Elimination des déchets Entsorgung von Abfällen - Commune de Marly 2019

 
CONTINUER À LIRE
Elimination des déchets Entsorgung von Abfällen - Commune de Marly 2019
Commune de Marly

Elimination des déchets
Entsorgung von Abfällen

          2019
Elimination des déchets Entsorgung von Abfällen - Commune de Marly 2019
Table des matières / Inhaltsverzeichnis

Déchets valorisables / Wiederverwertbare Abfälle

          Aluminium / Aluminium                                                            3

          Appareils électriques / Elektronische Haushaltgeräte                             3

          Bouteilles en PET / PET-Flaschen                                                 3

          Capsules en aluminium / Kapseln aus Alu                                         3-4

          Déchets organiques du ménage et gazon / Organische Abfälle und Rasenschnitt     4-5

          Déchets spéciaux / Sondermüll                                                    5

          Fer blanc et tôle d’acier / Stahlblechdosen                                      5

          Ferraille / Metall                                                               5

          Huiles usées / Altöle                                                            6

          Ampoules, néons / Glühbirnen und Neonröhren                                      6

          Papier et carton / Papier und Karton                                             6

          Piles / Batterien                                                                7

          Textiles et chaussures / Kleider und Schuhe                                      7

          Verre / Glas                                                                     7

          Plastiques de ménage / Haushaltkunstoffe                                        7-8

Déchets incinérables / Verbrennbare Abfälle

          Bois / Holz                                                                      9

          Déchets ménagers / Haushaltabfälle                                               9

          Déchets encombrants du ménage / Haushaltsperrgut                                10

          Dépouilles d’animaux / Tierkadaver                                              10

          Gravats / Bauschutt                                                             11

          Pneus, batteries / Pneus und Autobatterien                                      11

          Sagex et chips / Sagex und Chips                                                11

          Infos diverses / Verschidene Informationen                                    12-13

Version du 30.10.2018                            Page 2 sur 12
Aluminium                                                               Aluminium
Ce qui est récupérable                                                  Was ist rezyklierbar ?
Tous les emballages en aluminium, vides et propres,                     Sämtliche Verpackungen aus Aluminium mit dem Alu-
arborant le logo ci-dessus, sont récupérables.                          Recyclingzeichen können – leer und sauber – rezykliert
                                                                        werden.
Lieux de dépôt
Déchetterie de la Route de Chésalles +                                  Abgabestellen
voir plan page 12                                                       Grosssammelstelle an der Route de Chésalles +
                                                                        siehe Plan auf Seite 12

Appareils électriques                                                   Elektrische Haushaltgeräte
Ce qui est récupérable                                                  Was ist rezyklierbar ?
 Appareils électroniques de loisirs                                     Unterhaltungselektronik
 Appareils de bureautique                                               Büro-, Informations- und Kommunikationstechnik
 Appareils électroménagers                                              Haushaltgeräte
  (y c. frigos et congélateurs)                                           (einschl. Kühlschränke und Tiefkühlgeräte)

Lieux de dépôt                                                          Abgabestellen
 Déchetterie de la Route de Chésalles                                   Grosssammelstelle an der Route de Chésalles
Conformément à l’OREA (ordonnance sur la remise, la                     Gemäss VREG (Verordnung über die Rückgabe, die
reprise et l’élimination des appareils électriques et                   Rücknahme und die Entsorgung von elektrischen und
électroniques), les appareils indiqués ci-dessus                        elektronischen Geräten) können die oben erwähnten
(électronique de loisirs, bureautique, gros et petit                    Geräte       (Unterhaltungselektronik,  Bürotechnik,
électroménager) peuvent également être déposés                          Haushaltgross- und Haushaltkleingeräte) ebenfalls
gratuitement chez le fournisseur ou aux endroits                        kostenlos bei Ihrem Händler oder einer der folgenden
suivants :                                                              Stellen abgegeben werden :

 RITEC Centre, Villars-sur-Glâne                                        RITEC Centre, Villars-sur-Glâne
 Kaufmann SA, Givisiez                                                  Kaufmann SA, Givisiez
 Société Fribourgeoise de Recyclage (SFR) Châtillon,                    Freiburgische Recyclinggesellschaft (SFR), Châtillon,
  Posieux                                                                 Posieux

Bouteilles en PET                                                       PET-Flaschen
Ce qui est récupérable                                                  Was ist rezyklierbar ?
Bouteilles en PET arborant le logo ci-dessus.                           Getränkeflaschen aus PET – an obigem Signet
                                                                        erkennbar.
Lieux de dépôt
 Déchetterie de la Route de Chésalles                                  Abgabestellen
 Les lieux d’achat                                                      Grosssammelstelle an der Route de Chésalles
                                                                         Verkaufsstellen
Prescriptions
Les bouteilles doivent être comprimées et les bouchons                  Vorschriften
remis ensuite en place. Les bouchons peuvent                            Die Flaschen sind flachzudrücken und die Deckel
également être déposés dans un carton à part à la                       wieder aufzuschrauben oder in die vorgesehene
déchetterie. Ils seront récupérés par l’association « Les               Schachtel zu legen für den Verein « Les P’tits Bouchons
P’tits Bouchons » pour leur action en faveur des                        » zugunsten behinderter Mitmenschen.
personnes handicapées.

Capsules en aluminium                                                   Kapseln aus Alu
Ce qui est récupérable                                                  Was ist rezyklierbar ?
Capsules de café en aluminium.                                          Kaffeekapseln aus Aluminium.

Lieu de dépôt                                                           Abgabestelle
Déchetterie de la Route de Chésalles                                    Grosssammelstelle an der Route de Chésalles

Version du 30.10.2018                                   Page 3 sur 12
Déchets organiques du ménage et gazon                                     Organische Abfälle und Rasenschnitt
Collecte « porte-à-porte »                                                Sammlung « von Tür zu Tür »
Tous les mercredis durant la période du 1er avril au                      Jeden Mittwoch vom 1. April bis 30. November. In der
30 novembre. En dehors de cette période, la collecte                      übrigen Zeit findet sie jeden zweiten Mittwoch statt, und
s’effectue tous les 15 jours, le mercredi                                 zwar an folgenden Daten
(voir « Programme de collecte des déchets 2019») :                        (siehe « Programm Kehrichtabfuhr 2019 ») :
3, 17 et 31 janvier • 14 et 28 février                                    3., 17. und 31. Januar • 14. und 28. Februar
14 et 28 mars • 5 et 19 décembre                                          14. und 28. März • 5. und 19. Dezember

Horaire de début de la collecte                                           Die Abfuhrzeiten sind
Du 1er avril au 30 septembre dès 6 h                                      Vom 1. April bis 30. September ab 6.00 Uhr
Du 1er octobre au 31 mars dès 7 h                                         Vom 1. Oktober bis 31. März ab 7.00 Uhr

Liste des déchets verts autorisés dans le compost :                       Angenommene Grünabfälle:
 Gazon, feuilles mortes, mauvaises herbes ;                               Rasen, Laub, Unkraut ;
 Plantes fanées, feuilles et fleurs coupées, plantes                      Verwelkte Pflanzen, Schnittblumen und Topfpflanzen
  vertes avec terre (sans le pot !) ;                                       mit Erde (ohne Topf !) ;
 Épluchures de fruits et légumes, coques de noix,                         Rüstabfälle von Gemüse und Früchten, Nuss- und
  coquilles d’oeufs ;                                                       Eierschalen ;
 Marc de café et de thé y c. les filtres biodégradables ;                 Kaffee- und Teesatz inklusive biologisch abbaubare
 Litières végétales d’animaux ;                                            Filter ;
 Sacs biodégradables homologués.                                          Pflanzliches Haustierstreu ;
                                                                           Genehmigte biologisch abbaubare Säcke.
Conditionnement
 Conteneurs (les sacs en plastique ne sont pas                           Form der Bereitstellung
  acceptés)                                                                In Container zu füllen (Plastiksäcke sind nicht erlaubt)
 Sacs en papier (poids maximum 25 kg)                                     Papiersäcke (Höchstgewicht 25 kg)
La section de l’édilité recommande d’utiliser les                         Der Abfuhrdienst empfiehlt die Benützung
conteneurs de 800 litres.                                                 der 800-Liter-Container.
Les autres conteneurs de 120, 240 ou 360 litres                           Container zu 120, 240 oder 360 Liter können ebenfalls
peuvent également être utilisés, dans ce cas, la                          verwendet werden, doch lehnt die Gemeinde im Falle
commune ne prend aucune responsabilité en cas                             von Beschädigungen jede Haftung ab. Bitte die
d’endommagement des récipients. Il est également                          Container nicht überfüllen !
recommandé de ne pas remplir lourdement les
conteneurs.                                                               Zur Erinnerung
                                                                          Container, welche nicht erlaubte Abfälle wie Plastik oder
Rappel                                                                    nicht offizielle Papiersäcke enthalten, werden bei der
Les conteneurs qui contiennent des déchets non                            Abfuhr von Grünabfällen nicht geleert. Diese werden am
conformes tels que plastique et sacs en papier non                        darauffolgenden Tag mit dem Haushaltkehricht geleert.
officiels ne seront pas vidés lors de la tournée « déchets                Im Wiederholungsfall werden die Container entfernt.
verts ». Ces derniers seront ramassés le lendemain
avec les ordures ménagères. En cas de récidive, les                       Kostenbeteiligung
conteneurs seront enlevés                                                 Für das Leeren der Container ist folgende
                                                                          Kostenbeteiligung zu entrichten :
Coût annuel de la collecte au « porte-à-porte »
                                                                          Inhalt                                  Betrag pro Jahr
La participation financière suivante est demandée pour
                                                                          120 Liter**                                   Fr. 55.–
la vidange des conteneurs :
                                                                          240 Liter**                                   Fr. 110.–
Capacité                                 Montant par an                   360 Liter**                                   Fr. 165.–
120 litres**                                  Fr. 55.–                    800 Liter***                                  Fr. 350.–
240 litres**                                  Fr. 110.–
360 litres**                                  Fr. 165.–
800 litres***                                 Fr. 350.–

** Pour les conteneurs de ce type, cette participation                    ** Für diesen Typ Container erfolgt die Entrichtung der
   est perçue par l’achat de la vignette à                                   Kostenbeteiligung durch den Kauf einer Vignette auf
   l’administration communale. Les frais de                                  der Gemeindeverwaltung. Die entsprechende
   participation sont indiqués ci-dessus. Les vignettes                      Kostenbeteiligung geht aus obiger Aufstellung
   pour l’année 2019 sont disponibles à                                      hervor. Die Vignetten für das Jahr 2019 sind auf der

Version du 30.10.2018                                     Page 4 sur 12
l’administration communale à partir de décembre                          Gemeindeverwaltung ab Dezember 2018 erhältlich.
    2018. Ne seront ramassés que les conteneurs                              Es werden NUR Container mit der Vignette des
    affichant UNIQUEMENT la vignette de l’année en                           laufenden Jahres geleert (die Vignetten der
    cours (les vignettes des autres années doivent être                      vorderen Jahre sind zu entfernen).
    enlevées).

*** Pour les conteneurs de ce type, la participation est                  *** Für diesen Typ Container wird die
    perçue par l’envoi d’une facture en fin d’année pour                      Kostenbeteiligung für das laufende Jahr Ende Jahr
    l’année écoulée. Lors de cet envoi, la vignette de                        in Rechnung gestellt. Dieser Rechnung wird die
    l’année suivante sera jointe. La vignette doit être                       Vignette für das folgende Jahr beigelegt. Die
    fixée sur la face avant du conteneur. Ne seront                           Vignette wird auf der Vorderseite des Containers
    ramassés que les conteneurs affichant                                     angebracht. Es werden NUR Container mit der
    UNIQUEMENT la vignette de l’année en cours (les                           Vignette des laufenden Jahres geleert (die
    vignettes des autres années doivent être enlevées).                       Vignetten der vorderen Jahre sind zu entfernen).

Déchets spéciaux                                                          Sondermüll
Ce qui est récupérable                                                    Was ist rezyklierbar ?
Les déchets toxiques d’origine ménagère, tels que :                       Giftige Haushaltabfälle wie : Pflanzenschutzmittel,
pesticides, détartrants, petites quantités de fonds de                    Entkalkungsmittel, Farbreste (nur geringe Mengen).
bidons de peinture.
                                                                          Abgabestellen
Lieux de dépôt                                                             Kläranlage (Tel. 026 436 33 77)
 Station d’épuration, tél. 026 436 33 77                                  Verkaufsstelle
 Les lieux d’achat
                                                                          Vorschriften
Prescriptions                                                              Medikamente sind der Apotheke zurückzugeben.
 Les médicaments doivent être rapportés à la                              Farbkessel sowie Lacke und Verdünner müssen der
  pharmacie.                                                                Verkaufsstelle zurückgegeben oder bei der
 Les bidons de peinture ainsi que les vernis et diluants                   Freiburgischen Recyclinggesellschaft (SFR) in
  doivent être retournés chez le fournisseur ou déposés                     Châtillon abgegeben werden.
  à SFR Châtillon.

Fer blanc et tôle d’acier                                                 Stahlblechdosen
Ce qui est récupérable                                                    Was ist rezyklierbar ?
Les boîtes en tôle d’acier                                                Stahlblechdosen

Lieux de dépôt                                                            Abgabestellen
Déchetterie de la Route de Chésalles +                                    Grosssammelstelle an der Route de Chésalles +
voir plan page 12                                                         siehe Plan auf Seite 12

Prescriptions                                                             Vorschriften
Les boîtes doivent être lavées, le papier autour de la                    Bei Stahlblechdosen sind Papiermanschette und Deckel
boîte enlevé, le couvercle enlevé et la boîte écrasée.                    zu entfernen; Dosen waschen und zusammendrücken.

Ferraille                                                                 Metall
Ce qui est récupérable                                                    Was ist rezyklierbar ?
Tous les objets métalliques d’un poids maximal de                         Sämtliche Gegenstände aus Metall bis zu einem
25 kg.                                                                    Höchstgewicht von 25 kg.

Lieu de dépôt                                                             Abgabestelle
Déchetterie de la Route de Chésalles                                      Grosssammelstelle an der Route de Chésalles

Huiles usées                                                              Altöle
Ce qui est récupérable                                                    Was ist rezyklierbar ?
Les huiles minérales et organiques provenant des                          Aus den Haushaltungen stammende Mineralöle und
ménages.                                                                  organische Öle.

Version du 30.10.2018                                     Page 5 sur 12
Lieu de dépôt                                                            Abgabstelle
Déchetterie de la Route de Chésalles                                     Grosssammelstelle an der Route de Chésalles

Prescriptions                                                            Vorschriften
Seules des petites quantités sont admises (max 10 l.)                    Es sind nur kleine Mengen zulässig (Maximum 10 l.)

Ampoules, néons                                                          Glühbirnen und Neonröhren
Ce qui est récupérable                                                   Was ist rezyklierbar ?
Les ampoules et néons usagés.                                            Gebrauchte Glühbirnen und Neonröhren.

Lieux de dépôt                                                           Abgabestellen
 Déchetterie de la Route de Chésalles                                    Grosssammelstelle an der Route de Chésalles
 Les fournisseurs                                                        Händler
 RITEC Centre, Villars-sur-Glâne                                         RITEC Centre, Villars-sur-Glâne
 Kaufmann SA, Givisiez                                                   Kaufmann AG, Givisiez
 Société Fribourgeoise de Recyclage (SFR), Châtillon,                    Freiburgische Recyclinggesellschaft (SFR), Châtillon,
  Posieux                                                                  Posieux

Papier et carton                                                         Papier und Karton
Collecte au « porte-à-porte »                                            Sammlung « von Tür zu Tür »
Le 2e et le dernier mardi du mois (voir « Programme de                   Am 2. und letzten Dienstag im Monat (siehe
collecte des déchets 2019 »).                                            « Programm Kehrichtabfuhr 2019 »).

Conditionnement                                                          Form der Bereitstellung
Les paquets de papiers et cartons doivent être                           Papier und Karton sind zu festen Bündeln zu
solidement attachés ou déposés dans un sac papier. Ils                   verschnüren oder in Papiertragtaschen zu füllen. Sie
seront déposés la veille du ramassage au même endroit                    sind am Tag vor der Abfuhr an denselben Sammelort zu
que les ordures ménagères.                                               bringen wie der Haushaltkehricht.

Utilisation de la déchetterie de la Route de                             Benützung der Grosssammelstelle
Chésalles                                                                an der Route de Chésalles
 Le papier et le carton peuvent être déposés dans les                    Papier und Karton können in den dafür vorgesehenen
  bennes correspondantes                                                   Mulden deponiert werden.
 Les briques de boisson ainsi que les emballages                         Getränke-Briks und Plastikverpackungen gehören
  plastiques seront déposés dans le sac officiel                           in die offiziellen SACCO-Kehrichtsäcke.
  SACCO.
                                                                         Informationen für Handel und Gewerbe
Informations pour les commerçants et artisans                            Sie können Ihre Papier- und Kartonabfälle zweimal im
Vous avez la possibilité de faire évacuer vos déchets de                 Monat dem normalen Abfuhrdienst der Gemeinde
papier et de carton par les services communaux 2 fois                    übergeben. Zu diesem Zweck sind betriebseigene, mit
par mois par container individuel muni d’un clip, en                     Plomben versehene Container zu verwenden. Das
même temps que les tournées habituelles de                               Deponieren auf der Sammelstelle an der Route de
ramassage du papier. Le dépôt à la déchetterie de la                     Chésalles ist nicht gestattet. Die Plomben können Sie
Route de Chésalles n’est pas autorisé. Les clips sont                    auf der Gemeindeverwaltung beziehen; Preis pro Stück
vendus auprès de l’administration communale au prix                      für einen 800-Liter-Container : Fr. 18.–.
de Fr. 18.–/pièce pour un container de 800 litres.
Piles                                                                    Batterien
Ce qui est récupérable                                                   Was ist rezyklierbar ?
Les piles                                                                Batterien

Lieux de dépôt                                                           Abgabestellen
 Déchetterie de la Route de Chésalles                                    Grosssammelstelle an der Route de Chésalles
 Lieux d’achat                                                           Verkaufstellen

Version du 30.10.2018                                    Page 6 sur 12
Textiles et chaussures                                                  Kleider und Schuhe
Ce qui est récupérable                                                  Was ist rezyklierbar ?
Les vêtements et chaussures en bon état                                 Kleider und Schuhe in gutem Zustand

Lieux de dépôt                                                          Abgabestellen
Déchetterie de la Route de Chésalles +                                  Grosssammelstelle an der Route de Chésalles +
voir plan page 12                                                       siehe Plan auf Seite 12

Verre                                                                   Glas
Ce qui est récupérable                                                  Was ist rezyklierbar ?
Les récipients, flacons, bocaux de conserve                             Glasgefässe, Flacons, Konservengläser und Flaschen
et bouteilles
                                                                        Abgabestellen
Lieux de dépôt                                                          Grosssammelstelle an der Route de Chésalles +
Déchetterie de la Route de Chésalles +                                  siehe Plan auf Seite 12
voir plan page 12
                                                                        Vorschriften
Prescriptions                                                           Verschlusselemente jeder Art sowie andere Glasarten
Le dépôt d’éléments de fermeture de toute sorte ainsi                   sind nicht erlaubt.
que de toute autre forme de verre sont interdits.                       Glas sammeln ist gut. Farbgetrennt sammeln ist
Collecter le verre c’est bien. Trier par couleur                        besser!
c’est mieux!

Plastiques de ménage                                                    Haushaltkunststoffe
Ce qui est récupérable                                                  Was ist rezyklierbar ?
 Sacs plastique, feuilles d’emballage ;                                 Tragetaschen, Zeitschriftenfolien, Sixpackenfolien,
 Toutes les bouteilles en plastique : lait, boissons,                    Kassensäckli ;
  huile, vinaigre, shampooing, détergent, adoucissant,                   Plastikflaschen aller Art (Milch, Öl, Essig, Getränke,
  produit de nettoyage ;                                                  Schampoo, Putzmittel, Weichspüler);
 Barquettes plastique, pots de fleurs, gobelets de                      Kunststoffschalen, Blumentöpfe, Joghurtbecher ;
  yoghourt ;                                                             Getränkeverpackungen, Tetrapacks ;
 Emballages de boisson, briques Tetra ;                                 Verbundmaterialen             wie           Aufschnitt-,
 Matériaux composites (emballages de charcuterie, de                     Käseverpackungen usw.
  fromage, etc.).

Ce qui n’est pas admis                                                  Was gehört weiterhin in der Kehrichtsack ?
 Les emballages très souillés ayant contenu des                             Stark verschmutze Verpackung von Grillwaren
  aliments marinés                                                             mit Marinade
 Les emballages contenant des restes, la vaisselle                          Verpackungen           mit       Restinhalten,
  jetable                                                                      Einweggeschirr
 Les jouets, tuyaux d’arrosage ou similaire                                 Spielzeug, Gartenschläuche usw

Lieu de dépôt                                                           Abgabestelle
Déchetterie de la Route de Chésalles                                    Grosssammelstelle an der Route de Chésalles

Conditionnement                                                         Form der Bereitstellung
Sac plastique 60 litres « andreygroup ».                                60 Liter Sammelsäcke « andreygroup ».

Lieux de vente                                                          Verkaufsstellen
 Marché Gaillard, 1723 Marly                                                Marché Gaillard, 1723 Marly
 Andreygroup, 1724 Le Mouret                                                Andreygroup, 1724 Le Mouret

Prix de vente conseillé                                                 Unverbindliche Preisempfehlung
CHF 22.-/rouleau de 10 sacs incl. TVA                                   CHF 22.-/10er Rolle inkl. MWST

Version du 30.10.2018                                   Page 7 sur 12
Bois                                                        Holz
Ce qui est récupérable                                      Was wird angenommen ?
Le bois                                                     Holz

Lieu de dépôt                                               Abgabestelle
Déchetterie de la Route de Chésalles                        Grosssammelstelle an der Route de Chésalles

Prescriptions                                               Vorschriften
Quantité maximum : 0.50 m3                                  Volumen max. 0,50 m3

Déchets ménagers                                            Haushaltabfällen
Collecte au « porte-à-porte »                               Sammlung « von Tür zu Tür »
Tous les jeudis (voir « Programme de collecte des           Jeden Donnerstag (siehe « Programm Kehrichtabfuhr
déchets 2019 »).                                            2019 »).

Exceptions (jours fériés)                                   Ausnahmen (Feiertage)
 Jeudi 30 mai (Ascension)                                   Donnerstag, 30. Mai (Auffahrt)
  remplacé par le vendredi 31 mai                             Abfuhr verschoben auf Freitag, 31 Mai
 Jeudi 20 juin (Fête-Dieu)                                  Donnerstag, 20 Juni (Fronleichnam)
  remplacé par le vendredi 21 juin                            Abfuhr verschoben auf Freitag, 21 Juni
 Jeudi 1 août                                               Donnerstag 1. August
  remplacé par le vendredi 2 août                             Abfuhr verschoben auf Freitag, 2. August
 Jeudi 15 août                                              Donnerstag 15. August
  remplacé par le vendredi 16 août                            Abfuhr verschoben auf Freitag, 16. August
 Jeudi 1er novembre (Toussaint)                             Donnerstag 1. November (Allerheiligen)
  remplacé par le vendredi 2 novembre                         Abfuhr verschoben auf Freitag, 2. November
 Jeudi 26 décembre                                          Donnerstag 26. Dezember
  remplacé par le vendredi 27 décembre                        Abfuhr verschoben auf Freitag, 27. Dezember

Horaires de la collecte                                     Die Abfuhrzeiten sind :
Du 1er avril au 30 septembre dès 6 h                        Vom 1. April bis 30. September ab 6.00 Uhr
Du 1er octobre au 31 mars dès 7 h                           Vom 1. Oktober bis 31. März ab 7.00 Uhr

Conditionnement                                             Form der Bereitstellung
 Sacs officiels SACCO de 17, 35, 60 et 110 litres           Die offiziellen SACCO-Kehrichtsäcke zu 17, 35, 60
 Les conteneurs de 800 litres pour habitation qui ne         und 110 Liter ;
  contiennent que des sacs officiels SACCO                   Die 800-Liter-Container von Mehrfamilienhäusern, die
 Les conteneurs de 800 litres du commerce, de                nur offizielle SACCO-Kehrichtsäcke enthalten dürfen ;
  l’artisanat et de l’industrie, munis du clip officiel      Die 800-Liter-Container aus Handel, Gewerbe und
  SACCO.                                                      Industrie, sofern sie mit der SACCO-Plombe versehen
                                                              sind.
Lieux de vente
 Sacs officiels SACCO : Migros, Coop, Marché               Verkaufsstellen
  Gaillard, Station-service BP, Landi, Aldi, Lidl, Syssi     Offizielle SACCO-Säcke : Migros, Coop, Marché
  kiosque                                                     Gaillard, BP-Tankstelle, Landi, Aldi, Lidl, Kiosk Syssi
 Clips officiels SACCO : Migros, Coop, Landi, Aldi, Lidl    Offizielle SACCO-Plomben : Migros, Coop, Landi,
                                                              Aldi, Lidl
Langes
Les langes doivent impérativement être conditionnés         Windeln
dans des emballages transparents et déposés dans les        Die Windeln müssen in durchsichtigen Verpackungen
conteneurs de déchets ménagers.                             der Kehrichtabfuhr mitgegeben werden.

Informations pour les commerçants et artisans               Informationen für Handel und Gewerbe
Les conteneurs non munis du clip officiel SACCO ne          Container, die nicht mit der offiziellen SACCO-Plombe
seront pas vidés. Les conteneurs ne doivent pas être        versehen sind, werden nicht geleert. Die Container
remplis de façon exagérée ; les sacs de déchets non         dürfen nicht übermässig gefüllt werden ; zusätzliche
officiels supplémentaires ou déposés à côté ne seront       oder daneben deponierte, nicht offizielle Kehrichtsäcke
pas ramassés. Les clips sont vendus au prix de Fr. 32.–                   werden nicht mitgenommen. Die Plomben können für
pour un conteneur de 800 litres (cf. «lieux de vente» ci-                 Fr. 32.– pro 800-Liter-Container an den oben erwähnten
dessus)                                                                   Verkaufsstellen bezogen werden.

Déchets encombrants du ménage                                             Haushaltsperrgut
Collecte au « porte-à-porte »                                             Was wird angenommen ?
 Tout objet ou matériel d’un volume supérieur à 35                        Alle Gegenstände mit einem Volumen über 35 Liter
  litres                                                                   Plastikeimer und -flaschen über 2 Liter,
 Les bidons et bouteilles de plus de 2 litres                             Elektrische und elektronische Haushaltgeräte.
 Les appareils électriques et électroniques de ménage
                                                                          Sammlung
Collecte                                                                  Die Sammlung findet am Mittwochnachmittag ab 13.30
Le mercredi après-midi dès 13 h 30.                                       Uhr statt.

Tarif                                                                     Kosten
Fr. 30.-/transport                                                        Fr. 30.-/Transport

Organisation                                                              Organisation
Les demandes de collecte pour le mercredi suivant                         Die Anmeldung für die Sammlung vom folgenden
doivent se faire au plus tard jusqu’au vendredi 11 h 30                   Mittwoch muss bis spätestens am Freitag um 11.30 Uhr
(selon les disponibilités).                                               erfolgen (je nach Verfügbarkeit).

Réservation                                                               Anmeldung
Les réservations se feront sur appel au 026 435 50 30                     Die Anmeldungen werden telefonisch (026 435 50 30
ou 026 435 50 35 aux heures de bureau. Il vous sera                       oder 026 435 50 35) während der Bürozeiten
demandé de détailler l’ensemble des objets qui devront                    entgegengenommen. Sie werden aufgefordet, alle
être ramassés.                                                            abzuholenden Gegenstände zu beschreiben.

Utilisation de la déchetterie de la Route de                              Benützung der Grosssammelstelle an der Route de
Chésalles                                                                 Chésalles
Les déchets peuvent être déposés gratuitement dans                        Die Abfälle können gratis in den entsprechenden
les bennes correspondant au type de déchet. Les                           Mulden entsorgt werden. Gebrauchtmöbel in gutem
meubles usagés en bon état sont récupérés                                 Zustand holen « Coup de Pouce » (Tel. 026 484 82 40)
gratuitement chez vous par Coup d’Pouce (tél. 026 484                     und « Emmaüs » (Tel. 026 424 55 67) gratis zu Hause
82 40) et Emmaüs (tél. 026 424 55 67).                                    ab.

Dépouilles d’animaux                                                      Tierkadaver
Ce qui est récupérable                                                    Was wird angenommen ?
Les cadavres et les déchets d’abattage d’animaux.                         Tierische Kadaver und Abfälle von geschlachteten
                                                                          Tieren.
Lieux de dépôt
 Sammelstelle für tierische Abfälle Düdingen Bundtels                    Abgabestellen
  – Strittacher, 3186 Düdingen                                             Sammelstelle für tierische Abfälle Düdingen,
  Tél. 026 492 04 52                                                        Bundtels – Strittacher, 3186 Düdingen
  Heures d’ouverture : du lundi au samedi                                   Tel. 026 492 04 52
  de 9 h à 11 h                                                             Öffnungszeiten : Montag bis Samstag
                                                                            von 09.00 bis 11.00 Uhr.
 Centre collecteur de Châtillon-Posieux, Route de la
  Comba 50, 1723 Posieux (Châtillon Sud) Tél. 026 305                      Sammelstelle für tierische Abfälle Châtillon Posieux,
  22 82. Le poids des cadavres est limité au max. à 250                     Route de la Comba 50, 1725 Posieux (Châtillon Sud)
  kg Heures d’ouverture : du lundi au vendredi de 13 h                      Tel. 026 305 22 82. Höchstgewicht pro Tierkörper :
  15 à 14 h 15                                                              250 kg. Öffnungszeiten : Montag bis Freitag von 13.15
                                                                            bis 14.15 Uhr.
Pour tout renseignement complémentaire
SANIMA, établissement d’assurance des animaux de                          Für weitere Auskünfte
rente, Ch. de la Madeleine 1, 1763 Granges-Paccot                         SANIMA, Nutztierversicherungsanstalt, Ch. de la

Version du 30.10.2018                                     Page 9 sur 12
www. sanima.ch – email : sanima@fr.ch                                 Madeleine 1, 1763 Granges-Paccot www.sanima.ch, E-
Tél. 026 305 22 82 ou en cas d’urgence 079 274 41 51                  Mail : sanima@fr.ch Tel. 026 305 22 82 oder in
                                                                      Notfällen 079 274 41 51.

Gravats                                                               Bauschutt
Ce qui est récupérable                                                Was ist wird angenommen?
Les gravats (matériaux inertes)                                       Holz

Lieu de dépôt                                                         Abgabestelle
Déchetterie de la Route de Chésalles                                  Grosssammelstelle an der Route de Chésalles

Prescriptions                                                         Vorschriften
Quantité maximum : 0.50 m3                                            Volumen max. 0,50 m3

Pneus, batteries                                                      Pneus und Aubatterien
Ce qui est récupérable                                                Was wird angenommen?
Les pneus et les batteries                                            Pneus und Autobatterien

Lieux de dépôt                                                        Abgabestellen
 Votre fournisseur (garagiste)                                        Verkaufsstelle (Garage)
 Société Fribourgeoise de Recyclage (SFR), Châtillon,                 Freiburgische Recyclinggesellschaft (SFR), Châtillon,
  Posieux                                                               Posieux
 Kaufmann SA                                                          Kaufmann AG
 Les pneus peuvent également être remis, au prix du                   Pneus nimmt auch Herr Patrick Angéloz, Route de
  marché, chez M. Patrick ANGELOZ, Route de                             Corbaroche 36, Marly, zum handelsüblichen Tarif
  Corbaroche 36, Marly, tél. 079 219 10 19.                             entgegen (Tel. 079 219 10 19).

Sagex, chips                                                          Sagex, Chips
Ce qui est récupérable                                                Was wird angenommen ?
Le sagex et les chips                                                 Sagex und Chips

Lieu de dépôt                                                         Abgabestelle
Déchetterie de la Route de Chésalles                                  Grosssammelstelle an der Route de Chésalles

Version du 30.10.2018                                Page 10 sur 12
Site internet / Internet Adressen
Vous avez besoin de renseignements supplémentaires                       Benötigen Sie weitere Informationen zur
sur la gestion des déchets ? Visitez le site des services                Abfallbewirtschaftung? Dann besuchen Sie die
cantonaux de l’environnement et de la commune                            Webseite der kantonalen Umweltdienste und der
www.energie-environnement.ch – www.marly.ch                              Gemeinde : www.energie-environnement.ch –
                                                                         www.marly.ch

Renseignements généraux / Allgemeine Auskünfte
Service technique communal de Marly,                                     Technischer Dienst der Gemeinde Marly,
Tél. 026 435 50 30 – www.marly.ch                                        Tel. 026 435 50 30 – www.marly.ch

Prix des sacs et clips / Preis der Abfällsäcke und Plomben
Rouleau de 10 sacs de 17 litres / Rolle mit 10 Säcken zu 17 Liter                                                      Fr. 11.60
Rouleau de 10 sacs de 35 litres / Rolle mit 10 Säcken zu 35 Liter                                                      Fr. 21.00
Rouleau de 10 sacs de 60 litres / Rolle mit 10 Säcken zu 60 Liter                                                      Fr. 33.50
Rouleau de 5 sacs de 110 litres / Rolle mit 5 Säcken zu 110 Liter                                                      Fr. 31.00
Clip pour container de 800 litres / Plomben für 800-Liter-Container                                                    Fr. 32.00

Attention / Achtung
Tout contrevenant au règlement communal sera                             Wer gegen das Gemeindereglement verstösst, wird mit
passible d’une amende pouvant varier de Fr. 50.– à Fr.                   einer Busse zwischen 50.00 und 1000.00 Franken
1000.–.                                                                  bestraft

Adresses utiles / Nützliche Adressen
Kaufmann SA                     RITEC Centre                 Châtillon (SFR)              Andrey
à Givisiez                      à Villars-sur-Glâne          Posieux                      Bonnefontaine – Le Mouret
026 460 75 80                   026 401 37 77                026 401 25 15                026 413 92 00

Déchetterie principale de la Route de Chésalles / Grosssammelstelle an der Route de Chésalles
Horaires d’ouvertures 2019 / Öffnungszeiten 2019

Mardi / Dienstag :              10h00 à 12h00 et 14h00 à 17h00
Mercredi / Mittwoch :           10h00 à 12h00 et 14h00 à 17h00
Vendredi / Freitag :            14h00 à 19h00
Samedi / Samstag :              09h00 à 12h00 et 14h00 à 17h00

Fermeture : dimanche, lundi et jeudi. Veille de fête: 17 heures • mardi 1er janvier 2019 (Nouvel an), mercredi 2 janvier 2019
(Saint-Berchtold), vendredi 19 avril 2019 (Vendredi-Saint), vendredi 1er novembre 2019 (Toussaint), mercredi 25 décembre
2019 (Noël), mercredi 1er janvier 2020 (Nouvel An), jeudi 2 janvier 2020 (Saint-Berchtold).

Geschlossen : Sonntag, Montag und Donnerstag. Schliessung vor Feiertagen: 17.00 Uhr • Dienstag 1. Januar 2019
(Neujahrstag), Mittwoch 2. Januar 2019 (Berchtold Tag), Freitag 19 April 2019 (Karfreitag), Freitag 1. November 2019
(Allerheiligen), Mittwoch 25. Dezember 2019 (Weihnachten), Mittwoch 1. Januar 2020 (Neujahrstag), Donnerstag 2. Januar
2020 (St-Berchtold).

Version du 30.10.2018                                   Page 11 sur 12
Ramassage par points / Annahme nach Sammelstellen

                            1

                                                                                            2

                                    3

Déchetteries / Sammelstellen

1 Centre commercial „La Jonction“                            X             X            X             X

2 Centre commercial „Marly-Centre“                           X             X            X             X

3 Route de Chésalles
L’ensemble des déchets figurant dans la brochure « SACCO » sont collectés à la déchetterie de la Route de
Chésalles sauf les déchets spéciaux, les dépouilles d’animaux, les pneus et les batteries.
Alle in der Broschüre « SACCO » erwähnten Abfälle werden in der Grosssammelstelle an der Route de Chésalles
angenommen, ausser Sondermüll, Tierkadaver, Pneus und Batterien.

Version du 30.10.2018                              Page 12 sur 12
Vous pouvez aussi lire