FR Mode d'emploi Sonde d'humidité

La page est créée Florian Martins
 
CONTINUER À LIRE
FR
            FR Mode d’emploi
            	Sonde d’humidité

Art. 1867
I1               I2
         1                2
     2   1

             3
I3               I4
                          1
             4        1   2

                              2
I5               O1
         5
                          3 sec. Reset

             6
                     M1

    I6

         8
                 9                       9
         7
3
Sonde d’humidité GARDENA

                                                                                                                                                                     FR
Traduction des instructions originales.                                           Utilisation conforme :
                                                                                  La Sonde d’humidité GARDENA est réservée à l’utilisation privée dans les
              Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins
                                                                                  jardins de maison et de loisir ainsi que dans les serres, en vue d’un usage
              de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris ce mode
                                                                                  exclusif à l’extérieur pour le pilotage d’arroseurs et de systèmes d’arrosage
              d’emploi ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes
                                                                                  par les programmateurs d’arrosage GARDENA avec raccord de sonde
­présentant des capacités physiques ou mentales réduites ne doivent utiliser
                                                                                  en intégrant l’humidité du sol.
 le produit que sous la surveillance d’une personne responsable ou instruite.
 Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.           
 Ne jamais utiliser le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes
                                                                                            DANGER ! Risque de blessure !
 sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
                                                                                   La Sonde d’humidité GARDENA ne doit pas être utilisée comme
                                                                                   application industrielle et en relation avec des produits chimiques,
                                                                                   des aliments et des matières facilement inflammables ou explosives.

1. SECURITE

      IMPORTANT !                                                                 effets sur le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs.
      Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez-la pour vous       Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des bles­
      y référer ultérieurement.                                                   sures graves ou mortelles, les personnes disposant d’un implant
                                                                                  médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
                                                                                avant d’utiliser ce produit.
           DANGER ! Risque d’asphyxie !
 Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent              Ne déposez pas le capteur avec la pointe vers le haut. La pointe c­ omporte
 s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants                 un risque de blessure.
 à l’écart pendant le montage.                                                     Ne pas utiliser de produits endommagés. Éliminer toutes les pièces
                                                                               ­immédiatement conformément aux prescriptions (voir le chapitre
         DANGER ! Arrêt cardiaque !                                                6. ENTREPOSAGE « Élimination » / « Élimination des piles »).
 Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonc­                    Éloignez les enfants des pièces endommagées.
 tionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des                    Contrôlez régulièrement si le produit est endommagé.

                                                                                                                                                                19
Il y a un risque de trébuchement. Assurez-vous de toujours placer le              Piles :
FR
      capteur de manière visible.                                                       Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, la sonde doit être
      Contrôlez régulièrement si les piles sont endommagées.                            utilisée uniquement avec des piles alcalines au manganèse (x 2) du
      N’utilisez pas de piles endommagées. Éliminez-les conformément aux                type LR6 (AA) (Mignon).
      ­prescriptions (voir le chapitre 6. ENTREPOSAGE « Élimination » /                            
      « Élimination des piles »).                                                                  DANGER !
       Éloignez les enfants des piles endommagées.                                      Danger d’explosion lors d’un remplacement non conforme
       La température du produit augmente lorsqu’il est exposé au soleil.               des piles. Élimination des piles usées, voir 6. ENTREPOSAGE.
       Cela peut entraîner de légères ­brûlures en cas de contact.                      Pour éviter un arrêt de la sonde lors d’une absence prolongée en raison de
                                                                                        piles déchargées, il faut changer les piles en temps et en heure. Pour cela,
                                                                                        la durée de fonctionnement ­antérieur des piles est déterminante, ainsi que
                                                                                        la durée prévisible de l’absence qui ne doit pas dépasser 6 mois en tout.

     2. FONCTION
     Avec la sonde d’humidité GARDENA, l’humidité du sol est prise en compte             Quand les piles sont vides et ne sont pas remplacées, le programmateur
     lors de l’arrosage. La mesure est effectuée à intervalles de 30 à 60 minutes        d’arrosage raccordé fonctionne avec le programme d’arrosage réglé.
     en fonction de l’humidité du sol puis envoyée au programmateur d’arrosage.

     3. MISE EN SERVICE
     Installation des piles [ fig. I1 / I2 / I3 / I4 ] :                                          TTENTION !
                                                                                                   A
     Les piles ne sont pas comprises dans la livraison.                                            Il ne faut pas utiliser d’accus !
     La sonde doit être utilisée uniquement avec des piles alcalines au manganèse
     (x 2) du type LR6 (AA) (Mignon).                                                   1. Tournez le couvercle (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une
     La durée de vie des piles est d’env. 1 an. La durée de vie des piles peut varier      montre            pour le déverrouilleret retire-le vers le haut.
     en fonction de la température extérieure et de la fréquence de la mesure et        2. Mettez les piles (2 x alcalines type LR6 (AA)) (2) en place dans le
     du transfert.                                                                         ­compartiment à piles (3). Respectez à cet effet la polarité.
     20
La LED pile (4) dans le compartiment à piles (3), située sous les piles (2),   Pour exclure de mauvais résultats, générés par l’humidité stagnante, la sonde
     s’allume en vert pendant 3 secondes.                                           ne doit pas être placée dans des dépressions.

                                                                                                                                                                           FR
3. Remettez le couvercle (1) en place et tournez-le dans le sens des aiguilles
     d’une montre           pour le verrouiller.                                    Implanter la sonde [ fig. I6 ] :
Si la LED pile (4) clignote toutes les 5 secondes en rouge, les piles sont vides
                                                                                              
et doivent être remplacées.
                                                                                              ATTENTION !
Si la LED pile (4) s’allume en rouge, il y a un défaut (voir 7. DÉPANNAGE).
                                                                                     La pointe de la sonde du capteur ne mesure correctement l’humi­
Raccorder le câble d’alimentation [ fig. I5 ] :                                      dité du sol que si la pointe de la sonde touche le sol sur toute
                                                                                     la surface de tous les côtés ! Aucune bulle d’air ne doit se former
1. Connectez le câble d’alimentation (5) à la fiche (6) de la sonde d’humidité.      dans le sol à la pointe de la sonde.
2. Connectez le câble d’alimentation au programmateur d’arrosage.
                                                                                    1. Déblayez le sol (7) en forme d’entonnoir sur une profondeur d’au moins
Remarques :                                                                            12 cm.
– Posez le câble à plat pour éviter blessures et dommages.                          2. Assouplissez le sol déblayé (7) et enlever les pierres qui s’y trouvent.
– Au besoin, fixez le câble avec le cavalier GARDEN réf. 4090                       3. Si le sol est sec (7), humidifiez-le.
  (accessoire pour tondeuse robot GARDENA).                                         4. Remettez le sol humide assoupli (7) dans l’entonnoir sans tasser.
– Posez le câble dans le sol, sur un lit de sable, pour éviter des                  5. Enfichez la sonde jusqu’au bord inférieur (bord supérieur dans la
  dommages dus aux pierres.                                                            zone de tonte) de la sonde d’humidité du sol (8) dans le sol assoupli.
– Le câble d’alimentation est extensible jusqu’à une longueur de 105 m                 En ce faisant, la pointe de la sonde (9) doit toucher le sol sur toute la
  avec la rallonge GARDENA réf. 1868 (10 m).                                           ­surface de tous les côtés.
                                                                                    6. Consolidez légèrement le sol (7) autour de la sonde d’humidité du sol (8).
Choisir le bon emplacement :                                                           La sonde doit tenir solidement dans le sol.
Bon emplacement :                                                                   7. Arrosez le pourtour immédiat de la sonde avec env. 1 litre d’eau.
La sonde doit être placée à un endroit de la zone d’arrosage où elle est               En fonction du sol, il faut éventuellement attendre plusieurs heures
­soumise aux mêmes conditions climatiques (soleil, vent, pluie etc.) que les           avant que la sonde n’enregistre l’humidité effective du sol.
 plantes dont l’état doit être indiqué.
                                                                                    Connecter le système Micro-Drip GARDENA :
Mauvais emplacement :                                                               Afin que le débit d’eau fourni soit enregistré par la pointe de la sonde lors
La sonde ne doit pas être recouverte par des plantes à proximité.                   de l’utilisation du système Micro-Drip, il faudrait installer un goutteur juste
Les zones d’ombre sont à éviter.                                                    au-dessus du capteur.

                                                                                                                                                                      21
4. UTILISATION
FR

     Utilisation avec les programmateurs d’arrosage                                 Affichage de la version de logiciel du programmateur d’arrosage :
     réf. 1889, 1890, 1891, 1892 :                                                  – après mise en place de la pile
      Le besoin en eau de plantes dépend de nombreux facteurs tels que le type      ou
      de plante, le sol, l’ensoleillement, les conditions de vents. Pour trouver    – après réinitialisation aux réglages d’usine en maintenant les deux touches
      le point de commutation de la sonde d’humidité, il faut observer pendant          pressées simultanément pendant 3 secondes [ fig. O1 ].
      l’arrosage pendant une période d’env. 1 à 2 semaines et le cas échéant
      procéder à un nouveau réglage côté programmateur d’arrosage.                  Afficher l’humidité du sol :
                                                                                    La dernière humidité mesurée est affichée sur l’écran du programmateur
                                                                                    d’arrosage.
     Régler le point de commutation de la sonde d’humidité :
                                                                                    Si l’humidité du sol est supérieure ou égale au point de commutation sélec-
     – Pour les sols de plein air mi-lourds (humus argileux), le point de           tionné, aucun arrosage n’est effectué.
        ­commutation doit être choisi humide moyen.
     – Pour les sols sablonneux, le point de commutation doit être choisi très      Fonctionnement avec tous les autres programmateurs d’arrosage
         humide.                                                                    GARDENA avec raccord de sonde, réf. 1881, 1883, 1885, 1862, 1864,
     – Pour le terreau, le point de commutation doit être choisi plutôt sec.        1866, 1874, 1283, 1284, 1276 et modèles antérieurs avec raccord de
                                                                                    sonde :
                                                                                    – Un point de commutation est préréglé en usine et ne peut pas être m
                                                                                                                                                        ­ odifié.
     Adapter le degré d’humidité du sol :
                                                                                    – Pour les programmateurs d’arrosage GARDENA avec raccord de sonde
     v Si le sol semble trop sec ou trop humide pour un cas d’application corres-
                                                                                       à deux fils, un kit d’adaptateur de câble peut être commandé auprès du
        pondant (type de sol ou type de plante), adapter le point de commutation
                                                                                       service après-vente GARDENA.
        par le réglage de la sonde du programmateur d’arrosage.
                                                                                    Conseils d’utilisation :
     Les programmateurs d’arrosage suivants proposent cette fonctionnalité
     à partir de la version de logiciel :                                            Afin que l’humidité du sol soit maintenue constante au possible, il con­
     • 1889 / 1285 :         toutes                                                  viendrait d’arroser avec des cycles et des temps d’arrosage brefs.
                                                                                     Ceci s’applique particulièrement aux bacs de balcon ayant des durées
     • 1890 :                2.0 et supérieure
                                                                                     ­d’arrosage < 5 minutes.
     • 1891 :                2.0 et supérieure
                                                                                     Après un arrosage ou une pluie, la diffusion de l’humidité dans le sol
     • 1892 :                32 et supérieure                                         est soumise à une certaine inertie. Dans le cas le plus défa­vorable,
                                                                                      il arrive qu’un arrosage et une averse se chevauchent jusqu’à ce que
     En cas de version antérieure, un point de commutation est préréglé en usine,
                                                                                      ­l’humidité du sol souhaitée soit atteinte.
     voir section ci-après.
     22
5. MAINTENANCE

                                                                                                                                                                        FR
Nettoyage / remplacement de la pointe de la sonde [ fig. M1 ] :                   Lorsque le feutre est endommagé, une nouvelle pointe de sonde peut être
                                                                                  commandée auprès des services GARDENA.
 Lorsque la sonde est implantée ailleurs, sa pointe devrait être n­ ettoyée /
 remplacée. Le feutre de la pointe ne doit pas être en contact avec de la         v Dévissez la pointe de la sonde (9) et vissez la nouvelle pointe de sonde.
 graisse / de l’huile.
                                                                                  Nettoyage de la sonde :
                                                                                  Il ne faut utiliser aucun nettoyant caustique ou abrasif.
v Nettoyez la pointe de la sonde (9) à l’eau claire.                              v Nettoyez la sonde avec un chiffon humide (ne pas utiliser de solvants).

6. ENTREPOSAGE
Mise hors service:                                                                IMPORTANT !
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.                            v Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage
1. Retirez les piles pour les préserver (voir 3. MISE EN SERVICE).                   local.
2. Rangez la sonde dans un endroit sec, fermé et à l’abri du gel.                 Élimination des piles :
Élimination :                                                                     N’éliminez les piles qu’à l’état déchargé.
(conformément à la directive 2012/19/UE)                                          IMPORTANT !
          L e produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers            v Éliminez les piles par le biais de votre point de collecte et de r­ ecyclage
           ­normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions             local.
            locales de protection de l’environnement en vigueur.

7. DÉPANNAGE
Problème                                           Cause possible                                         Remède
L’arrosage s’enclenche alors                       La sonde n’est pas placée dans la zone d’arrosage.     v Placez la sonde dans la zone d’arrosage.
qu’il fait humide
                                                   Le point de commutation a été choisi trop humide.      v Choisissez un point de commutation « plus sec ».

                                                                                                                                                                   23
Problème                                    Cause possible                                         Remède
FR
     L’arrosage s’enclenche alors                Câble de sonde défectueux ou défait.                   v Vérifiez le câble de sonde et les raccords.
     qu’il fait humide
                                                 Piles usagées / mal mises en place / mauvaises piles   v Remplacez les piles / mettez-les en place correcte-
                                                 utilisée.                                                ment / utilisez des piles alcalines.
                                                 Il y a une bulle d’air au niveau de la pointe          v Éliminez la bulle d’air
                                                 de la sonde.                                             (voir 3. MISE EN SERVICE Implanter la sonde).
     L’arrosage ne s’enclenche pas               La sonde se trouve dans une dépression.                v Mettez la sonde en place dans un endroit adéquat
     alors qu’il fait sec                                                                                  (voir 3. MISE EN SERVICE Choisir le bon emplace-
                                                                                                           ment).
                                                 Le point de commutation est choisi trop sec.           vC
                                                                                                          hoisissez un point de commutation « plus humide ».
     La LED pile clignote en rouge               Les piles de la sonde sont vides.                      v R emplacer les piles de la sonde.
     La LED pile s’allume en rouge               La sonde est défectueuse.                              v A dressez-vous au service après-vente ­GARDENA.
                ONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent
                C
                uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.

     8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
     Sonde d’humidité                            Unité          Valeur (réf. 1867)
     Câble d’alimentation                        m              5
     Température de fonctionnement
                                                 °C             5 – 50
     à l’extérieur
     Température de stockage                     °C             – 20 – + 60
     Piles à utiliser                                           piles alcalines au manganèse (x 2) du type LR6 (AA) Mignon
     Durée de fonctionnement des piles                          env. 1 an avec des piles alcalines (min. 2 000 mAh)
     24
9. ACCESSOIRES

                                                                                                                                                                       FR
Rallonge GARDENA (longueur : 10 mètres) Pour rallonger le câble de sonde jusqu’à maximum 105 mètres.                    réf. 1868

Pointe de sonde ­GARDENA avec rondelles           Pour le remplacement d’une pointe de sonde endommagée.                disponible par le service après-vente
en feutre                                                                                                               GARDENA

Cavaliers GARDENA                                 Pour fixer le câble d’alimentation ou de rallonge.                    réf. 4090

Kit d’adaptateur de câble GARDENA                 Pour programmateurs d’arrosage GARDENA avec raccord de                disponible par le service après-vente
                                                  sonde à deux fils.                                                    GARDENA

10. SERVICE / GARANTIE
Service :                                                                          • Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les
Veuillez contacter l’adresse au verso.                                                ­recommandations du manuel d’utilisation.
                                                                                   • Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer le produit.
Déclaration de garantie :                                                          • Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA d’origine ont été
Dans le cas d’une réclamation au titre de la ­garantie, aucun frais ne vous            ­utilisées pour le ­fonctionnement.
sera prélevé pour les services fournis.                                            • Présentation de la preuve d’achat.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d’ori-
                                                                                   L’usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames,
gine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le
                                                                                   pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales
revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées.
                                                                                   et crantées, turbines, filtres à air, bougies d’allumage), des modifications
Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis sur un
                                                                                   d’aspect ainsi que les pièces d’usure et de consommation sont exclues de
­marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit,
                                                                                   la garantie.
 manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette
 garantie prend en charge la fourniture d’un produit de rechange entièrement       Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la
 opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu          réparation en vertu des conditions mentionnées ci-avant. D’autres prétentions
 ­gratuitement; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce      à notre encontre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts,
  service est soumis aux dispositions suivantes :                                  ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant
                                                                                                                                                                  25
ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes,       Pièces d’usure :
     légales et contractuelles envers le revendeur / l’acheteur.                    La pointe de la sonde, qui est une pièce d’usure, n’est pas c­ ouverte par la
FR
                                                                                     garantie.
      La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale
                                                                                     Les dommages causés par une fuite ou une mauvaise installation des piles
     ­d’Allemagne.
                                                                                     ne sont pas couverts par la garantie.
      En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux
      accompagné d’une copie de la preuve d’achat et d’une description du défaut,
      suffisamment affranchi, à l’adresse de service ­GARDENA.

     26
DE Produkthaftung                                                                       DA Produktansvar
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem                 I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtryk­
­Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte              keligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de
 ­entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autori­sierten        pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt
  Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA                      servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
  Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.                                godkendte reservedele fra GARDENA.

EN Product liability                                                                    FI Tuotevastuu
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly ­declare       Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos
that we accept no liability for damage incurred from our products where said            korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on
­products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner         muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien
 or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not                varaosien käyttö.
 used.

FR Responsabilité                                                                       IT Responsabilità del prodotto
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux,     In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presen-
nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsa­          te dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni
bilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits ­produits n’ont pas      causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un
été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des          partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricam-
pièces ­d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été                   bi originali o autorizzati GARDENA.
utilisées.

NL Productaansprakelijkheid                                                             ES Responsabilidad sobre el producto
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uit­        De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la pre­
drukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit           sente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad
onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-           por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido
erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onder­           reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han
delen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.                                  utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.

SV Produktansvar                                                                        PT Responsabilidade pelo produto
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte   De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos
åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna          que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso
inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner            os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de
eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte               assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA
använts.                                                                                originais ou peças autorizadas pela GARDENA.

                                                                                                                                                                          185
PL Odpowiedzialność za produkt                                                       SL Odgovornost proizvajalca
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie       V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne
oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na        ­sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh
skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów          niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili
nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA          uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologira­
partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części        nimi nadomestnimi deli.
autoryzowanych przez tę firmę.

HU Termékszavatosság                                                                 HR Pouzdanost proizvoda
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatéko-          Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo
san kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan   kako ne prihvaćamo nikakvu o­ dgovornost za oštećenja na našim proizvodima
károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem        nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava
megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA         GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje
alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.         ­odobrava GARDENA.

CS Odpovědnost za výrobek                                                            ET Tootevastutus
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně pro-           Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnali-
hlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich          selt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest,
výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním            kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hooldus­
partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA           partneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.                                 ­GARDENA volitatud osi.

SK Zodpovednosť za produkt                                                           LT Gaminio patikimumas
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok         Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstaty-
týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôso-        mą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių,
bené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servis-     jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos ­neoriginaliomis
ným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely             ­GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo
­spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.                      ­atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.

EL Ευθύνη προϊόντος                                                                  LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώ-        Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs pazi­
νουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν        ņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu
από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκε-          izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes
κριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθε-         partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai
ντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.                   detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.

186
DE EU-Konformitätserklärung                                                             DA EU-overensstemmelseserklæring
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA          Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB,
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nach-            PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede
folgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung         apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und        EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages
produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimm-    en ændring af apparatet / appara­terne, der ikke er aftalt med os, mister denne
ten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre ­Gültigkeit.             ­erklæring sin gyldighed.

EN EC Declaration of Conformity                                                         FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufac-       Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
turer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that,              S-103 92, ­Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää /
when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the   seuraavat laitteet täyttävät meidän ­toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.        EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote­kohtaisten standardien vaatimuk-
This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.    set. Laitteen/laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme,
                                                                                        menettää tämä selvitys voimassaolonsa.

FR Déclaration de conformité CE                                                         IT Dichiarazione di conformità UE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA ­                 Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB,
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses              PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparec-
usines le matériel neuf désigné ci-­dessous était conforme aux prescriptions            chi di seguito deno­minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddi-
des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité         sfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei
et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.          e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità
Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre           in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
part supprime la validité de ce certificat.
                                                                                        ES Declaración de conformidad de la UE
NL EU-conformiteitsverklaring                                                           El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA                AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) menciona-
­Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het/ de onderstaand          do(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra
 vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte u­ itvoering vol-    empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares
 doet/voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheids­       de seguridad de la UE y los estándares específicos del ­producto. La presente
 normen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering        declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aproba-
 van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.                ción por nuestra parte.

SV EU-försäkran om överensstämmelse                                                     PT Declaração CE de Conformidade
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA           O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Ger-
­Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven               many AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) apare-
 apparat/nedan angivna appa­rater i det utförande vi har släppt på marknaden, upp-      lho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cum-
 fyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och     prem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as
 de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring      normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se
 av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.                             forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.

                                                                                                                                                                           187
PL Deklaracja zgodności UE                                                              SL Izjava EU o skladnosti
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki           Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB,
GARDENA ­Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określo-             PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju ­
ne poniżej urządzenie / -nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu speł-            označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve
nia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE                usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za
oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność         ­posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta
w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.                    izjava neha veljati.

HU EU megfelelőségi nyilatkozat                                                         HR EU izjava o sukladnosti
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, S­ védország         Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB,
megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba        PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni
hozott, lent nevezett ­eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba       uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije
hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági s­ zabványainak és a        usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču
konkrét termékre vonatkozó szabvá­nyoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyezte-         ­proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno
tett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.                                 ugovorene s nama.

CS EU prohlášení o shodě                                                                ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB,                               Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím                  S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud
­uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadav-   seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt t­urule toodud versiooni kujul
ky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V pří-         ­harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite
padě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlá­šení svou    nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise
 platnost.                                                                               korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.

SK EÚ vyhlásenie o zhode                                                                LT ES atitikties deklaracija
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA                   Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
­Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené                S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau
 zariadenie/a vo vyhotovení ­uvedenom na trh spĺňa/jú požiadavky harmonizova-           nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose,
 ných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických                atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
 pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená           gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra sude­
 našou spoločnosťou, stráca toto ­vyhlásenie platnosť.                                  rintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.

EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ                                                                LV ES atbilstības deklarācija
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας              Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB,
GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι)                 PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina,
παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε                ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū,
κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ,             atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam
προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περί­              ­produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums ­nesaskaņotas
πτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με                izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.

188
Produktbezeichnung:                       Bodenfeuchtesensor            Hinterlegte Dokumentation:              Documentation déposée :
Description of the product:      oil Moisture Sensor
                                S                                       GARDENA-Technische D­ okumentation,    Documentation technique GARDENA,
Désignation du produit :        Sonde d’humidité                        M. Kugler 89079 Ulm                    M. Kugler 89079 Ulm
Beschrijving van het product:   Bodemvochtigheidssensor
Beskrivning av produkten:       Fuktighetssensor                       Deposited Documentation:
                                                                        GARDENA Technical D­ ocumentation,
Beskrivelse af produktet:                 Fugtighedssensor
                                                                         M. Kugler 89079 Ulm
Tuotteen kuvaus:                          Maankosteusanturi
Descrizione del prodotto:       Tester di umidità                      EU-Richtlinien:                         Direktive EU:
Descripción del producto:        Sensor de humedad                     EC-Directives:                          EC direktive:
Descrição do produto:             Sensor de humidade no solo           Directives CE :                         EÜ direktiivid:
Opis produktu:                     Czujnik wilgotności gleby           EG-richtlijnen:                         EB direktyvos:
                                                                        EU-direktiv:                            EK direktīvas:
A termék leírása:                   Talajnedvesség-érzékelő
                                                                        EF-direktiver:
Popis výrobku:                      Senzor půdní vlhkosti              EY-direktiivit:
Popis produktu:                      Snímač vlhkosti pôdy              Direttive UE:
Περιγραφή του προϊόντος:              Αισθητήρας υγρασίας εδάφους      Directiva CE:
Opis izdelka:                          Senzor vlažnosti tal            Diretivas CE:
Opis proizvoda:                         Senzor vlažnosti tla           Dyrektywy WE:
                                                                        EK-irányelvek:
Toote kirjeldus:                         Pinnaseniiskusandur           Předpisy ES:
Gaminio aprašas:                         Dirvožemio drėgmės jutiklis   Smernice EÚ:
                                                                                                                                   2011/65/EC
Izstrādājuma apraksts:                   Augsnes mitruma sensors       Οδηγίες ΕΚ:                                                2014/30/EC
Artikelnummer:                  Številka izdelka:                       Anbringungsjahr der                     Rok udelenia značky CE:
Article number:                 Kataloški broj:                         CE-Kennzeichnung:                       Έτος σήματος CE:
Référence :                     Artiklinumber:                          Year of CE marking:                     Leto namestitve CE-oznake:
Artikelnummer:                  Dalies numeris:                         Année d’apposition du ­marquage CE :    Godina dobivanja CE oznake:
Artikelnummer:                  Artikula numurs:                        Installatiejaar van de CE-aanduiding:   CE-märgistuse ­paigaldamise aasta:
Artikelnummer:                                                          Märkningsår:                            Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
Tuotenumero:                                                            CE-Mærkningsår:                         CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Codice articolo:                                                        CE-merkin kiinnitysvuosi:
Referencia:                                                             Anno di applicazione della ­
Número de referência:                                                   certificazione CE:
Numer katalogowy:                                                       Colocación del ­distintivo CE:
Cikkszámok:                                                             Ano de marcação pela CE:
Objednací číslo:                                                        Rok nadania ­oznakowania CE:
Objednávacie číslo:                                                     CE-jelzés elhelyezésének éve:
Κωδικός είδους:                                               1867      Rok umístění značky CE:                                              2020
                                                                                                                                                     189
Ulm, den 14.12.2020         Der Bevollmächtigte
 Ulm, 14.12.2020             Authorised representative
 Fait à Ulm, le 14.12.2020   Le mandataire
 Ulm, 14-12-2020             De gevolmachtigde
 Ulm, 2020.12.14.            Auktoriserad representant
 Ulm, 14.12.2020             Autoriseret repræsentant
 Ulmissa, 14.12.2020         Valtuutettu edustaja
 Ulm, 14.12.2020             Persona delegata
 Ulm, 14.12.2020             La persona autorizada
 Ulm, 14.12.2020             O representante
 Ulm, dnia 14.12.2020        Pełnomocnik
 Ulm, 14.12.2020             Meghatalmazott
 Ulm, 14.12.2020             Zplnomocněnec
 Ulm, dňa 14.12.2020         Splnomocnený
 Ulm, 14.12.2020             Ο εξουσιοδοτημένος
 Ulm, 14.12.2020             Pooblaščenec
 Ulm, dana 14.12.2020        Ovlaštena osoba
 Ulm, 14.12.2020             Volitatud esindaja
 Ulm, 14.12.2020             Įgaliotasis atstovas
 Ulme, 14.12.2020            Pilnvarotā persona

                             Reinhard Pompe
                             Vice President

190
Deutschland / Germany                Belgium                      China                                Denmark                             Georgia
GARDENA Manufacturing GmbH           Husqvarna Belgium nv         Husqvarna (Shanghai)                 GARDENA DANMARK                     Transporter LLC
Central Service                      Gardena Division             Management Co., Ltd.                 Lejrvej 19, st.                     113b Beliashvili street
Hans-Lorenser-Straße 40              Leuvensesteenweg 542         富世华(上海)管理有限公司                        3500 Værløse                        0159 Tbilisi, Georgia
D-89079 Ulm                          Planet II E                  3F, Benq Square B,                   Tlf.: (+45) 70 26 47 70
Produktfragen: (+49) 731 490-123     1930 Zaventem                No207, Song Hong Rd.,                husqvarna@husqvarna.dk              Great Britain
Reparaturen: (+49) 731 490-290       België                       Chang Ning District,                 www.gardena.com / dk                Husqvarna UK Ltd
service@gardena.com                                               Shanghai, PRC. 200335                                                    Preston Road
http: //www.gardena.com                                           上海市长宁区淞虹路207号明                                                           Aycliffe Industrial Park
                                     Bosnia / Herzegovina         基广场B座3楼, 邮编: 200335                  Dominican Republic                  Newton Aycliffe
Albania                              SILK TRADE d.o.o.
KRAFT SHPK                                                                                             BOSQUESA, S.R.L                     County Durham
                                     Industrijska zona Bukva bb                                        Carretera Santiago Licey            DL5 6UP
Autostrada Tirane-Durres             74260 Tešanj                 Colombia
Km 7                                                                                                   Km. 5 ½                             info.gardena@husqvarna.co.uk
                                                                  Husqvarna Colombia S.A.              Esquina Copal II.
1051 Tirane                                                       Calle 18 No. 68 D-31, zona           Santiago                            Greece
                                     Brazil                       Industrial de Montevideo             Dominican Republic
Argentina                                                         Bogotá, Cundinamarca                                                     Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
                                     Husqvarna do Brasil Ltda                                          Phone: (+809) 736-0333              Λεωφ. Αθηνών 92
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.              Av. Francisco Matarazzo,     Tel. 571 2922700 ext. 105
Predio Norlog                                                                                          joserbosquesa@claro.net.do          Αθήνα
                                     1400 – 19 o andar            jairo.salazar@husqvarna.com.co
Lote 7                                                                                                                                     Τ.Κ.104 42
                                     São Paulo – SP                                                                                        Ελλάδα
Benavidez. ZC: 1621                  CEP: 05001-903
Buenos Aires                                                      Costa Rica                           Ecuador                             Τηλ. (+30) 210 5193 100
                                     Tel: 0800-112252                                                  Husqvarna Ecuador S.A.              info@papadopoulos.com.gr
ventas@rumbosrl.com.ar               marketing.br.husqvarna@      Compania Exim
                                                                  Euroiberoamericana S.A.              Arupos E1-181 y 10 de
Australia                            husqvarna.com.br                                                  Agosto Quito, Pichincha
                                                                  Los Colegios, Moravia,                                                   Hungary
Husqvarna Australia Pty. Ltd.                                     200 metros al Sur del Colegio        Tel. (+593) 22800739                Husqvarna Magyarország Kft.
Locked Bag 5                                                      Saint Francis – San José             francisco.jacome@husqvarna.com.ec   Ezred u. 1 - 3
Central Coast BC                     Bulgaria
                                                                  Phone: (+506) 297 68 83                                                  1044 Budapest
NSW 2252                             AGROLAND България АД
                                                                  exim_euro@racsa.co.cr                                                    Telefon: (+36) 1 251-4161
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400        бул. 8 Декември, № 13
                                                                                                       Estonia                             vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
customer.service@                    Офис 5
                                     1700 Студентски град                                              Husqvarna Eesti OÜ
husqvarna.com.au                                                  Croatia                              Valdeku 132                         Iceland
                                     София                        Husqvarna Austria GmbH
                                     Тел.: (+359) 24 66 6910                                           EE-11216 Tallinn                    BYKO ehf.
Austria / Österreich                                              Industriezeile 36                    info@gardena.ee                     Bildshöfoa 20
Husqvarna Austria GmbH               info@agroland.eu             4010 Linz                                                                110 Reykjavik
Industriezeile 36                                                 Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
4010 Linz                                                         service.gardena@husqvarnagroup.com
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485        Canada / USA                                                      Finland                             Ireland
service.gardena@husqvarnagroup.com   GARDENA Canada Ltd.                                               Oy Husqvarna Ab                     Husqvarna UK Ltd
                                     100 Summerlea Road           Cyprus                               Gardena Division                    Preston Road
Azerbaijan                           Brampton, Ontario L6T 4X3    Med Marketing                        Lautatarhankatu 8 B / PL 3          Aycliffe Industrial Park
Firm Progress                        Phone: (+1) 905 792 93 30    17 Digeni Akrita Ave                 00581 HELSINKI                      Newton Aycliffe
a. Aliyev Str. 26A                   info@gardenacanada.com       P.O. Box 27017                       www.gardena.fi                      County Durham
1052 Baku                                                         1641 Nicosia                                                             DL5 6UP
                                                                                                                                           info.gardena@husqvarna.co.uk
Belarus                              Chile                                                             France
Private Enterprise                   REPRESENTACIONES             Czech Republic                       Husqvarna France                    Italy
“Master Garden”                      JCE S.A.                     Husqvarna Česko s.r.o.               9/11 Allée des pierres mayettes     Husqvarna Italia Spa
Minsk                                Av. Del Valle Norte 857,     Türkova 2319/5b                      92635 Gennevilliers Cedex           Centro Direzionale Planum
Sharangovich str., 7a                Piso 4                       149 00 Praha 4 – Chodov              France                              Via del Lavoro 2, Scala B
Phone: (+375) 17 257-00-33           Santiago RM                  Bezplatná infolinka :                http : //www.gardena.com/ fr        22036 ERBA (CO)
Mob.: (+375) 29 676-16-09            Phone: (+ 56) 2 24142560     800 100 425                          N° AZUR: 0 810 00 78 23             Tel. (+39) 031.4147700
mg@mastergarden.by                   contacto@jce.cl              servis@cz.husqvarna.com              (Prix d’un appel local)             assistenza.italia@it.husqvarna.com

                                                                                                                                                                                193
Japan                             Moldova                         Portugal                      Slovenia                             Turkey
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan   Convel S.R.L.                   Husqvarna Portugal, SA        Husqvarna Austria GmbH               Dost Bahçe Dış Ticaret
1-9 Minamidai, Kawagoe            290A Muncesti Str.              Lagoa - Albarraque            Industriezeile 36                    Mümessillik A.Ş
350-1165 Saitama                  2002 Chisinau                   2635 - 595 Rio de Mouro       4010 Linz                            Yunus Mah. Adil Sok. No: 3
Japan                                                             Tel.: (+351) 21 922 85 30     Tel. : (+43) 732 77 01 01-485        Ic Kapi No: 1 Kartal
gardena-jp@husqvarnagroup.com                                     Fax : (+351) 21 922 85 36     service.gardena@husqvarnagroup.com   34873 Istanbul
                                  Netherlands
                                                                  info@gardena.pt                                                    Phone: (+90) 216 38 93 939
                                  Husqvarna Nederland B.V.
Kazakhstan                                                                                                                           info@dostbahce.com.tr
                                  GARDENA Division
LAMED Ltd.                        Postbus 50131                                                 South Africa
155/1, Tazhibayevoi Str.                                          Romania                       Husqvarna
                                  1305 AC ALMERE                  Madex International Srl
050060 Almaty                     Phone: (+31) 36 521 00 10                                     South Africa (Pty) Ltd               Ukraine / Україна
IP Schmidt                                                        Soseaua Odaii 117 - 123,      Postnet Suite 250                    ТОВ «Хускварна Україна»
                                  info@gardena.nl                 RO 013603 Bucureşti, S1
Abayavenue 3B                                                                                   Private Bag X6,                      вул. Васильківська, 34,
110 005 Kostanay                                                  Phone: (+40) 21 352.76.03     Cascades, 3202                       офіс 204-г
                                  Neth. Antilles                  madex@ines.ro                 South Africa                         03022, м. Київ
Korea                             Jonka Enterprises N.V.                                        Phone: (+27) 33 846 9700             Тел. (+38) 0 800 504 804
Kyung Jin Trading CO.,LTD.        Sta. Rosa Weg 196                                             info@gardena.co.za                   info@gardena.ua
                                  P.O. Box 8200                   Russia / Россия
107-4, SunDuk Bld.,                                               ООО „Хускварна“
YangJae-dong,                     Curaçao
                                  Phone: (+599) 9 767 66 55       141400, Московская обл.,
Seocho-gu,                                                        г. Химки,                     Spain                                Uruguay
Seoul, (zipcode: 137-891)         pgm@jonka.com                                                 Husqvarna España S.A.                FELI SA
                                                                  улица Ленинградская,
Phone: (+82) (0)2 574-6300                                        владение 39, стр.6            Calle de Rivas nº 10                 Entre Ríos 1083 CP 11800
                                  New Zealand                     Бизнес Центр                  28052 Madrid                         Montevideo – Uruguay
Latvia                            Husqvarna New Zealand Ltd.      „Химки Бизнес Парк“,          Phone: (+34) 91 708 05 00            Tel : (+598) 22 03 18 44
Husqvarna Latvija SIA             PO Box 76-437                   помещение ОВ02_04             atencioncliente@gardena.es           info@felisa.com.uy
Ulbrokas 19A                      Manukau City 2241               http://www.gardena.ru
LV-1021 Rīga                      Phone: (+64) (0) 9 9202410
info@gardena.lv                   support.nz@husqvarna.co.nz                                    Suriname                             Venezuela
                                                                  Serbia                        Deto Handelmaatschappij N.V.         Corporación Casa y Jardín C.A.
Lithuania                                                         Domel d.o.o.                  Kernkampweg 72-74                    Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
                                  Norway                          Autoput za Novi Sad bb
UAB Husqvarna Lietuva             Husqvarna Norge AS                                            P.O.Box: 12782                       Colinas de Bello Monte.
Ateities pl. 77C                                                  11273 Belgrade                Paramaribo – Suriname                1050 Caracas.
                                  Gardena Division                Phone: (+381) 1 18 48 88 12
LT-52104 Kaunas                   Trøskenveien 36                                               South America                        Tlf : (+58) 212 992 33 22
info@gardena.lt                                                   miroslav.jejina@domel.rs      Phone: (+597) 438050                 info@casayjardin.net.ve
                                  1708 Sarpsborg
                                  info@gardena.no                                               www.deto.sr
Luxembourg                                                        Singapore
Magasins Jules Neuberg                                            Hy-Ray PRIVATE LIMITED
39, rue Jacques Stas              Peru                                                          Sweden
                                  Husqvarna Perú S.A.             40 Jalan Pemimpin
Luxembourg-Gasperich 2549                                         #02-08 Tat Ann Building       Husqvarna AB / GARDENA Sverige
Case Postale No. 12               Jr. Ramón Cárcamo 710                                         Drottninggatan 2
                                  Lima 1                          Singapore 577185
Luxembourg 2010                                                   Phone: (+65) 6253 2277        561 82 Huskvarna
Phone: (+352) 40 14 01            Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416                                 Sverige
                                  juan.remuzgo@husqvarna.com      shiying@hyray.com.sg
api@neuberg.lu

Mexico                            Poland                          Slovak Republic               Switzerland / Schweiz
AFOSA                             Husqvarna                       Husqvarna Česko s.r.o.        Husqvarna Schweiz AG
Av. Lopez Mateos Sur # 5019       Poland Spółka z o.o.            Türkova 2319/5b               Consumer Products
Col. La Calma 45070               ul. Wysockiego 15 b             149 00 Praha 4 – Chodov       Industriestrasse 10                  1867-20.960.01/0221
Zapopan, Jalisco, Mexico          03-371 Warszawa                 Bezplatná infolinka:          5506 Mägenwil                        © GARDENA Manufacturing GmbH
Phone: (+52) 33 3818-3434         Phone: (+48) 22 330 96 00       800 154 044                   Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90       D-89079 Ulm
icornejo@afosa.com.mx             gardena@husqvarna.com.pl        servis@sk.husqvarna.com       info@gardena.ch                      http://www.gardena.com

194
Vous pouvez aussi lire