Elimination des déchets Entsorgung von Abfällen - Commune de Marly 2019
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Table des matières / Inhaltsverzeichnis Déchets valorisables / Wiederverwertbare Abfälle Aluminium / Aluminium 3 Appareils électriques / Elektronische Haushaltgeräte 3 Bouteilles en PET / PET-Flaschen 3 Capsules en aluminium / Kapseln aus Alu 3-4 Déchets organiques du ménage et gazon / Organische Abfälle und Rasenschnitt 4-5 Déchets spéciaux / Sondermüll 5 Fer blanc et tôle d’acier / Stahlblechdosen 5 Ferraille / Metall 5 Huiles usées / Altöle 6 Ampoules, néons / Glühbirnen und Neonröhren 6 Papier et carton / Papier und Karton 6 Piles / Batterien 7 Textiles et chaussures / Kleider und Schuhe 7 Verre / Glas 7 Plastiques de ménage / Haushaltkunstoffe 7-8 Déchets incinérables / Verbrennbare Abfälle Bois / Holz 9 Déchets ménagers / Haushaltabfälle 9 Déchets encombrants du ménage / Haushaltsperrgut 10 Dépouilles d’animaux / Tierkadaver 10 Gravats / Bauschutt 11 Pneus, batteries / Pneus und Autobatterien 11 Sagex et chips / Sagex und Chips 11 Infos diverses / Verschidene Informationen 12-13 Version du 30.10.2018 Page 2 sur 12
Aluminium Aluminium Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Tous les emballages en aluminium, vides et propres, Sämtliche Verpackungen aus Aluminium mit dem Alu- arborant le logo ci-dessus, sont récupérables. Recyclingzeichen können – leer und sauber – rezykliert werden. Lieux de dépôt Déchetterie de la Route de Chésalles + Abgabestellen voir plan page 12 Grosssammelstelle an der Route de Chésalles + siehe Plan auf Seite 12 Appareils électriques Elektrische Haushaltgeräte Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Appareils électroniques de loisirs Unterhaltungselektronik Appareils de bureautique Büro-, Informations- und Kommunikationstechnik Appareils électroménagers Haushaltgeräte (y c. frigos et congélateurs) (einschl. Kühlschränke und Tiefkühlgeräte) Lieux de dépôt Abgabestellen Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Conformément à l’OREA (ordonnance sur la remise, la Gemäss VREG (Verordnung über die Rückgabe, die reprise et l’élimination des appareils électriques et Rücknahme und die Entsorgung von elektrischen und électroniques), les appareils indiqués ci-dessus elektronischen Geräten) können die oben erwähnten (électronique de loisirs, bureautique, gros et petit Geräte (Unterhaltungselektronik, Bürotechnik, électroménager) peuvent également être déposés Haushaltgross- und Haushaltkleingeräte) ebenfalls gratuitement chez le fournisseur ou aux endroits kostenlos bei Ihrem Händler oder einer der folgenden suivants : Stellen abgegeben werden : RITEC Centre, Villars-sur-Glâne RITEC Centre, Villars-sur-Glâne Kaufmann SA, Givisiez Kaufmann SA, Givisiez Société Fribourgeoise de Recyclage (SFR) Châtillon, Freiburgische Recyclinggesellschaft (SFR), Châtillon, Posieux Posieux Bouteilles en PET PET-Flaschen Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Bouteilles en PET arborant le logo ci-dessus. Getränkeflaschen aus PET – an obigem Signet erkennbar. Lieux de dépôt Déchetterie de la Route de Chésalles Abgabestellen Les lieux d’achat Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Verkaufsstellen Prescriptions Les bouteilles doivent être comprimées et les bouchons Vorschriften remis ensuite en place. Les bouchons peuvent Die Flaschen sind flachzudrücken und die Deckel également être déposés dans un carton à part à la wieder aufzuschrauben oder in die vorgesehene déchetterie. Ils seront récupérés par l’association « Les Schachtel zu legen für den Verein « Les P’tits Bouchons P’tits Bouchons » pour leur action en faveur des » zugunsten behinderter Mitmenschen. personnes handicapées. Capsules en aluminium Kapseln aus Alu Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Capsules de café en aluminium. Kaffeekapseln aus Aluminium. Lieu de dépôt Abgabestelle Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Version du 30.10.2018 Page 3 sur 12
Déchets organiques du ménage et gazon Organische Abfälle und Rasenschnitt Collecte « porte-à-porte » Sammlung « von Tür zu Tür » Tous les mercredis durant la période du 1er avril au Jeden Mittwoch vom 1. April bis 30. November. In der 30 novembre. En dehors de cette période, la collecte übrigen Zeit findet sie jeden zweiten Mittwoch statt, und s’effectue tous les 15 jours, le mercredi zwar an folgenden Daten (voir « Programme de collecte des déchets 2019») : (siehe « Programm Kehrichtabfuhr 2019 ») : 3, 17 et 31 janvier • 14 et 28 février 3., 17. und 31. Januar • 14. und 28. Februar 14 et 28 mars • 5 et 19 décembre 14. und 28. März • 5. und 19. Dezember Horaire de début de la collecte Die Abfuhrzeiten sind Du 1er avril au 30 septembre dès 6 h Vom 1. April bis 30. September ab 6.00 Uhr Du 1er octobre au 31 mars dès 7 h Vom 1. Oktober bis 31. März ab 7.00 Uhr Liste des déchets verts autorisés dans le compost : Angenommene Grünabfälle: Gazon, feuilles mortes, mauvaises herbes ; Rasen, Laub, Unkraut ; Plantes fanées, feuilles et fleurs coupées, plantes Verwelkte Pflanzen, Schnittblumen und Topfpflanzen vertes avec terre (sans le pot !) ; mit Erde (ohne Topf !) ; Épluchures de fruits et légumes, coques de noix, Rüstabfälle von Gemüse und Früchten, Nuss- und coquilles d’oeufs ; Eierschalen ; Marc de café et de thé y c. les filtres biodégradables ; Kaffee- und Teesatz inklusive biologisch abbaubare Litières végétales d’animaux ; Filter ; Sacs biodégradables homologués. Pflanzliches Haustierstreu ; Genehmigte biologisch abbaubare Säcke. Conditionnement Conteneurs (les sacs en plastique ne sont pas Form der Bereitstellung acceptés) In Container zu füllen (Plastiksäcke sind nicht erlaubt) Sacs en papier (poids maximum 25 kg) Papiersäcke (Höchstgewicht 25 kg) La section de l’édilité recommande d’utiliser les Der Abfuhrdienst empfiehlt die Benützung conteneurs de 800 litres. der 800-Liter-Container. Les autres conteneurs de 120, 240 ou 360 litres Container zu 120, 240 oder 360 Liter können ebenfalls peuvent également être utilisés, dans ce cas, la verwendet werden, doch lehnt die Gemeinde im Falle commune ne prend aucune responsabilité en cas von Beschädigungen jede Haftung ab. Bitte die d’endommagement des récipients. Il est également Container nicht überfüllen ! recommandé de ne pas remplir lourdement les conteneurs. Zur Erinnerung Container, welche nicht erlaubte Abfälle wie Plastik oder Rappel nicht offizielle Papiersäcke enthalten, werden bei der Les conteneurs qui contiennent des déchets non Abfuhr von Grünabfällen nicht geleert. Diese werden am conformes tels que plastique et sacs en papier non darauffolgenden Tag mit dem Haushaltkehricht geleert. officiels ne seront pas vidés lors de la tournée « déchets Im Wiederholungsfall werden die Container entfernt. verts ». Ces derniers seront ramassés le lendemain avec les ordures ménagères. En cas de récidive, les Kostenbeteiligung conteneurs seront enlevés Für das Leeren der Container ist folgende Kostenbeteiligung zu entrichten : Coût annuel de la collecte au « porte-à-porte » Inhalt Betrag pro Jahr La participation financière suivante est demandée pour 120 Liter** Fr. 55.– la vidange des conteneurs : 240 Liter** Fr. 110.– Capacité Montant par an 360 Liter** Fr. 165.– 120 litres** Fr. 55.– 800 Liter*** Fr. 350.– 240 litres** Fr. 110.– 360 litres** Fr. 165.– 800 litres*** Fr. 350.– ** Pour les conteneurs de ce type, cette participation ** Für diesen Typ Container erfolgt die Entrichtung der est perçue par l’achat de la vignette à Kostenbeteiligung durch den Kauf einer Vignette auf l’administration communale. Les frais de der Gemeindeverwaltung. Die entsprechende participation sont indiqués ci-dessus. Les vignettes Kostenbeteiligung geht aus obiger Aufstellung pour l’année 2019 sont disponibles à hervor. Die Vignetten für das Jahr 2019 sind auf der Version du 30.10.2018 Page 4 sur 12
l’administration communale à partir de décembre Gemeindeverwaltung ab Dezember 2018 erhältlich. 2018. Ne seront ramassés que les conteneurs Es werden NUR Container mit der Vignette des affichant UNIQUEMENT la vignette de l’année en laufenden Jahres geleert (die Vignetten der cours (les vignettes des autres années doivent être vorderen Jahre sind zu entfernen). enlevées). *** Pour les conteneurs de ce type, la participation est *** Für diesen Typ Container wird die perçue par l’envoi d’une facture en fin d’année pour Kostenbeteiligung für das laufende Jahr Ende Jahr l’année écoulée. Lors de cet envoi, la vignette de in Rechnung gestellt. Dieser Rechnung wird die l’année suivante sera jointe. La vignette doit être Vignette für das folgende Jahr beigelegt. Die fixée sur la face avant du conteneur. Ne seront Vignette wird auf der Vorderseite des Containers ramassés que les conteneurs affichant angebracht. Es werden NUR Container mit der UNIQUEMENT la vignette de l’année en cours (les Vignette des laufenden Jahres geleert (die vignettes des autres années doivent être enlevées). Vignetten der vorderen Jahre sind zu entfernen). Déchets spéciaux Sondermüll Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Les déchets toxiques d’origine ménagère, tels que : Giftige Haushaltabfälle wie : Pflanzenschutzmittel, pesticides, détartrants, petites quantités de fonds de Entkalkungsmittel, Farbreste (nur geringe Mengen). bidons de peinture. Abgabestellen Lieux de dépôt Kläranlage (Tel. 026 436 33 77) Station d’épuration, tél. 026 436 33 77 Verkaufsstelle Les lieux d’achat Vorschriften Prescriptions Medikamente sind der Apotheke zurückzugeben. Les médicaments doivent être rapportés à la Farbkessel sowie Lacke und Verdünner müssen der pharmacie. Verkaufsstelle zurückgegeben oder bei der Les bidons de peinture ainsi que les vernis et diluants Freiburgischen Recyclinggesellschaft (SFR) in doivent être retournés chez le fournisseur ou déposés Châtillon abgegeben werden. à SFR Châtillon. Fer blanc et tôle d’acier Stahlblechdosen Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Les boîtes en tôle d’acier Stahlblechdosen Lieux de dépôt Abgabestellen Déchetterie de la Route de Chésalles + Grosssammelstelle an der Route de Chésalles + voir plan page 12 siehe Plan auf Seite 12 Prescriptions Vorschriften Les boîtes doivent être lavées, le papier autour de la Bei Stahlblechdosen sind Papiermanschette und Deckel boîte enlevé, le couvercle enlevé et la boîte écrasée. zu entfernen; Dosen waschen und zusammendrücken. Ferraille Metall Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Tous les objets métalliques d’un poids maximal de Sämtliche Gegenstände aus Metall bis zu einem 25 kg. Höchstgewicht von 25 kg. Lieu de dépôt Abgabestelle Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Huiles usées Altöle Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Les huiles minérales et organiques provenant des Aus den Haushaltungen stammende Mineralöle und ménages. organische Öle. Version du 30.10.2018 Page 5 sur 12
Lieu de dépôt Abgabstelle Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Prescriptions Vorschriften Seules des petites quantités sont admises (max 10 l.) Es sind nur kleine Mengen zulässig (Maximum 10 l.) Ampoules, néons Glühbirnen und Neonröhren Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Les ampoules et néons usagés. Gebrauchte Glühbirnen und Neonröhren. Lieux de dépôt Abgabestellen Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Les fournisseurs Händler RITEC Centre, Villars-sur-Glâne RITEC Centre, Villars-sur-Glâne Kaufmann SA, Givisiez Kaufmann AG, Givisiez Société Fribourgeoise de Recyclage (SFR), Châtillon, Freiburgische Recyclinggesellschaft (SFR), Châtillon, Posieux Posieux Papier et carton Papier und Karton Collecte au « porte-à-porte » Sammlung « von Tür zu Tür » Le 2e et le dernier mardi du mois (voir « Programme de Am 2. und letzten Dienstag im Monat (siehe collecte des déchets 2019 »). « Programm Kehrichtabfuhr 2019 »). Conditionnement Form der Bereitstellung Les paquets de papiers et cartons doivent être Papier und Karton sind zu festen Bündeln zu solidement attachés ou déposés dans un sac papier. Ils verschnüren oder in Papiertragtaschen zu füllen. Sie seront déposés la veille du ramassage au même endroit sind am Tag vor der Abfuhr an denselben Sammelort zu que les ordures ménagères. bringen wie der Haushaltkehricht. Utilisation de la déchetterie de la Route de Benützung der Grosssammelstelle Chésalles an der Route de Chésalles Le papier et le carton peuvent être déposés dans les Papier und Karton können in den dafür vorgesehenen bennes correspondantes Mulden deponiert werden. Les briques de boisson ainsi que les emballages Getränke-Briks und Plastikverpackungen gehören plastiques seront déposés dans le sac officiel in die offiziellen SACCO-Kehrichtsäcke. SACCO. Informationen für Handel und Gewerbe Informations pour les commerçants et artisans Sie können Ihre Papier- und Kartonabfälle zweimal im Vous avez la possibilité de faire évacuer vos déchets de Monat dem normalen Abfuhrdienst der Gemeinde papier et de carton par les services communaux 2 fois übergeben. Zu diesem Zweck sind betriebseigene, mit par mois par container individuel muni d’un clip, en Plomben versehene Container zu verwenden. Das même temps que les tournées habituelles de Deponieren auf der Sammelstelle an der Route de ramassage du papier. Le dépôt à la déchetterie de la Chésalles ist nicht gestattet. Die Plomben können Sie Route de Chésalles n’est pas autorisé. Les clips sont auf der Gemeindeverwaltung beziehen; Preis pro Stück vendus auprès de l’administration communale au prix für einen 800-Liter-Container : Fr. 18.–. de Fr. 18.–/pièce pour un container de 800 litres. Piles Batterien Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Les piles Batterien Lieux de dépôt Abgabestellen Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Lieux d’achat Verkaufstellen Version du 30.10.2018 Page 6 sur 12
Textiles et chaussures Kleider und Schuhe Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Les vêtements et chaussures en bon état Kleider und Schuhe in gutem Zustand Lieux de dépôt Abgabestellen Déchetterie de la Route de Chésalles + Grosssammelstelle an der Route de Chésalles + voir plan page 12 siehe Plan auf Seite 12 Verre Glas Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Les récipients, flacons, bocaux de conserve Glasgefässe, Flacons, Konservengläser und Flaschen et bouteilles Abgabestellen Lieux de dépôt Grosssammelstelle an der Route de Chésalles + Déchetterie de la Route de Chésalles + siehe Plan auf Seite 12 voir plan page 12 Vorschriften Prescriptions Verschlusselemente jeder Art sowie andere Glasarten Le dépôt d’éléments de fermeture de toute sorte ainsi sind nicht erlaubt. que de toute autre forme de verre sont interdits. Glas sammeln ist gut. Farbgetrennt sammeln ist Collecter le verre c’est bien. Trier par couleur besser! c’est mieux! Plastiques de ménage Haushaltkunststoffe Ce qui est récupérable Was ist rezyklierbar ? Sacs plastique, feuilles d’emballage ; Tragetaschen, Zeitschriftenfolien, Sixpackenfolien, Toutes les bouteilles en plastique : lait, boissons, Kassensäckli ; huile, vinaigre, shampooing, détergent, adoucissant, Plastikflaschen aller Art (Milch, Öl, Essig, Getränke, produit de nettoyage ; Schampoo, Putzmittel, Weichspüler); Barquettes plastique, pots de fleurs, gobelets de Kunststoffschalen, Blumentöpfe, Joghurtbecher ; yoghourt ; Getränkeverpackungen, Tetrapacks ; Emballages de boisson, briques Tetra ; Verbundmaterialen wie Aufschnitt-, Matériaux composites (emballages de charcuterie, de Käseverpackungen usw. fromage, etc.). Ce qui n’est pas admis Was gehört weiterhin in der Kehrichtsack ? Les emballages très souillés ayant contenu des Stark verschmutze Verpackung von Grillwaren aliments marinés mit Marinade Les emballages contenant des restes, la vaisselle Verpackungen mit Restinhalten, jetable Einweggeschirr Les jouets, tuyaux d’arrosage ou similaire Spielzeug, Gartenschläuche usw Lieu de dépôt Abgabestelle Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Conditionnement Form der Bereitstellung Sac plastique 60 litres « andreygroup ». 60 Liter Sammelsäcke « andreygroup ». Lieux de vente Verkaufsstellen Marché Gaillard, 1723 Marly Marché Gaillard, 1723 Marly Andreygroup, 1724 Le Mouret Andreygroup, 1724 Le Mouret Prix de vente conseillé Unverbindliche Preisempfehlung CHF 22.-/rouleau de 10 sacs incl. TVA CHF 22.-/10er Rolle inkl. MWST Version du 30.10.2018 Page 7 sur 12
Bois Holz Ce qui est récupérable Was wird angenommen ? Le bois Holz Lieu de dépôt Abgabestelle Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Prescriptions Vorschriften Quantité maximum : 0.50 m3 Volumen max. 0,50 m3 Déchets ménagers Haushaltabfällen Collecte au « porte-à-porte » Sammlung « von Tür zu Tür » Tous les jeudis (voir « Programme de collecte des Jeden Donnerstag (siehe « Programm Kehrichtabfuhr déchets 2019 »). 2019 »). Exceptions (jours fériés) Ausnahmen (Feiertage) Jeudi 30 mai (Ascension) Donnerstag, 30. Mai (Auffahrt) remplacé par le vendredi 31 mai Abfuhr verschoben auf Freitag, 31 Mai Jeudi 20 juin (Fête-Dieu) Donnerstag, 20 Juni (Fronleichnam) remplacé par le vendredi 21 juin Abfuhr verschoben auf Freitag, 21 Juni Jeudi 1 août Donnerstag 1. August remplacé par le vendredi 2 août Abfuhr verschoben auf Freitag, 2. August Jeudi 15 août Donnerstag 15. August remplacé par le vendredi 16 août Abfuhr verschoben auf Freitag, 16. August Jeudi 1er novembre (Toussaint) Donnerstag 1. November (Allerheiligen) remplacé par le vendredi 2 novembre Abfuhr verschoben auf Freitag, 2. November Jeudi 26 décembre Donnerstag 26. Dezember remplacé par le vendredi 27 décembre Abfuhr verschoben auf Freitag, 27. Dezember Horaires de la collecte Die Abfuhrzeiten sind : Du 1er avril au 30 septembre dès 6 h Vom 1. April bis 30. September ab 6.00 Uhr Du 1er octobre au 31 mars dès 7 h Vom 1. Oktober bis 31. März ab 7.00 Uhr Conditionnement Form der Bereitstellung Sacs officiels SACCO de 17, 35, 60 et 110 litres Die offiziellen SACCO-Kehrichtsäcke zu 17, 35, 60 Les conteneurs de 800 litres pour habitation qui ne und 110 Liter ; contiennent que des sacs officiels SACCO Die 800-Liter-Container von Mehrfamilienhäusern, die Les conteneurs de 800 litres du commerce, de nur offizielle SACCO-Kehrichtsäcke enthalten dürfen ; l’artisanat et de l’industrie, munis du clip officiel Die 800-Liter-Container aus Handel, Gewerbe und SACCO. Industrie, sofern sie mit der SACCO-Plombe versehen sind. Lieux de vente Sacs officiels SACCO : Migros, Coop, Marché Verkaufsstellen Gaillard, Station-service BP, Landi, Aldi, Lidl, Syssi Offizielle SACCO-Säcke : Migros, Coop, Marché kiosque Gaillard, BP-Tankstelle, Landi, Aldi, Lidl, Kiosk Syssi Clips officiels SACCO : Migros, Coop, Landi, Aldi, Lidl Offizielle SACCO-Plomben : Migros, Coop, Landi, Aldi, Lidl Langes Les langes doivent impérativement être conditionnés Windeln dans des emballages transparents et déposés dans les Die Windeln müssen in durchsichtigen Verpackungen conteneurs de déchets ménagers. der Kehrichtabfuhr mitgegeben werden. Informations pour les commerçants et artisans Informationen für Handel und Gewerbe Les conteneurs non munis du clip officiel SACCO ne Container, die nicht mit der offiziellen SACCO-Plombe seront pas vidés. Les conteneurs ne doivent pas être versehen sind, werden nicht geleert. Die Container remplis de façon exagérée ; les sacs de déchets non dürfen nicht übermässig gefüllt werden ; zusätzliche officiels supplémentaires ou déposés à côté ne seront oder daneben deponierte, nicht offizielle Kehrichtsäcke
pas ramassés. Les clips sont vendus au prix de Fr. 32.– werden nicht mitgenommen. Die Plomben können für pour un conteneur de 800 litres (cf. «lieux de vente» ci- Fr. 32.– pro 800-Liter-Container an den oben erwähnten dessus) Verkaufsstellen bezogen werden. Déchets encombrants du ménage Haushaltsperrgut Collecte au « porte-à-porte » Was wird angenommen ? Tout objet ou matériel d’un volume supérieur à 35 Alle Gegenstände mit einem Volumen über 35 Liter litres Plastikeimer und -flaschen über 2 Liter, Les bidons et bouteilles de plus de 2 litres Elektrische und elektronische Haushaltgeräte. Les appareils électriques et électroniques de ménage Sammlung Collecte Die Sammlung findet am Mittwochnachmittag ab 13.30 Le mercredi après-midi dès 13 h 30. Uhr statt. Tarif Kosten Fr. 30.-/transport Fr. 30.-/Transport Organisation Organisation Les demandes de collecte pour le mercredi suivant Die Anmeldung für die Sammlung vom folgenden doivent se faire au plus tard jusqu’au vendredi 11 h 30 Mittwoch muss bis spätestens am Freitag um 11.30 Uhr (selon les disponibilités). erfolgen (je nach Verfügbarkeit). Réservation Anmeldung Les réservations se feront sur appel au 026 435 50 30 Die Anmeldungen werden telefonisch (026 435 50 30 ou 026 435 50 35 aux heures de bureau. Il vous sera oder 026 435 50 35) während der Bürozeiten demandé de détailler l’ensemble des objets qui devront entgegengenommen. Sie werden aufgefordet, alle être ramassés. abzuholenden Gegenstände zu beschreiben. Utilisation de la déchetterie de la Route de Benützung der Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Chésalles Les déchets peuvent être déposés gratuitement dans Die Abfälle können gratis in den entsprechenden les bennes correspondant au type de déchet. Les Mulden entsorgt werden. Gebrauchtmöbel in gutem meubles usagés en bon état sont récupérés Zustand holen « Coup de Pouce » (Tel. 026 484 82 40) gratuitement chez vous par Coup d’Pouce (tél. 026 484 und « Emmaüs » (Tel. 026 424 55 67) gratis zu Hause 82 40) et Emmaüs (tél. 026 424 55 67). ab. Dépouilles d’animaux Tierkadaver Ce qui est récupérable Was wird angenommen ? Les cadavres et les déchets d’abattage d’animaux. Tierische Kadaver und Abfälle von geschlachteten Tieren. Lieux de dépôt Sammelstelle für tierische Abfälle Düdingen Bundtels Abgabestellen – Strittacher, 3186 Düdingen Sammelstelle für tierische Abfälle Düdingen, Tél. 026 492 04 52 Bundtels – Strittacher, 3186 Düdingen Heures d’ouverture : du lundi au samedi Tel. 026 492 04 52 de 9 h à 11 h Öffnungszeiten : Montag bis Samstag von 09.00 bis 11.00 Uhr. Centre collecteur de Châtillon-Posieux, Route de la Comba 50, 1723 Posieux (Châtillon Sud) Tél. 026 305 Sammelstelle für tierische Abfälle Châtillon Posieux, 22 82. Le poids des cadavres est limité au max. à 250 Route de la Comba 50, 1725 Posieux (Châtillon Sud) kg Heures d’ouverture : du lundi au vendredi de 13 h Tel. 026 305 22 82. Höchstgewicht pro Tierkörper : 15 à 14 h 15 250 kg. Öffnungszeiten : Montag bis Freitag von 13.15 bis 14.15 Uhr. Pour tout renseignement complémentaire SANIMA, établissement d’assurance des animaux de Für weitere Auskünfte rente, Ch. de la Madeleine 1, 1763 Granges-Paccot SANIMA, Nutztierversicherungsanstalt, Ch. de la Version du 30.10.2018 Page 9 sur 12
www. sanima.ch – email : sanima@fr.ch Madeleine 1, 1763 Granges-Paccot www.sanima.ch, E- Tél. 026 305 22 82 ou en cas d’urgence 079 274 41 51 Mail : sanima@fr.ch Tel. 026 305 22 82 oder in Notfällen 079 274 41 51. Gravats Bauschutt Ce qui est récupérable Was ist wird angenommen? Les gravats (matériaux inertes) Holz Lieu de dépôt Abgabestelle Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Prescriptions Vorschriften Quantité maximum : 0.50 m3 Volumen max. 0,50 m3 Pneus, batteries Pneus und Aubatterien Ce qui est récupérable Was wird angenommen? Les pneus et les batteries Pneus und Autobatterien Lieux de dépôt Abgabestellen Votre fournisseur (garagiste) Verkaufsstelle (Garage) Société Fribourgeoise de Recyclage (SFR), Châtillon, Freiburgische Recyclinggesellschaft (SFR), Châtillon, Posieux Posieux Kaufmann SA Kaufmann AG Les pneus peuvent également être remis, au prix du Pneus nimmt auch Herr Patrick Angéloz, Route de marché, chez M. Patrick ANGELOZ, Route de Corbaroche 36, Marly, zum handelsüblichen Tarif Corbaroche 36, Marly, tél. 079 219 10 19. entgegen (Tel. 079 219 10 19). Sagex, chips Sagex, Chips Ce qui est récupérable Was wird angenommen ? Le sagex et les chips Sagex und Chips Lieu de dépôt Abgabestelle Déchetterie de la Route de Chésalles Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Version du 30.10.2018 Page 10 sur 12
Site internet / Internet Adressen Vous avez besoin de renseignements supplémentaires Benötigen Sie weitere Informationen zur sur la gestion des déchets ? Visitez le site des services Abfallbewirtschaftung? Dann besuchen Sie die cantonaux de l’environnement et de la commune Webseite der kantonalen Umweltdienste und der www.energie-environnement.ch – www.marly.ch Gemeinde : www.energie-environnement.ch – www.marly.ch Renseignements généraux / Allgemeine Auskünfte Service technique communal de Marly, Technischer Dienst der Gemeinde Marly, Tél. 026 435 50 30 – www.marly.ch Tel. 026 435 50 30 – www.marly.ch Prix des sacs et clips / Preis der Abfällsäcke und Plomben Rouleau de 10 sacs de 17 litres / Rolle mit 10 Säcken zu 17 Liter Fr. 11.60 Rouleau de 10 sacs de 35 litres / Rolle mit 10 Säcken zu 35 Liter Fr. 21.00 Rouleau de 10 sacs de 60 litres / Rolle mit 10 Säcken zu 60 Liter Fr. 33.50 Rouleau de 5 sacs de 110 litres / Rolle mit 5 Säcken zu 110 Liter Fr. 31.00 Clip pour container de 800 litres / Plomben für 800-Liter-Container Fr. 32.00 Attention / Achtung Tout contrevenant au règlement communal sera Wer gegen das Gemeindereglement verstösst, wird mit passible d’une amende pouvant varier de Fr. 50.– à Fr. einer Busse zwischen 50.00 und 1000.00 Franken 1000.–. bestraft Adresses utiles / Nützliche Adressen Kaufmann SA RITEC Centre Châtillon (SFR) Andrey à Givisiez à Villars-sur-Glâne Posieux Bonnefontaine – Le Mouret 026 460 75 80 026 401 37 77 026 401 25 15 026 413 92 00 Déchetterie principale de la Route de Chésalles / Grosssammelstelle an der Route de Chésalles Horaires d’ouvertures 2019 / Öffnungszeiten 2019 Mardi / Dienstag : 10h00 à 12h00 et 14h00 à 17h00 Mercredi / Mittwoch : 10h00 à 12h00 et 14h00 à 17h00 Vendredi / Freitag : 14h00 à 19h00 Samedi / Samstag : 09h00 à 12h00 et 14h00 à 17h00 Fermeture : dimanche, lundi et jeudi. Veille de fête: 17 heures • mardi 1er janvier 2019 (Nouvel an), mercredi 2 janvier 2019 (Saint-Berchtold), vendredi 19 avril 2019 (Vendredi-Saint), vendredi 1er novembre 2019 (Toussaint), mercredi 25 décembre 2019 (Noël), mercredi 1er janvier 2020 (Nouvel An), jeudi 2 janvier 2020 (Saint-Berchtold). Geschlossen : Sonntag, Montag und Donnerstag. Schliessung vor Feiertagen: 17.00 Uhr • Dienstag 1. Januar 2019 (Neujahrstag), Mittwoch 2. Januar 2019 (Berchtold Tag), Freitag 19 April 2019 (Karfreitag), Freitag 1. November 2019 (Allerheiligen), Mittwoch 25. Dezember 2019 (Weihnachten), Mittwoch 1. Januar 2020 (Neujahrstag), Donnerstag 2. Januar 2020 (St-Berchtold). Version du 30.10.2018 Page 11 sur 12
Ramassage par points / Annahme nach Sammelstellen 1 2 3 Déchetteries / Sammelstellen 1 Centre commercial „La Jonction“ X X X X 2 Centre commercial „Marly-Centre“ X X X X 3 Route de Chésalles L’ensemble des déchets figurant dans la brochure « SACCO » sont collectés à la déchetterie de la Route de Chésalles sauf les déchets spéciaux, les dépouilles d’animaux, les pneus et les batteries. Alle in der Broschüre « SACCO » erwähnten Abfälle werden in der Grosssammelstelle an der Route de Chésalles angenommen, ausser Sondermüll, Tierkadaver, Pneus und Batterien. Version du 30.10.2018 Page 12 sur 12
Vous pouvez aussi lire