Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights - Edition ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Explosionsgeschützte Hand- und Rohrleuchten Baladeuses et luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Hand and Tube Lights Edition March 2022
3 Explosionsgeschützte Handleuchten Zonen 1, 2, 21 und 22 8/9 Baladeuses antidéflagrantes Zones 1, 2, 21 et 22 Explosionproof hand lamps Zones 1, 2, 21 and 22 BVS 20 ATEX E 068 X, IECEx BVS 20.0056X Explosionsgeschützte Rohrleuchten Zonen 1, 2, 21 und 22 16/17 Luminaires tubulaire antidéflagrants Zones 1, 2, 21 et 22 Explosionproof tube lights Zones 1, 2, 21 and 22 BVS 20 ATEX E 068 X, IECEx BVS 20.0056X Explosionsgeschützte LED Rohrleuchten Zonen 1, 2, 21 und 22 24/25 Luminaires tubulaire LED antidéflagrants Zones 1, 2, 21 et 22 Explosionproof LED tube lights Zones 1, 2, 21 and 22 BVS 22 ATEX E 009, IECEx BVS 22.0014X Explosionsgeschützte LED Rohrleuchten Zonen 1 und 2 32/33 Luminaires tubulaire LED antidéflagrants Zones 1 et 2 Explosionproof LED tube lights Zones 1 and 2 BVS 20 ATEX E 082 / IECEx BVS 20.0066 Druckfeste LED Rohre Zonen 1 und 2 38/39 Tubes LED antidéflagrants Zones 1 et 2 Flameproof LED tubes Zones 1 and 2 BVS 18 ATEX E 006 U, IECEx BVS 18.0007U Explosionsgeschützte LED Rohrleuchten Zonen 21 und 22 40/41 Luminaires tubulaires antidéflagrants LED Zones 21 et 22 Explosionproof LED tube lights Zones 21 and 22 BVS 20 ATEX E 110, IECEx BVS 20.0085 Explosionsgeschützte LED Handleuchte Zone 0 46/47 Baladeuses LED antidéflagrantes Zone 0 Explosionproof LED hand lamps Zone 0 BVS 12 ATEX E 004, IECEx BVS 12.0003 Explosionsgeschützte Signalsäulen 52/53 Balises lumineuses antidéflagrantes Explosionproof signal towers BVS 21 ATEX E 068 X, IECEx BVS 21.0074X Industrieleuchten-Rohrleuchten 56/57 Luminaires tubulaires pour l’industrie Industrial tube lights Elektrostatik 60/61 Electrostatique Electrostatics Beständigkeit gegen Chemikalien 64/65 Resistance to chemicals Zubehör 66/67 Accessoires Accessories
4 Explosionsgeschützte LED-Handleuchten Baladeuses antidéflagrantes LED Die explosionsgeschützten LED-Handleuchten Selon les versions, les baladeuses antidéfla- sind je nach Ausführung in gasexplosionsgefähr- grantes peuvent être employées dans les atmo- deten Bereichen der Zonen 0*, 1 und 2 sowie in sphères explosives gazeuses des zones 0*, 1 et staubexplosionsgefährdeten Bereichen der 2 ainsi que dans les atmosphères explosives Zonen 20*, 21 und 22 einsetzbar. poussiéreuses des zones 20*, 21 et 22. Die explosionsgeschützten LED-Handleuchten Les baladeuses antidéflagrantes sont em- werden für Unterhalts- und Inspektionsarbeiten ployées pour les travaux d’inspection et d’entre- eingesetzt. Die geringen Abmessungen erwei- tien. Leurs petites dimensions se révèlent être sen sich als Vorteil zur Beleuchtung von sehr un avantage pour l’éclairage d’espaces très engen Räumen in Anlagen, Maschinen, Flug- étroits dans des installations, des machines, des zeugen und Schiffswerften. avions ou sur des chantiers navals. Die explosionsgeschützten LED-Handleuchten Les baladeuses antidéflagrantes sont em- werden in der chemischen und verfahrenstech- ployées dans l’industrie chimique et dans l’in- nischen Industrie, in der Öl- und Gas-Industrie, dustrie de transformation, dans l’industrie pétro- in der Nahrungsmittelindustrie, in der Pharmain- lière et gazière, dans l’industrie alimentaire, dustrie, im Maschinenbau, in der Flugzeugwar- dans l’industrie pharmaceutique, en construction tung, auf Schiffswerften und als Sicherheits- mécanique, pour l’entretien des avions, sur les leuchten in Tunnels eingesetzt. chantiers navals et en tant que lampes de sécu- Bei Arbeiten in Tanks von Flugzeugen dienen rité dans les tunnels. die Leuchten auch der Sicherheit der Mitarbei- Lors de travaux dans les réservoirs d’avions, les tenden. Oft werden die Handleuchten in solchen luminaires servent aussi à la sécurité des Fällen über ein vollständig separates Netz employés. Dans de tels cas, les baladeuses betrieben, welches auch bei einem Stromausfall sont souvent utilisées sur un réseau totalement erhalten bleibt. séparé qui reste fonctionnel en cas de panne d’électricité. Personenschutz In engen Räumen, Behältern und Silos mit Protection des personnes metallischen Werkstoffen ist dem Personen- Dans les espaces étroits, les conteneurs et les schutz nach den Errichtungsbestimmungen silos avec matériaux métalliques, il faut accorder besondere Aufmerksamkeit zu schenken. Für une attention particulière à la protection des per- diese Anwendungen stehen Handleuchten mit sonnes conformément aux règles d’installation. Schutzkleinspannung (SELV), mit Trenntransfor- Pour ces applications, des baladeuses en très mator oder mit Fehlerstromschutzschalter mit basse tension de protection (TBTP), avec trans- einem Nennauslösestrom von 10 mA zur Verfü- formateur de séparation ou avec disjoncteur dif- gung. Diese Schutzeinrichtungen können in férentiel avec un courant de défaut nominal de explosionsgeschützter Ausführung in unmittel- 10 mA, sont disponibles. Ces dispositifs de barer Nähe der Leuchten oder bei Steckvorrich- sécurité en version antidéflagrante peuvent être tungen platziert werden. placés à proximité immédiate des luminaires ou des prises de courant. * Explosionsgeschützte LED-Handleuchten * baladeuses antidéflagrantes LED für die Zonen 0/20 siehe Seite 46 pour zones 0/20 voir page 46
5 Explosionproof LED hand lamps Depending on the version, the explosionproof hand lamps can be used in explosive gas atmo- spheres in Zones 0*, 1 and 2 and explosive dust atmospheres in Zones 20*, 21 and 22. The explosionproof hand lamps are used for maintenance and inspection tasks. The small dimensions are particularly advantageous for the illumination of confined spaces in plants, machines, aircraft and shipyards. The explosionproof hand lamps are used in the chemical and processing industry, the oil and gas industry, the food industry, the pharmaceu- tical industry, in mechanical engineering, when servicing aircraft, in shipyards and as safety lighting in tunnels. When work is carried out in the tanks of aircraft, the lamps are also used to ensure the safety of employees. Here the hand lamps are powered via a completely separate supply that is also maintained in the event of a power failure. Personal protection In accordance with the installation requirements, particular attention shall be given to the protec- tion of persons working in confined spaces, ves- sels and silos with parts made of metal. Hand lamps with a safety extra-low voltage (SELV), an isolating transformer or a fault-current circuit breaker with a tripping current of 10 mA are available for these applications. explosionproof versions of these protective devices can be placed in the immediate vicinity of the lights or by the plugs and sockets. * Explosionproof LED hand lamps for zones 0/20 see page 47
6 Explosionsgeschützte LED-Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants LED Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten Les luminaires tubulaires antidéflagrants sont dienen der ortsfesten Montage in gasexplosi- destinés à un montage fixe dans les atmo- onsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sphères explosives gazeuses des zones 1 et 2 sowie in staubexplosionsgefährdeten Bereichen ainsi que dans les atmosphères explosives der Zonen 21 und 22. poussiéreuses des zones 21 et 22. Die Rohrleuchten werden im allgemeinen Les luminaires tubulaires sont employés en Maschinenbau, in Druckmaschinen, in der petro- construction mécanique générale, dans les chemischen und verfahrenstechnischen Indus- machines à imprimer, dans l’industrie pétrochi- trie, in der Öl- und Gasindustrie, in der Nah- mique et l’industrie de transformation, dans l’in- rungsmittelindustrie, in der Pharmaindustrie, im dustrie pétrolière et gazière, dans l’industrie ali- Flugzeugbau, in Tunnels. Die Rohrleuchten eig- mentaire, dans l’industrie pharmaceutique, en nen sich auch für temporäre Installationen, wenn construction aéronautique et dans les tunnels. längere Unterhalts- und Umbauarbeiten anste- Les luminaires tubulaires conviennent aussi aux hen. Das Sonderzubehör erlaubt die Befesti- installations temporaires à l’occasion de travaux gung mit Briden an Rohre (Geländer in der Che- d’entretien ou de transformation prolongés. L’ac- mie, Verfahrenstechnik und auf Bohrinseln) oder cessoire spécial permet une fixation sur des mit Magneten direkt an Maschinengehäuse oder tubes (garde-corps en chimie, en industrie de Tankwände. Bei Tankstellen können die Rohr- transformation et sur les plates-formes pétro- leuchten in den beleuchteten Rammschutz um lières) au moyen de brides ou par des aimants Tanksäulen eingebaut werden. directement sur l’enveloppe des machines ou les cloisons des réservoirs. Dans les stations- Beim Bau von Flugzeugen aber auch in Werften service, les luminaires tubulaires peuvent être dienen die Rohrleuchten der Arbeitssicherheit. intégrés dans le butoir de sécurité éclairé proté- Auf engstem Raum sind die unterschiedlichsten geant les pompes. Handwerker im Frachtraum und in der zukünfti- gen Kabine damit beschäftigt, Konstruktionsteile Les luminaires tubulaires sont utilisés pour la mit Lösungsmittel zu reinigen oder Lackierungen sécurité du travail pour la construction des und Konservierungen anzubringen. avions mais aussi sur les chantiers navals. Dans un espace restreint, dans la cale ou dans la future cabine, les différents artisans sont occu- pés à nettoyer des éléments de construction au moyen de solvants ou de poser du vernis et des substances de conservation.
7 Explosionproof LED tube lights The explosionproof tube lights are used for per- manent installation in explosive gas atmo- spheres in Zones 1 and 2 and explosive dust atmospheres in Zones 21 and 22. The tube lights are used for general mechanical engineering applications, in printing machines, in the petrochemical and processing industries, in the oil and gas industry, in the food industry, in the pharmaceutical industry, in the aircraft industry and in tunnels. The tube lights are also suitable for temporary installations where the maintenance and reconstruction work takes longer. Special accessories are used to fix the lamps to pipes with clamps (railings in the chem- ical and process engineering and on drilling plat- forms). Alternatively, magnets can be used to fit them directly to the machine housing or tanks walls. The tube lights can also be installed in the illuminated ramming protection of petrol pumps at petrol stations. During the construction of aircraft and in ship- yards the tube lights are used to ensure opera- tional safety. Here various mechanics and work- men work in extremely confined spaces in the freight compartment and in the future cabin cleaning structural elements with solvents or applying paint finishes and preserving agents.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 8 Explosionsgeschützte Handleuchten Baladeuses antidéflagrantes Ex db IIC T6/T5 Gb für die Zonen 1 und 2 Ex db IIC T6/T5 Gb pour les zones 1 et 2 Ex tb IIIC T80°C/95°C Db für die Zonen 21 und Ex tb IIIC T80°C/95°C Db pour les zones 21 et 22 22 BVS 20 ATEX E 068 X BVS 20 ATEX E 068 X IECEx BVS 20.0056 X IECEx BVS 20.0056 X – LED-Technologie mit 12-50 V DC/AC und – technologie LED avec 12-50 V DC/AC et 100-265 V AC 50/60 Hz. 100-265 V AC 50/60 Hz – unterschiedliche Farbtemperaturen von 3500 – diverses températures de couleur de 3500 à bis 6000 Kelvin 6000 Kelvin – Signal-Handleuchten: grün oder rot – baladeuses de signalisation: verte ou rouge – Umgebungstemperaturbereich –20 bis 60°C – plage de températures ambiantes –20 à 60°C – eine hohe Lebensdauer und damit geringe – une longue durée de vie, donc des coûts de Wartungskosten maintenance faibles – reduzierte Betriebskosten, da geringer Ener- – des faibles coûts d’exploitation en raison gieverbrauch d’une consommation d’énergie moindre – kurze Einschaltzeiten – des durées de mise en service courtes – hohe Schlagfestigkeit dank hochwertigem – une grande résistance aux chocs grâce à un Polycarbonat (IK 10) polycarbonate de qualité supérieure (IK 10) – keine Splitter, wichtig für Pharma- und – pas d’éclats important pour les industries Lebensmittelindustrie pharmaceutique et alimentaire – eine hohe UV-Beständigkeit – une grande résistance aux UV – einen hohen Schutzgrad IP 68 – une protection élevée IP 68 – mit Kontaktstreifen für die gefahrlose Ablei- – avec des bandes de contact pour une dériva- tung elektrostatischer Aufladungen und damit tion sans danger des charges électrosta- sichere Anbindung an den Schutzpotential- tiques et donc un raccordement sûr au ausgleich (keine verletzbaren und austausch- conducteur d’équipotentialité de protection baren Folien) (aucun film vulnérable ou échangeable) – Lichtdaten für das Rechenprogramm Relux – des données d’éclairage disponibles pour le verfügbar programme de calcul Relux Messung / Mesure / Measurement Lichtstrom / Flux lumineux / Luminous flux (Lumen) 1000 lm Farbtemperatur / Température de couleur / Color temperature (Kelvin) 5000 K Farbwiedergabeindex / Indice de rendu des couleurs / Color rendering index (CRI) >80 TM 30-15 auf Anfrage/sur demande/upon request Lichtstromerhalt rel. / Maintien rel. du flux lumineux / Luminous flux preservation, rel. LM-80 Lumen/Watt 100 lm/W
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 9 Explosionproof hand lamps Ex db IIC T6/T5 Gb for zones 1 and 2 Ex tb IIIC T80°C/95°C Db for zones 21 and 22 BVS 20 ATEX E 068 X IECEx BVS 20.0056 X – LED technology with 12-50 V DC/AC and 100-265 V AC 50/60 Hz – Various colour temperatures from 3500 to 6000 Kelvin – Signal hand lamps: green or red – Ambient temperature range –20 to 60°C – A long service life and, as a result, low main- tenance costs – Reduced operating costs due to low power consumption – Short switch-on times – A high impact resistance due to use of high– grade polycarbonate (IK 10) – No splinters, important for the pharmaceuti- cal and food industries – A high UV resistance – A high degree of protection IP 68 – with contact strips for the safe dissipation of electrostatic charges and, therefore, the safe connection to the equipotential bonding sys- tem (no vulnerable and replaceable films – Light data available for the Relux computer programme
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 10 Die explosionsgeschützten LED-Handleuchten Les baladeuses antidéflagrantes LED sont équi- werden mit einem lichtdurchlässigen Schutzrohr pées d’un tube de protection transparent en aus einem schlagfesten (IK 10) Polycarbonat polycarbonate (Makrolon ET 3227) résistant au (Makrolon ET 3227) ausgerüstet. Das Schutz- choc (IK 10). Le tube de protection est vissé sur rohr ist über zwei Zugstangen mit den beiden les deux embouts en aluminium (version spécia- Endkappen aus Aluminium (Sonderausführung le en acier inoxydable) au moyen de deux tiges aus Edelstahl) verschraubt. Gleichzeitig werden de traction. Les bandes de contact conductrices die auf der Schutzrohroberfläche aufgebrachten placées à la surface des tubes de protection leitfähigen Kontaktstreifen an die Endkappen sont connectées en même temps aux embouts angeschlossen, um allfällig vorhandene elektro- pour une dérivation sans danger d’éventuelles statische Ladungen gefahrlos abzuleiten (siehe charges électrostatiques (voir aussi Electrosta- auch Elektrostatik Seite 60). tique, page 60). Ein geriffelter Handgriff aus Gummi (EPDM) Un manche rainuré en caoutchouc (EPDM) gewährleistet eine sichere Handhabung, wäh- garantit un maniement en toute sécurité tandis rend auf der gegenüberliegenden Seite neben qu’un crochet pivotant est monté à l’autre extré- der Gummikappe auch ein drehbarer Haken mité à côté de l’embout en caoutchouc. Il per- montiert ist. Dieser dient der Aufhängung an met d’accrocher la baladeuse à un tube ou à un Rohre oder Konstruktionsteile. Die explosions- élément de construction. Les baladeuses anti- geschützten LED-Handleuchten sind aus- déflagrantes sont toutes équipées d’un presse- nahmslos mit einer druckfesten Trompeten- étoupe à guidage de câble épanoui (trompette, Kabelverschraubung (nach EN 60079-1) aus selon EN 60079-1) résistant à la pression en lai- vernickeltem Messing mit integrierter Zugentlas- ton nickelé avec système de décharge de tung ausgerüstet. contraintes intégré. In das Schutzrohr ist eine LED-Trägerplatine Le tube protecteur comporte une platine de sup- eingebaut, die mit ihrer weissen Beschichtung port de LED intégrée qui, du fait de son revête- gleichzeitig als Reflektor dient. Die LED-Leuch- ment blanc, sert en même temps de réflecteur. ten sind mit einem reflektierenden LED-Print Les luminaires LED sont équipés d’une platine ausgerüstet. Die Leistung beträgt 10 Watt bei LED réfléchissante. La puissance s’élève à 10 unterschiedlichen Spannungen und einer Fre- watts pour diverses tensions et avec une fré- quenz von 50/60 Hz. quence de 50/60 Hz.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 11 The explosionproof LED hand lamps feature a light-transmitting protective tube made of an impact-resistant (IK 10) polycarbonate (Makro- lon ET 3227). The protective tube is screwed to the two aluminium end caps (special stainless steel version available) via two tension rods. At the same time the conductive contact strips on the surface of the protective tube are connected to the end caps to safely dissipate any electro- static charges that may exist (see also Electro- statics, page 61). A grooved rubber handgrip (EPDM) ensures the safe handling of the lamp, while, in addition to the rubber cap, there is a rotatable hook mount- ed on the other end. This is used to hang the lamp on pipes or structural parts of the installa- tion. The explosionproof LED hand lamps are, without exception, fitted with a trumpet-shaped cable gland (to IEC 60079-1) made of nickel- plated brass with an integrated strain relief. Inside the protective tube is a LED carrier board. It has a white coating and also acts as a reflec- tor. LED lights feature a reflecting LED print. The output is 10 W at various voltages and a fre- quency of 50/60 Hz.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 12 Technische Daten / Caractéristiques techniques / Technical Data Kennzeichnung nach 2014/34/EU II 2G Marquage selon 2014/34/UE Marking to 2014/34/EU II 2D Zündschutzart (Gas) Mode de protection (Gaz) Ex db IIC T6/T5 Gb Type of protection (Gas) Zündschutzart (Staub) Mode de protection (Poussière) Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db Type of protection (Dust) EU-Baumusterprüfbescheinigung Attestation d’examen UE de type BVS 20 ATEX E 068 X EU-Type Examination Certificate IECEx BVS 20.0056 X Internationale Zulassungen EAC RU C-CH.AA87.B.00688 Certification internationale NEPSI GYJ17.1258X (China) International certifications KC 16-KA4BO-0184X (Korea) Schutzart nach EN 60529 Mode de protection selon EN 60529 IP 68 (2.5 m for 30 min.) Protection degree to EN 60529 Schutzart nach EN 50102 Mode de protection selon EN 50102 IK 10 Protection degree to EN 50102 Gehäusematerial Polycarbonat / Aluminium / EPDM Matière de l’enveloppe Polycarbonate / aluminium / EPDM Enclosure material Polycarbonate / aluminium / EPDM Standard Kabellänge 5 m Kabel 3 · 1 mm2 ohne Stecker Longueur standard du câble 5 m câble 3 · 1 mm2 sans fiche Standard cable length 5 m cable 3 · 1 mm2 without plug Spannungen 12-50 V DC/AC (50/60 Hz) Tension 100-265 V AC (50/60 Hz) Voltage Zulässige Umgebungstemperatur –20°C bis/à/to 40°C (Standard) Température ambiante admise –20°C bis/à/to 50°C (T6) Admissible ambient temperature –20°C bis/à/to 60°C (T5) * Mehrpreis: Änderung der Kabellänge oder Stecker inkl. Montage. Suppl. de prix: autre longueur de câble ou fiche Ex (montage inclus). Price add-ons: change to cable length or Ex plug including assembly.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 13 Typenschlüssel: Type code HL43d LED10 1000 TR HL43d LED10 1000 TR Optional mit externen Optional external Trenntransformator für isolating transformer den Personenschutz for operator safety max. Länge Polycarbonatrohr Max. length of polycarbonate tube Durchmesser 43 mm = 1000 mm Diameter 43 mm = 1000 mm Durchmesser 50 mm = 1530 mm Diameter 50 mm = 1530 mm Nennleistung LED [Watt] Nominal LED [watts] 10 Watt 10 W Durchmesser 43 mm Diameter 43 mm Durchmesser 50 mm Diameter 50 mm Code signalétique HL43d LED10 1000 TR avec en option, trans- formateur galvanique d’isolement pour sécurité des personnes Longueur max. tube polycarbonate Diamètre 43 mm = 1000 mm Diamètre 50 mm = 1530 mm Puissance nominale d’éclairage [watts] 10 watts Diamètre 43 mm Diamètre 50 mm
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 14 Explosionsgeschützte Handleuchten bei Unterhaltsarbeiten an Helikoptern Baladeuses antidéflagrantes pour l’entretien d’hélicoptères Explosionproof hand-held lamps for helicopter maintenance
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 15 12-50 V DC/AC (50/60 Hz ) Masse / Mesure Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl. N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet Item No. Type Illuminant Total weight A B C D LED Handleuchten / Baladeuses LED / LED Hand Lamps 77-HL43LED0383-1250-105 HL43d LED10 383 10 Watt 505 195 66 43 ca. 1.5 kg 77-HL43LED0460-1250-105 HL43d LED10 460 10 Watt 581 266 66 43 ca. 1.5 kg 100-265 V AC (50/60 Hz) Masse / Mesure Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl. N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet Item No. Type Illuminant Total weight A B C D LED Handleuchten / Baladeuses LED / LED Hand Lamps 77-HL43LED0383-100265-105 HL43d LED10 383 10 Watt 505 195 66 43 ca. 1.5 kg 77-HL43LED0460-100265-105 HL43d LED10 460 10 Watt 581 266 66 43 ca. 1.5 kg 77-HL43LED0460-23024-105 TR HL43d LED10 460 TR 10 Watt 581 266 66 43 ca. 2.7 kg 77-HL50LED0280-100265-105 HL 43d LED10 280 10 Watt 550 220 72 50 ca. 1.5 kg 77-HL50LED0423-100265-105 HL 43d LED10 423 10 Watt 550 270 72 50 ca. 1.9 kg A ØC ØD B
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 16 Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Ex db IIC T5 Gb für die Zonen 1 und 2 Ex db IIC T5 Gb pour les zones 1 et 2 Ex tb IIIC T95°C Db für die Zonen 21 und 22 Ex tb IIIC T95°C Db pour les zones 21 et 22 BVS 20 ATEX E 068 X BVS 20 ATEX E 068 X IECEx BVS 20.0056 X IECEx BVS 20.0056 X – LED-Technologie mit 12-50 V DC/AC und – technologie LED avec 12-50 V DC/AC et 100-265 V AC 50/60 Hz 100-265 V AC 50/60 Hz – unterschiedliche Farbtemperaturen von 3500 – diverses températures de couleur de 3500 à bis 6000 Kelvin 6000 Kelvin – Umgebungstemperaturbereich –20 bis 60°C – plage de températures ambiantes –20 à 60°C – gleichmässiger Lichtaustritt über die volle – un aspect lumineux homogène sur toute la Länge (keine Segmente, keine Schatten und longueur (pas de segments, pas d’ombres et keine Spots) pas de spots) – kurze Einschaltzeiten – des durées de mise en service courtes – hohe Schlagfestigkeit dank hochwertigem – une grande résistance aux chocs grâce à un Polycarbonat (IK 10) polycarbonate de qualité supérieure (IK 10) – keine Splitter, wichtig für Pharma- und – pas d’éclats important pour les industries Lebensmittelindustrie pharmaceutique et alimentaire – eine hohe UV-Beständigkeit – une grande résistance aux UV – einen hohen Schutzgrad IP 68 – une protection élevée IP 68 – mit Kontaktstreifen für die gefahrlose Ablei- – avec des bandes de contact pour une dériva- tung elektrostatischer Aufladungen und damit tion sans danger des charges électrosta- sichere Anbindung an den Schutzpotential- tiques et donc un raccordement sûr au ausgleich (keine verletzbaren und austausch- conducteur d’équipotentialité de protection baren Folien) (aucun film vulnérable ou échangeable) – Lichtdaten für das Rechenprogramm Relux – des données d’éclairage disponibles pour le verfügbar programme de calcul Relux Messung / Mesure / Measurement Lichtstrom / Flux lumineux / Luminous flux (Lumen) 2109 lm Farbtemperatur / Température de couleur / Color temperature (Kelvin) 5000 K Farbwiedergabeindex / Indice de rendu des couleurs / Color rendering index (CRI) >80 TM 30-15 auf Anfrage/sur demande/upon request Lichtstromerhalt rel. / Maintien rel. du flux lumineux / Luminous flux preservation, rel. LM-80 Lumen/Watt 118 lm/W
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 17 Explosionproof tube lights Ex db IIC T5 Gb for zones 1 and 2 Ex tb IIIC T95°C Db for zones 21 and 22 BVS 20 ATEX E 068 X IECEx BVS 20.0056 X – LED technology with 12-50 V DC/AC and 100-265 V AC 50/60 Hz – Various colour temperatures from 3500 to 6000 Kelvin – Ambient temperature range –20 to 60°C – An even light distribution over the entire length (no segments, no dark areas and no spots) – Short switch-on times – A high impact resistance due to use of high– grade polycarbonate (IK 10) – No splinters, important for the pharmaceuti- cal and food industries – A high UV resistance – A high degree of protection IP 68 – with contact strips for the safe dissipation of electrostatic charges and, therefore, the safe connection to the equipotential bonding sys- tem (no vulnerable and replaceable films) – Light data available for the Relux computer programme
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 18 Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten Les luminaires tubulaires antidéflagrants LED werden mit einem lichtdurchlässigen Schutzrohr sont équipés d’un tube de protection transparent aus einem schlagfesten (IK 10) Polycarbonat en polycarbonate (Makrolon ET 3227) résistant (Makrolon ET 3227) ausgerüstet. Das Schutz- au choc (IK 10). Le tube de protection est vissé rohr ist über zwei Zugstangen mit den beiden sur les deux embouts en aluminium (version Endkappen aus Aluminium (Sonderausführung spéciale en acier inoxydable) au moyen de deux aus Edelstahl) verschraubt. Gleichzeitig werden tiges de traction. Les bandes de contact die auf der Schutzrohroberfläche aufgebrachten conductrices placées à la surface des tubes de leitfähigen Kontaktstreifen an die Endkappen protection sont connectées en même temps aux angeschlossen, um allfällig vorhandene elektro- embouts pour une dérivation sans danger statische Ladungen gefahrlos abzuleiten (siehe d’éventuelles charges électrostatiques (voir aus- auch Elektrostatik Seite 60). si Eléctrostatique, page 60). Für die Befestigung der Leuchte werden die Pour la fixation des luminaires, les embouts ter- metallischen Endkappen beidseitig mit Gummi- minaux métalliques sont dotés d’embouts en kappen (EPDM) bestückt. Oft werden zusätzli- caoutchouc (EPDM) sur les deux côtés. Sou- che Sicherungen für die mechanische Aufhän- vent, des moyens de sécurité supplémentaires gung verlangt, dies kann einfach mittels Ring- sont exigés pour la suspension mécanique, ils schraube bewerkstelligt werden. peuvent facilement être mis en place à l’aide d’un piton. Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten können mit einer druckfesten Trompeten-Kabel- Les luminaires tubulaires antidéflagrants LED verschraubung (nach EN 60079-1) oder druck- peuvent être équipés d’un presse-étoupe à gui- festen Kabelverschraubungen (nach EN 60079- dage de câble épanoui (trompette, selon EN 1) für feste Installationen ausgerüstet werden. 60079-1) résistant à la pression ou de presse- Als Sonderausführung kann die Rohrleuchte étoupes (selon EN 60079-1) résistants à la pres- auch mit Durchgangsverdrahtung geliefert wer- sion pour les installations fixes. En version spé- den. ciale, les luminaires tubulaires peuvent être livrés avec un câblage traversant. Die LED-Leuchten werden mit einem LED-Rohr bestückt. Neben der geringeren Leistungsauf- Les luminaires LED sont dotés d’un tube LED. nahme von LED-Leuchten besteht ein weiterer Outre la faible consommation des luminaires Vorteil darin, dass selbst für Kleinserien kunden- LED, ils ont l’avantage que des longueurs spé- spezifische Sonderlängen gefertigt werden kön- ciales et spécifiques au client peuvent être pro- nen. Damit sorgen die Rohrleuchten in Maschi- duites même en petites séries. Ainsi, les lumi- nen millimetergenau für eine optimale Ausleuch- naires tubulaires assurent un éclairage optimal tung. dans les machines au millimètre près. Die LED-Rohrleuchten werden in 12 bis 50 V Les luminaires tubulaires sont livrés en 12 à 50 DC/AC und 100 bis 265 V AC 50/60 Hz geliefert, V DC/AC et 100 à 265 V AC 50/60 Hz avec une bei Leistungen von ca. 20 Watt pro Laufmeter. puissance d’env. 20 watts par mètre. En fonction Die Farbtemperatur kann anwendungsspezi- de l’utilisation, la température de couleur peut fisch von 3500 bis 6000 Kelvin gewählt werden. être choisie entre 3500 et 6000 kelvins. Rohrleuchten mit einem Durchmesser von 70 Les luminaires tubulaires d’un diamètre de 70 mm können mit zwei LED-Rohre ausgerüstet mm peuvent être équipés de deux tubes LED. werden.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 19 The explosionproof LED tube lights feature a light-transmitting protective tube made of an impact-resistant (IK 10) polycarbonate (Makro- lon ET 3227). The protective tube is screwed to the two aluminium end caps (special stainless steel version available) via two tension rods. At the same time the conductive contact strips on the surface of the protective tube are connected to the end caps to safely dissipate any electro- static charges that may exist (see also Electro- statics, page 61). The metal end caps at both ends are fitted with rubber caps (EPDM) for fixing the lamps. Addi- tional safeguards are often required for the mechanical mounting; the use of ring bolts is the simplest solution. The explosionproof LED tube lights can be fitted with a flameproof trumpet-shaped cable gland (to IEC 60079-1) or flameproof cable glands (to IEC 60079-1) for permanent installations A spe- cial through-wiring version of the tube light is also available. The LED light fittings are fitted with an LED tube. In addition to the low power consumption, a fur- ther advantage of the LED light fittings is the small-scale production of special lengths according to customer requirements. Thus, tube lights in machines ensure an optimum illumina- tion to the millimeter. The LED tube lights are available for 12 to 50 V DC/AC and 100 to 265 V AC 50/60 Hz, with out- puts of ca. 20W per linear meter. Depending on the particular application, the colour temperature chosen can range from 3500 to 6000 Kelvin. Tube lights with a diameter of 70 mm can be fit- ted with two LED tubes.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 20 Typenschlüssel: Code signalétique TL50d LED10 1530 TR TL50d LED10 1530 TR Optional mit externen avec, en option, transfor- Trenntransformator für mateur galvanique den Personenschutz d’isolement pour sécurité max. Länge Polycarbonatrohr des personnes Durchmesser 43 mm = 1000 mm Longueur max. tube polycarbonate Durchmesser 50 mm = 1530 mm Diamètre 43 mm = 1000 mm Durchmesser 60 mm = 1830 mm Diamètre 50 mm = 1530 mm Durchmesser 70 mm = 900 mm Diamètre 60 mm = 1830 mm Diamètre 70 mm = 900 mm Nennleistung Leuchtmittel [Watt] 10 Watt Puissance nominale d’éclairage [watts] 20 Watt 10 Watt 24 Watt 20 Watt 30 Watt 24 Watt 40 Watt 30 Watt 40 Watt Durchmesser 43 mm Durchmesser 50 mm Diamètre 43 mm Durchmesser 60 mm Diamètre 50 mm Durchmesser 70 mm Diamètre 60 mm Diamètre 70 mm Feuerlöschboot Basel-Landschaft – Ex-Rohrleuchten im Geräte- und Schlauchkasten Bateaux-pompes du canton Bâle-Campagne – Luminaires tubulaires antidéflagrants Fireboat Basel-Landschaft – Explosionproof tube lights
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 21 Type code TL50d LED10 1530 TR Optional external isolating transformer for operator safety Max. length of polycarbonate tube Diameter 43 mm = 1000 mm Diameter 50 mm = 1530 mm Diameter 60 mm = 1830 mm Diameter 70 mm = 900 mm Nominal power of lamp [watts] 10 Watt 20 Watt 24 Watt 30 Watt 40 Watt Diameter 43 mm Diameter 50 mm Diameter 60 mm Diameter 70 mm Keystone / AP Fred Scheiber Airbus A350 XWB Produktionslinie The Airbus A350 XWB assembly line Ligne de production A350 XWB
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 22 Technische Daten / Caractéristiques techniques / Technical Data Kennzeichnung nach 2014/34/EU II 2G Marquage selon 2014/34/UE Marking to 2014/34/EU II 2D Zündschutzart (Gas) Mode de protection (Gaz) Ex db IIC T6/T5 Gb Type of protection (Gas) Zündschutzart (Staub) Mode de protection (Poussière) Ex tb IIIC T80°C/T95°C Db Type of protection (Dust) EU-Baumusterprüfbescheinigung Attestation d’examen UE de type BVS 20 ATEX E 068 X EU-Type Examination Certificate IECEx BVS 20.0056 X Internationale Zulassungen EAC RU C-CH.AA87.B.00688 Certification internationale NEPSI GYJ17.1258X (China) International certifications KC 16-KA4BO-0184X (Korea) Schutzart nach EN 60529 Mode de protection selon EN 60529 IP 68 (2.5 m for 30 min.) Protection degree to EN 60529 Schutzart nach EN 50102 Mode de protection selon EN 50102 IK 10 Protection degree to EN 50102 Gehäusematerial Polycarbonat / Aluminium / EPDM Matière de l’enveloppe Polycarbonate / aluminium / EPDM Enclosure material Polycarbonate / aluminium / EPDM Standard Kabellänge 5 m Kabel 3 · 1 mm2 ohne Stecker Longueur standard du câble 5 m câble 3 · 1 mm2 sans fiche Standard cable length 5 m cable 3 · 1 mm2 without plug Spannungen 12-50 V DC/AC (50/60 Hz) Tension 100-265 V AC (50/60 Hz) Voltage Zulässige Umgebungstemperatur –20°C bis/à/to 40°C (Standard) Température ambiante admise –20°C bis/à/to 50°C (T6) Admissible ambient temperature –20°C bis/à/to 60°C (T5) * Mehrpreis: Änderung der Kabellänge oder Stecker inkl. Montage. Suppl. de prix: autre longueur de câble ou fiche Ex (montage inclus). Price add-ons: change to cable length or Ex plug including assembly.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 23 12-50 V DC/AC, 50/60 Hz Masse / Mesure Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl. N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet Item No. Type Illuminant Total weight A B C D LED-Rohrleuchten / Luminaires tubulaires LED / LED tube lights 77-TL43LED0383-1224-105 TL43d LED10 383 10 Watt 505 300 66 43 1.5 kg 77-TL43LED0460-1224-105 TL43d LED10 460 10 Watt 581 375 66 43 1.5 kg 77-TL43LED0383-2450-105 TL43d LED10 383 10 Watt 505 300 66 43 1.9 kg 77-TL43LED0460-2450-105 TL43d LED10 460 10 Watt 581 375 66 43 1.9 kg 77-TL50LED0280-2450-105 TL50d LED10 280 10 Watt 346 195 72 50 1.9 kg 77-TL50LED0423-2450-105 TL50d LED10 423 10 Watt 489 338 72 50 1.9 kg 77-TL60LED0870-2450-105 TL60d LED15 870 15 Watt (18 W FL) 991 821 82 60 2.2 kg 77-TL60LED1175-2450-105 TL60d LED22 1175 22 Watt (30 W FL) 1296 1126 82 60 2.8 kg 77-TL60LED1480-2450-105 TL60d LED25 1480 25 Watt (36 W FL) 1601 1431 82 60 3.5 kg 77-TL60LED1780-2450-105 TL60d LED36 1780 36 Watt (58 W FL) 1901 1731 82 60 4.2 kg 100-265 V AC, 50/60 Hz Masse / Mesure Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl. N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet Item No. Type Illuminant Total weight A B C D LED-Rohrleuchten / Luminaires tubulaires LED / LED tube lights 77-TL43LED0383-100265-105 TL43d LED10 383 10 Watt 505 300 66 43 1.5 kg 77-TL43LED0460-100265-105 TL43d LED10 460 10 Watt 581 375 66 43 1.5 kg 77-TL43LED0713-100265-105 TL43d LED12 713 12 Watt 100-265 V AC, 50/60 Hz Masse / Mesure Artikel-Nr. Typ Leuchtmittel Measurements Gewicht kompl. N° d’article Typ Source lumineuse in/en/in mm Poids complet Item No. Type Illuminant Total weight A B C D LED-Rohrleuchten / Luminaires tubulaires LED / LED tube lights 77-TL50LED0280-100265-105 TL50d LED10 280 10 Watt 346 195 72 50 1.5 kg 77-TL50LED0423-100265-105 TL50d LED10 423 10 Watt 489 338 72 50 1.9 kg 77-TL50LED0690-100265-105 TL50d LED10 690 10 Watt 756 605 72 50 2.0 kg 77-TL60LED0634-100265-105 TL60d LED10 634 10 Watt 703 552 82 60 2.0 kg 77-TL60LED0870-100265-105 TL60d LED15 870 15 Watt (18 W FL) 991 821 82 60 2.2 kg 77-TL60LED1175-100265-105 TL60d LED22 1175 22 Watt (30 W FL) 1296 1126 82 60 2.8 kg 77-TL60LED1480-100265-105 TL60d LED25 1480 25 Watt (36 W FL) 1601 1431 82 60 3.5 kg 77-TL60LED1780-100265-105 TL60d LED36 1780 36 Watt (58 W FL) 1901 1731 82 60 4.2 kg 77-TL70LED0833-100265-105 TL70d LED30 833 2 · 15 Watt (30 W) 1005 835 92 70 3.0 kg A ØC ØD B
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 24 Explosionsgeschützte LED-Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Ex db eb IIC/IIB T5 Gb für die Zonen 1 und 2 Ex db eb IIC/IIB T5 Gb pour les zones 1 et 2 Ex tb IIIC T95°C Db für die Zonen 21 und 22 Ex tb IIIC T95°C Db pour les zones 21 et 22 BVS 22 ATEX E 009 X BVS 22 ATEX E 009 X IECEx BVS 22.0014X IECEx BVS 22.0014X – Spannungsbereiche von 12-50 V DC/AC und – des zones de tension de 12-50 V DC/AC et 100-265 V AC 50/60 Hz. 100-265 V AC 50/60 Hz. – unterschiedliche Farbtemperaturen von 3500 – diverses températures de couleur de 3500 à bis 6000 Kelvin 6000 Kelvin – eine hohe Lebensdauer und damit geringe – une longue durée de vie, donc des coûts de Wartungskosten maintenance faibles – gleichmässiger Lichtaustritt über die volle – un aspect lumineux homogène sur toute la Länge (keine Segmente, keine Schatten und longueur (pas de segments, pas d’ombres et keine Spots) pas de spots) – Umgebungstemperaturbereich –20 bis 60°C – plage de températures ambiantes –20 à 60°C – Gesamtlängen bis 2200 mm möglich, neben – des longueurs totales jusqu’à 2200 mm sont Standardlängen sind kundenspezifische Aus- possibles, outre les longueurs standard, des führungen möglich exécutions spécifiques au client sont égale- – hohe Schlagfestigkeit dank hochwertigem ment possibles Polycarbonat (IK 10) – une grande résistance aux chocs grâce à un – keine Splitter, wichtig für Pharma- und polycarbonate de qualité supérieure (IK 10) Lebensmittelindustrie – pas d’éclats important pour les industries – eine hohe UV-Beständigkeit pharmaceutique et alimentaire – einen hohen Schutzgrad IP 66 (ohne/mit – une grande résistance aux UV Kontaktstreifen für die gefahrlose Ableitung – une protection élevée IP 66 (sans/avec des elektrostatischer Aufladungen) bandes de contact pour une dérivation sans – Borosilikatglas (Duran) anstelle dem Aussen- danger des charges électrostatiques) rohr aus Polycarbonat für die Reinigung mit – du verre borosilicate (Duran) au lieu du tube Lösungsmittel – beispielsweise in Druckma- extérieur en polycarbonate pour un nettoya- schinen ge avec des solvants, par exemple dans les – Lichtdaten für das Rechenprogramm Relux machines à imprimer verfügbar – des données d’éclairage disponibles pour le programme de calcul Relux Messung / Mesure / Measurement Flux lumineux / Luminous flux (Lumen) 6469 lm Farbtemperatur / Température de couleur / Color temperature (Kelvin) 5500 K Farbwiedergabeindex / Indice de rendu des couleurs / Color rendering index (CRI) >80 TM 30-15 auf Anfrage/sur demande/upon request Lichtstromerhalt rel. / Maintien rel. du flux lumineux / Luminous flux preservation, rel. LM-80 Lumen/Watt 100 lm/W
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 25 Explosionproof tube lights Ex db eb IIC/IIB T5 Gb for zones 1 and 2 Ex tb IIIC T95°C Db for zones 21 and 22 BVS 22 ATEX E 009 X IECEx BVS 22.0014X – voltage ranges of 12-50 V DC/AC and 100- 265 V AC 50/60 Hz. – Various colour temperatures from 3500 to 6000 Kelvin – A long service life and, as a result, low main- tenance costs – An even light distribution over the entire length (no segments, no dark areas and no spots) – Ambient temperature range –20 to 60°C – Overall lengths up to 2200 mm possible, in addition to standard lengths, customized ver- sions are possible – A high impact resistance due to use of high– grade polycarbonate (IK 10) – No splinters, important for the pharmaceuti- cal and food industries – A high UV resistance – A high degree of protection IP 66 (without/ with contact strips for the safe dissipation of electrostatic charges) – Borosilicate glass (Duran) instead of the out- er polycarbonate tube to allow cleaning with solvents – for example, in printing machines – Light data available for the Relux computer programme 180°
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 26 Die druckfest gekapselten LED-Rohre aus Poly- Les tubes LED résistants à la pression en poly- carbonat werden in ein Schutzrohr in der Zünd- carbonate sont intégrés dans un tube de protec- schutzart «Erhöhte Sicherheit e» eingebaut, tion en mode de protection «sécurité augmentée welches auch als Anschlussraum dient. Neben e» qui sert aussi de place de raccorde-ment. der geringeren Leistungsaufnahme von LED- Outre la faible consommation des luminaires Leuchten besteht ein weiterer Vorteil darin, dass LED, ils ont l’avantage que des longueurs spé- selbst für Kleinserien kundenspezifische Son- ciales et spécifiques au client peuvent être pro- derlängen gefertigt werden können. Damit sor- duites même en petites séries. Ainsi, les lumi- gen die Rohrleuchten in Maschinen millimeter- naires tubulaires assurent un éclairage optimal genau für eine optimale Ausleuchtung. dans les machines au millimètre près. Die LED-Rohrleuchten werden in 12 bis 50 V Les luminaires tubulaires LED sont livrés en 12 DC/AC und 100 bis 265 V AC 50/60 Hz geliefert, à 50 V DC/AC et 100 à 265 V AC 50/60 Hz avec bei Leistungen von ca. 18 Watt pro Laufmeter. une puissance d’env. 18 watts par mètre. En Die Farbtemperatur kann anwendungsspezi- fonction de l’utilisation, la température de cou- fisch von 3500 bis 6000 Kelvin gewählt werden. leur peut être choisie entre 3500 et 6000 kel- vins. Gruppe IIC/IIIC Groupe IIC/IIIC Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten, Durchmesser 60 mm, werden mit einem licht- Les luminaires tubulaires antidéflagrants LED durchlässigen Schutzrohr aus einem schlagfes- sont équipés d’un tube de protection transparent ten (IK 10) Polycarbonat (Makrolon ET 3227) en polycarbonate (Makrolon ET 3227) résistant ausgerüstet. Das Schutzrohr ist über zwei Zug- au choc (IK 10). Le tube de protection est vissé stangen mit den beiden Endkappen aus Alumi- sur les deux embouts en aluminium (version nium (Sonderausführung aus Edelstahl) ver- spéciale en acier inoxydable) au moyen de deux schraubt. Gleichzeitig werden die auf der tiges de traction. Les bandes de contact Schutzrohroberfläche aufgebrachten leitfähigen conductrices placées à la surface des tubes de Kontaktstreifen an die Endkappen angeschlos- protection sont connectées en même temps aux sen, um allfällig vorhandene elektrostatische embouts pour une dérivation sans danger Ladungen gefahrlos abzuleiten (siehe auch d’éventuelles charges électrostatiques (voir aus- Elektrostatik Seite 56). si Eléctrostatique, page 56). Für die Befestigung der Leuchte werden die Pour la fixation des luminaires, les embouts ter- metallischen Endkappen beidseitig mit Gummi- minaux métalliques sont dotés d’embouts en kappen (EPDM) bestückt. Oft werden zusätzli- caoutchouc (EPDM) sur les deux côtés. Sou- che Sicherungen für die mechanische Aufhän- vent, des moyens de sécurité supplémentaires gung verlangt, dies kann einfach mittels Ring- sont exigés pour la suspension mécanique, ils schraube bewerkstelligt werden. peuvent facilement être mis en place à l’aide d’un piton. Die explosionsgeschützten LED-Rohrleuchten können mit einer Kunststoff-Trompeten-Kabel- Les luminaires tubulaires antidéflagrants LED verschraubung (nach EN 60079-0) oder einer peuvent être équipés d’un presse-étoupe à gui- Leitungseinführung für feste Installationen aus- dage de câble épanoui (trompette, selon EN gerüstet werden. 60079-0) en plastique ou d’une entrée de câbles pour les installations fixes. Das LED-Rohr selbst ist druckfest gekapselt, die Anschlüsse werden auf Ex-Klemmen im äusse- Le tube LED lui-même est intégré dans une ren Schutzrohr (Ex-e-Anschlussraum) ange- enveloppe antidéflagrante, les connexions sont schlossen. Der Vorteil dieser Konstruktion raccordées aux bornes Ex sur le tube de protec- besteht darin, dass Leuchten bis zu einer Total- tion externe (espace de raccordement Ex-e). länge von 2200 mm gefertigt werden können. L’avantage de cette construction est que des luminaires dont la longueur totale peut aller jus- qu’à 2200 mm peuvent être produits.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 27 The flameproof LED tubes made of polycarbon- ate are built into a protective tube in the type of protection ‘Increased Safety e’, which also acts as a terminal compartment. In addition to the low power consumption, a further advantage of the LED light fittings is the small-scale production of special lengths according to customer require- ments. Thus, tube lights in machines ensure an optimum illumination to the millimeter. The LED tube lights are available for 12 to 50 V DC/AC and 100 to 265 V AC 50/60 Hz with out- puts of ca. 18 Watt per linear meter. Depending on the particular application, the colour temper- ature chosen can range from 3500 to 6000 Kelvin. Group IIC/IIIC The explosionproof LED tube lights feature a light-transmitting protective tube made of an impact-resistant (IK 10) polycarbonate (Makro- lon ET 3227). The protective tube is screwed to the two aluminium end caps (special stainless steel version available) via two tension rods. At the same time the conductive contact strips on the surface of the protective tube are connected to the end caps to safely dissipate any electro- static charges that may exist (see also Electro- statics, Page 57). The metal end caps at both ends are fitted with rubber caps (EPDM) for fixing the lamps. Addi- tional safeguards are often required for the mechanical mounting; the use of ring bolts is the simplest solution. The explosionproof LED tube lights can be fitted with a plastic trumpet-shaped cable gland (to IEC 60079-0) or a cable entry for permanent installation. The LED tube itself is flameproof; the connec- tions are connected to Ex terminals in the outer protective tube (Ex-e terminal compartment). The advantage of this design is that light fittings can be manufactured with an overall length of up to 2200 mm. In addition, the outer protective tube can also be made of borosilicate glass (Duran), thus allowing it to be cleaned with sol- vents, e.g. in printing machines. As, with regard to electrostatics, glass is considered to be neu- tral, the contact strips on the protective tube can be omitted.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 28 Die LED-Rohrleuchten mit einem Durchmesser De plus, le tube de protection extérieur peut être von 55 mm aus Borosilikatglas (Duran, IP 68) réalisé en verre borosilicate (Duran) ce qui per- gelten aus Sicht der Elektrostatik als neutral. Bei met un nettoyage avec des solvants, par Glasrohren sind keine Massnahmen erforder- exemple dans les machines à imprimer. Comme lich. le verre est considéré électrostatiquement neutre, il est possible de ne pas utiliser de Gruppe IIB bandes de contact sur le tube de protection. Bei Anwendungen, in denen eine betriebsbe- dingte Aufladung ausgeschlossen ist, kann die Groupe IIB äussere Hülle vereinfacht werden. Explosions- geschützte Rohrleuchten der Gasgruppe IIB Il est possible de simplifier l’enveloppe externe bestehen aus einem Schutzrohr aus Polycarbo- dans les cas des utilisations pour lesquelles une nat und zwei Endkappen. Im Innern wird das production de charge pendant le fonctionne- druckfest gekapselte LED-Rohr eingebaut. Die ment est exclue. Les luminaires tubulaires anti- äussere Hülle dient wiederum als Anschluss- déflagrants du groupe de gaz IIB sont compo- raum in der Zündschutzart «Erhöhte Sicherheit sés d’un tube de protection en polycarbonate. e». Le tube LED avec enveloppe antidéflagrante est placé à l’intérieur. A son tour, l’enveloppe exter- Rohrleuchten mit einem Durchmesser von 100 ne sert d’espace de raccordement dans le mode mm können mit zwei oder drei LED-Rohren aus- de protection «sécurité augmentée e». gerüstet werden. Les luminaires tubulaires d’un diamètre de 100 mm peuvent être équipés de deux ou trois tubes LED. Typenschlüssel Code signalétique TL 60 de 22 1500 K TL 60 de 22 1500 K K... mit Kontaktstreifen K... avec bandes de contact max. Länge [mm] 2200 mm* longueur max. [mm] 2200 mm* Nennleistung [Watt] puissance nominale [Watt] Polycarbonat Durchmesser 60 mm polycarbonate Durchmesser 100 mm diamètre 60 mm Durchmesser 100S mit Flanschsteckdose diamètre 100 mm Borosilikatglas (Duran) diamètre 100S avec prise encastrable Durchmesser 55 mm verre borosilicate (Duran) diamètre 55 mm * Das druckfeste Innenrohr darf eine max. Länge von 2100 mm aufweisen * Le tube interne antidéflagrant peut avoir une longueur max. de 2100 mm.
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 29 Group IIB For applications where an operation-related charging can be excluded, a simplified version of the outer sleeve can be used. explosionproof tube lights for gas group IIB consist of a protec- tive tube made of polycarbonate and two end caps. The flameproof LED tube is built into this tube. The external sleeve also acts as a terminal compartment in the type of protection ‘Increased Safety e’. Tubes lights with a diameter of 100 mm can be fitted with two or three LED tubes. Type code TL 60 de 22 1500 K K... with contact stripes max. length [mm] 2200 mm* nominal power [Watt] polycarbonate diameter 60 mm diameter 100 mm diameter 100S with flange socket borosilicate glass (Duran) diameter 55 mm * The maximum permissible length of the flameproof inner tube is 2100 mm Explosionsgeschützte Rohrleuchten aus Borsilikatglas (Duran) beispielsweise für Druckmaschinen (Lösungsmittel) Luminaires tubulaires antidéflagrants en verres borosilicate (Duran) par exemple pour l’imprimerie (solvants) Explosionproof tube lights made of borosilicate glass (Duran) for printing machines (solvents)
ZONE 1 ZONE 2 ZONE 21 ZONE 22 30 Technische Daten / Caractéristiques techniques / Technical Data Kennzeichnung nach 2014/34/EU II 2G Marquage selon 2014/34/UE Marking to 2014/34/EU II 2D Zündschutzart (Gas) Mode de protection (Gaz) Ex db eb IIC/IIB T5 Gb Type of protection (Gas) Zündschutzart (Staub) Mode de protection (Poussière) Ex tb IIIC T95°C Db Type of protection (Dust) EU-Baumusterprüfbescheinigung Attestation d’examen UE de type BVS 22 ATEX E 009 X EU-Type Examination Certificate Internationale Zulassungen IECEx BVS 22.0014X Certification internationale EAC RU C-CH.AA87.B.00688 (Russia) International certifications QPS LR1702-6 (cQPSus) Schutzart nach EN 60529 Mode de protection selon EN 60529 IP 66 Protection degree to EN 60529 Schutzart nach EN 50102 Mode de protection selon EN 50102 IK 10 Protection degree to EN 50102 Ø 55 mm Duran / Polycarbonat / Aluminium Duran / Polycarbonate / aluminium Duran / Polycarbonate / aluminium Gehäusematerial Ø 60 mm Polycarbonat / Aluminium / EPDM Matière de l’enveloppe Polycarbonate / aluminium / EPDM Enclosure material Polycarbonate / aluminium / EPDM Ø 100 mm Polycarbonat / EPDM Polycarbonate / EPDM Polycarbonate / EPDM Standard Kabellänge 5 m Kabel ohne Stecker Longueur standard du câble 5 m câble sans fiche Standard cable length 5 m cable without plug Spannungen 12-50 V DC/AC (50/60 Hz) Tension 100-265 V AC (50/60 Hz) Voltage Zulässige Umgebungstemperatur Température ambiante admise –20°C bis/à/to 60°C Admissible ambient temperature * Mehrpreis: Änderung der Kabellänge oder Stecker inkl. Montage. Suppl. de prix: autre longueur de câble ou fiche Ex (montage inclus). Price add-ons: change to cable length or Ex plug including assembly.
Vous pouvez aussi lire