous accueille dans son atelier garni de               Laurent Ametller will take you on a trip back through time.
       vélos anciens pour vous présenter les différentes étapes de la          Welcoming you into his workshop full of vintage bicycles, he        farmer.                                         Lundi matin : Allemont                        Wednesday mornings: Mont de Lans
       restauration, de l’achat à la customisation.                            will explain to you the different stages of restoration, from        Duration: 1 hour                               Mercredi matin : Mont de Lans                 Thursday evenings: Oz village
                                                                               purchasing through to customizing.                                   10 people max.                                 Jeudi soir : Oz village
        Durée de l’animation : 1h30                                                                                                                 From Sunday 1st of May to Friday 30 of
        6 personnes max.                                                       Duration: 1h30                                                       September, every mondays between 4.30
        A partir de 6 ans (enfants accompagnés des parents)                    6 people max. From 6 years old (accompanied by parents)              PM and 5.30 PM. Or by appointment.
        Les vendredis de 10h30 à 12h sur réservation                           Fridays, 10:30am to noon pre-booking required                        €2/pers.
        1€/pers                                                                €1/pers.                                                             Free of charge for the under 5 years old

12     Artisans & Artistes                                                                                                                                                                                                                      Agriculteurs & Producteurs                     13
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
11 BOURG-D'OISANS                                                                                                                                                                                                                                     BOURG-D’OISANS 12

     La Ferme des Bisons de l’Oisans                                                                                                                                  Brasseur de bière ←                     Les Bières de l’Oisans
     → Eleveur de bisons et agneaux Mérinos - Ferme découverte - Breeding bison and sheep                                                                                            Beer brewer

     Didier GIRARD a décidé de revenir aux sources et s’installer à Bourg-d’Oisans,                                                                   Le couple de brasseurs, Geneviève et François LAURENT, installé à
     dans le hameau de son enfance, en 2004. Il élève des agneaux et des Bisons                                                                       Bourg d'Oisans, fait le pari de proposer des bières artisanales de qualité
     d’Amérique (d’origine canadienne) pour leur viande et pour faire découvrir                                                                       exclusivement élaborées à partir de matières premières issues de l’agriculture
     cet animal mythique...                                                                                                                           biologique.
     qq Agneau d’alpage - Viande de bisons                                                                                                            qq Blanche 5%, Blonde 5%, Dorée 7%, Ambrée 7% et Spéciale 6%* + Limonade Bio.
     Didier Girard settled in the heart of the Bourg-d’Oisans plain in 2004, breeding lambs and North American                                        Brewers Geneviève and François, the couple behind this project, have chosen to create high-quality craft beers exclusively using
     bison (from Canada), for their meat and to enable others to learn more about this iconic animal.                                                 organic ingredients.
     qq Pasture lamb - Bison meat                                                                                                                     qq Blanche 5%, Blonde 5%, Dorée 7%, Ambrée 7% and Special 6%* + Organic Lemonade

       A Rochetaillée - 38520 Le Bourg-d’Oisans
           GPS : N 45°07’07.2" - E 6°00’14.9"                                                                                                           A 27 avenue de la République - 38520 Le Bourg-d'Oisans
           Accès : À Rochetaillée, prendre direction Allemont, puis 50 m à        Access: From Rochetaillée, follow the signs to Allemont, continue        GPS : N 45° 3' 18.094'' - E 6° 1' 47.494''
           gauche le chemin goudronné indiquant « Camping du Château » et         for 50 m and then turn left onto a small tarmac road. Go past
           « Auberge La Libellule ». Suivre « Auberge La Libellule » jusqu’au     “Pneu Malin” and the “Camping du Château”. Go straight on to the         Accès : Arrivé au 27 avenue de la république, passez sous le proche     Access: When you get to 27 Avenue de la République, walk through
           bout du chemin et se garer sur le parking "bisons" à l'entrée de la    “Auberge La Libellule” and park in the "bisons" car park on the          puis vous trouverez l'entrée au fond de la cour.                        into the courtyard and you'll see the entrance at the back.
           ferme à droite.                                                        right.
                                                                                                                                                       C 06 25 29 92 13 B contact@bieresdeloisans.fr
       C 06 74 91 23 18 B coucou333@wanadoo.fr
                                                                                                                                                        D bieresdeloisans.fr

       a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
       À la ferme :                                                              At the farm shop :                                                    a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
       Sur rendez-vous                                                           Pre-booking required                                                   Vente sur place à la brasserie.                                           At the Brewery

       Animation                                                                                                                                        Animation
       Visite de la Ferme                                                        Visit to the farm                                                     Visite de la brasserie et                                                 Brewery Tours with beer tasting
       Didier vous propose de l’accompagner dans son travail                     Didier offers you an opportunity to accompany him in his daily        dégustation                                                               François shares his brewing expertise and high-fermentation
       quotidien de soin et de surveillance auprès de ses animaux.               work, watching over and caring for his animals. Daily tasks           François vous fera découvrir le savoir de brasseur et les                 speciality beers with you in his brewery located in the centre
       Des tâches qui peuvent être très différentes en fonction de la            vary considerably depending on the season and the animals’            spécialités de sa bière de haute fermentation, dans une                   of Bourg d'Oisans. Beer tasting, with lemonade provided for
       saison et de l’activité des bêtes !                                       activity!                                                             brasserie au cœur du Bourg. Dégustation de bières et                      children.
                                                                                  Duration: from 1 hour to 2 hours
                                                                                                                                                       limonades pour les mineurs.                                                Duration: 1 hour
        Durée de l’animation :1h à 2h
                                                                                  Visit all year round, pre-booking required                            Durée de l’animation : 1h                                                 10 people max.
        Visite toute l’année sur rendez-vous.
                                                                                  Adult: €6                                                             10 pers max.                                                              All year round, every Thursday
        Adulte : 6€
                                                                                  Teenager: €4                                                          Toute l'année, tous les jeudis de 15h à 16h.                              between 3 PM and 4 PM.
        Adolescents : 4€
                                                                                  Free entry for children up to 10 years old                            Les autres jours sur demande.                                             One price: €5.
        Gratuit pour les enfants de moins de 10 ans
                                                                                  Group of 15 people min.: Adult: €4, Child: €3                         Tarif unique : 5 €.
        Tarifs groupe à partir de 15 personnes :
        Adulte : 4€, Enfant : 3€

                                                                                                                                                                                                                                       * L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

14     Agriculteurs & Producteurs                                                                                                                                                                                                                                         Artisans & Artistes                        15
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
13 BOURG-D'OISANS                                                                                                                                                                                                                                   BOURG-D'OISANS 14

     Les Jardins d’Oisans                                                                 → Maraîcher
                                                                                                Fresh seasonal vegetables
                                                                                                                                                               Maison du Parc National des Écrins
     Jean-Charles BONSIGNORE a installé sa ferme, en cours de création, au                                                                                La Maison du Parc national est un espace accueillant qui introduit à la visite
     cœur du bocage de la plaine de Bourg d'Oisans en bordure de la Rive. Il                                                                              des vallées de l’Oisans et du massif des Ecrins. La faune, la flore, l’histoire
     utilise des techniques d'agro-ecologie et de permaculture pour cultiver des                                                                          et les métiers de la montagne sont largement présentés en image sur des
     légumes de saison.                                                                                                                                   supports ludiques et interactifs !
     qq Légumes frais de saison                                                                                                                           Un coin lecture est aménagé pour les enfants et une large documentation sur le Parc est consultable sur place. La
     Jean-Charles Bonsignore Is in the process of creating a farm in the heart of the bocage of the Bourg d'Oisans plain on the banks of
                                                                                                                                                          maison propose également, des expositions temporaires, des conférences et une boutique (cartes postales, guides,
     La Rive. He uses agro-ecology and permaculture techniques to grow seasonal vegetables.                                                               librairie…). Projection de films sur demande (salle de cinéma Les Ecrins).
     qq Fresh, seasonal vegetables                                                                                                                        The Maison du Parc National is a welcoming visitor centre that is a good introduction to visiting the Oisans valleys and the Ecrins
                                                                                                                                                          massif. The fauna, flora, history and mountain trades are displayed in detailed in pictures on fun, interactive supports for both old and
                                                                                                                                                          young alike! The reading corner has been created for children and wide-ranging documentation about the national park is available for
       A Le Vert - 38520 Le Bourg-d’Oisans                                                                                                                consultation. The centre also houses temporary exhibitions, conferences and a shop, selling postcards, guides and books.
          GPS : N 45° 2' 26.426'' - E 6° 2' 44.285''
          Accès : Arrivé au centre du Bourg d'Oisans, passez entre la               Access: Arrived at the center of the Bourg d'Oisans, go between
          pharmacie et le café du centre direction "musée" et continuez tout        the pharmacy and the cafe of the center direction "museum" and
          droit. Environ 800m après, prenez le pont sur votre gauche, puis à la     continue straight. About 800m later, take the bridge on your left,      A 120, rue Gambetta - 38520 Le Bourg-d’Oisans
          patte d'oie, prenez à droite (à l'inverse de la D1091). Continuez tout    then on the crows, turn right (unlike the D1091). Continue straight         GPS : N 45°03’19.8" - E 6°01’41.6"
          droit jusqu'au "Couard" sur environ 2.5kms.                               until the "Couard" about 2.5kms.

      C 06 87 33 45 50 B lesjardinsdoisans@gmail.com                                                                                                        C 04 76 80 00 51 B oisans@ecrins-parcnational.fr
                                                                                                                                                            D ecrins-parcnational.fr/les-maisons-du-parc

      a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                                                                       a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees
                                                                                                                                                            Du 01/07 au 31/08, tous les jours de 10h à 12h et de 15h             From 01/07 to 31/08, daily from 10am to noon and 3pm to
       À la ferme :                                                                At the farm:                                                             à 18h                                                                6pm
       le mardi et jeudi de 17h à 19h                                              Tuesdays and Thursdays from 5pm to 7pm                                   Le reste de l'année, tous les lundis, mardis, jeudis et vendre-      Low season: Mondays, Tuesdays, Thursdays and Fridays from
       Sur le marché :                                                             Market:                                                                  dis de 9h à 11h et de 13h30 à 16h                                    9am to 11am and 1.30pm to 4pm
       le samedi matin à Bourg d'Oisans                                            Saturday morning in Bourg d'Oisans                                       Tarifs : Gratuit                                                    Entry fees: Free of charge

       Animation                                                                                                                                            Animation
      Visite des jardins                                                           Garden visit                                                             Rencontre avec un garde-moniteur du Parc                            Meet a park warden
      Jean-Charles vous fait visiter ses jardins et vous présente les              Jean-Charles shows you around his gardens and explains the               Rendez-vous avec un garde-moniteur au lac du Lauvitel               Meet a park warden at the Lac Lauvitel (Bourg-d’Oisans).
      outils spécifiques à la culture en planche permanentes.                      special tools required for growing crops in permanent beds.              (Bourg-d’Oisans), Pré des Selles, à l’arrivée au lac.
                                                                                                                                                                                                                                 Duration: 4 hours
       Durée de l’animation :1h30                                                  Duration: 1 hour and half                                                 Durée de l’animation : 4h                                           10am to 2pm
       Visites :                                                                   Visit:                                                                    De 10h à 14h                                                        July and August (several days a week)
          Samedi 12 mai 2018 de 17h à 18h30.                                          Saturday 12 May 2018 between 5 PM and 6.30 PM.                         Juillet - août (plusieurs jours par semaine, se renseigner)         Free of charge
          Jeudi 12 juillet 2018 de 17h à 18h30.                                       Thursday 12 July 2018 between 5 PM and 6.30 PM.                        Gratuit
          Jeudi 9 août 2018 de 17h à 18h30.                                           Thursday 9 August 2018 between 5 PM and 6.30 PM.
          Samedi 15 septembre 2018 de 17h à 18h30.                                    Saturday 15 September 2018 between 5 PM and 6.30 PM.
        Participation libre.                                                        Free to participate.

16    Agriculteurs & Producteurs                                                                                                                                                                                                                                 Musées & patrimoine                  17
2018 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
15 BOURG-D'OISANS                                                                                                                                                                                                                           BOURG-D'OISANS 16

     Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes                                                                                                                        Peinture sur Bois et Porcelaine
     Ce musée présente la première collection française de minéraux alpins. Un                                                                     Rodolphe CANDAU est originaire de l’Oisans et issu d’une famille de guides.
     espace zoologique présente la faune des Alpes avec plus de 140 animaux                                                                        Il peint avec talent l’univers de la montagne. Ses supports sont multiples
     représentés dans une exposition étonnamment vivante où chaque animal est                                                                      (tableaux, meubles, enseignes…) et ses sources d’inspiration variées :
     replacé dans son environnement naturel reconstitué.                                                                                           faune, flore, fruits, poya.
     La richesse de sa collection minéralogique et le dynamisme de la mise en scène de l’espace faune en font un formidable                        qq Vaisselle en porcelaine (bols, mug, plats, saladiers, assiettes, bouteilles…) - Tableaux en bois -
     espace de découverte du patrimoine naturel et culturel de l’Oisans.                                                                              Objets en bois (boites, plumiers, saladiers, coffres)
     The Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes houses the largest collection of alpine minerals in France. A zoological section              Rodolphe Candau is descended from a family of mountain guides based in Oisans.
     also displays Alpine wildlife, featuring over 140 different species in an amazingly lifelike display in which each animal is depicted in a    His talent, inspired by the mountain flora, fauna, fruit and poya, find expression in a
                                                                                                                                                                                                                                                A Le Bourg-d’Oisans
     reconstitution in its natural environment. The diversity of its mineralogical collection, together with the dynamic setting of its wildlife   variety of media, including paintings, furniture and signs.                                     GPS : N 45°03’06.9" - E 6°01’45.1"
     area, make it a perfect place to learn more about the natural and cultural heritage of Oisans.                                                qq Porcelain tableware (bowls, mugs, dishes, salad bowls, plates, bottles, etc.) -          C 06 89 42 14 25
                                                                                                                                                      Pictures on wood - Wooden items (boxes, pencil boxes, salad bowls and chests)
       A Place de l'Eglise - 38520 Le Bourg-d'Oisans
           GPS : N 45°03’06.6" - E 6°01’44.3"                                                                                                        a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
       C 04 76 80 27 54 B musee@mairie-bourgdoisans.fr D www.musee-bourgdoisans.fr                                                                   Points de vente :                                                    Points of sale:
                                                                                                                                                     Bourg-d’Oisans : Musée des Minéraux, Maison des                      Bourg-d’Oisans: Musée des Minéraux, Maison des Sa-
                                                                                                                                                     Savoir-Faire, Maison du Parc.                                        voir-Faire, Maison du Parc.
       a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees                                                                                           St Christophe en Oisans : Hôtel-restaurant La Cordée
                                                                                                                                                     Les 2 Alpes : La ferme de la molière
                                                                                                                                                                                                                          St Christophe en Oisans: Hôtel-restaurant La Cordée
                                                                                                                                                                                                                          Les 2 Alpes: Le Sabot de Vénus, Art et montagne
       Toutes les vacances scolaires : 14h à 18h sauf le mardi               School holidays: 2pm to 6pm except Tuesday
       1/01 > 31/03 : Week-end 14h > 18h                                     1/01 > 31/03: Weekend 2pm > 6pm                                         Alpe d’Huez : Ambiance des Montagnes                                 Alpe d’Huez: Ambiance des Montagnes
       1/04 > 30/06 : 14h à 18h sauf le mardi                                1/04 > 30/06: 2pm to 6pm except Tuesday                                 Besse-en-Oisans : Maison des Alpages                                 Besse-en-Oisans: Maison des Alpages
       1/07 > 31/08 : Tous les jours 14h > 19h                               1/07 > 31/08: every day 2pm > 7pm                                       La Grave : Camping Le Gravelotte,                                    La Grave: Camping Le Gravelotte,
       1/09 > 30/09 : 14h à 18h sauf le mardi                                1/09 > 30/09: 2pm to 6pm except Tuesday                                 Le Pic feu tabac-souvenirs                                           Le Pic feu tabac-souvenirs
       1/10 > 31/12 : Week-end 14h > 18h                                     1/10 > 31/12: Weekend 2pm > 6pm
       Fermeture du 15/11 > 15/12, 25/12 et 1/01                             Closing: 15/11 > 15/12, 25/12 and 1/01                                  Marchés :                                                            Market stall:
                                                                                                                                                     Marchés de Noël de Bourg d’Oisans, du Freney d’Oisans et             Christmas markets of Bourg d’Oisans, Le Freney d’Oisans
       Tarifs :                                                             Entry fees:                                                              des 2 Alpes. Foire de Bourg d’Oisans (septembre).                    and Les 2 Alpes. Foire de Bourg d’Oisans” in September
       Adulte : 5,20€                                                       Adult: €5,20
       Groupe adultes (à partir de 10 personnes) : 4,50 €                   Adult group (from 10 persons): €4,50
       Résidents (avec justificatif) : 3,50 €
       Enfants de 10 à 21 ans : 2,40 €
                                                                            Locals (with proof): €3,50
                                                                            Children from 10 to 21 years old: €2,40
                                                                                                                                                     Animation
       Enfants de – de 10 ans : gratuit                                     Children –10 years old: Free of charge                                   Initiation à la peinture sur bois                                    A wood painting workshop
       Carte adhésion annuelle accès illimité : 10€                         Annual Membership Pass with unlimited access: €10                        Découvrez la peinture sur bois lors d’un atelier animé par           Rodolphe Candau organises workshops for beginners in wood
                                                                                                                                                     Rodolphe Candau. Il vous guidera étape par étape dans la             painting. He will guide you step-by-step through the process
                                                                                                                                                     réalisation d’un motif décoratif à la peinture acrylique sur un      of creating a decorative design in acrylic paint on a wooden
       Animation                                                                                                                                     support en bois.                                                     support.
       Visites commentées                                                   Guided visits                                                             Durée de l’animation : 2h                                            Duration: 2 hours
       Encadrées par le Centre de Géologie de l’Oisans, le Parc             by the Ecrins National Park, Geology Centre and crystal                   8 personnes max. A partir de 8 ans                                   8 people max. From 8 years old
       national des Ecrins et les cristalliers membres du «Club des         specialists from the «Club des Cristalliers».                             Mercredi 2/05, 6/06, 27/06 et 5/09 de 15h à 17h.                     Wednesday 2/05, 6/06, 27/06 et 5/09 between 3pm and 5pm at the
       Cristalliers».                                                                                                                                 Au Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes de Bourg d'Oisans.    Bourg d'Oisans Museum "Musée des Minéraux et de la Faune des
                                                                             July and August, pre-booking required                                    5€/pers.                                                             Alpes".
        Juillet et août sur réservation                                                                                                                                                                                    €5/pers.

18     Musées & patrimoine                                                                                                                                                                                                                                   Artisans & Artistes            19
17 LA GRAVE                                                                                                                                                                                                                                                                       LA GRAVE 18

     La Ferme des Molières → Éleveur de chèvres                                                                Breeding goat's
                                                                                                                                                                                                                           Bijoux et décoration ←
                                                                                                                                                                                                                            Decoration and jewelery
                                                                                                                                                                                                                                                                        La Grav'Créa
     Céline et Martin GAILLARD installés depuis 2015 au cœur du village de                                                                                          Pascale MIELLE crée des bijoux, accessoires et objets de décoration en pâte
     la Grave avec un troupeau de chèvre très coloré. Ils ont fait de leur ferme                                                                                    polymère. Son atelier “à la maison” est perché à plus de 1700m d’altitude au
     un lieu d’accueil chaleureux où il fait bon faire une pause et déguster leurs                                                                                  coeur du hameau de Ventelon, l’un des 5 hameaux de La Grave.
     fromages.                                                                                                                                                      qq Bijoux - Boites - Suspensions - Porte-clefs, bijoux de sac - Barrettes
     qq Fromages de chèvre nature, Fromages de chèvre cendrés, Fromages de chèvre aromatisés, Faisselles                                                            Pascale Mielle designs jewellery, accessories and decorative items out of polymer clay. Her home-based workshop is perched in the
                                                                                                                                                                    heart of Ventelon – one of the 5 hamlets of La Grave – at an altitude of 1700 m.
     Céline and Martin Gaillard, along with their brightly coloured herd of goats, have been living in the centre of La Grave since 2015. They
     have turned the farm into a warm, welcoming place that is perfect for a stop-off for cheese-tasting.                                                           qq Jewelry - boxes - Hair clips - Keyrings, bag jewellery

     qq Plain goats cheese, Ash-covered goats cheese, Flavoured goats cheese, Cottage cheese

                                                                                                                                                                      A Hameau de Ventelon - 05320 La Grave                                                             Animation
       A Route des Molières - 05320 La Grave                                                                                                                              GPS : N 45°03’09.6" - E 6°18’31.6"
                                                                                                                                                                          Accès : Après La Grave, première route         Access: Bourg-d’Oisans > La Grave first        Atelier d’initiation
           GPS : N 45° 2' 50.557'' - E 6° 18' 24.321''                                                                                                                    à droite juste en sortant du tunnel (D33).     road immediately on the right just after the   Pascale Mielle vous initie aux techniques
           Accès : Arrivé au village de La Grave, traverser le village en direction     Access: When in La Grave, go through the village towards Briançon                 L’atelier est situé juste à côté de la         tunnel (D33) > Ventelon > workshop is          de base du travail de la pâte polymère.
           de Briançon, et tourner à gauche juste avant l'entrée du premier             and turn left just before the entrance of the first tunnel. You will find         Chapelle de Ventelon, sur la petite place      next to the chapel.                            Vous créerez ensemble votre premier
           tunnel. Vous trouverez un parking pour stationner au bout de la              parking at the end of the road on your right. The Molières farm is                du hameau.
           route sur votre droite. La ferme des Molières se situe au dessus du          located above the car park, walk on top of the small hill.
                                                                                                                                                                                                                                                                        objet (un pendentif ou d'un porte-clé).
           parking, petite côte à monter à pied.                                                                                                                      C 06 73 52 58 64 B lagravcrea@orange.fr                                                            Durée de l’animation : de 1h30 à 2h.
                                                                                                                                                                                                                                                                         4 personnes max. A partir de 12 ans
       C 06 33 63 04 82 - 06 80 56 42 76 B lafermedesmolieres@gmail.com                                                                                                                                                                                                  Tous les jours à partir de 14h du 1/01 au
                                                                                                                                                                    a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                      31/12 sur rdv
                                                                                                                                                                                                                                                                         11€/pers/heure (matériel inclus)
       a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                                                                              A l’atelier :                                      At workshop:
       Vente à la ferme :                                                             At the farm                                                                   tous les jours de 11h à 19h du 1/07                Everyday, 11am to 7pm, 1/07 to 31/08
                                                                                                                                                                    au 31/08                                           La Grave: Tabac Presse, épicerie du              Workshop
       Tous les jours de Février à Octobre de 9h à 12h                                Everyday from February to October from 9am to noon                                                                                                                                Pascale offers an introduction to the
       et de 17h à 19h.                                                               and from 5pm to 7pm                                                           La Grave : Tabac Presse, épicerie du               Chazelet
                                                                                                                                                                    Chazelet                                           Besse-en-Oisans: Maison des Alpages              basic methods for working polymer clay.
       Marchés :                                                                      Market stalls:                                                                Besse-en-Oisans : Maison des Alpages                                                                Together you can design your first item
                                                                                                                                                                                                                       Bourg-d’Oisans:
       Toute l'année :                                                                Year round:                                                                   Bourg-d’Oisans : Maison des Sa-                    Maison des Savoir-Faire                          (pendant or keyring).
       Jeudi matin : marché de la Grave                                               Thursday morning: La Grave market.                                            voir-Faire                                         Col du Lautaret: shop "D'un versant à             Duration: 2 hours
       Mercredi : marché de Briançon                                                  Wednesday: Briançon market                                                    Col du Lautaret : magasin D'un versant             l'autre" from 15/06 to 15/09                      4 people max. From 12 years old
       Dimanche : marché de Briançon                                                  Sunday: Briançon market                                                       à l'autre du 15/06 au 15/09                                                                          Everyday 2pm from 1/01 to 31/12
                                                                                                                                                                                                                                                                         Pre-booking required
                                                                                                                                                                                                                                                                         €11/per pers/per hour
       Animation
       Balade champêtre avec les chèvres                                              A rural walk with goats
       Céline et Martin vous amènent découvrir leur activité et leur                  Take a walk with Céline, Martin and their goats to learn more
       amour pour leurs animaux et leurs fromages à travers une                       about their farm and love for their animals and the cheese
       balade champêtre en compagnie des chèvres.                                     they produce.
        Du 15/06 au 14/09, tous les jours à 15h.                                       From 15/06 to 14/09, daily at 3 PM.
        Visite possible pour tous et gratuitement tous les soirs de 17h à 19h          Free of charge.
         de la ferme. - Gratuit.

20     Agriculteurs & Producteurs                                                                                                                                                                                                                                                    Artisans & Artistes             21
19 LES DEUX ALPES                                                                                                                                                                                                                                               LIVET ET GAVET 20

     Café-Musée Chasal Lento                                                                                                                                                                            Sculpteur ←
                                                                                                                                                                                                              Sculptor
                                                                                                                                                                                                                                       Formes et Volumes
     La Maison des arts et des traditions «Chasal Lento» vous présente la vie                                                                          Pierre GIORIA sculpteur, habite à Rioupéroux. Inspiré à la fois par le surréalisme, la
     des habitants de notre pays au fil du temps : «Les hameaux disparus de                                                                            mythologie et la nature, il donne à ses créations des formes acides ou voluptueuses.
     Mont de Lans». L’histoire de notre village est liée à une multitude de hameaux                                                                    Chaque oeuvre est composée de matériaux naturels : bois, pierre, argile ou plâtre.
     qui hier encore étaient habités.                                                                                                                  qq Sculptures figuratives et abstraites sur bois, pierre, argile ou plâtre
                                                                                                                                                       Pierre Gioria is a sculptor based in Rioupéroux. Inspired by surrealism, mythology and nature, his designs have acid, voluptuous
     Quelques habitants se souviennent encore de cette vie de village aujourd’hui disparue…                                                            shapes. Each work of art is made from natural materials, including wood, stone, clay and plaster.
     Le musée propose un espace «Café/bibliothèque» pour se retrouver entre amis autour du piano, prendre le temps de
                                                                                                                                                       qq Figurative and abstract sculptures on wood, stone, plaster and clay
     lire ou de jouer aux cartes.
     The “Chasal Lento” Museum of arts and traditions depicts the life of local inhabitants over the ages in “The deserted hamlets of                    A 21, rue Champ-Brochin Rioupéroux -
     Mont de Lans”. The history of our village is closely tied up with the many small hamlets inhabited until recent times. Some locals still
     remember this village life, now a feature of the past…
                                                                                                                                                             38220 Livet-et-Gavet                                                        a Points  de vente & Horaires
                                                                                                                                                                                                                                           Retail locations & Opening times
                                                                                                                                                             GPS : N 45°05’25.2" - E 5°54’27,6"
     The Museum now offers a «Café/library», where visitors can meet up with friends for a drink, curl up with a book or even play cards.                    Accès : Tourner à droite          Access: turn right to La                  A l’atelier à son domicile :            At the workshop:
                                                                                                                                                             à la sortie de Rioupéroux         Salinière > Continue up to                toute l’année sur                       all year round pre-booking
                                                                                                                                                             > Remonter jusqu’à "la            the village. Next to the school,          rendez-vous.                            required
                                                                                                                                                             Salinière". Sur la place de       take the street on the right.
       A Mont de Lans - 38860 Les Deux Alpes                                                                                                                 l’école, prendre la rue à droite.                                           Points de vente :                       Points of sale:
           GPS : N 45°02’10.2" - E 6°07’48.1"                                                                                                                                                                                            Besse-en-Oisans :                       Besse-en-Oisans:
           Accès : Depuis Grenoble, A480 direction Gap, suivre stations de           Access: From Grenoble, take Gap direction on the A480,.follow
                                                                                                                                                         C 04 76 68 47 38 - 06 43 78 89 24                                               Maison des Alpages                      Maison des Alpages
           l'Oisans, puis RN 85 jusqu'à Vizille, puis D1091, au Freney d'Oisans      "Stations de l'Oisans" signs, take the RN 85 to Vizille and the     B gioria.pierre@orange.fr                                                       Bourg-d’Oisans :                        Bourg-d’Oisans:
           D 213 jusqu'aux Deux Alpes.                                               D1091, in Le Freney d'Oisans, take the D213 to Les Deux Alpes.                                                                                      “Maison des Savoir-Faire”               La “Maison des Savoir-Faire”
                                                                                                                                                         D pierre-sculpteur.fr
       C 04 76 80 23 97 B musees@mairie2alpes.fr D mairiedemontdelansles2alpes.fr
                                                                                                                                                         Animations
     a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees                                                                                                 Démonstration de la sculpture sur bois
                                                                                                                                                         Pierre vous accueille dans son atelier pour vous présenter ses
                                                                                                                                                                                                                                        Demonstration of sculpture in wood
                                                                                                                                                                                                                                        Pierre welcomes you into his workshop to show you his works
     Du 04/12 au 28/04 : tous les jours sauf le samedi                            From 04/12 to 28/04: everyday except on saturday                       oeuvres et son univers. Inspiré à la fois par le surréalisme,                  of art and world of design. He produces a range of work
     Lundi, mardi, jeudi et dimanche de 14h à 17h                                 Monday, tuesday, thursday and sunday from 2pm to 5pm                   la mythologie et la nature, ses créations sont variées. Ses                    inspired by surrealism, mythology and nature. His favourite
     Mercredi de 10h à 17h - Vendredi de 14h à 21h                                Wednesday from 10am to 5pm - Friday from 2pm to 9pm                    matériaux de prédilection : bois, pierre, argile et plâtre.                    materials are wood, stone, clay and plaster.
     Du 25/06 au 01/09 : tous les jours sauf le samedi                            From 25/06 to 01/09: everyday except on saturday                        Durée : 1h. 6 personnes max. A partir de 6 ans. Toute l’année sur              Duration: 1 hour. 6 people max. From 6 years old. All year round.
     Lundi, mardi, jeudi et dimanche de 14h à 18h                                 Monday, tuesday, thursday and sunday from 2pm to 6pm                    rendez-vous entre 10h et 12h ou 14h et 17h. Gratuit                            Pre-booking required. 10am to noon and 2pm to 5pm. At the
     Mercredi de 10h à 18h - Vendredi de 14h à 21h                                Wednesday from 10am to 6pm - Friday from 2pm to 9pm                                                                                                     workshop. Free of charge

     Tarifs : Gratuit                                                             Entry fees: Free of charge                                             Initiation à la sculpture sur bois                                             Wood sculpting for beginners
                                                                                                                                                         Pierre vous propose une initiation à la sculpture sur bois par                 Pierre Gioria offers an introductory course to wood sculpting
                                                                                                                                                         la découverte du bas-relief. Vous apprendrez à travailler et                   by learning about bas-relief. You will learn how to work and
       Animation                                                                                                                                         respecter les contraintes d’une matière dure pour en tirer une                 respect the constraints of hard material to produce a specific
                                                                                                                                                         figure déterminée… votre première oeuvre.                                      figure… your first work of art in wood.
       Démonstration de filage de la laine                                         Wool-spinning demonstrations
                                                                                                                                                          Durée : 1h pour les ateliers enfants et 2h à 3h pour les ateliers adultes.     Duration: 1 hour for children’s workshops and 2-3 hours for adults’
        Durée de l’animation : 2h. A partir de 6 ans. 8 pers max.                   Duration: 2 hours. From 6 years old. 8 people max.                    3 personnes max. A partir de 6 ans. Toute l’année sur rendez-vous              workshops. 3 people max. From 6 years old. All year round. Pre-
        Mercredis à partir de 10h (saisons d’été et d’hiver). Gratuit               Wednesdays at 10am (winter and summer seasons). Free of charge        entre 10h et 12h ou 14h et 17h. A l’atelier ou à la Maison des SF le           booking required. 10am to noon and 2pm to 5pm. At the workshop.
                                                                                                                                                          vendredi entre 15h et 18h. 10€/pers (matériel et matière fournis)              €10/pers (materials provided)

22     Musées & patrimoine                                                                                                                                                                                                                                                     Artisans & Artistes              23
Vous pouvez aussi lire