2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme

La page est créée Frédéric Gregoire
 
CONTINUER À LIRE
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
Oisans Tourisme | oisans.com

                                 ARTISANS
                                 ARTISTES

   2019
               LA ROUTE        THE OISANS
        DES SAVOIR-FAIRE       SAVOIR-FAIRE
                               ROUTE
             DE L’OISANS
                                 AGRICULTEURS
                                 PRODUCTEURS

                                 MUSÉES
                                 PATRIMOINE
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
La Route des Savoir-Faire de l'Oisans
Bienvenue sur                                                                                                                accueille     6 nouveaux membres !
                                                                                                                             The Oisans Savoir-Faire Route welcomes 6 new members !
La Route des Savoir-Faire de l'Oisans !
Welcome to the Oisans Savoir-Faire Route!

Fil conducteur à travers les montagnes uissanes, la      The Oisans Savoir-Faire Route is like an opened                        Anne Mangin                               La Griff 'du Chat-Man
Route des Savoir-Faire de l’Oisans vous mène à la        door onto the region mountain culture, the diver-                      Apicultrice à Auris / Beekepper in        Céramiste d’art à Venosc /
rencontre d’artisans, agriculteurs et artistes, dont     sity of its heritage and skills. Artists, crafts people,               Auris (P.2)                               Art ceramist in Venosc (P.38)
les passions nourrissent un patrimoine diversifié, à     local producers and cultural sites all welcome you
découvrir dans leurs fermes et ateliers. Un paysage      into their workshops, farms or museums for a spe-                       Anne récolte son miel dans un petit      Nicolas façonne ses objets dans un
culturel complété par onze musées aux thèmes va-         cial opportunity to discover their "Savoir-Faire"...                    hameau de montagne ensoleillé et         petit atelier puis les expose dans sa
riés et complémentaires sur la culture montagnarde.                                                                              cultive également du safran.             boutique de Venosc.
                                                         Enjoy your visits!                                         Beekeeping in Auris. Anne harvests her own            Ceramic artist in Venosc. Nicolas designs and
Bonne route parmi nous !                                                                                            honey in a small, sunny Alpine hamlet, as well as     makes his objects in a small workshop, before
                                                                                                                                growing saffron.                          displaying them in his Venosc shop.
                                                         New for 2019...
Les nouveautés 2019…                                     The Oisans Savoir-Faire Route is welcoming six                         Génépi des Sommets                        Le Chat-Marré
                                                         new members, full of enthusiasm, into its fold. You                    Fabricants de génépi aux 2 Alpes /        Créatrice-textile à Venosc /
Six nouveaux membres jalonnent désormais la              can now set off to discover these producers and                        Manufacturer of genépi in Les 2           Textile designer in Venosc ( P.39)
route des Savoir–faire de l’Oisans, et vous ouvrent      artisans, who will open their doors to you to share                    Alpes (P.23)
leurs portes, enthousiastes de partager avec vous        their knowledge and expertise. They all produce                                                                  Avec des tissus de récupération,
leurs fabrications et créations.                         and manufacture in Oisans and are eager to share                         Dans leur boutique, Cyril et Sylvain    Claire crée des sacs, des vêtements
                                                         their passion with you via the workshops they offer                      font leur précieux mélange, embou-      et autres accessoires dans un style
La fameuse « nocturne » estivale devient la Fa-          throughout the year.                                       teillent et étiquettent leurs produits.               chamarré.
brique des savoir–faire de l’Oisans. Le temps                                                                       Génépi producers in Les 2 Alpes. Cyril and            Textile designer in Venosc. Using recycled fabric,
d’une soirée, tous les membres de la Route vous          The annual Oisans Savoir-Faire Route event is              Sylvain create their own special blend, before        Claire creates vividly coloured bags, clothing and
accueillent au foyer municipal du Bourg d’Oisans.        changing as the evening event will now be known                          bottling and labelling their produce.   other accessories.
Moment de partage convivial, dans une ambiance           as the Oisans Fabrique des Savoir–Faire. The
décontractée et festive, ils vous dévoileront leurs      Bourg d’Oisans foyer municipal will now be hos-
                                                         ting the demonstrations and workshops, where                           La Mariolle                               Sophie Martin-Hautinguiraut
techniques. Rdv le 24 juillet à l’heure de l’apéro, de                                                                          Brasseur à St-Christophe / Brewer         Chanteuse-auteure–compositeure
17h à 21h (détails page 49).                             members show visitors how they work. Come and
                                                         admire the talents of Oisans (p.49) in a relaxed and                   in St-Christophe (P.29)                   à Venosc / Singer-songwriter in
                                                         festive atmosphere on 24 July at apéritif time (5pm                                                              Venosc (P.40)
Pour connaitre les actualités des membres de la                                                                                  Dans une ancienne grange, aména-
route des Savoir-Faire de l’Oisans, abonnez-vous à       to 9pm).                                                                gée spécialement, Julie brasse sa        Sophie compose, chante et propose
la page Facebook.                                                                                                                bière artisanalement.                    des ateliers d’écriture dans un lieu
                                                         To get updates on the Oisans Savoir-Faire Route,                                                                 magique et enchanteur !
                                                         follow us on our new facebook page.                        Brewer in St-Christophe. In a former barn that
                                                                                                                    has been specially renovated, Julie brews her         Singer-songwriter in Venosc. Sophie composes,
                                                                                                                    artisan beer.                                         sings and organises writing workshops in a
                                                                                             RSF Oisans                                                                    magical and enchanting location!

2                                                                                                                                                                                                                              3
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
Mont Blanc
                                                                                                                                                                                                                                                               4807m
                                                                                                                                Pic Blanc                     Mode d'emploi / How to use the guide
                                                                                                  Col de la Croix de Fer
                                                                                                        Col du Glandon
                                                                                                                                  3300m                                                                           Les Aiguilles d’Arves
                                                                                                                                                                - Classement par communes / listing per village                              Col du Galibier
                                                                                                                                                                - Métiers par couleurs / activity per colour                                                          Briançon 28 km
                                                                                               Lac de                                                                                                                                                                 Gap 113 km
                                                                                            Grand Maison                                                             Artisans et artistes
                                                                                                                                                                     Art and craft
                                                   1                                                                                                                 Agriculteurs et producteurs                                                                 Col du Lautaret
                                                   Le Rivier                                                                                                         Farmers and producers
                                                   d’Allemont                 28 31 • 32                                                                             Musées et patrimoine
                                                                             Vaujany                                                                                 Museums and heritage                                                   La Meije
                                                                 30                                                                                                                                                                          3983m
                                                                                  Oz station
                                         Lac du Verney                                                                                        Col de                                                                                                             32
                                                                                                                                            Sarenne Clavans-                                                                        18 19
                                                 Allemont                                    Alpe d'Huez                                                             5                 Plateau d’Emparis                                                          Villar-d'Arène
                                                                              40                    3   4                                               en-Haut-
                                                                                                                                                                      Besse-en-Oisans                                          La Grave
                                                            12 11                                                                                       Oisans
                  Livet                                                Villard-Reculas                                                                                                                                                                         Barre des Ecrins
                                                             6                                                                                                                                                                                                          4102m
   Riouperoux                                                                                                                                                             Lac du Chambon
        22 • 24                                                                                                                                                Mizöen
                                          Oulles
Gavet   23                                                                                                  Auris-en-Oisans    Le Freney-            21
                                                                                                                           1     d'Oisans
 Séchilienne 4 km                                                     7 •8 •9•10•13•17                                                               Mont de Lans
 Grenoble 31 km
 Lyon 141 km                                                              15 • 16   Le Bourg-d'Oisans
                     Le Taillefer                      25
                     2857m                                              41 • 42              14                                                         20
                                           Ornon                                                                                                                                                                                          La Bérarde
                                                                      Villard-Reymond                                                            Les 2 Alpes
                                                                                             34
                                                                                    Villard-Notre-Dame                                                                                  27
                                   Col d’Ornon                                                                                        30 • 31• 32 • 33 • 34                  26
                                                                                                                                                                                             St-Christophe-en-Oisans
                                                                                                                                               Venosc

                   La Mure 32 km
                   Gap 84 km

                  Artisans et artistes                                                                                                                              Agriculteurs et producteurs                                Musées et patrimoine
                  Art and craft                                                                                                                                     Farmers and producers                                      Museums and heritage
         3.       Alpe d'Huez Chantournage	       p.6                               30.    Thermikboards 		              p.34                                 2.    Anne Mangin 		                   p.5                 1.    Maison du Bouquetin -
         6.       3 P'tits Points			              p.9                               31.    Atelier de Sculpture sur Bois	 
                                                                                                                         p.35                                 11.   La Ferme de Chatillon		          p.14                      Espace York Mallory		                p.4
         7.       Atelier 45 Ceramic		            p.10                              32.    Ça Tourne			                  p.36                                 12.   La Ferme des Bisons de l'Oisans	 p.15                4.    Musée d'Huez et de l'Oisans          p.7
         8.       Formes et Passions		            p.11                              33.    Eric Gaquère Jahô		           p.37                                 14.   Les Jardins d’Oisans		           p.17                5.    Maison Départementale des Alpages p.8
         9.       Goodwin Brewery		               p.12                              34.    La Griff' du Chat-Man		       p.38                                 18.   La Ferme des Molières		 p.21                         15.   Maison du Parc national des Écrins	  p.18
         10.      La Bicicletta			                p.13                              35.    Le Chat-Marré			              p.39                                 25.   GAEC La Bergerie de la Lignarre	 p.28                16.   Musée des Minéraux et de la Faune
         13.      Les Bières de l’Oisans		        p.16                              36.    Sophie Martin Hautinguiraut	  p.40                                 40.   Le Chèvre...rie 		               p.43                      des Alpes			                         p.19
         17.      Peinture sur Bois et Porcelaine	 
                                                  p.20                              37.    Aniram'Art Couture		          p.41                                 41.   Les Jardins d'en Haut		          p.44                21.   Café-Musée Chasal Lento 	            p.24
         19.      La Grav'Créa			                 p.22                              39.    Terra Rêve			                 p.42                                 42.   La Ferme du Champ Perché	        p.45                23.   Musée de la Romanche 	               p.25
         20.      Génépi des Sommets		            p.23                                                                                                                                                                   27.   Musée Mémoires d'Alpinismes	         p.30
         22.      Formes et Volumes		             p.25                                                                                                                                                                   28.   Espace Patrimoine		                  p.31
         24.      Tout en Mosaïque		              p.27                                                                                                                                                                   29.   Maison de la Faune       	           p.32
         26.      Bières La Mariolle		            p.29                                                                                                                                                                   30.   Musée EDF Hydrélec       	           p.33
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
1        ALLEMONT                                                                                                                                                                                                                         AURIS-EN-OISANS 2

    Maison du Bouquetin                                                                                                                                                Productrice de miel et de safran ←                                 Anne Mangin
    Espace York Mallory                                                                                                                                                                  Honey and saffron produceur

    Cet espace d’exposition est consacré au bouquetin. Sa sauvegarde, sa                                                                  Anne MANGIN produit un miel en Oisans qu'elle commercialise principalement
    morphologie, son habitat et son alimentation au fil des saisons… sont autant                                                          en vente directe. Parallèlement à l'apiculture, elle cultive un peu de safran.
    de thèmes présentés au travers d’une très belle scénologie, des films, des                                                            qq Miel de montagne - Pollen - Safran - Sirop de sureau au safran - Miel au safran
    jeux, des panneaux…                                                                                                                   Anne Mangin produces Oisans honey, which she mainly sells directly to her customers. As well as beekeeping, she also grows small
                                                                                                                                          quantities of saffron.
    "L’espace York Mallory" retrace la disparition en novembre 1944, dans un accident d’avion au-dessus du
                                                                                                                                          qq Mountain honey - Pollen - Saffron - Saffron-flavoured elderberry cordial - Saffron honey
    Rivier d’Allemont, du Grand Maréchal de l’Air britannique Sir Trafford Leigh-Mallory, qui avait commandé l’aviation
    alliée lors du débarquement de Normandie.
                                                                                                                                            A Les Châtains - 38142 Auris-en-Oisans
    This exhibition centre is dedicated to the ibex, the animal. Its preservation, morphology, habitat and food throughout the
                                                                                                                                                GPS : N 45°04’74" - E 6°09’43.2"
    seasons, together with the scientific monitoring are all explained via an attractive museum design, films, games and panels.
                                                                                                                                                Accès : A partir du Freney-d'Oisans, prendre la direction Auris. Au     Access: From Le Freney-d'Oisans, follow the signs for Auris. At Les
    The York Mallory Centre recounts the mysterious plane crash above the Allemont river in November 1944 that led to the death of the          lieu dit les Chatains, tourner à gauche après les 2 dos d’ânes puis     Chatains, turn left after the two sleeping policeman and drive down
    British Air Chief Marshall Sir Trafford Leigh-Mallory, who had been responsible for coordinating air operations during the Normandy         descendre jusqu'au parking.                                             to the car park.
    landings in 1942. in November 1944 that led to the death of the British Air Chief Marshall Sir Trafford Leigh-Mallory, who had been
    responsible for coordinating air operations during the Normandy landings in 1942.                                                      C 06 70 56 54 55		                          B manginanne81@yahoo.fr

      Animation                                   A Le Rivier d'Allemont - 38114 Allemont
                                                     GPS : N 45°12’13.7" - E 6°02’26.9"
                                                                                                                                           a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
     Jeux pour enfants                                                                                                                      Aux Châtains, sur appel téléphonique                                      At the hamlet Les Châtains, please telephone ahead:
      Durée de l’animation : 1h
                                                 C 04 76 79 83 06 - 04 76 80 71 60                                                          Du 01/05 au 31/10, tous les jours.                                        From 01/05 to 31/10 daily.
      5 personnes max.
                                                                                                                                            Du 01/11 au 30/04, en soirée.                                             From 01/11 to 30/04, in the evening.
      Les mardis du 1/07 au 31/08 de 15h à 17h   B info@allemont.com                                                                        Points de vente :                                                         Sales outlets:
      Sur réservation                                                                                                                       Auris-en-Oisans : 8 à 8 - Marchés, foires, particuliers                   Auris-en-Oisans: 8 à 8 minimarket - On markets, fairs
      Gratuit                                    D www.allemont.com/maison-du-bouquetin-espace-
                                                    york-mallory.html
                                                                                                                                            Animations
                                                                                                                                           Visite du rucher                                                           Visit the bee house
     Children games
      Duration: 1 hour
                                                 a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees                                       Anne vous fera découvrir la complexité et l'organisation de la
                                                                                                                                           vie sociale d'une colonie d'abeille.
                                                                                                                                                                                                                      Anne will show you the complex and well-organised social life
                                                                                                                                                                                                                      of a swarm of bees.
      5 people max.                               Du 01/06 au 30/06, tous les samedis        From 01/06 to 30/06 , Saturdays and
      Tuesdays, 1/07 to 31/08, 3pm to 5pm         et dimanches de 11h à 12h30 et de          Sundays from 11am to 12.30pm and               Durée de l’animation : 1h                                                  Duration: 1 hour
      Booking required                            13h30 à 17h.                               1.30pm to 5pm.                                 Samedi 15 et 29 juin de 11h à midi. Samedi 13 juillet de 11h à midi        Saturday 15 and 29 June, 11am to noon. Saturday 13 July, 11am to noon
      Free of charge                              Du 01/07 au 31/08 tous les jours de        From 01/07 au 31/08 from 11am to               Tranche d'âge : à partir de 8 ans. 12 personnes max.                       From 8 years old. 12 people max.
                                                  11h à 12h30 et de 13h30 à 17h.             12.30pm and 1.30pm to 5pm.                     Gratuit. Réservation obligatoire                                           Free of charge. Pre-booking required
                                                  Du 01/09 au 31/10, tous les samedis        From 01/09 au 31/10, Saturdays and
                                                  et dimanches de 11h à 12h30 et de          Sundays from 11am to 12.30pm and               Visite du carré de safran                                                 Visit the saffron area
                                                  13h30 à 17h.                               1.30pm to 5pm.                                 Anne vous expliquera la culture de « l'or rouge » et s'il est             Anne explains how this "red gold" is grown and if possible, will
                                                                                                                                            possible vous permettra de participer à la cueillette.                    let you help with the picking.
                                                  Tarifs : Gratuit                           Entry fees: Free of charge
                                                                                                                                             Durée de l'animation : 30 à 45 minutes                                    Duration: 30 to 45 minute
                                                                                                                                             Samedi 12 octobre 2019 de 11h à midi.                                     Saturday 12 October 2019 between 11am and noon.
                                                                                                                                             Tranche d'âge : à partir de 8 ans. 12 personnes max.                      From 8 years old. 12 people max.
                                                                                                                                             Gratuit. Réservation obligatoire                                          Free of charge. Pre-booking required

6    Musées & patrimoine                                                                                                                                                                                                                     Agriculteurs & Producteurs                        7
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
3 ALPE D’HUEZ                                                                                                                                                                                                                                          ALPE D’HUEZ 4

    Alpe d’Huez Chantournage                                                                           → Chantourneur
                                                                                                              Fretwork caftsman
                                                                                                                                                                                   Musée d’Huez et de l’Oisans
    Philippe RICHARD, artisan chantourneur à l’Alpe d’Huez, réalise des pièces                                                                   Le musée d’Huez et de l’Oisans vous présente gratuitement trois expositions
    uniques en bois brut. Sa collection est variée : décorations murales ou de                                                                   en une : Brandes et les mines d’argent du Dauphin (XIIe-XIVe siècles), l’été
    table, tableaux, enseignes, trophées… ainsi que toutes fabrications à la                                                                     1944 en Oisans, et... Il va y avoir du sport, ou la naissance de l’Alpe d’Huez
    demande.                                                                                                                                     comme station sportive et durant tout l'été, l'exposition temporaire "L'Alpe
    qq Objets en bois sur des thèmes variés (arts, sports, animaux domestiques, faune sauvage, montagne…) :                                      d'Huez, terre de vélo(s)" !
       décorations murales ou de table, boites… Toutes réalisations sur mesure : enseignes, boites aux lettres, trophées,
                                                                                                                                                 Ce musée est un véritable livre ouvert sur l’histoire des hommes, de leur environnement et
       cache-compteur, coffrets…
                                                                                                                                                 de la façon dont ils s'en sont emparés, du Moyen-Age jusqu’à nos jours.
    Philippe Richard is a fretwork craftsman based in Alpe d’Huez who creates unique items from solid wood. He has a varied collection,
                                                                                                                                                 The Huez and Oisans Museum, with its “Musée de France” label, features a permanent archaeological exhibition entitled "Brandes and
    including wall and table decorations, pictures, signs and trophies, together with any customised productions.
                                                                                                                                                 the Dauphin silver mines (12th-14th century)", together with an exhibition depicting the time when the maquis hospital withdrew to
    qq Wooden objects on a variety of themes (including arts, sports, pets, wildlife and the mountains): wall and table decorations,             Alpe d’Huez during the Second World War and finally a new exhibition "Ready for sport" depicting how Alpe d’Huez gradually became
       boxes, etc. A full range of customised items, such as signs, letterboxes, trophies, meter covers and boxes.                               the sports resort, we know today...

                                                                                                                                                   A 1er étage du Palais des Sports et des
      Animation                                    A 116, route de la Poste - 38750 Alpe d'Huez
                                                       GPS : N 45°05’27.8" - E 6°03’53.2"
                                                                                                                                                      Congrès                                                             a Horaires et Tarifs
                                                                                                                                                                                                                            Opening times and Entry fees
      Démonstration de découpe
                                                                                                                                                      Avenue de Brandes - 38750 Alpe d'Huez
                                                       Accès : La maison se situe en face du      Access: The house is located opposite the                                                                               De décembre à avril et de            From December to april and
      Philippe vous expliquera les différentes         restaurant L’Edelweiss et à droite du      Edelweiss restaurant and to the right of the        GPS : N 45°05’23.5" - E 6°04’09.7"
                                                                                                                                                                                                                          juillet à août : ouvert tous         from July to August: open all
      étapes du chantournage : la réalisation          restaurant le Pass-Montagne du hameau.     Pass-Montagne restaurant.                           Accès : Espace Culturel au      Access: Espace Culturel on
                                                                                                                                                      premier étage du Palais des     the first floor of the Palais des   les jours sauf le dimanche           days except sunday
      de la matrice, la découpe et le travail                                                                                                                                                                             (excepté 1er dimanche du
      minutieux à la scie à chantourner, le        C 04 76 80 43 13 - 06 77 02 78 26                                                                  Sports et des Congrès.          Sports et des Congrès.                                                   (except 1st Sunday of every
                                                                                                                                                                                                                          mois) de 10h à 12h et de
      ponçage et les finitions.                                                                                                                                                                                                                                month) from 10am to noon
                                                                                                                                                  C 04 76 11 21 74                                                        14h à 19h.
                                                   B philipperichardhuez@neuf.fr                                                                                                                                                                               and 2pm to 7pm.
       Durée de l’animation : 1h                                                                                                                                                                                          Tarifs : Gratuit
       5 pers max .                                                                                                                               B accueil.musee@mairie-alpedhuez.fr                                                                         Entry fees: Free of charge
       Les mercredis du 01/07 au 31/08 de 16h30
                                                   D philipperichardhue.wixsite.com/atelier-chantournage
       à 17h30 sur réservation                                                                                                                     D www.alpedhuez-mairie.fr/loisirs/musee
       Gratuit

                                                                                                                                                   Animations
      Cutting demonstration
      Philippe will explain the different stages   a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                Site archéologique des Brandes
                                                                                                                                                  Visite guidée du village médiéval des mineurs d'argent de Brandes.
                                                                                                                                                                                                                          Brandes archaeological site
                                                                                                                                                                                                                          Guided visit of the silver mines in the mediaeval village of Brandes.
      of fretwork, from creating the pattern,      A l’atelier :                                At the workshop:
      cutting, the detailed fretsaw work,                                                                                                          Durée de l’animation : 1h30                                             Duration: 1,5 hours
                                                   Toute l’année sur rendez-vous                All year round pre-booking required
      sanding and finishing.                                                                                                                       30 personnes max.                                                       30 people max.
                                                   Expo vente :                                 Point of sale :                                    Les mercredis et vendredis du 1/07 au 31/08 de 14h30 à 16h              Wednesdays and Fridays, 1/07 to 31/08, 2.30pm to 4pm
       Duration: 1 hour                            Alpe d’Huez : Tabac du Vieil Alpe            Alpe d’Huez : Tabac du Vieil Alpe
       5 people max.                                                                                                                               5€/pers. Tarif famille et Pass Premium : 2€                             €5/pers. Family and Premium Pass : €2
                                                   Besse-en-Oisans : Maison des Alpages         Besse-en-Oisans : Maison des Alpages
       Every wednesday from 1/7 to 31/8 from
       4.30pm to 5.30pm, pre-booking required                                                                                                      "A vous de jouer "                                                     "It's your turn"
       Free of charge                                                                                                                             Découvrez les collections du musée en famille façon trivial pursuit     Discover the collections of the museum in family way trivial pursuit
                                                                                                                                                   Durée de l’animation : 1h30                                             Duration: 1,5 hours
                                                                                                                                                   Les mercredis de 17h30 à 19h, du 21/12 au 30/04                         Wednesdays from 5.30pm to 7pm, 21/12 to 30/04
                                                                                                                                                   5€/pers. Tarif famille et Pass Premium : 2€                             €5/pers. Family and Premium Pass : €2

8     Artisans & Artistes                                                                                                                                                                                                                                 Musées & patrimoine                     9
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
5 BESSE-EN-OISANS                                                                                                                                                                                                                                  BOURG-D’OISANS 6

     Maison Départementale des Alpages                                                                                                                                                                     Couturière ←
                                                                                                                                                                                                             Seamstress
                                                                                                                                                                                                                                        “3 P’tits Points”
     Au cœur du village de Besse est installée la Maison des Alpages, pôle                                                                               Séverine BERNARD, couturière de formation installée au Bourg-d’Oisans,
     touristique à l’échelle départementale, elle vous propose de nombreuses                                                                             a monté sa petite entreprise fin 2011. Elle crée ses propres modèles
     expositions et animations tout au long de l’année.                                                                                                  mais réalise également tous travaux d’ameublement, de retouche et des
     Des expositions ludiques qui présentent l’évolution de l’agropastoralisme en Oisans, le métier de berger, la                                        confections sur demande.
     transhumance, les alpages, le paysage de la vallée du Ferrand.
                                                                                                                                                         qq Sacs à main - Trousses de maquillage - Foulards - Châles - Echarpes - Barrettes et serre-tête - Porte-monnaie -
     The Maison des Alpages is located in the heart of the village of Besse. It is an important, local tourist centre that puts on a number                 Aménagement de camping-car
     of exhibitions and events throughout the year, including entertaining exhibitions that depict changes in agropastoralism in Oisans, the
     work of shepherds, transhumance, pastureland and the landscape of the Ferrand Valley.                                                               Séverine BERNARD, a trained seamstress, is based in Bourg-d’Oisans, where she created her small company at the end of 2011.
                                                                                                                                                         She creates her own designs, but also carries out work on furnishings, does repair work and takes commissions from customers.
                                                                                                                                                         qq Handbags - Make-up bags - hawls - carves - eadscarves - air clips - Wallets - Motorhome layout
       A Le Village - 38142 Besse-en-Oisans
           GPS : N 45°04’19.9" - E 6°10’20.8"
                                                                                                                                                           A 61 Le Mas de Cocagne Les Sables - RD1091                                                   Animation
       C 04 76 80 19 09 B maisondesalpages38@orange.fr D maisondesalpages-besse.com                                                                           38520 Le Bourg-d’Oisans
                                                                                                                                                              GPS : N 45°05’35.6" - E 6°00'37.3"                                                        Démonstration de couture : de
       a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees                                                                                                    Accès : Maison avec portail blanc située
                                                                                                                                                              le long de la RD 1091 entre l’église des
                                                                                                                                                                                                          Access: House with a white gate situated
                                                                                                                                                                                                          on the RD 1091 between the church of Les
                                                                                                                                                                                                                                                        l’idée à la confection
                                                                                                                                                                                                                                                        Séverinev, couturière, vous dévoile
       Ouvert du 1 mai au 30 septembre                                        Open from May to September                                                      Sables et le garage, face au panneau        Sables and the garage, opposite the IDEAT     les coulisses de la création “pour
                                                                                                                                                              IDEAT. Merci de sonnez avant d’entrer.      sign. Please ring the bell before entering.   passer de l’idée à la confection”. Elle
       Juillet et août : de 10h à 12h30 et de 13h15 à19h                      July and August: 10am to 12.30pm and 1.15pm to 7pm
                                                                                                                                                                                                                                                        vous détaillera les différentes étapes :
       Mai, juin et septembre : fermé le lundi et mardi, de 10h à             May, June, September: closed Mondays and Tuesdays,                          C 06 17 54 13 10 - 04 76 79 23 20                                                             croquis, patron, prototype, découpe et
       12h30 et de 13h15 à 19h                                                10am to 12.30pm and 1.15pm to 7pm
                                                                                                                                                                                                                                                        confection.
                                                                              Entry fees:                                                                 B severine@3ptitspoints.fr
       Tarifs :                                                                                                                                                                                                                                          Durée de l’animation : 1 heure
       Adulte : 3 € - Enfant : gratuit jusqu'à 14 ans                         Adult: €3 - Child: free until 14
                                                                              Group rate available for > 10 people : between €2 to €9
                                                                                                                                                          D 3ptitspoints.fr                                                                              4 personnes max. A partir de 8 ans
       Tarifs groupe à partir de 10 personnes : de 2 à 9 € (selon                                                                                                                                                                                        Du lundi au vendredi, du 15/05 au 15/11
       prestations)                                                                                                                                                                                                                                      Sur rendez-vous
                                                                                                                                                                                                                                                         A l’atelier au domicile. Gratuit

       Animations
       Journée découverte de Besse                                            A day to explore Besse                                                      a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                               Demonstration of sewing : from
                                                                                                                                                                                                                                                        the idea to the actual making
       Visite guidée du village suivi d’un repas régional. L’après-midi,      A guided visit of Besse. Lunch is a local meal. Afternoon: open              Atelier au domicile :                         Home-based workshop:                           Séverine, seamstress, will take you
       accès libre au musée.                                                  access to the museum                                                         Toute l’année sur rendez-vous                 All year round, pre-booking required           behind the scenes of her designs «from
                                                                                                                                                                                                                                                        ideas to the sewing». She will detail the
        10 à 50 pers.                                                          10 to 50 people                                                             Dépôt vente :                                 Location:                                      different stages: sketches, patterns,
        Du 02/05 au 30/11 : 11h-17h30 (sauf mercredi)                          2/05 to 30/11: 11am - 5.30pm (except Wednesday)                             À la «Maison des Savoir-Faire» du             At the «Maison des Savoir-Faire» in
        Sur réservation. Inscription en ligne sur le site . 28€/pers.          Pre-booking required. Online registration on the website. €28/per pers.                                                                                                  prototypes, cutting and sewing.
                                                                                                                                                           Bourg-d’Oisans                                Bourg-d’Oisans
                                                                                                                                                                                                                                                         Duration: 1 hour
       Rencontre avec les bergers et leurs troupeaux                                                                                                                                                                                                     4 people max. From 8 years old
                                                                              Meeting with the shepherds and their flocks                                                                                                                                15/05 to 15/11, Monday to Friday
       Partez en randonnée en alpage, à la rencontre du berger pour           Go on a mountain hike, meet the shepherd for a sharing of his                                                                                                              Pre-booking required
       un partage de son savoir-faire et la découverte du pastoralisme.       know-how and the discovery of pastoralism.                                                                                                                                 At the workshop. Free of charge
        Chaque jeudi du 01/07 au 31/08. Réservation en ligne. Tarifs sur le    From 01/07 to 31/08. Every Thursday. Rates on the MDA website
        site de la MDA.

10     Musées & patrimoine                                                                                                                                                                                                                                          Artisans & Artistes             11
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
7 BOURG-D’OISANS                                                                                                                                                                                                                          BOURG-D’OISANS 8

     Atelier 45 Ceramic                                                       → Céramiste
                                                                                    Ceramic artist
                                                                                                                                                           Chantourneur et sculpteur ←
                                                                                                                                                             Fretwork craftsman and sculptor
                                                                                                                                                                                                                  Formes et Passions
     Stéphane GUIFFREY, céramiste au Bourg-d’Oisans, propose 2 types de                                                                          Marcel GRESSE artisan en chantournage au Bourg-d’Oisans, crée des pièces
     créations : une série d’objets utilitaires en grès et des pièces céramiques                                                                 uniques toutes découpées et sculptées dans du bois massif. Il utilise une
     plus ornementales avec une recherche graphique autour du corps et de la                                                                     méthode ancestrale « intarsia » dont l’art est de donner vie à un sujet.
     matière.                                                                                                                                    qq Puzzles et objets de décoration en bois massif (Soliflores, fleurs, animaux, personnages…). Panneaux décoratifs.
                                                                                                                                                    Pyrogravures et pyrosculptures (tous sujets et tous supports : coiffeuses, maisons de poupées, portes de placard,
     qq Objets utilitaires en grès émaillé et porcelaine - Gobelets - Bols - Saladiers - Pichets - Boites - Coupes à fruits -
                                                                                                                                                    meubles…).
        Assiettes - Vases - Cache-pots - Bouteilles - Production ornementale : céramique en grès et sculptures non
        émaillées. Travail aux engobes.                                                                                                          Marcel Gresse is a fretwork craftsman based in Bourg-d’Oisans who creates unique items cut and sculpted from solid wood. He uses
                                                                                                                                                 an ancestral method called «intarsia», the art of which is to give life to a subject.
     The ceramic artist Stéphane GUIFFREY has just opened his workshop in Bourg d'Oisans, featuring two types of design, namely a series
     of useful stoneware objects and more ornamental ceramic items, with graphic design centering on the body and matter.                        qq Jigsaw puzzles and decorative objects made from solid wood. Decorative panels. Pyrography and pyrosculpture (all subjects and
                                                                                                                                                    on all supports, including dressing tables, dolls houses, cupboard doors and furniture).
     qq Household objects - Cup - Bowls - Salad bowls - Pitchers - Boxes - Fruit bowls - Plates - Vases - Planters - Bottles - Ornamental
        items made from porcelain stoneware and non-enamelled sculptures.... Work with engobes.
                                                                                                                                                   A 285, rue du 19 mars 1962
                                                                                                                                                      38520 Le Bourg d'Oisans                                         a Points  de vente & Horaires
                                                                                                                                                                                                                        Retail locations & Opening times
       A 45 rue Général Bataille - 38520 Le Bourg-d’Oisans                                                                                            GPS : N 45°03’10.6" - E 6°01’59.6"
           GPS : N 45°03’18.5" - E 6°01’41.2"                                                                                                         Accès : Rue Aristide Briand     Access: From the Rue Aristide   A l’atelier à son domicile :          At the workshop:
           Accès : Prendre l’avenue Jean-Baptiste Gauthier passer devant le    Access: Go along Avenue Jean-Baptiste Gauthier, past the cinema        prendre la direction de la      Briand, follow the signs for    Toute l’année sur RDV                 All year, pre-booking required
           cinéma puis tourner à gauche. L’atelier se situe sur la droite.     and then turn left. The workshop is on the right.                      piscine (rue des Cristalliers). the swimming pool. Take the
                                                                                                                                                      Passez la piscine et prendre la first road on the right after   Points de vente :                     Points of sale:
       C 06 60 21 79 94 B atelier45ceramic@gmail.com                                                                                                  première rue à droite « rue du  the pool, the Rue du 19 mars    Besse-en-Oisans                       Besse-en-Oisans:
                                                                                                                                                      19 mars 1962». La maison se     1962 and the house is on        Bourg-d’Oisans                        Bourg-d’Oisans
                                                                                                                                                      situe à droite.                 the right.
                                                                                                                                                                                                                      Mont-de-Lans                          Mont-de-Lans

       a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                                                            C 06 72 50 32 27 B marcel.gresse@orange.fr
       A l’atelier :                                                          At the workshop:
       Les mercredis et samedis                                               Wednesdays and Saturdays
       de 10h à 18h du 01/05 au 30/09                                         from 10am to 6pm from 01/05 to 30/09.                                Animations
                                                                                                                                                  Démonstration de découpe et sculpture sur bois                      Demonstration of cutting and sculpting wood
       Animation                                                                                                                                  Marcel vous accueillera dans son atelier pour vous faire            Marcel welcomes you to his workshop to show you the range
                                                                                                                                                  découvrir la richesse de ses créations et la diversité des          of his creations and the diversity of methods used.
       Démonstration du garnissage                                            Demonstration of garnishing                                         méthodes utilisées.
       Stéphane vous invite à une démonstration de tournage dans              Stéphane offers turning demonstrations in his workshop.                                                                                  Duration: 1 hour. 6 people max.
                                                                                                                                                   Durée de l’animation : 1h. 6 pers max.                              1/06 to 30/09 pre-booking required. Free of charge
       son atelier. Il vous présentera l’une des techniques de finition       He will show you one of the finishing techniques used in
                                                                                                                                                   Du 1/06 au 30/09 sur rendez-vous. Gratuit
       d’une pièce céramique : le garnissage (collage des poignées,           ceramics, namely garnishing (addition of handles, etc.).
       des anses…).
                                                                              Duration: 1 hour                                                     Initiation au chantournage et à la sculpture sur bois
        Durée de l’animation : 1 heure                                        6 people max. From 8 years old                                                                                                          Wood sculpting for beginners
                                                                                                                                                  Marcel vous initiera aux différentes étapes de la confection        Marcel will introduce you to the different stages of a making a
        6 personnes max. A partir de 8 ans                                    Wednesdays and Saturdays, 2pm to 6pm, 1/05 to 30/09
                                                                              At the workshop                                                     d’un sujet en bois. Vous apprendrez ainsi à donner une âme          subject from wood.You will therefore learn how to give a soul
        Les mercredis et samedis de 14h à 18h du 1/05 au 30/09
        A l’atelier                                                           Free of charge - Booking advised                                    à un sujet en jouant sur la forme, le volume et l’expression.       to a subject through its shape, volume and expression.
        Gratuit - Réservation conseillée                                                                                                           Durée de l’animation : 1h30. A partir de 15 ans. 6 pers max.        Duration: 1½ hours. From 15 years old. 6 people max.
                                                                                                                                                   Toute l’année sur rendez-vous. 18€/pers.                            All year round, pre-booking required. €18/pers.

12     Artisans & Artistes                                                                                                                                                                                                                                  Artisans & Artistes              13
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
9 BOURG-D’OISANS                                                                                                                                                                                                                                                        BOURG-D’OISANS 10

     Goodwin Brewery                                                                   → Brasseur de bière
                                                                                            Beer brewer
                                                                                                                                                                                               Restaurateur d'anciens vélos vintages ←
                                                                                                                                                                                                                                    Vintage bikes restoration
                                                                                                                                                                                                                                                                          La Bicicletta
     Chris Goodwin est originaire d’Angleterre et s'est installé en Oisans il y a 25                                                                                       Laurent AMETLLER, spécialiste cycles, gère son atelier au Bourg-d’Oisans.
     ans. Nostalgique des caractéristiques bien typiques des bières de son île,                                                                                            Passionné par les bicyclettes anciennes, il les restaure, les remet à l’état
     il monte sa propre micro-brasserie au Bourg-d’Oisans fin 2015. Une bière                                                                                              d’origine ou les “customise”. Sa spécialité : le vélo pliant et vélo de course.
     anglaise "made in Oisans" !                                                                                                                                           qq Restauration et remise à l’état d’origine d’anciens vélo vintage des années 60, 70 et 80. - Tuning de vélos à la
                                                                                                                                                                              demande, transformation de vélo de course en fixies et Single Speed. - Personnalisation de vélos à la demande
     qq Pale Ale 4% (bière blonde de base) - Dark Ale 4,2% (bière ambrée – malt chocolaté) - IPA 5.6% (India Pale Ale)
                                                                                                                                                                              (peinture, décoration, accessoires…) - Réparation et révision d’anciens vélos jusqu’aux années 90 - Vente de
        (très houblonnée = amertume + citronnée), 5,6% - Wheat Beer 4,8% - Blonde Ale 4,5% (blonde traditionnelle) -
                                                                                                                                                                              pièces détachées anciennes Magnets et pendules en bois fait main représentants des maillots de vélo anciens.
        Stout 4.5% (bière brune dans le style des bières Irlandaises).*
                                                                                                                                                                           The bicycle specialist Laurent Ametller manage a workshop in Bourg-d’Oisans. Passionate about vintage bicycles, he restores, repairs
     Chris Goodwin is an Englishman who has lived in the Oisans region for the past 25 years. After searching in vain for beers to remind
                                                                                                                                                                           to their original state and customises old bikes. He specialises in folding bikes and racing bikes.
     him of his homeland, he decided to open his own microbrewery at the end of 2015. The aim: to produce English style ales, “made
     in Oisans!                                                                                                                                                            qq Restoring and repairing vintage bicycles from the 1960s, 70s and 80s to their original condition - Customising bicycles to order
                                                                                                                                                                              (paintwork, decoration, accessories, etc.), converting racing bikes into fixies and Single Speed - Repairing and servicing old
     qq Pale Ale 4% (session beer) - Dark Ale 4.2% (made with strongly roasted barley) - IPA 5.6% (India Pale Ale – strong on the hops,
                                                                                                                                                                              bicycles up to the 1990s - Handmade wooden magnets and pendulum - Sale of vintage spare parts
        for bitterness with a balanced aromatic flavor) - Wheat Beer 4.8% (lightly flavoured using orange zest and coriander seeds).*

       A ZA Fonds des Roches - 38520 Le Bourg-d'Oisans
          GPS : N 45°03’59.6" - E 6°01’17.7
                                                                                                                                                                             A 6, rue Ernest Graziotti
                                                                                                                                                                                 38520 Le Bourg-d’Oisans
                                                                                                                                                                                                                                                     a Points  de vente & Horaires
                                                                                                                                                                                                                                                       Retail locations & Opening times
          Accès : La microbrasserie se situe à l'entrée du Bourg d'Oisans au             Access: The brewery is located at the entrance of Bourg d'Oisans, behind
          niveau de la station service Total, derrière le restaurant BO Café & Food.     the BO Café & Food restaurant and next to the Total service station.                    GPS : N 45° 3' 13.989'' - E 6° 1' 47.911''                          Du 01/01 au 30/06 et du              01/01 to 30/06 and 01/09
                                                                                                                                                                                 Accès : Centre ville de Bourg      Access: In the center of Bourg   01/09 au 31/12 de 8h à               to 31/12: 8am to noon and
      C 06 82 34 65 41 B info@goodwinbrewery.com D goodwinbrewery.com                                                                                                            d'Oisans                           d'Oisans                         12h et de 14h à 18h                  2pm to 6pm
                                                                                                                                                                                                                                                     Fermé mardi et samedi                Closed Tuesday afternoon,
                                                                                                                                                                             C 06 29 43 33 88                                                        après-midi, et dimanche              Saturday afternoon and
      a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                                                                                        B labicicletta38@gmail.com
                                                                                                                                                                                                                                                     Fermeture du 22 au 30/04
                                                                                                                                                                                                                                                     Du 01/07 au 31/08, tous
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Sunday. Closed exceptionally
                                                                                                                                                                                                                                                                                          from 22/04 to 30/04
       A la boutique au Bourg d'Oisans :                                               At the Brewery Shop in Bourg d'Oisans:                                                                                                                        les jours de 8h à 12h et de          01/07 to 31/08, daily 8am
       Du lundi au vendredi, 9h à 17h. Le week-end sur                                 Monday to Friday, 9am to 5pm and at weekends, pre-booking                             D labicicletta.fr                                                       14h à 18h                            to noon and 2pm to 6pm
       rendez-vous                                                                     required
       Dépôts vente : Le Bourg-d’Oisans, Alpe-d'Huez, Les Deux-Alpes                   Points of sale: Le Bourg-d’Oisans, Alpe-d'Huez, Les Deux-Alpes
       Sur les marchés: Le Bourg-d’Oisans, Oz-en-Oisans                                Local Markets: Le Bourg-d’Oisans, Oz-en-Oisans
                                                                                       Online sale on the website
                                                                                                                                                                             Animation
       Vente en ligne via le site internet
                                                                                                                                                                             Démonstration : restauration de vélos anciens                           Demonstration: old bike restoration
                                                                                                                                                                             Laurent vous accueille dans son atelier garni de vélos anciens          Laurent will take you on a trip back through time. Welcoming
       Animation                                                                                                                                                             pour vous présenter les différentes étapes de la restauration,          you into his workshop full of vintage bicycles, he will explain
      Visite de la brasserie et dégustation                                                                                                                                  de l’achat à la customisation.                                          to you the different stages of restoration, from purchasing
                                                                                       Brewery Tours with beer tasting                                                                                                                               through to customizing.
      Vous comprendrez quelles sont les techniques bien                                Learn about the techniques used to produce British ales in the                         Durée de l’animation : 1h30
      spécifiques à l’origine du caractère britannique des bières.                     French alps. Tours available in French and in English!                                 6 personnes max.                                                        Duration: 1h30
      Visite assurée en français ou en anglais !                                                                                                                              A partir de 6 ans (enfants accompagnés des parents)                     6 people max. From 6 years old (accompanied by parents)
                                                                                        Duration: 1 hour                                                                      Les vendredis de 10h30 à 12h sur réservation                            Fridays, 10:30am to noon pre-booking required
       Durée de l’animation : 1h                                                        10 people max.                                                                        1€/pers                                                                 €1/pers.
       10 pers max.                                                                     Tuesdays from 2.30pm (upon booking), and other days by prior
       Les mardis à 14h30 (réservation obligatoire). Les autres jours sur               arrangement
       réservation.                                                                     5 euros / person deductible from any purchases you make in the shop
        5€/pers (à déduire de vos achats)

                                                                                             * L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.
14    Artisans & Artistes                                                                                                                                                                                                                                                                 Artisans & Artistes            15
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
11 BOURG-D'OISANS                                                                                                                                                                                                                                    BOURG-D’OISANS 12

     La Ferme de Chatillon                                                                 → Eleveurs de chèvres et vaches                                                    La Ferme des Bisons de l’Oisans
                                                                                                   Breeding goat’s and cow                                → Eleveur de bisons et agneaux Mérinos - Ferme découverte - Breeding bison and sheep

     Jérôme BONETTI et Elisabeth CHARVET se sont installés en 2013 au Bourg-                                                                        Didier GIRARD a décidé de revenir aux sources et s’installer au Bourg-
     d’Oisans. Leur élevage de chèvres et de vaches leur permet de proposer                                                                         d’Oisans, dans le hameau de son enfance, en 2004. Il élève des agneaux et
     une large gamme de produits : yaourts aux fruits, crèmes dessert, fromages,                                                                    des Bisons d’Amérique (d’origine canadienne) pour leur viande et pour faire
     faisselles…                                                                                                                                    découvrir cet animal mythique...
     qq Yaourts natures et aux fruits - Crèmes dessert - Fromages frais et secs - Faisselles - Tommes de Châtillon                                  qq Agneau d’alpage - Viande de bisons
     Jérôme Bonetti and Elisabeth Charvet moved to Bourg-d’Oisans in 2013. The cows and goats they breed produce a wide range of                    Didier Girard settled in the heart of the Bourg-d’Oisans plain in 2004, breeding lambs and North American
     products, including fruit yoghurts, dairy desserts, cheeses and cottage cheese.                                                                bison (from Canada), for their meat and to enable others to learn more about this iconic animal.
     qq Fruit yoghurts - Dairy desserts - Fresh and cured cheeses - Cottage cheese - Châtillon tomme cheese                                         qq Pasture lamb - Bison meat

                                                                                                                                                      A Rochetaillée - 38520 Le Bourg-d’Oisans
       Animation                                     A Le Raffour - 38520 Le Bourg-d’Oisans
                                                                                                                                                          GPS : N 45°11'86.7" - E 6°00'41.3"
                                                        GPS : N 45°06’47.0" - E 6°01’33.6"
      Visite de la Ferme                                                                                                                                  Accès : À Rochetaillée, prendre direction Allemont, puis 50 m à         Access: From Rochetaillée, follow the signs to Allemont, continue
                                                        Accès : D'Allemont, prendre la direction       Access: From Allemont, take Villard-               gauche le chemin goudronné indiquant « Camping du Château » et          for 50 m and then turn left onto a small tarmac road. Go past
      Elisabeth et Jérôme vous feront                   Villard-Reculas. Au pied de la montée          Reculas direction. At the bottom of the            « Auberge La Libellule ». Suivre « Auberge La Libellule » jusqu’au      “Pneu Malin” and the “Camping du Château”. Go straight on to the
      visiter leur ferme. Vous en apprendrez            prendre à droite dans le hameau                climb take right and trought the hamlet of         bout du chemin et se garer sur le parking "bisons" à l'entrée de la     “Auberge La Libellule” and park in the "bisons" car park on the
      davantage sur le cycle des animaux,               “Le Raffour”. La ferme est au bout.            “Le Raffour” until the end.                        ferme à droite.                                                         right.
      leurs besoins, l’alimentation… et le
      travail de l’éleveur au quotidien.             C 06 72 10 11 60 - 06 15 18 38 53                                                                C 06 74 91 23 18 B coucou333@wanadoo.fr
       Durée de l’animation : 30 min.                B jejebonetti@hotmail.fr
       10 personnes max.
       De mai à septembre, uniquement sur                                                                                                             a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
       réservation, à partir de 16h jusqu'à 17h30.
       2 €/pers, moins de 5 ans gratuit.             a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                  À la ferme : Sur rendez-vous (obligatoire)                                At the farm shop : Pre-booking required
                                                     Vente à la ferme :                               Farm shop:
                                                     Du lundi au samedi de 10h à 12h et de
                                                     15h à 19h.
                                                                                                      Monday to Saturday 10am to noon and
                                                                                                      3pm to 7pm. Closed Sunday.
                                                                                                                                                      Animation
      Farm visit and demonstration
      Elisabeth and Jérôme will show you             Fermé le dimanche.                               Market stalls:                                  Visite de la Ferme                                                        Visit the farm
      around their farm. They will describe          Marchés :                                        All year round:                                 Didier vous propose de l’accompagner dans son travail                     Didier offers you an opportunity to accompany him in his daily
      the cycle of the animals, their needs          Toute l’année :                                  Thursday mornings: Domène                       quotidien de soin et de surveillance auprès de ses animaux.               work, watching over and caring for his animals.
      and food… and the daily work of a goat         Jeudi matin : Domène                             Friday evenings: Murianette                      Durée de l’animation :1h à 2h                                             Duration: from 1 hour to 2 hours
      farmer.                                        Vendredi soir : Murianette                       Saturday mornings: Bourg-d’Oisans                Visite toute l’année sur rendez-vous.                                     Visit all year round, pre-booking required
       Duration: 30 minutes                          Samedi matin : Bourg-d’Oisans                    July and August:                                 Adulte : 6€ - Adolescents : 4€ - Enfants de moins de 8 ans : gratuit      Adult: €6 - Teenager: €4 - Free entry for children up to 8 years old
       10 people max.                                                                                                                                  Tarifs groupe à partir de 10 personnes : Adulte : 5€, Enfant : 3€         Group of 10 people min.: Adult: €5, Child: €3
                                                     Juillet et août :                                Monday mornings: Allemont
       From May to September, from 4pm to
                                                     Lundi matin : Allemont                           Wednesday mornings: Mont de Lans
       5.30pm only with reservation.
       €2/pers.                                      Mercredi matin : Mont de Lans                    Thursday evenings: Oz village                   Visite - Anniversaire à la ferme                                           Birthday - Visit the farm
       Free of charge for the under 5 years old      Jeudi soir : Oz village                                                                          Didier vous propose de fêter l'anniversaire de votre enfant sur           Didier invites you to celebrate your child's birthday on the
                                                                                                                                                      le thème des indiens avec jeu de piste, visite de la ferme et             theme of the indians with treasure hunt, visit the farm and
                                                                                                                                                      goûter dans la clairière indienne.                                        birthday celebrations in the Indian glade.
                                                                                                                                                       Durée de l'animation : 2h à 3h                                            Duration: from 2 hours to 3 hours
                                                                                                                                                       De mai à octobre                                                          May to October
                                                                                                                                                       Tarif selon prestation                                                    Price according to service

16    Agriculteurs & Producteurs                                                                                                                                                                                                                        Agriculteurs & Producteurs                      17
2019 LA ROUTE DES SAVOIR-FAIRE DE L'OISANS - Oisans Tourisme
13 BOURG-D’OISANS                                                                                                                                                                                                                                                    BOURG-D'OISANS 14

     Les Bières de l’Oisans                                                                     → Brasseur de bière
                                                                                                       Beer brewer
                                                                                                                                                                                     Jardinier / Maraîcher ←
                                                                                                                                                                                      Fresh seasonal vegetables
                                                                                                                                                                                                                                      Les Jardins d’Oisans
     Le couple de brasseurs, Geneviève et François LAURENT, installé au                                                                                             Jean-Charles BONSIGNORE a installé sa ferme, au cœur du bocage de la
     Bourg d'Oisans, fait le pari de proposer des bières artisanales de qualité                                                                                     plaine de Bourg d'Oisans en bordure de la Rive. Il utilise des techniques
     exclusivement élaborées à partir de matières premières issues de l’agriculture                                                                                 d'agro-ecologie pour cultiver des légumes de saison.
     biologique.                                                                                                                                                    qq Légumes frais de saison
     qq Blanche 5% -Blonde 5% - Dorée 7% - Ambrée 7% - IPA 6,5% - Noire 7% et Spéciale 6% + Limonade Bio                                                            Jean-Charles Bonsignore is a farmer in the heart of the bocage of the Bourg d'Oisans plain on the banks of La Rive. He uses
                                                                                                                                                                    agro-ecology techniques to grow seasonal vegetables.
     Brewers Geneviève and François, the couple behind this project, have chosen to create high-quality craft beers exclusively using
     organic ingredients.                                                                                                                                           qq Fresh, seasonal vegetables

     qq White 5% - Blonde 5% - Golden 7% - Amber 7% - IPA 6.5% -Black 7% and Special 6% + Organic lemonade
                                                                                                                                                                      A 1663, route du Plan - 38520 Le Bourg-d’Oisans
       A 27 avenue de la République - 38520 Le Bourg-d'Oisans                                                                                                            GPS : N 45° 2' 26.426'' - E 6° 2' 44.285''
          GPS : N 45° 3' 18.094'' - E 6° 1' 47.494''                                                                                                                     Accès : Arrivé au centre du Bourg d'Oisans, passez entre la               Access: Arrived at the center of the Bourg d'Oisans, go between
                                                                                                                                                                         pharmacie et le café du centre direction "musée" et continuez tout        the pharmacy and the cafe of the center direction "museum" and
          Accès : Arrivé au 27 avenue de la république, passez sous le proche     Access: When you get to 27 Avenue de la République, walk through
                                                                                                                                                                         droit. Environ 800m après, prenez le pont sur votre gauche, puis à la     continue straight. About 800m later, take the bridge on your left,
          puis vous trouverez l'entrée au fond de la cour.                        into the courtyard and you'll see the entrance at the back.
                                                                                                                                                                         patte d'oie, prenez à droite (à l'inverse de la D1091). Continuez tout    then on the crows, turn right (unlike the D1091). Continue straight
                                                                                                                                                                         droit jusqu'au "Couard" sur environ 2.5kms.                               until the "Couard" about 2.5kms.
      C 06 25 29 92 13 B contact@bieresdeloisans.fr
                                                                                                                                                                     C 06 87 33 45 50 B lesjardinsdoisans@gmail.com
       D bieresdeloisans.fr

      a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                                                                                a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
       Vente sur place à la brasserie au Bourg d'Oisans :                       At the Breweryin Bourg d'Oisans:                                                      À la ferme :                                                                At the farm:
       Du mardi au vendredi de 15h à 19h et le samedi de 9h à 13h               Open from tuesday to friday, from 3pm to 7pm and saturday
                                                                                from 9am to 1pm                                                                       De mai à octobre, le mardi et jeudi de 17h à 19h                            May to October, Tuesdays and Thursdays from 5pm to 7pm
       Points de vente :
       Commerces de proximité, épiceries, magasins de produc-                   Points of sale:                                                                       Sur le marché :                                                             Market:
       teurs, bars et restaurants dans de nombreuses communes et                Local stores, grocery stores producers, bars and restaurants                          Samedi matin au Bourg-d'Oisans                                              Saturday morning in Bourg-d'Oisans
       stations de l’Oisans.                                                    in many municipalities and Oisans stations.

                                                                                                                                                                      Animation
       Animation
                                                                                                                                                                     Visite des jardins                                                           Garden visit
      Visite de la brasserie et                                                 Brewery Tours with beer tasting                                                      Jean-Charles vous fait visiter ses jardins et et propose de                  Jean-Charles shows you around his gardens and explains the
      dégustation                                                               François shares his brewing expertise and high-fermentation                          discuter des différentes techniques de culture biologique.                   different organic gardening techniques.
      François vous fera découvrir le savoir de brasseur et les                 speciality beers with you in his brewery located in the centre
                                                                                of Bourg d'Oisans. Beer tasting, with lemonade provided for                           Durée de l’animation :1h30                                                  Duration: 1 hour and half
      spécialités de sa bière de haute fermentation, dans une
                                                                                children.                                                                             Visites :                                                                   Visit:
      brasserie au cœur du Bourg. Dégustation de bières et                                                                                                            Samedi 11 mai 2019 de 17h à 18h30                                           Saturday, May 11, 2019 from 5pm to 6.30pm
      limonades pour les mineurs.                                                Duration: 1 hour                                                                     Samedi 13 juillet 2019 de 17h à 18h30                                       Saturday, July 13, 2019 from 5pm to 6.30pm
       Durée de l’animation : 1h                                                 10 people max.                                                                       Samedi 24 août 2019 de 17h à 18h30                                          Saturday, August 24, 2019 from 5pm to 6.30pm
       10 pers max.                                                              All year round, every Thursday pre-booking required.                                 Samedi 14 septembre 2019 de 17h à 18h30                                     Saturday, September 14, 2019 from 5pm to 6.30pm
       Toute l’année, les jeudis après-midi sur réservation.                     One price: €5.                                                                        Participation libre.                                                        Free to participate.
       Les autres jours sur demande.
       Tarif unique : 5 €.

                                                                                      * L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

18    Artisans & Artistes                                                                                                                                                                                                                                               Agriculteurs & Producteurs                       19
15 BOURG-D'OISANS                                                                                                                                                                                                                           BOURG-D'OISANS 16

     Maison du Parc National des Écrins                                                                                                          Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes
     La Maison du Parc national est un espace accueillant qui introduit à la visite                                                              Ce musée présente la première collection française de minéraux alpins. Un
     des vallées de l’Oisans et du massif des Ecrins. La faune, la flore, l’histoire                                                             espace zoologique présente la faune des Alpes avec plus de 140 animaux
     et les métiers de la montagne sont largement présentés en image sur des                                                                     représentés dans une exposition étonnamment vivante où chaque animal est
     supports ludiques et interactifs !                                                                                                          replacé dans son environnement naturel reconstitué.
     Un coin lecture est aménagé pour les enfants et une large documentation sur le Parc est consultable sur place. La                           La richesse de sa collection minéralogique et le dynamisme de la mise en scène de l’espace faune en font un formidable
     maison propose également, des expositions temporaires, des conférences et une boutique (cartes postales, guides,                            espace de découverte du patrimoine naturel et culturel de l’Oisans.
     librairie…). Projection de films sur demande (salle de cinéma Les Ecrins).                                                                  The Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes houses the largest collection of alpine minerals in France. A zoological section
     The Maison du Parc National is a welcoming visitor centre that is a good introduction to visiting the Oisans valleys and the Ecrins         also displays Alpine wildlife, featuring over 140 different species in an amazingly lifelike display in which each animal is depicted in a
     massif. The fauna, flora, history and mountain trades are displayed in detailed in pictures on fun, interactive supports for both old and   reconstitution in its natural environment. The diversity of its mineralogical collection, together with the dynamic setting of its wildlife
     young alike! The reading corner has been created for children and wide-ranging documentation about the national park is available for       area, make it a perfect place to learn more about the natural and cultural heritage of Oisans.
     consultation. The centre also houses temporary exhibitions, conferences and a shop, selling postcards, guides and books.

                                                                                                                                                   A Place de l'Eglise - 38520 Le Bourg-d'Oisans
       A 120, rue Gambetta - 38520 Le Bourg-d’Oisans                                                                                                   GPS : N 45°03’06.6" - E 6°01’44.3"
            GPS : N 45°03’19.8" - E 6°01’41.6"
                                                                                                                                                   C 04 76 80 27 54 B musee@mairie-bourgdoisans.fr D www.musee-bourgdoisans.fr
       C 04 76 80 00 51 B oisans@ecrins-parcnational.fr
       D ecrins-parcnational.fr/les-maisons-du-parc                                                                                                a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees
                                                                                                                                                   Toutes les vacances scolaires : 14h à 18h sauf le mardi               16/2 > 04/03: Weekend 2pm > 6pm
                                                                                                                                                   16/2 > 04/03 : Week-end 14h > 18h                                     1/04 > 30/06: 2pm to 6pm except Tuesday
       a Horaires et Tarifs / Opening times and Entry fees                                                                                         1/04 > 30/06 : 14h à 18h sauf le mardi
                                                                                                                                                   1/07 > 31/08 : Tous les jours 14h > 19h
                                                                                                                                                                                                                         1/07 > 31/08: every day 2pm > 7pm
                                                                                                                                                                                                                         1/09 > 30/09: 2pm to 6pm except Tuesday
       Du 01/07 au 31/08, tous les jours de 10h à 12h et de 15h             From 01/07 to 31/08, daily from 10am to noon and 3pm to                1/09 > 30/09 : 14h à 18h sauf le mardi                                1/10 > 31/12: Weekend 2pm > 6pm
       à 18h                                                                6pm                                                                    1/10 > 31/12 : Week-end 14h > 18h                                     Closing: 15/11 > 15/12, 25/12 and 1/01
       Le reste de l'année, tous les lundis, mardis, jeudis et vendre-      Low season: Mondays, Tuesdays, Thursdays and Fridays from              Fermeture du 15/11 > 15/12, 25/12 et 1/01
       dis de 9h à 11h et de 13h30 à 16h                                    9am to 11am and 1.30pm to 4pm                                                                                                               Entry fees:
                                                                                                                                                   Tarifs :                                                             Adult: €5,20
       Tarif : Gratuit                                                     Entry fee: Free of charge                                               Adulte : 5,20€                                                       Adult group (from 10 persons): €4,50
                                                                                                                                                   Groupe adultes (à partir de 10 personnes) : 4,50 €                   Children from 10 to 21 years old: €2,40
                                                                                                                                                   Enfants de 10 à 21 ans : 2,40 €                                      Children –10 years old: Free of charge
       Animation                                                                                                                                   Enfants de – de 10 ans : gratuit                                     Annual Membership Pass with unlimited access: €10
                                                                                                                                                   Carte adhésion annuelle accès illimité : 10€
       Rencontre avec un garde-moniteur du Parc                            Meet a park warden                                                      School holidays: 2pm to 6pm except Tuesday
       Rendez-vous avec un garde-moniteur au lac du Lauvitel               Meet a park warden at the Lac Lauvitel (Bourg-d’Oisans).
       (Bourg-d’Oisans), Pré des Selles, à l’arrivée au lac.
        Durée de l’animation : 4h
                                                                            Duration: 4 hours
                                                                            10am to 2pm
                                                                                                                                                   Animation
        De 10h à 14h                                                        July and August: every monday
                                                                            Free of charge
                                                                                                                                                   Visites commentées                                                   Guided visits
        Juillet - août : tous les lundis
                                                                                                                                                   Encadrées par le Centre de Géologie de l’Oisans, le Parc             By the Ecrins National Park, Geology Centre and crystal
        Gratuit
                                                                                                                                                   national des Ecrins et les cristalliers membres du «Club des         specialists from the «Club des Cristalliers».
                                                                                                                                                   Cristalliers».
                                                                                                                                                                                                                         July and August, pre-booking required
                                                                                                                                                    Juillet et août sur réservation

20     Musées & patrimoine                                                                                                                                                                                                                               Musées & patrimoine                   21
17 BOURG-D'OISANS                                                                                                                                                                                                                                                    LA GRAVE 18

     Peinture sur Bois et Porcelaine                                                                                                                         Éleveur de chèvres ←
                                                                                                                                                                         Breeding goat's
                                                                                                                                                                                                          La Ferme des Molières
     Rodolphe CANDAU est originaire de l’Oisans et issu d’une famille de guides.                                                              Céline et Martin GAILLARD installés depuis 2015 au cœur du village de
     Il peint avec talent l’univers de la montagne. Ses supports sont multiples                                                               la Grave avec un troupeau de chèvre très coloré. Ils ont fait de leur ferme
     (tableaux, meubles, enseignes…) et ses sources d’inspiration variées :                                                                   un lieu d’accueil chaleureux où il fait bon faire une pause et déguster leurs
     faune, flore, fruits, poya.                                                                                                              fromages.
     qq Vaisselle en porcelaine (bols, mug, plats, saladiers, assiettes, bouteilles…) - Tableaux en bois -                                    qq Fromages de chèvre nature - Fromages de chèvre cendrés - Fromages de chèvre aromatisés - Faisselles - Tommes
        Objets en bois (boites, plumiers, saladiers, coffres)                                                                                 Céline and Martin Gaillard, along with their brightly coloured herd of goats, have been living in the centre of La Grave since 2015. They
     Rodolphe Candau is descended from a family of mountain guides based in Oisans.                                                           have turned the farm into a warm, welcoming place that is perfect for a stop-off for cheese-tasting.
     His talent, inspired by the mountain flora, fauna, fruit and poya, find expression in a
                                                                                                  A Le Bourg-d’Oisans
                                                                                                                                              qq Plain goats cheese - Ash-covered goats cheese - Flavoured goats cheese - Cottage cheese - Tommes
     variety of media, including paintings, furniture and signs.                                      GPS : N 45°03’06.9" - E 6°01’45.1"

     qq Porcelain tableware (bowls, mugs, dishes, salad bowls, plates, bottles, etc.) -          C 06 89 42 14 25                               A Route des Molières - 05320 La Grave
        Pictures on wood - Wooden items (boxes, pencil boxes, salad bowls and chests)
                                                                                                                                                    GPS : N 45° 2' 50.557'' - E 6° 18' 24.321''
                                                                                                                                                    Accès : Arrivé au village de La Grave, traverser le village en direction     Access: When in La Grave, go through the village towards Briançon
       a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times                                                                              de Briançon, et tourner à gauche juste avant l'entrée du premier
                                                                                                                                                    tunnel. Vous trouverez un parking pour stationner au bout de la
                                                                                                                                                                                                                                 and turn left just before the entrance of the first tunnel. You will find
                                                                                                                                                                                                                                 parking at the end of the road on your right. The Molières farm is
       Points de vente :                                                    Points of sale:                                                         route sur votre droite. La ferme des Molières se situe au dessus du          located above the car park, walk on top of the small hill.
                                                                                                                                                    parking, petite côte à monter à pied.
       Bourg-d’Oisans : Musée des Minéraux, Maison des Sa-                  Bourg-d’Oisans: Musée des Minéraux, Maison des Sa-
       voir-Faire, Maison du Parc.                                          voir-Faire, Maison du Parc.
       St Christophe en Oisans : Hôtel-restaurant La Cordée                 St Christophe en Oisans: Hôtel-restaurant La Cordée
                                                                                                                                                C 06 33 63 04 82 - 06 80 56 42 76 B lafermedesmolieres@gmail.com
       Les 2 Alpes : La ferme de la molière                                 Les 2 Alpes: Le Sabot de Vénus, Art et montagne
       Besse-en-Oisans : Maison des Alpages
       La Grave : Le Pic feu tabac-souvenirs
                                                                            Besse-en-Oisans: Maison des Alpages
                                                                            La Grave: Le Pic feu tabac-souvenirs
                                                                                                                                                a Points de vente & Horaires / Retail locations & Opening times
                                                                                                                                                Vente à la ferme :                                                             At the farm
       Marchés :                                                            Market stall:                                                       Tous les jours de février à octobre de 9h à 12h                                Everyday from February to October from 9am to noon
       Marchés de Noël de Bourg d’Oisans et des 2 Alpes. Foire de           Christmas markets of Bourg d’Oisans and Les 2 Alpes. Foire          et de 17h à 19h.                                                               and from 5pm to 7pm
       Bourg d’Oisans (septembre).                                          de Bourg d’Oisans” in September
                                                                                                                                                Marchés :                                                                      Market stalls:
                                                                                                                                                Toute l'année :                                                                Year round:
                                                                                                                                                Jeudi matin : marché de la Grave                                               Thursday morning: La Grave market.
       Animation                                                                                                                                Mercredi : marché de Briançon                                                  Wednesday: Briançon market
       Initiation à la peinture sur bois                                    A wood painting workshop                                            Dimanche : marché de Briançon                                                  Sunday: Briançon market
       Découvrez la peinture sur bois lors d’un atelier animé par           Rodolphe organises workshops for beginners in wood painting.
       Rodolphe. Il vous guidera étape par étape dans la réalisation        He will guide you step-by-step through the process of creating
       d’un motif décoratif à la peinture acrylique sur un support en       a decorative design in acrylic paint on a wooden support.           Animation
       bois.
                                                                             Duration: 2 hours                                                  Balade champêtre avec les chèvres                                              A rural walk with goats
        Durée de l’animation : 2h                                            8 people max. From 8 years old                                     Céline et Martin vous amènent découvrir leur activité et leur                  Take a walk with Céline, Martin and their goats to learn more
        8 personnes max. A partir de 8 ans                                   15/05, 26/06, 04/09, 25/09 between 3pm and 5pm at the Bourg
                                                                             d'Oisans Museum "Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes".
                                                                                                                                                amour pour leurs animaux et leurs fromages à travers une                       about their farm and love for their animals and the cheese
        15/05, 26/06, 04/09, 25/09 de 15h à 17h.
        Au Musée des Minéraux et de la Faune des Alpes de Bourg d'Oisans.    €10/pers.                                                          balade champêtre en compagnie des chèvres.                                     they produce.
        10€/pers.                                                                                                                                Du 15/06 au 14/09, le vendredi à 15h.                                          From 15/06 to 14/09, Fridays at 3pm
                                                                                                                                                 Visite possible pour tous de 17h à 19h de la ferme.                            Visit of the farm possible for all from 5pm to 7pm.
                                                                                                                                                  Gratuit. Réservation obligatoire                                               Free of charge. Pre-booking required.

22     Artisans & Artistes                                                                                                                                                                                                                             Agriculteurs & Producteurs                            23
Vous pouvez aussi lire