Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Explosionsgeschützte
Hand- und Rohrleuchten
Baladeuses et luminaires
tubulaires antidéflagrants
Explosionproof Hand
and Tube Lights
Edition March 20223 Explosionsgeschützte Handleuchten Zonen 1, 2, 21 und 22 8/9 Baladeuses antidéflagrantes Zones 1, 2, 21 et 22 Explosionproof hand lamps Zones 1, 2, 21 and 22 BVS 20 ATEX E 068 X, IECEx BVS 20.0056X Explosionsgeschützte Rohrleuchten Zonen 1, 2, 21 und 22 16/17 Luminaires tubulaire antidéflagrants Zones 1, 2, 21 et 22 Explosionproof tube lights Zones 1, 2, 21 and 22 BVS 20 ATEX E 068 X, IECEx BVS 20.0056X Explosionsgeschützte LED Rohrleuchten Zonen 1, 2, 21 und 22 24/25 Luminaires tubulaire LED antidéflagrants Zones 1, 2, 21 et 22 Explosionproof LED tube lights Zones 1, 2, 21 and 22 BVS 22 ATEX E 009, IECEx BVS 22.0014X Explosionsgeschützte LED Rohrleuchten Zonen 1 und 2 32/33 Luminaires tubulaire LED antidéflagrants Zones 1 et 2 Explosionproof LED tube lights Zones 1 and 2 BVS 20 ATEX E 082 / IECEx BVS 20.0066 Druckfeste LED Rohre Zonen 1 und 2 38/39 Tubes LED antidéflagrants Zones 1 et 2 Flameproof LED tubes Zones 1 and 2 BVS 18 ATEX E 006 U, IECEx BVS 18.0007U Explosionsgeschützte LED Rohrleuchten Zonen 21 und 22 40/41 Luminaires tubulaires antidéflagrants LED Zones 21 et 22 Explosionproof LED tube lights Zones 21 and 22 BVS 20 ATEX E 110, IECEx BVS 20.0085 Explosionsgeschützte LED Handleuchte Zone 0 46/47 Baladeuses LED antidéflagrantes Zone 0 Explosionproof LED hand lamps Zone 0 BVS 12 ATEX E 004, IECEx BVS 12.0003 Explosionsgeschützte Signalsäulen 52/53 Balises lumineuses antidéflagrantes Explosionproof signal towers BVS 21 ATEX E 068 X, IECEx BVS 21.0074X Industrieleuchten-Rohrleuchten 56/57 Luminaires tubulaires pour l’industrie Industrial tube lights Elektrostatik 60/61 Electrostatique Electrostatics Beständigkeit gegen Chemikalien 64/65 Resistance to chemicals Zubehör 66/67 Accessoires Accessories
4
Explosionsgeschützte LED-Handleuchten Baladeuses antidéflagrantes LED
Die explosionsgeschützten LED-Handleuchten Selon les versions, les baladeuses antidéfla-
sind je nach Ausführung in gasexplosionsgefähr- grantes peuvent être employées dans les atmo-
deten Bereichen der Zonen 0*, 1 und 2 sowie in sphères explosives gazeuses des zones 0*, 1 et
staubexplosionsgefährdeten Bereichen der 2 ainsi que dans les atmosphères explosives
Zonen 20*, 21 und 22 einsetzbar. poussiéreuses des zones 20*, 21 et 22.
Die explosionsgeschützten LED-Handleuchten
Les baladeuses antidéflagrantes sont em-
werden für Unterhalts- und Inspektionsarbeiten
ployées pour les travaux d’inspection et d’entre-
eingesetzt. Die geringen Abmessungen erwei-
tien. Leurs petites dimensions se révèlent être
sen sich als Vorteil zur Beleuchtung von sehr
un avantage pour l’éclairage d’espaces très
engen Räumen in Anlagen, Maschinen, Flug-
étroits dans des installations, des machines, des
zeugen und Schiffswerften.
avions ou sur des chantiers navals.
Die explosionsgeschützten LED-Handleuchten
Les baladeuses antidéflagrantes sont em-
werden in der chemischen und verfahrenstech-
ployées dans l’industrie chimique et dans l’in-
nischen Industrie, in der Öl- und Gas-Industrie,
dustrie de transformation, dans l’industrie pétro-
in der Nahrungsmittelindustrie, in der Pharmain-
lière et gazière, dans l’industrie alimentaire,
dustrie, im Maschinenbau, in der Flugzeugwar-
dans l’industrie pharmaceutique, en construction
tung, auf Schiffswerften und als Sicherheits-
mécanique, pour l’entretien des avions, sur les
leuchten in Tunnels eingesetzt.
chantiers navals et en tant que lampes de sécu-
Bei Arbeiten in Tanks von Flugzeugen dienen rité dans les tunnels.
die Leuchten auch der Sicherheit der Mitarbei-
Lors de travaux dans les réservoirs d’avions, les
tenden. Oft werden die Handleuchten in solchen
luminaires servent aussi à la sécurité des
Fällen über ein vollständig separates Netz
employés. Dans de tels cas, les baladeuses
betrieben, welches auch bei einem Stromausfall
sont souvent utilisées sur un réseau totalement
erhalten bleibt.
séparé qui reste fonctionnel en cas de panne
d’électricité.
Personenschutz
In engen Räumen, Behältern und Silos mit Protection des personnes
metallischen Werkstoffen ist dem Personen-
Dans les espaces étroits, les conteneurs et les
schutz nach den Errichtungsbestimmungen
silos avec matériaux métalliques, il faut accorder
besondere Aufmerksamkeit zu schenken. Für
une attention particulière à la protection des per-
diese Anwendungen stehen Handleuchten mit
sonnes conformément aux règles d’installation.
Schutzkleinspannung (SELV), mit Trenntransfor-
Pour ces applications, des baladeuses en très
mator oder mit Fehlerstromschutzschalter mit
basse tension de protection (TBTP), avec trans-
einem Nennauslösestrom von 10 mA zur Verfü-
formateur de séparation ou avec disjoncteur dif-
gung. Diese Schutzeinrichtungen können in
férentiel avec un courant de défaut nominal de
explosionsgeschützter Ausführung in unmittel-
10 mA, sont disponibles. Ces dispositifs de
barer Nähe der Leuchten oder bei Steckvorrich-
sécurité en version antidéflagrante peuvent être
tungen platziert werden.
placés à proximité immédiate des luminaires ou
des prises de courant.
* Explosionsgeschützte LED-Handleuchten * baladeuses antidéflagrantes LED
für die Zonen 0/20 siehe Seite 46 pour zones 0/20 voir page 465 Explosionproof LED hand lamps Depending on the version, the explosionproof hand lamps can be used in explosive gas atmo- spheres in Zones 0*, 1 and 2 and explosive dust atmospheres in Zones 20*, 21 and 22. The explosionproof hand lamps are used for maintenance and inspection tasks. The small dimensions are particularly advantageous for the illumination of confined spaces in plants, machines, aircraft and shipyards. The explosionproof hand lamps are used in the chemical and processing industry, the oil and gas industry, the food industry, the pharmaceu- tical industry, in mechanical engineering, when servicing aircraft, in shipyards and as safety lighting in tunnels. When work is carried out in the tanks of aircraft, the lamps are also used to ensure the safety of employees. Here the hand lamps are powered via a completely separate supply that is also maintained in the event of a power failure. Personal protection In accordance with the installation requirements, particular attention shall be given to the protec- tion of persons working in confined spaces, ves- sels and silos with parts made of metal. Hand lamps with a safety extra-low voltage (SELV), an isolating transformer or a fault-current circuit breaker with a tripping current of 10 mA are available for these applications. explosionproof versions of these protective devices can be placed in the immediate vicinity of the lights or by the plugs and sockets. * Explosionproof LED hand lamps for zones 0/20 see page 47
6
Explosionsgeschützte LED-Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants LED
Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten Les luminaires tubulaires antidéflagrants sont
dienen der ortsfesten Montage in gasexplosi- destinés à un montage fixe dans les atmo-
onsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sphères explosives gazeuses des zones 1 et 2
sowie in staubexplosionsgefährdeten Bereichen ainsi que dans les atmosphères explosives
der Zonen 21 und 22. poussiéreuses des zones 21 et 22.
Die Rohrleuchten werden im allgemeinen Les luminaires tubulaires sont employés en
Maschinenbau, in Druckmaschinen, in der petro- construction mécanique générale, dans les
chemischen und verfahrenstechnischen Indus- machines à imprimer, dans l’industrie pétrochi-
trie, in der Öl- und Gasindustrie, in der Nah- mique et l’industrie de transformation, dans l’in-
rungsmittelindustrie, in der Pharmaindustrie, im dustrie pétrolière et gazière, dans l’industrie ali-
Flugzeugbau, in Tunnels. Die Rohrleuchten eig- mentaire, dans l’industrie pharmaceutique, en
nen sich auch für temporäre Installationen, wenn construction aéronautique et dans les tunnels.
längere Unterhalts- und Umbauarbeiten anste- Les luminaires tubulaires conviennent aussi aux
hen. Das Sonderzubehör erlaubt die Befesti- installations temporaires à l’occasion de travaux
gung mit Briden an Rohre (Geländer in der Che- d’entretien ou de transformation prolongés. L’ac-
mie, Verfahrenstechnik und auf Bohrinseln) oder cessoire spécial permet une fixation sur des
mit Magneten direkt an Maschinengehäuse oder tubes (garde-corps en chimie, en industrie de
Tankwände. Bei Tankstellen können die Rohr- transformation et sur les plates-formes pétro-
leuchten in den beleuchteten Rammschutz um lières) au moyen de brides ou par des aimants
Tanksäulen eingebaut werden. directement sur l’enveloppe des machines ou
les cloisons des réservoirs. Dans les stations-
Beim Bau von Flugzeugen aber auch in Werften
service, les luminaires tubulaires peuvent être
dienen die Rohrleuchten der Arbeitssicherheit.
intégrés dans le butoir de sécurité éclairé proté-
Auf engstem Raum sind die unterschiedlichsten
geant les pompes.
Handwerker im Frachtraum und in der zukünfti-
gen Kabine damit beschäftigt, Konstruktionsteile
Les luminaires tubulaires sont utilisés pour la
mit Lösungsmittel zu reinigen oder Lackierungen
sécurité du travail pour la construction des
und Konservierungen anzubringen.
avions mais aussi sur les chantiers navals. Dans
un espace restreint, dans la cale ou dans la
future cabine, les différents artisans sont occu-
pés à nettoyer des éléments de construction au
moyen de solvants ou de poser du vernis et des
substances de conservation.7 Explosionproof LED tube lights The explosionproof tube lights are used for per- manent installation in explosive gas atmo- spheres in Zones 1 and 2 and explosive dust atmospheres in Zones 21 and 22. The tube lights are used for general mechanical engineering applications, in printing machines, in the petrochemical and processing industries, in the oil and gas industry, in the food industry, in the pharmaceutical industry, in the aircraft industry and in tunnels. The tube lights are also suitable for temporary installations where the maintenance and reconstruction work takes longer. Special accessories are used to fix the lamps to pipes with clamps (railings in the chem- ical and process engineering and on drilling plat- forms). Alternatively, magnets can be used to fit them directly to the machine housing or tanks walls. The tube lights can also be installed in the illuminated ramming protection of petrol pumps at petrol stations. During the construction of aircraft and in ship- yards the tube lights are used to ensure opera- tional safety. Here various mechanics and work- men work in extremely confined spaces in the freight compartment and in the future cabin cleaning structural elements with solvents or applying paint finishes and preserving agents.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
8
Explosionsgeschützte Handleuchten Baladeuses antidéflagrantes
Ex db IIC T6/T5 Gb für die Zonen 1 und 2 Ex db IIC T6/T5 Gb pour les zones 1 et 2
Ex tb IIIC T80°C/95°C Db für die Zonen 21 und Ex tb IIIC T80°C/95°C Db pour les zones 21 et
22 22
BVS 20 ATEX E 068 X BVS 20 ATEX E 068 X
IECEx BVS 20.0056 X IECEx BVS 20.0056 X
– LED-Technologie mit 12-50 V DC/AC und
– technologie LED avec 12-50 V DC/AC et
100-265 V AC 50/60 Hz.
100-265 V AC 50/60 Hz
– unterschiedliche Farbtemperaturen von 3500
– diverses températures de couleur de 3500 à
bis 6000 Kelvin
6000 Kelvin
– Signal-Handleuchten: grün oder rot
– baladeuses de signalisation: verte ou rouge
– Umgebungstemperaturbereich –20 bis 60°C
– plage de températures ambiantes –20 à 60°C
– eine hohe Lebensdauer und damit geringe
– une longue durée de vie, donc des coûts de
Wartungskosten
maintenance faibles
– reduzierte Betriebskosten, da geringer Ener-
– des faibles coûts d’exploitation en raison
gieverbrauch
d’une consommation d’énergie moindre
– kurze Einschaltzeiten
– des durées de mise en service courtes
– hohe Schlagfestigkeit dank hochwertigem
– une grande résistance aux chocs grâce à un
Polycarbonat (IK 10)
polycarbonate de qualité supérieure (IK 10)
– keine Splitter, wichtig für Pharma- und
– pas d’éclats important pour les industries
Lebensmittelindustrie
pharmaceutique et alimentaire
– eine hohe UV-Beständigkeit
– une grande résistance aux UV
– einen hohen Schutzgrad IP 68
– une protection élevée IP 68
– mit Kontaktstreifen für die gefahrlose Ablei-
– avec des bandes de contact pour une dériva-
tung elektrostatischer Aufladungen und damit
tion sans danger des charges électrosta-
sichere Anbindung an den Schutzpotential-
tiques et donc un raccordement sûr au
ausgleich (keine verletzbaren und austausch-
conducteur d’équipotentialité de protection
baren Folien)
(aucun film vulnérable ou échangeable)
– Lichtdaten für das Rechenprogramm Relux
– des données d’éclairage disponibles pour le
verfügbar
programme de calcul Relux
Messung / Mesure / Measurement
Lichtstrom / Flux lumineux / Luminous flux
(Lumen) 1000 lm
Farbtemperatur / Température de couleur /
Color temperature (Kelvin) 5000 K
Farbwiedergabeindex / Indice de rendu des
couleurs / Color rendering index (CRI) >80
TM 30-15 auf Anfrage/sur demande/upon request
Lichtstromerhalt rel. / Maintien rel. du flux
lumineux / Luminous flux preservation, rel. LM-80
Lumen/Watt 100 lm/WZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
9
Explosionproof hand lamps
Ex db IIC T6/T5 Gb for zones 1 and 2
Ex tb IIIC T80°C/95°C Db for zones 21 and 22
BVS 20 ATEX E 068 X
IECEx BVS 20.0056 X
– LED technology with 12-50 V DC/AC and
100-265 V AC 50/60 Hz
– Various colour temperatures from 3500 to
6000 Kelvin
– Signal hand lamps: green or red
– Ambient temperature range –20 to 60°C
– A long service life and, as a result, low main-
tenance costs
– Reduced operating costs due to low power
consumption
– Short switch-on times
– A high impact resistance due to use of high–
grade polycarbonate (IK 10)
– No splinters, important for the pharmaceuti-
cal and food industries
– A high UV resistance
– A high degree of protection IP 68
– with contact strips for the safe dissipation of
electrostatic charges and, therefore, the safe
connection to the equipotential bonding sys-
tem (no vulnerable and replaceable films
– Light data available for the Relux computer
programmeZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
10
Die explosionsgeschützten LED-Handleuchten Les baladeuses antidéflagrantes LED sont équi-
werden mit einem lichtdurchlässigen Schutzrohr pées d’un tube de protection transparent en
aus einem schlagfesten (IK 10) Polycarbonat polycarbonate (Makrolon ET 3227) résistant au
(Makrolon ET 3227) ausgerüstet. Das Schutz- choc (IK 10). Le tube de protection est vissé sur
rohr ist über zwei Zugstangen mit den beiden les deux embouts en aluminium (version spécia-
Endkappen aus Aluminium (Sonderausführung le en acier inoxydable) au moyen de deux tiges
aus Edelstahl) verschraubt. Gleichzeitig werden de traction. Les bandes de contact conductrices
die auf der Schutzrohroberfläche aufgebrachten placées à la surface des tubes de protection
leitfähigen Kontaktstreifen an die Endkappen sont connectées en même temps aux embouts
angeschlossen, um allfällig vorhandene elektro- pour une dérivation sans danger d’éventuelles
statische Ladungen gefahrlos abzuleiten (siehe charges électrostatiques (voir aussi Electrosta-
auch Elektrostatik Seite 60). tique, page 60).
Ein geriffelter Handgriff aus Gummi (EPDM) Un manche rainuré en caoutchouc (EPDM)
gewährleistet eine sichere Handhabung, wäh- garantit un maniement en toute sécurité tandis
rend auf der gegenüberliegenden Seite neben qu’un crochet pivotant est monté à l’autre extré-
der Gummikappe auch ein drehbarer Haken mité à côté de l’embout en caoutchouc. Il per-
montiert ist. Dieser dient der Aufhängung an met d’accrocher la baladeuse à un tube ou à un
Rohre oder Konstruktionsteile. Die explosions- élément de construction. Les baladeuses anti-
geschützten LED-Handleuchten sind aus- déflagrantes sont toutes équipées d’un presse-
nahmslos mit einer druckfesten Trompeten- étoupe à guidage de câble épanoui (trompette,
Kabelverschraubung (nach EN 60079-1) aus selon EN 60079-1) résistant à la pression en lai-
vernickeltem Messing mit integrierter Zugentlas- ton nickelé avec système de décharge de
tung ausgerüstet. contraintes intégré.
In das Schutzrohr ist eine LED-Trägerplatine Le tube protecteur comporte une platine de sup-
eingebaut, die mit ihrer weissen Beschichtung port de LED intégrée qui, du fait de son revête-
gleichzeitig als Reflektor dient. Die LED-Leuch- ment blanc, sert en même temps de réflecteur.
ten sind mit einem reflektierenden LED-Print Les luminaires LED sont équipés d’une platine
ausgerüstet. Die Leistung beträgt 10 Watt bei LED réfléchissante. La puissance s’élève à 10
unterschiedlichen Spannungen und einer Fre- watts pour diverses tensions et avec une fré-
quenz von 50/60 Hz. quence de 50/60 Hz.ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
11
The explosionproof LED hand lamps feature a
light-transmitting protective tube made of an
impact-resistant (IK 10) polycarbonate (Makro-
lon ET 3227). The protective tube is screwed to
the two aluminium end caps (special stainless
steel version available) via two tension rods. At
the same time the conductive contact strips on
the surface of the protective tube are connected
to the end caps to safely dissipate any electro-
static charges that may exist (see also Electro-
statics, page 61).
A grooved rubber handgrip (EPDM) ensures the
safe handling of the lamp, while, in addition to
the rubber cap, there is a rotatable hook mount-
ed on the other end. This is used to hang the
lamp on pipes or structural parts of the installa-
tion. The explosionproof LED hand lamps are,
without exception, fitted with a trumpet-shaped
cable gland (to IEC 60079-1) made of nickel-
plated brass with an integrated strain relief.
Inside the protective tube is a LED carrier board.
It has a white coating and also acts as a reflec-
tor. LED lights feature a reflecting LED print. The
output is 10 W at various voltages and a fre-
quency of 50/60 Hz.ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
12
Technische Daten / Caractéristiques techniques / Technical Data
Kennzeichnung nach 2014/34/EU II 2G
Marquage selon 2014/34/UE
Marking to 2014/34/EU II 2D
Zündschutzart (Gas)
Mode de protection (Gaz) Ex db IIC T6/T5 Gb
Type of protection (Gas)
Zündschutzart (Staub)
Mode de protection (Poussière) Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db
Type of protection (Dust)
EU-Baumusterprüfbescheinigung
Attestation d’examen UE de type BVS 20 ATEX E 068 X
EU-Type Examination Certificate
IECEx BVS 20.0056 X
Internationale Zulassungen
EAC RU C-CH.AA87.B.00688
Certification internationale
NEPSI GYJ17.1258X (China)
International certifications
KC 16-KA4BO-0184X (Korea)
Schutzart nach EN 60529
Mode de protection selon EN 60529 IP 68 (2.5 m for 30 min.)
Protection degree to EN 60529
Schutzart nach EN 50102
Mode de protection selon EN 50102 IK 10
Protection degree to EN 50102
Gehäusematerial Polycarbonat / Aluminium / EPDM
Matière de l’enveloppe Polycarbonate / aluminium / EPDM
Enclosure material Polycarbonate / aluminium / EPDM
Standard Kabellänge 5 m Kabel 3 · 1 mm2 ohne Stecker
Longueur standard du câble 5 m câble 3 · 1 mm2 sans fiche
Standard cable length 5 m cable 3 · 1 mm2 without plug
Spannungen
12-50 V DC/AC (50/60 Hz)
Tension
100-265 V AC (50/60 Hz)
Voltage
Zulässige Umgebungstemperatur –20°C bis/à/to 40°C (Standard)
Température ambiante admise –20°C bis/à/to 50°C (T6)
Admissible ambient temperature –20°C bis/à/to 60°C (T5)
* Mehrpreis: Änderung der Kabellänge oder Stecker inkl. Montage.
Suppl. de prix: autre longueur de câble ou fiche Ex (montage inclus).
Price add-ons: change to cable length or Ex plug including assembly.ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
13
Typenschlüssel: Type code
HL43d LED10 1000 TR HL43d LED10 1000 TR
Optional mit externen Optional external
Trenntransformator für isolating transformer
den Personenschutz for operator safety
max. Länge Polycarbonatrohr Max. length of polycarbonate tube
Durchmesser 43 mm = 1000 mm Diameter 43 mm = 1000 mm
Durchmesser 50 mm = 1530 mm Diameter 50 mm = 1530 mm
Nennleistung LED [Watt] Nominal LED [watts]
10 Watt 10 W
Durchmesser 43 mm Diameter 43 mm
Durchmesser 50 mm Diameter 50 mm
Code signalétique
HL43d LED10 1000 TR
avec en option, trans-
formateur galvanique
d’isolement pour
sécurité des personnes
Longueur max. tube polycarbonate
Diamètre 43 mm = 1000 mm
Diamètre 50 mm = 1530 mm
Puissance nominale d’éclairage [watts]
10 watts
Diamètre 43 mm
Diamètre 50 mmZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
14
Explosionsgeschützte Handleuchten bei Unterhaltsarbeiten an Helikoptern
Baladeuses antidéflagrantes pour l’entretien d’hélicoptères
Explosionproof hand-held lamps for helicopter maintenanceZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
15
12-50 V DC/AC (50/60 Hz )
Masse / Mesure
Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl.
N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet
Item No. Type Illuminant Total weight
A B C D
LED Handleuchten / Baladeuses LED / LED Hand Lamps
77-HL43LED0383-1250-105 HL43d LED10 383 10 Watt 505 195 66 43 ca. 1.5 kg
77-HL43LED0460-1250-105 HL43d LED10 460 10 Watt 581 266 66 43 ca. 1.5 kg
100-265 V AC (50/60 Hz)
Masse / Mesure
Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl.
N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet
Item No. Type Illuminant Total weight
A B C D
LED Handleuchten / Baladeuses LED / LED Hand Lamps
77-HL43LED0383-100265-105 HL43d LED10 383 10 Watt 505 195 66 43 ca. 1.5 kg
77-HL43LED0460-100265-105 HL43d LED10 460 10 Watt 581 266 66 43 ca. 1.5 kg
77-HL43LED0460-23024-105 TR HL43d LED10 460 TR 10 Watt 581 266 66 43 ca. 2.7 kg
77-HL50LED0280-100265-105 HL 43d LED10 280 10 Watt 550 220 72 50 ca. 1.5 kg
77-HL50LED0423-100265-105 HL 43d LED10 423 10 Watt 550 270 72 50 ca. 1.9 kg
A
ØC ØD
BZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
16
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants
Ex db IIC T5 Gb für die Zonen 1 und 2 Ex db IIC T5 Gb pour les zones 1 et 2
Ex tb IIIC T95°C Db für die Zonen 21 und 22 Ex tb IIIC T95°C Db pour les zones 21 et 22
BVS 20 ATEX E 068 X BVS 20 ATEX E 068 X
IECEx BVS 20.0056 X IECEx BVS 20.0056 X
– LED-Technologie mit 12-50 V DC/AC und – technologie LED avec 12-50 V DC/AC et
100-265 V AC 50/60 Hz 100-265 V AC 50/60 Hz
– unterschiedliche Farbtemperaturen von 3500 – diverses températures de couleur de 3500 à
bis 6000 Kelvin 6000 Kelvin
– Umgebungstemperaturbereich –20 bis 60°C – plage de températures ambiantes –20 à 60°C
– gleichmässiger Lichtaustritt über die volle – un aspect lumineux homogène sur toute la
Länge (keine Segmente, keine Schatten und longueur (pas de segments, pas d’ombres et
keine Spots) pas de spots)
– kurze Einschaltzeiten – des durées de mise en service courtes
– hohe Schlagfestigkeit dank hochwertigem – une grande résistance aux chocs grâce à un
Polycarbonat (IK 10) polycarbonate de qualité supérieure (IK 10)
– keine Splitter, wichtig für Pharma- und – pas d’éclats important pour les industries
Lebensmittelindustrie pharmaceutique et alimentaire
– eine hohe UV-Beständigkeit – une grande résistance aux UV
– einen hohen Schutzgrad IP 68 – une protection élevée IP 68
– mit Kontaktstreifen für die gefahrlose Ablei- – avec des bandes de contact pour une dériva-
tung elektrostatischer Aufladungen und damit tion sans danger des charges électrosta-
sichere Anbindung an den Schutzpotential- tiques et donc un raccordement sûr au
ausgleich (keine verletzbaren und austausch- conducteur d’équipotentialité de protection
baren Folien) (aucun film vulnérable ou échangeable)
– Lichtdaten für das Rechenprogramm Relux – des données d’éclairage disponibles pour le
verfügbar programme de calcul Relux
Messung / Mesure / Measurement
Lichtstrom / Flux lumineux / Luminous flux
(Lumen) 2109 lm
Farbtemperatur / Température de couleur /
Color temperature (Kelvin) 5000 K
Farbwiedergabeindex / Indice de rendu des
couleurs / Color rendering index (CRI) >80
TM 30-15 auf Anfrage/sur demande/upon request
Lichtstromerhalt rel. / Maintien rel. du flux
lumineux / Luminous flux preservation, rel. LM-80
Lumen/Watt 118 lm/WZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
17
Explosionproof tube lights
Ex db IIC T5 Gb for zones 1 and 2
Ex tb IIIC T95°C Db for zones 21 and 22
BVS 20 ATEX E 068 X
IECEx BVS 20.0056 X
– LED technology with 12-50 V DC/AC and
100-265 V AC 50/60 Hz
– Various colour temperatures from 3500 to
6000 Kelvin
– Ambient temperature range –20 to 60°C
– An even light distribution over the entire
length (no segments, no dark areas and no
spots)
– Short switch-on times
– A high impact resistance due to use of high–
grade polycarbonate (IK 10)
– No splinters, important for the pharmaceuti-
cal and food industries
– A high UV resistance
– A high degree of protection IP 68
– with contact strips for the safe dissipation of
electrostatic charges and, therefore, the safe
connection to the equipotential bonding sys-
tem (no vulnerable and replaceable films)
– Light data available for the Relux computer
programmeZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
18
Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten Les luminaires tubulaires antidéflagrants LED
werden mit einem lichtdurchlässigen Schutzrohr sont équipés d’un tube de protection transparent
aus einem schlagfesten (IK 10) Polycarbonat en polycarbonate (Makrolon ET 3227) résistant
(Makrolon ET 3227) ausgerüstet. Das Schutz- au choc (IK 10). Le tube de protection est vissé
rohr ist über zwei Zugstangen mit den beiden sur les deux embouts en aluminium (version
Endkappen aus Aluminium (Sonderausführung spéciale en acier inoxydable) au moyen de deux
aus Edelstahl) verschraubt. Gleichzeitig werden tiges de traction. Les bandes de contact
die auf der Schutzrohroberfläche aufgebrachten conductrices placées à la surface des tubes de
leitfähigen Kontaktstreifen an die Endkappen protection sont connectées en même temps aux
angeschlossen, um allfällig vorhandene elektro- embouts pour une dérivation sans danger
statische Ladungen gefahrlos abzuleiten (siehe d’éventuelles charges électrostatiques (voir aus-
auch Elektrostatik Seite 60). si Eléctrostatique, page 60).
Für die Befestigung der Leuchte werden die Pour la fixation des luminaires, les embouts ter-
metallischen Endkappen beidseitig mit Gummi- minaux métalliques sont dotés d’embouts en
kappen (EPDM) bestückt. Oft werden zusätzli- caoutchouc (EPDM) sur les deux côtés. Sou-
che Sicherungen für die mechanische Aufhän- vent, des moyens de sécurité supplémentaires
gung verlangt, dies kann einfach mittels Ring- sont exigés pour la suspension mécanique, ils
schraube bewerkstelligt werden. peuvent facilement être mis en place à l’aide
d’un piton.
Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten
können mit einer druckfesten Trompeten-Kabel- Les luminaires tubulaires antidéflagrants LED
verschraubung (nach EN 60079-1) oder druck- peuvent être équipés d’un presse-étoupe à gui-
festen Kabelverschraubungen (nach EN 60079- dage de câble épanoui (trompette, selon EN
1) für feste Installationen ausgerüstet werden. 60079-1) résistant à la pression ou de presse-
Als Sonderausführung kann die Rohrleuchte étoupes (selon EN 60079-1) résistants à la pres-
auch mit Durchgangsverdrahtung geliefert wer- sion pour les installations fixes. En version spé-
den. ciale, les luminaires tubulaires peuvent être
livrés avec un câblage traversant.
Die LED-Leuchten werden mit einem LED-Rohr
bestückt. Neben der geringeren Leistungsauf- Les luminaires LED sont dotés d’un tube LED.
nahme von LED-Leuchten besteht ein weiterer Outre la faible consommation des luminaires
Vorteil darin, dass selbst für Kleinserien kunden- LED, ils ont l’avantage que des longueurs spé-
spezifische Sonderlängen gefertigt werden kön- ciales et spécifiques au client peuvent être pro-
nen. Damit sorgen die Rohrleuchten in Maschi- duites même en petites séries. Ainsi, les lumi-
nen millimetergenau für eine optimale Ausleuch- naires tubulaires assurent un éclairage optimal
tung. dans les machines au millimètre près.
Die LED-Rohrleuchten werden in 12 bis 50 V Les luminaires tubulaires sont livrés en 12 à 50
DC/AC und 100 bis 265 V AC 50/60 Hz geliefert, V DC/AC et 100 à 265 V AC 50/60 Hz avec une
bei Leistungen von ca. 20 Watt pro Laufmeter. puissance d’env. 20 watts par mètre. En fonction
Die Farbtemperatur kann anwendungsspezi- de l’utilisation, la température de couleur peut
fisch von 3500 bis 6000 Kelvin gewählt werden. être choisie entre 3500 et 6000 kelvins.
Rohrleuchten mit einem Durchmesser von 70 Les luminaires tubulaires d’un diamètre de 70
mm können mit zwei LED-Rohre ausgerüstet mm peuvent être équipés de deux tubes LED.
werden.ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
19
The explosionproof LED tube lights feature a
light-transmitting protective tube made of an
impact-resistant (IK 10) polycarbonate (Makro-
lon ET 3227). The protective tube is screwed to
the two aluminium end caps (special stainless
steel version available) via two tension rods. At
the same time the conductive contact strips on
the surface of the protective tube are connected
to the end caps to safely dissipate any electro-
static charges that may exist (see also Electro-
statics, page 61).
The metal end caps at both ends are fitted with
rubber caps (EPDM) for fixing the lamps. Addi-
tional safeguards are often required for the
mechanical mounting; the use of ring bolts is the
simplest solution.
The explosionproof LED tube lights can be fitted
with a flameproof trumpet-shaped cable gland
(to IEC 60079-1) or flameproof cable glands (to
IEC 60079-1) for permanent installations A spe-
cial through-wiring version of the tube light is
also available.
The LED light fittings are fitted with an LED tube.
In addition to the low power consumption, a fur-
ther advantage of the LED light fittings is the
small-scale production of special lengths
according to customer requirements. Thus, tube
lights in machines ensure an optimum illumina-
tion to the millimeter.
The LED tube lights are available for 12 to 50 V
DC/AC and 100 to 265 V AC 50/60 Hz, with out-
puts of ca. 20W per linear meter. Depending on
the particular application, the colour temperature
chosen can range from 3500 to 6000 Kelvin.
Tube lights with a diameter of 70 mm can be fit-
ted with two LED tubes.ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
20
Typenschlüssel: Code signalétique
TL50d LED10 1530 TR TL50d LED10 1530 TR
Optional mit externen avec, en option, transfor-
Trenntransformator für mateur galvanique
den Personenschutz d’isolement pour sécurité
max. Länge Polycarbonatrohr des personnes
Durchmesser 43 mm = 1000 mm Longueur max. tube polycarbonate
Durchmesser 50 mm = 1530 mm Diamètre 43 mm = 1000 mm
Durchmesser 60 mm = 1830 mm Diamètre 50 mm = 1530 mm
Durchmesser 70 mm = 900 mm Diamètre 60 mm = 1830 mm
Diamètre 70 mm = 900 mm
Nennleistung Leuchtmittel [Watt]
10 Watt Puissance nominale d’éclairage [watts]
20 Watt 10 Watt
24 Watt 20 Watt
30 Watt 24 Watt
40 Watt 30 Watt
40 Watt
Durchmesser 43 mm
Durchmesser 50 mm Diamètre 43 mm
Durchmesser 60 mm Diamètre 50 mm
Durchmesser 70 mm Diamètre 60 mm
Diamètre 70 mm
Feuerlöschboot Basel-Landschaft – Ex-Rohrleuchten im Geräte- und Schlauchkasten
Bateaux-pompes du canton Bâle-Campagne – Luminaires tubulaires antidéflagrants
Fireboat Basel-Landschaft – Explosionproof tube lightsZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
21
Type code
TL50d LED10 1530 TR
Optional external isolating
transformer for operator
safety
Max. length of polycarbonate tube
Diameter 43 mm = 1000 mm
Diameter 50 mm = 1530 mm
Diameter 60 mm = 1830 mm
Diameter 70 mm = 900 mm
Nominal power of lamp [watts]
10 Watt
20 Watt
24 Watt
30 Watt
40 Watt
Diameter 43 mm
Diameter 50 mm
Diameter 60 mm
Diameter 70 mm
Keystone / AP Fred Scheiber
Airbus A350 XWB Produktionslinie
The Airbus A350 XWB assembly line
Ligne de production A350 XWBZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
22
Technische Daten / Caractéristiques techniques / Technical Data
Kennzeichnung nach 2014/34/EU II 2G
Marquage selon 2014/34/UE
Marking to 2014/34/EU II 2D
Zündschutzart (Gas)
Mode de protection (Gaz) Ex db IIC T6/T5 Gb
Type of protection (Gas)
Zündschutzart (Staub)
Mode de protection (Poussière) Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db
Type of protection (Dust)
EU-Baumusterprüfbescheinigung
Attestation d’examen UE de type BVS 20 ATEX E 068 X
EU-Type Examination Certificate
IECEx BVS 20.0056 X
Internationale Zulassungen
EAC RU C-CH.AA87.B.00688
Certification internationale
NEPSI GYJ17.1258X (China)
International certifications
KC 16-KA4BO-0184X (Korea)
Schutzart nach EN 60529
Mode de protection selon EN 60529 IP 68 (2.5 m for 30 min.)
Protection degree to EN 60529
Schutzart nach EN 50102
Mode de protection selon EN 50102 IK 10
Protection degree to EN 50102
Gehäusematerial Polycarbonat / Aluminium / EPDM
Matière de l’enveloppe Polycarbonate / aluminium / EPDM
Enclosure material Polycarbonate / aluminium / EPDM
Standard Kabellänge 5 m Kabel 3 · 1 mm2 ohne Stecker
Longueur standard du câble 5 m câble 3 · 1 mm2 sans fiche
Standard cable length 5 m cable 3 · 1 mm2 without plug
Spannungen
12-50 V DC/AC (50/60 Hz)
Tension
100-265 V AC (50/60 Hz)
Voltage
Zulässige Umgebungstemperatur –20°C bis/à/to 40°C (Standard)
Température ambiante admise –20°C bis/à/to 50°C (T6)
Admissible ambient temperature –20°C bis/à/to 60°C (T5)
* Mehrpreis: Änderung der Kabellänge oder Stecker inkl. Montage.
Suppl. de prix: autre longueur de câble ou fiche Ex (montage inclus).
Price add-ons: change to cable length or Ex plug including assembly.ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
23
12-50 V DC/AC, 50/60 Hz
Masse / Mesure
Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl.
N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet
Item No. Type Illuminant Total weight
A B C D
LED-Rohrleuchten / Luminaires tubulaires LED / LED tube lights
77-TL43LED0383-1224-105 TL43d LED10 383 10 Watt 505 300 66 43 1.5 kg
77-TL43LED0460-1224-105 TL43d LED10 460 10 Watt 581 375 66 43 1.5 kg
77-TL43LED0383-2450-105 TL43d LED10 383 10 Watt 505 300 66 43 1.9 kg
77-TL43LED0460-2450-105 TL43d LED10 460 10 Watt 581 375 66 43 1.9 kg
77-TL50LED0280-2450-105 TL50d LED10 280 10 Watt 346 195 72 50 1.9 kg
77-TL50LED0423-2450-105 TL50d LED10 423 10 Watt 489 338 72 50 1.9 kg
77-TL60LED0870-2450-105 TL60d LED15 870 15 Watt (18 W FL) 991 821 82 60 2.2 kg
77-TL60LED1175-2450-105 TL60d LED22 1175 22 Watt (30 W FL) 1296 1126 82 60 2.8 kg
77-TL60LED1480-2450-105 TL60d LED25 1480 25 Watt (36 W FL) 1601 1431 82 60 3.5 kg
77-TL60LED1780-2450-105 TL60d LED36 1780 36 Watt (58 W FL) 1901 1731 82 60 4.2 kg
100-265 V AC, 50/60 Hz
Masse / Mesure
Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl.
N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet
Item No. Type Illuminant Total weight
A B C D
LED-Rohrleuchten / Luminaires tubulaires LED / LED tube lights
77-TL43LED0383-100265-105 TL43d LED10 383 10 Watt 505 300 66 43 1.5 kg
77-TL43LED0460-100265-105 TL43d LED10 460 10 Watt 581 375 66 43 1.5 kg
77-TL43LED0713-100265-105 TL43d LED12 713 12 Watt
100-265 V AC, 50/60 Hz
Masse / Mesure
Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl.
N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet
Item No. Type Illuminant Total weight
A B C D
LED-Rohrleuchten / Luminaires tubulaires LED / LED tube lights
77-TL50LED0280-100265-105 TL50d LED10 280 10 Watt 346 195 72 50 1.5 kg
77-TL50LED0423-100265-105 TL50d LED10 423 10 Watt 489 338 72 50 1.9 kg
77-TL50LED0690-100265-105 TL50d LED10 690 10 Watt 756 605 72 50 2.0 kg
77-TL60LED0634-100265-105 TL60d LED10 634 10 Watt 703 552 82 60 2.0 kg
77-TL60LED0870-100265-105 TL60d LED15 870 15 Watt (18 W FL) 991 821 82 60 2.2 kg
77-TL60LED1175-100265-105 TL60d LED22 1175 22 Watt (30 W FL) 1296 1126 82 60 2.8 kg
77-TL60LED1480-100265-105 TL60d LED25 1480 25 Watt (36 W FL) 1601 1431 82 60 3.5 kg
77-TL60LED1780-100265-105 TL60d LED36 1780 36 Watt (58 W FL) 1901 1731 82 60 4.2 kg
77-TL70LED0833-100265-105 TL70d LED30 833 2 · 15 Watt (30 W) 1005 835 92 70 3.0 kg
A
ØC ØD
BZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
24
Explosionsgeschützte LED-Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants
Ex db eb IIC/IIB T5 Gb für die Zonen 1 und 2 Ex db eb IIC/IIB T5 Gb pour les zones 1 et 2
Ex tb IIIC T95°C Db für die Zonen 21 und 22 Ex tb IIIC T95°C Db pour les zones 21 et 22
BVS 22 ATEX E 009 X BVS 22 ATEX E 009 X
IECEx BVS 22.0014X IECEx BVS 22.0014X
– Spannungsbereiche von 12-50 V DC/AC und – des zones de tension de 12-50 V DC/AC et
100-265 V AC 50/60 Hz. 100-265 V AC 50/60 Hz.
– unterschiedliche Farbtemperaturen von 3500 – diverses températures de couleur de 3500 à
bis 6000 Kelvin 6000 Kelvin
– eine hohe Lebensdauer und damit geringe – une longue durée de vie, donc des coûts de
Wartungskosten maintenance faibles
– gleichmässiger Lichtaustritt über die volle – un aspect lumineux homogène sur toute la
Länge (keine Segmente, keine Schatten und longueur (pas de segments, pas d’ombres et
keine Spots) pas de spots)
– Umgebungstemperaturbereich –20 bis 60°C – plage de températures ambiantes –20 à 60°C
– Gesamtlängen bis 2200 mm möglich, neben – des longueurs totales jusqu’à 2200 mm sont
Standardlängen sind kundenspezifische Aus- possibles, outre les longueurs standard, des
führungen möglich exécutions spécifiques au client sont égale-
– hohe Schlagfestigkeit dank hochwertigem ment possibles
Polycarbonat (IK 10) – une grande résistance aux chocs grâce à un
– keine Splitter, wichtig für Pharma- und polycarbonate de qualité supérieure (IK 10)
Lebensmittelindustrie – pas d’éclats important pour les industries
– eine hohe UV-Beständigkeit pharmaceutique et alimentaire
– einen hohen Schutzgrad IP 66 (ohne/mit – une grande résistance aux UV
Kontaktstreifen für die gefahrlose Ableitung – une protection élevée IP 66 (sans/avec des
elektrostatischer Aufladungen) bandes de contact pour une dérivation sans
– Borosilikatglas (Duran) anstelle dem Aussen- danger des charges électrostatiques)
rohr aus Polycarbonat für die Reinigung mit – du verre borosilicate (Duran) au lieu du tube
Lösungsmittel – beispielsweise in Druckma- extérieur en polycarbonate pour un nettoya-
schinen ge avec des solvants, par exemple dans les
– Lichtdaten für das Rechenprogramm Relux machines à imprimer
verfügbar – des données d’éclairage disponibles pour le
programme de calcul Relux
Messung / Mesure / Measurement
Flux lumineux / Luminous flux
(Lumen) 6469 lm
Farbtemperatur / Température de couleur /
Color temperature (Kelvin) 5500 K
Farbwiedergabeindex / Indice de rendu des
couleurs / Color rendering index (CRI) >80
TM 30-15 auf Anfrage/sur demande/upon request
Lichtstromerhalt rel. / Maintien rel. du flux
lumineux / Luminous flux preservation, rel. LM-80
Lumen/Watt 100 lm/WZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
25
Explosionproof tube lights
Ex db eb IIC/IIB T5 Gb for zones 1 and 2
Ex tb IIIC T95°C Db for zones 21 and 22
BVS 22 ATEX E 009 X
IECEx BVS 22.0014X
– voltage ranges of 12-50 V DC/AC and 100-
265 V AC 50/60 Hz.
– Various colour temperatures from 3500 to
6000 Kelvin
– A long service life and, as a result, low main-
tenance costs
– An even light distribution over the entire
length (no segments, no dark areas and no
spots)
– Ambient temperature range –20 to 60°C
– Overall lengths up to 2200 mm possible, in
addition to standard lengths, customized ver-
sions are possible
– A high impact resistance due to use of high–
grade polycarbonate (IK 10)
– No splinters, important for the pharmaceuti-
cal and food industries
– A high UV resistance
– A high degree of protection IP 66 (without/
with contact strips for the safe dissipation of
electrostatic charges)
– Borosilicate glass (Duran) instead of the out-
er polycarbonate tube to allow cleaning with
solvents – for example, in printing machines
– Light data available for the Relux computer
programme
180°ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
26
Die druckfest gekapselten LED-Rohre aus Poly- Les tubes LED résistants à la pression en poly-
carbonat werden in ein Schutzrohr in der Zünd- carbonate sont intégrés dans un tube de protec-
schutzart «Erhöhte Sicherheit e» eingebaut, tion en mode de protection «sécurité augmentée
welches auch als Anschlussraum dient. Neben e» qui sert aussi de place de raccorde-ment.
der geringeren Leistungsaufnahme von LED- Outre la faible consommation des luminaires
Leuchten besteht ein weiterer Vorteil darin, dass LED, ils ont l’avantage que des longueurs spé-
selbst für Kleinserien kundenspezifische Son- ciales et spécifiques au client peuvent être pro-
derlängen gefertigt werden können. Damit sor- duites même en petites séries. Ainsi, les lumi-
gen die Rohrleuchten in Maschinen millimeter- naires tubulaires assurent un éclairage optimal
genau für eine optimale Ausleuchtung. dans les machines au millimètre près.
Die LED-Rohrleuchten werden in 12 bis 50 V Les luminaires tubulaires LED sont livrés en 12
DC/AC und 100 bis 265 V AC 50/60 Hz geliefert, à 50 V DC/AC et 100 à 265 V AC 50/60 Hz avec
bei Leistungen von ca. 18 Watt pro Laufmeter. une puissance d’env. 18 watts par mètre. En
Die Farbtemperatur kann anwendungsspezi- fonction de l’utilisation, la température de cou-
fisch von 3500 bis 6000 Kelvin gewählt werden. leur peut être choisie entre 3500 et 6000 kel-
vins.
Gruppe IIC/IIIC
Groupe IIC/IIIC
Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten,
Durchmesser 60 mm, werden mit einem licht- Les luminaires tubulaires antidéflagrants LED
durchlässigen Schutzrohr aus einem schlagfes- sont équipés d’un tube de protection transparent
ten (IK 10) Polycarbonat (Makrolon ET 3227) en polycarbonate (Makrolon ET 3227) résistant
ausgerüstet. Das Schutzrohr ist über zwei Zug- au choc (IK 10). Le tube de protection est vissé
stangen mit den beiden Endkappen aus Alumi- sur les deux embouts en aluminium (version
nium (Sonderausführung aus Edelstahl) ver- spéciale en acier inoxydable) au moyen de deux
schraubt. Gleichzeitig werden die auf der tiges de traction. Les bandes de contact
Schutzrohroberfläche aufgebrachten leitfähigen conductrices placées à la surface des tubes de
Kontaktstreifen an die Endkappen angeschlos- protection sont connectées en même temps aux
sen, um allfällig vorhandene elektrostatische embouts pour une dérivation sans danger
Ladungen gefahrlos abzuleiten (siehe auch d’éventuelles charges électrostatiques (voir aus-
Elektrostatik Seite 56). si Eléctrostatique, page 56).
Für die Befestigung der Leuchte werden die Pour la fixation des luminaires, les embouts ter-
metallischen Endkappen beidseitig mit Gummi- minaux métalliques sont dotés d’embouts en
kappen (EPDM) bestückt. Oft werden zusätzli- caoutchouc (EPDM) sur les deux côtés. Sou-
che Sicherungen für die mechanische Aufhän- vent, des moyens de sécurité supplémentaires
gung verlangt, dies kann einfach mittels Ring- sont exigés pour la suspension mécanique, ils
schraube bewerkstelligt werden. peuvent facilement être mis en place à l’aide
d’un piton.
Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten
können mit einer Kunststoff-Trompeten-Kabel- Les luminaires tubulaires antidéflagrants LED
verschraubung (nach EN 60079-0) oder einer peuvent être équipés d’un presse-étoupe à gui-
Leitungseinführung für feste Installationen aus- dage de câble épanoui (trompette, selon EN
gerüstet werden. 60079-0) en plastique ou d’une entrée de câbles
pour les installations fixes.
Das LED-Rohr selbst ist druckfest gekapselt, die
Anschlüsse werden auf Ex-Klemmen im äusse- Le tube LED lui-même est intégré dans une
ren Schutzrohr (Ex-e-Anschlussraum) ange- enveloppe antidéflagrante, les connexions sont
schlossen. Der Vorteil dieser Konstruktion raccordées aux bornes Ex sur le tube de protec-
besteht darin, dass Leuchten bis zu einer Total- tion externe (espace de raccordement Ex-e).
länge von 2200 mm gefertigt werden können. L’avantage de cette construction est que des
luminaires dont la longueur totale peut aller jus-
qu’à 2200 mm peuvent être produits.ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
27
The flameproof LED tubes made of polycarbon-
ate are built into a protective tube in the type of
protection ‘Increased Safety e’, which also acts
as a terminal compartment. In addition to the low
power consumption, a further advantage of the
LED light fittings is the small-scale production of
special lengths according to customer require-
ments. Thus, tube lights in machines ensure an
optimum illumination to the millimeter.
The LED tube lights are available for 12 to 50 V
DC/AC and 100 to 265 V AC 50/60 Hz with out-
puts of ca. 18 Watt per linear meter. Depending
on the particular application, the colour temper-
ature chosen can range from 3500 to 6000
Kelvin.
Group IIC/IIIC
The explosionproof LED tube lights feature a
light-transmitting protective tube made of an
impact-resistant (IK 10) polycarbonate (Makro-
lon ET 3227). The protective tube is screwed to
the two aluminium end caps (special stainless
steel version available) via two tension rods. At
the same time the conductive contact strips on
the surface of the protective tube are connected
to the end caps to safely dissipate any electro-
static charges that may exist (see also Electro-
statics, Page 57).
The metal end caps at both ends are fitted with
rubber caps (EPDM) for fixing the lamps. Addi-
tional safeguards are often required for the
mechanical mounting; the use of ring bolts is the
simplest solution.
The explosionproof LED tube lights can be fitted
with a plastic trumpet-shaped cable gland (to
IEC 60079-0) or a cable entry for permanent
installation.
The LED tube itself is flameproof; the connec-
tions are connected to Ex terminals in the outer
protective tube (Ex-e terminal compartment).
The advantage of this design is that light fittings
can be manufactured with an overall length of up
to 2200 mm. In addition, the outer protective
tube can also be made of borosilicate glass
(Duran), thus allowing it to be cleaned with sol-
vents, e.g. in printing machines. As, with regard
to electrostatics, glass is considered to be neu-
tral, the contact strips on the protective tube can
be omitted.ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
28
Die LED-Rohrleuchten mit einem Durchmesser De plus, le tube de protection extérieur peut être
von 55 mm aus Borosilikatglas (Duran, IP 68) réalisé en verre borosilicate (Duran) ce qui per-
gelten aus Sicht der Elektrostatik als neutral. Bei met un nettoyage avec des solvants, par
Glasrohren sind keine Massnahmen erforder- exemple dans les machines à imprimer. Comme
lich. le verre est considéré électrostatiquement
neutre, il est possible de ne pas utiliser de
Gruppe IIB bandes de contact sur le tube de protection.
Bei Anwendungen, in denen eine betriebsbe-
dingte Aufladung ausgeschlossen ist, kann die
Groupe IIB
äussere Hülle vereinfacht werden. Explosions-
geschützte Rohrleuchten der Gasgruppe IIB Il est possible de simplifier l’enveloppe externe
bestehen aus einem Schutzrohr aus Polycarbo- dans les cas des utilisations pour lesquelles une
nat und zwei Endkappen. Im Innern wird das production de charge pendant le fonctionne-
druckfest gekapselte LED-Rohr eingebaut. Die ment est exclue. Les luminaires tubulaires anti-
äussere Hülle dient wiederum als Anschluss- déflagrants du groupe de gaz IIB sont compo-
raum in der Zündschutzart «Erhöhte Sicherheit sés d’un tube de protection en polycarbonate.
e». Le tube LED avec enveloppe antidéflagrante est
placé à l’intérieur. A son tour, l’enveloppe exter-
Rohrleuchten mit einem Durchmesser von 100 ne sert d’espace de raccordement dans le mode
mm können mit zwei oder drei LED-Rohren aus- de protection «sécurité augmentée e».
gerüstet werden.
Les luminaires tubulaires d’un diamètre de 100
mm peuvent être équipés de deux ou trois tubes
LED.
Typenschlüssel
Code signalétique
TL 60 de 22 1500 K
TL 60 de 22 1500 K
K... mit Kontaktstreifen
K... avec bandes de contact
max. Länge [mm]
2200 mm* longueur max. [mm]
2200 mm*
Nennleistung [Watt]
puissance nominale [Watt]
Polycarbonat
Durchmesser 60 mm polycarbonate
Durchmesser 100 mm diamètre 60 mm
Durchmesser 100S mit Flanschsteckdose diamètre 100 mm
Borosilikatglas (Duran) diamètre 100S avec prise encastrable
Durchmesser 55 mm verre borosilicate (Duran)
diamètre 55 mm
* Das druckfeste Innenrohr darf eine max. Länge von
2100 mm aufweisen * Le tube interne antidéflagrant peut avoir une longueur
max. de 2100 mm.ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
29
Group IIB
For applications where an operation-related
charging can be excluded, a simplified version
of the outer sleeve can be used. explosionproof
tube lights for gas group IIB consist of a protec-
tive tube made of polycarbonate and two end
caps. The flameproof LED tube is built into this
tube. The external sleeve also acts as a terminal
compartment in the type of protection ‘Increased
Safety e’.
Tubes lights with a diameter of 100 mm can be
fitted with two or three LED tubes.
Type code
TL 60 de 22 1500 K
K... with contact stripes
max. length [mm]
2200 mm*
nominal power [Watt]
polycarbonate
diameter 60 mm
diameter 100 mm
diameter 100S with flange socket
borosilicate glass (Duran)
diameter 55 mm
* The maximum permissible length of the
flameproof inner tube is 2100 mm
Explosionsgeschützte Rohrleuchten
aus Borsilikatglas (Duran)
beispielsweise für Druckmaschinen
(Lösungsmittel)
Luminaires tubulaires antidéflagrants
en verres borosilicate (Duran)
par exemple pour l’imprimerie
(solvants)
Explosionproof tube lights made of
borosilicate glass (Duran)
for printing machines (solvents)ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22
30
Technische Daten / Caractéristiques techniques / Technical Data
Kennzeichnung nach 2014/34/EU II 2G
Marquage selon 2014/34/UE
Marking to 2014/34/EU II 2D
Zündschutzart (Gas)
Mode de protection (Gaz) Ex db eb IIC/IIB T5 Gb
Type of protection (Gas)
Zündschutzart (Staub)
Mode de protection (Poussière) Ex tb IIIC T95°C Db
Type of protection (Dust)
EU-Baumusterprüfbescheinigung
Attestation d’examen UE de type BVS 22 ATEX E 009 X
EU-Type Examination Certificate
Internationale Zulassungen IECEx BVS 22.0014X
Certification internationale EAC RU C-CH.AA87.B.00688 (Russia)
International certifications QPS LR1702-6 (cQPSus)
Schutzart nach EN 60529
Mode de protection selon EN 60529 IP 66
Protection degree to EN 60529
Schutzart nach EN 50102
Mode de protection selon EN 50102 IK 10
Protection degree to EN 50102
Ø 55 mm Duran / Polycarbonat / Aluminium
Duran / Polycarbonate / aluminium
Duran / Polycarbonate / aluminium
Gehäusematerial Ø 60 mm Polycarbonat / Aluminium / EPDM
Matière de l’enveloppe Polycarbonate / aluminium / EPDM
Enclosure material Polycarbonate / aluminium / EPDM
Ø 100 mm Polycarbonat / EPDM
Polycarbonate / EPDM
Polycarbonate / EPDM
Standard Kabellänge 5 m Kabel ohne Stecker
Longueur standard du câble 5 m câble sans fiche
Standard cable length 5 m cable without plug
Spannungen
12-50 V DC/AC (50/60 Hz)
Tension
100-265 V AC (50/60 Hz)
Voltage
Zulässige Umgebungstemperatur
Température ambiante admise –20°C bis/à/to 60°C
Admissible ambient temperature
* Mehrpreis: Änderung der Kabellänge oder Stecker inkl. Montage.
Suppl. de prix: autre longueur de câble ou fiche Ex (montage inclus).
Price add-ons: change to cable length or Ex plug including assembly.Vous pouvez aussi lire