Girarrosti Planetari elettrici - Electrical planetary chicken spits Rotissoires planetaires electriques Elektro-Hähnchengrillgeräte mit ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Girarrosti GI RAR R OS TI Planetari elettrici Electrical planetary chicken spits Rotissoires planetaires electriques Elektro-Hähnchengrillgeräte mit Planetengetriebe Asadores planetarios electricos
La tradizione che non si perde Girarrosti planetari Tradition, die sich nicht verliert - CB produce girarrosti planetari da oltre 50 Hähnchengrillgeräte mit Planetengetriebe anni. L’elemento chiave di questi girarrosti è il Seit mehr als 50 Jahren sind wir von CB Ihr movimento planetario, sistema caratterizzato Partner für Erfolg. Das Schlüsselelement da un ingranaggio centrale intorno al quale unserer CB Hähnchengrillgeräte ist das ruotano gli ingranaggi satellite, corrispon- Umlaufgetriebe, ein System, das durch ein denti al numero delle aste. Grazie a questo zentrales Zahnrad gekennzeichnet ist, um sistema si ottiene una migliore uniformità di das die Satellitenzahnräder entsprechend cottura di polli, roast-beef, arrosti e altro. der Anzahl der Stangen drehen. Dank dieses Systems erhalten Sie ein konformes Traditions that aren´t lost - Garrisultat beim Zubereiten von Hähnchen, Roastbeef, Braten und anderem. Planetary chicken-spits Il Pollo CB perfectionné la cuisson du poulet grâce à For more than 50 years CB chicken-spits are La tradicion que no se perde - Da decenni, ormai, il pollo è l’alimento a base une remarquable variété de modèles (plus de accessories in the realization of this dream. di carne più popolare e consumato al mon- 60) et une philosophie qui pointe vers le futur The key element of these chicken-spits is Asadores planetarios do. Economico, a basso contenuto di grassi sans toutefois oublier les saveurs tradition- the planetary movement. A certain number Desde más de 50 años los Asadores CB son e nutriente, si presenta come un pasto sano nelles. Il en résulte une cuisson délicate et of satellite gears, equivalent to the number cómplices en la realización de este sueño. El e ideale per tutte le generazioni. Noi di CB, in uniforme qui, associée à l’oxygénation natu- of spits, rotates around a central shaft. elemento clave de estos asadores es el mo- qualità di leader nel settore dei girarrosti da relle, restitue une viande juteuse, croquante The planetary movement grants a uniform vimiento planetario, sistema caracterizado oltre 50 anni, abbiamo ottimizzato e perfe- et dorée à l’extérieur. Ceci est notre label de cooking of chickens, roast-beefs, roasts and por un engranaje central a cuyo alrededor gi- zionato la cottura del pollo grazie a una note- qualité, ceci est le Poulet CB. more. ran los engranajes satélites, correspondien- tes al número de las espadas. Gracias a este vole varietà di modelli (più di 60) ed una filo- Das CB-Hähnchen sistema se obtiene una mejor uniformidad de sofia che omaggia il passato. Ne nasce una Seit Jahrzehnten ist das Hähnchen das La tradition qui nes`egare pas - cottura tradizionale, uniforme e delicata che, cocción de pollos, roast-beef, asados y mas. beliebteste und meist konsumierte Fleisch- Rotissoires planétaires combinata con l’ossigenazione naturale, re- gericht auf der Welt. Preiswert, fettarm und Depuis plus de 50 ans les rotissoires CB sont stituisce una carne succosa, croccante e do- nährstoffreich präsentiert es sich als gesunde complices dans la réalisation de ce rêve. L’a- rata all’esterno. Questo è il nostro marchio di Mahlzeit für alle Generationen. Als Leader im spect fondamental de ces rôtissoires est le qualità, questo è il Pollo CB. Hähnchengrill-Segment seit mehr als 50 Jah- mouvement dit planétaire: un système ca- Scopri l’azienda CB The CB-Chicken ren mit mehr als 60 verschiedenen Modellen, ractérisé par un engrenage central autour Discover CB company haben wir das Hähnchengrillen optimiert For decades now, chicken has been the most duquel tournent un certain nombre d’en- Découvrez l’entreprise CB und perfektioniert. Das traditionelle Grillen, popular and consumed meat food in the grenages satellites qui permettent aux bro- Entdecke die Firma CB vereint mit der natürlichen Sauerstoffzufuhr world. Economical, low-fat and nutritious, it ches de pivoter individuellement. Grâce à ce einen traditionellen und zugleich delikaten Descubre la empresa CB presents itself as a healthy and ideal meal for système de double rotation, on obtient une Garprozess. Das uniforme Garergebnis, die the whole family. cuisson uniforme pour poulets, roast-beef, Saftigkeit und die goldbraune, knusprige Haut At CB, as a leader in the roasting industry for rôtis et tout. zeichnen das CB Hähnchen aus. over 50 years, we have optimized and per- fected chicken cooking thanks to a wide va- El Pollo CB riety of models (more than 60) and a philoso- De décadas, ya, el pollo es el alimento a phy that looks to the future without forgetting base de carne más popular y consumada al the traditional tastes. The result is a delicate mundo. Económico, bajo en gordos y nutri- and uniform cooking which, combined with tivo, se presenta como una comida sana e natural oxygenation, gives a juicy, crunchy ideal por toda la familia. Nosotros de CB, en I l Po l lo C B and golden meat on the outside. This is our calidad de líder en el sector de los asado- quality mark, this is the CB-Chicken. res de más de 50 años, hemos optimizado Le Poulet CB y perfeccionado la cocción del pollo gracias Depuis des décennies, déjà, le poulet est l’a- a una notable variedad de modelos, (más de liment à base de viande le plus populaire et 60) y una filosofía que se fija en el futuro sin le plus consommé au monde. Économique, olvidar los sabores tradicionales. Nace una nourrissant et à faible contenu en graisses, cocción delicada y uniforme que, combina- il se présente comme un repas sain et idéal da con la oxigenación natural, devuelve una pour toute la famille. Nous de chez CB, en carne jugosa, crujiente y dorada al exterior. qualité de leader depuis plus de 50 ans dans Ésta es nuestra marca de calidad, éste es el le secteur des broches, nous avons optimisé et Pollo CB.
Girarrosti Planetari elettrici Electrical planetary chicken spits Characteristics and advantages Elektro-Hähnchengrillgeräte mit Planetengetriebe Merkmale und Vorteile Girarrosti CB dal 1962 • Planetary movement with central spit • Cooking technology with sheathed heating • Planetengetriebe mit zentraler Stange elements • Kochsystem mit Heizstäben • Vertical glass lifting opening with natural air • Vertikale Glasöffnung mit natürlicher circulation Luftzirkulation • Excellent visibility and presentation of the • Hervorragende Sichtbarkeit und Präsentation products during cooking process der Produkte während des Kochens • Also equipped with rear glass • Auch mit rückwärtigen Glas ausgestattet • Removable working shelf (single chamber) • Abnehmbare Ablagefläche (einzelne • Complete spits with forks included Garkammer) • Inklusive Spieße mit Klammern Rotissoires planetaires electriques Caracteristiques et avantages Asadores planetarios electricos Características y ventajas • Mouvement planétaire avec broche centrale • Technologie de cuisson avec des • Rotación planetaria y barra central C ar a t te ri st i c he e V a nt a ggi résistances blindées • Tecnología de cocción por resistencias • Ouverture avec vitre à levage vertical et acorazadas avec circulation naturelle de l’air • Apertura con cristal de elevación vertical y • Excellente visibilité et présentation des circulación natural del aire produits pendant la cuisson • Excelente visibilidad y presentación de • Équipés aussi de vitre à l’arrière los productos durante la cocción • Bac d’appui amovible (chambre single) • También equipados con vidrio trasero • Broches completes de fourchettes en • Bandeja de soporte extraíble (cámara singola) dotation • Espadas con pinchos incluidas Caratteristiche e vantaggi • Movimento planetario con asta centrale • Tecnologia di cottura con resistenze corazzate • Apertura con vetro a sollevamento verticale con circolazione naturale dell’aria • Ottima visibilità e presentazione dei prodotti durante la cottura • Dotati anche di vetro posteriore • Bacinella d’appoggio estraibile (camera singola) • Schidioni completi di forchette in dotazione
SERIE Scheda tecnica LINE SÉRIE MODELL Girarrosti Data sheet SERIE Fiche technique Planetari elettrici Technische Daten Ficha técnica MODELLO MODEL MODÈLE MODELL MODELO P7/5 P10/4 P10/5 P10/6 P10/8 2/P10-6 2/P10-8 Cod. 14100078 Cod. 14100079 Cod. 14100080 Cod. 14100081 Cod. 14100082 Cod. 14100083 Cod. 14100084 ASTE SPITS BROCHES SPIEßE ESPADAS 5 4 5 6 8 12 16 POLLI CHICKENS POULETS 20 (20 Kg) 24 (24 Kg) 30 (30 Kg) 36 (36 Kg) 48 (48 Kg) 72 (72 Kg) 96 (96 Kg) HÄHNCHEN POLLOS LARGHEZZA WIDTH LARGEUR 1008 mm 1300 mm 1300 mm 1300 mm 1300 mm 1300 mm 1300 mm BREITE ANCHURA PROFONDITÀ DEPTH PROFONDEUR 660 mm 660 mm 660 mm 730 mm 800 mm 730 mm 800 mm TIEFE PROFUNDIDAD ALTEZZA HEIGHT HAUTEUR HÖHE ALTURA 820 mm 820 mm 820 mm 890 mm 960 mm 1890 mm 2030 mm ALTEZZA CON VETRO ALZATO HEIGHT WITH LIFTED GLASS HAUTEUR AVEC VITRE SOULEVÉE HÖHE MIT 870 mm 870 mm 870 mm 990 mm 1110 mm 1990 mm 2180 mm SCHEIBE OBEN ALTURA CON CRISTAL ELEVADO N. CAMERE NO. CHAMBERS N. CHAMBRES NR. KAMMERN N° CÁMARAS 1 1 1 1 1 2 2 TENSIONE VOLTAGE TENSION SPANNUNG VOLTAJE 230V 3~ / 400V 3N~ 230V 3~ / 400V 3N~ 230V 3~ / 400V 3N~ 230V 3~ / 400V 3N~ 230V 3~ / 400V 3N~ 230V 3~ / 400V 3N~ 230V 3~ / 400V 3N~ POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG POTENCIA 7,7 KW 9,5 KW 9,5 KW 9,5 KW 9,5 KW 19 KW 19 KW PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO 106 Kg 120 Kg 123 Kg 144 Kg 163 Kg 293 Kg 366 Kg Schidioni completi di forchette in dotazione Complete spits with forks included Broches dotées de fourchettes en dotation Inklusive Spieße mit Klammern Espadas con pinchos incluidas
SERIE Schidioni LINE SÉRIE MODELL Girarrosti Spits SERIE Broches Planetari elettrici Spieße Espadas Diametro massimo alimento Maximum diameter food Diamètre maximum nourriture Ø 180 mm Maximaler Durchmesser Lebensmittel Diamétro máximo comida Schidione completo di forchette Schidione per arrosto 145 mm Schidione speciale a castello chiuso 145 mm Complete spit with forks Grid for roast Closed basket grid Max 122 mm Min 77 mm 153 mm 60 mm Broche complète de fourchettes pour poulets Broche pour rôti Balancelle panier fermé Spieß mit Klammern Spießkorb für Braten Geschlossener Hängekorb Espada dotada de pinchos Espada para asado Cesta cerrada Schidione a forchetta lunga Schidione rapido per polli Cestello a rete 145 mm Coppia di forchettoni Special long spit Quick spit for chickens Basket grid Clamps set 60 mm Broche deux piques pour poulets Broche rapide pour poulets Balancelle à cage Set outillages grosse pièce Langer Spieß für Hähnchen Schneller Spieß für Hähnchen Hängekorb Gabelset Espada de pincho largo Espada rápida para pollos Cesta enrejada Set pinchos 145 mm 145 mm Schidione gabbia piatta Schidione gabbia bombata Coppia di forchettoni per asta centrale Flat cage grid Convex cage grid Clamps set for central tool Broche cage plate Broche cage bombée Set outillages centrales grosse pièce Butterfly-Flachkorb Gewölbter Butterfly-Flachkorb Gabelset für Spanferkel Espada caja plana Espada caja convexa Set pinchos para barra central
Girarrosti SERIE LINE Schidioni SÉRIE MODELL Spits SERIE Broches Planetari elettrici Spieße Espadas MODELLO MODEL MODÈLE SCHIDIONE COMPLETO DI SCHIDIONE A FORCHETTA LUNGA SCHIDIONE RAPIDO PER POLLI SCHIDIONE GABBIA PIATTA SCHIDIONE GABBIA BOMBATA SCHIDIONE PER ARROSTO SCHIDIONE A CESTELLO CESTELLO A RETE COPPIA DI FORCHETTONI COPPIA DI FORCHETTONI MODELL MODELO FORCHETTE SPECIAL LONG SPIT QUICK SPIT FOR CHICKENS FLAT CAGE GRID CONVEX CAGE GRID GRID FOR ROAST CHIUSO BASKET GRID CLAMPS SET PER ASTA CENTRALE COMPLETE SPIT WITH FORKS BROCHE DEUX PIQUES POUR BROCHE RAPIDE POUR POULETS BROCHE CAGE PLATE BROCHE CAGE BOMBÉE BROCHE POUR RÔTI CLOSED BASKET GRID BALANCELLE À CAGE SET OUTILLAGES GROSSE CLAMPS SET FOR CENTRAL TOOL BROCHE COMPLÈTE DE POULETS SCHNELLER SPIEß FÜR HÄHNCHEN BUTTERFLY-FLACHKORB GEWÖLBTER-BUTTERFLY- SPIEßKORB FÜR BRATEN BALANCELLE PANIER FERMÉ HÄNGEKORB PIÈCE SET OUTILLAGES CENTRALES FOURCHETTES POUR POULETS LANGER SPIEß FÜR HÄHNCHEN ESPADA RÁPIDA PARA POLLOS ESPADA CAJA PLANA FLACHKORB ESPADA PARA ASADO GESCHLOSSENER HÄNGEKORB CESTA ENREJADA GABELSET GROSSE PIÈCE SPIEß MIT KLAMMERN ESPADA DE PINCHO LARGO ESPADA CAJA CONVEXA CESTA CERRADA SET PINCHOS GABELSET FÜR SPANFERKEL ESPADA DOTADA DE PINCHOS SET PINCHOS PARA BARRA CENTRAL P7/5 Cod. 04040658 Cod. 14080432 Cod. 14080281 Cod. 14080018 Cod. 14080202 Cod. 14080017 Cod. 14080039 Cod. 14080114 600 mm* 590 mm* 610 mm* 570 mm* 570 mm* 525 mm* 570 mm* 570 mm* Cod. 14080338 Cod. 14080337 Cod. 14100078 P10/4 Cod. 04040877 Cod. 14080431 Cod. 14080298 Cod. 14080005 Cod. 14080201 Cod. 14080007 Cod. 14080040 Cod. 14080110 880 mm* 870 mm* 890 mm* 895 mm* 895 mm* 820 mm* 890 mm* 890 mm* Cod. 14080338 Cod. 14080337 Cod. 14100079 P10/5 Cod. 04040877 Cod. 14080431 Cod. 14080298 Cod. 14080005 Cod. 14080201 Cod. 14080007 Cod. 14080040 Cod. 14080110 880 mm* 870 mm* 890 mm* 895 mm* 895 mm* 820 mm* 890 mm* 890 mm* Cod. 14080338 Cod. 14080337 Cod. 14100080 P10/6 Cod. 04040877 Cod. 14080431 Cod. 14080298 Cod. 14080005 Cod. 14080201 Cod. 14080007 Cod. 14080040 Cod. 14080110 880 mm* 870 mm* 890 mm* 895 mm* 895 mm* 820 mm* 890 mm* 890 mm* Cod. 14080338 Cod. 14080337 Cod. 14100081 P10/8 Cod. 04040877 Cod. 14080431 Cod. 14080298 Cod. 14080005 Cod. 14080201 Cod. 14080007 Cod. 14080040 Cod. 14080110 880 mm* 870 mm* 890 mm* 895 mm* 895 mm* 820 mm* 890 mm* 890 mm* Cod. 14080338 Cod. 14080337 Cod. 14100082 2/P10-6 Cod. 04040877 Cod. 14080431 Cod. 14080298 Cod. 14080005 Cod. 14080201 Cod. 14080007 Cod. 14080040 Cod. 14080110 880 mm* 870 mm* 890 mm* 895 mm* 895 mm* 820 mm* 890 mm* 890 mm* Cod. 14080338 Cod. 14080337 Cod. 14100083 2/P10-8 Cod. 04040877 Cod. 14080431 Cod. 14080298 Cod. 14080005 Cod. 14080201 Cod. 14080007 Cod. 14080040 Cod. 14080110 880 mm* 870 mm* 890 mm* 895 mm* 895 mm* 820 mm* 890 mm* 890 mm* Cod. 14080338 Cod. 14080337 Cod. 14100084 *Misura utile di cottura Usable measure of cooking Mesure utile de cuisson Nutzbreite Medida útil de cocción
Girarrosti SERIE LINE Consumabili SÉRIE MODELL Supplies SERIE Matériels consommables Planetari elettrici Gebrauchswaren Artìculos de consumo Guanti termici Barattoli di aromi (2,5 Kg) Heat - Gauntlet Herbs can Gants isolants Boîte d’arômes Wärmeschutzhandschuhe Gewürzdose Guantes térmicos Tarro de especias MODELLO MODEL MODÈLE GUANTI TERMICI BARATTOLO DI AROMI MODELL MODELO HEAT-GAUNTLET HERBS CAN GANTS ISOLANTS BOÎTE D’ARÔMES WÄRMESCHUTZHANDSCHUHE GEWÜRZDOSE GUANTES TÉRMICOS TARRO DE ESPECIAS P7/5 Cod. AROMI-25 Cod. GUANTI-CB Cod. 14100078 2,5 Kg P10/4 Cod. AROMI-25 Cod. GUANTI-CB Cod. 14100079 2,5 Kg P10/5 Cod. AROMI-25 Cod. GUANTI-CB Cod. 14100080 2,5 Kg P10/6 Cod. AROMI-25 Cod. GUANTI-CB Cod. 14100081 2,5 Kg P10/8 Cod. AROMI-25 Cod. GUANTI-CB Cod. 14100082 2,5 Kg 2/P10-6 Cod. AROMI-25 Cod. GUANTI-CB Cod. 14100083 2,5 Kg 2/P10-8 Cod. AROMI-25 Cod. GUANTI-CB Cod. 14100084 2,5 Kg
Girarrosti SERIE LINE Accessori SÉRIE MODELL Optionals SERIE Accessoires Planetari elettrici Zubehör Accessorios Montaggio termometro analogico 50-350°C, a camera Montaggio timer, a camera Vetrine calde ventilate su ruote con vetri scorrevoli su entrambi i lati Montage analogic thermometer, each chamber Montage timer, each chamber Warming cabinets on wheels with sliding glass-doors on both sides Montage thermomètre analogique, par chambre Montage timer, par chambre Vitrines chaudes sur roulettes avec portes coulissantes en verre sur les deux cotes Montage Thermostat. Analogkontr. Temperatur, je Kammer Montage Timer, je Kammer Warmhalteschränke auf Rädern mit beidseitigen Glaßschiebetüren Montaje termómetroanalògico, cada cámara Montaje temporizador, cada cámara Vitrinas calientes con ruedas con vidrios correderos en ambos lados Modello Ripiani Temperatura Larghezza Profondità Altezza Tensione Potenza Peso Model Shelves Temperature Width Depth Height Voltage Power Weight Modèle Étagères Température Largeur Profondeur Hauteur Tension Puissance Poids Modell Ablagen Temperatur Breite Tiefe Höhe Spannung Leistung Gewicht Modelo Estantes Temperatura Anchura Profundidad Altura Voltaje Potencia Peso VR-20 2 30° - 90°C 1008 mm 660 mm 955 mm 230V~ 2,2 KW Kg 69 VR-24/30 2 30° - 90°C 1300 mm 660 mm 955 mm 230V~ 2,2 KW Kg 83 VR-36 2 30° - 90°C 1300 mm 730 mm 885 mm 230V~ 2,2 KW Kg 83 VR-48 1 30° - 90°C 1300 mm 800 mm 815 mm 230V~ 2,2 KW Kg 78 Kit potenziamento, a camera Rate kit, each chamber Kit de puissance supplementaire, par chambre Kit Anschlussleistung, je Kammer Kit de potenciación, cada cámara Ripiano intermedio extra per cavalletto MODELLO MODEL MODÈLE VETRINA CALDA SU RUOTE CAVALLETTO SMONTABILE SU RIPIANO INTERMEDIO EXTRA MONTAGGIO TERMOMETRO MONTAGGIO TIMER A KIT POTENZIAMENTO A Extra intermediate shelf for stand MODELL MODELO WARMING CABINET ON WHEELS RUOTE CON RIPIANO INTERMEDIO PER CAVALLETTO EXTRA INTERMEDIATE SHELF ANALOGICO 50-350°C MONTAGE ANALOGIC THER- CAMERA TIMER ASSEMBLY PER CAMERA RATE KIT EACH CHAMBER VITRINE CHAUDE SUR DEMOUNTABLE STAND ON FOR STAND MOMETER 50-350°C CHAMBER KIT DE PUISSANCE SUPPLE- Étagère intermédiarire extra pour chariot ROULETTES WARMHALTESCHRANK AUF WHEELS WITH INTERMEDIATE SHELF ÉTAGÈRE INTERMÉDIAIRE EXTRA POUR CHARIOT MONTAGE THERMOMÈTRE ANALOGIQUE 50-350°C MONTAGE TIMER PAR CHAMBRE MENTAIRE PAR CHAMBRE KIT ANSCHLUSSLEISTUNG CHARIOT DÉMOUNTABLE SUR EXTRA ZWISCHENABLAGE MONTAGE THERMOSTATISCHE MONTAGE TIMER JE KAMMER JE KAMMER Extra Zwischenablage für Untergestell RÄDERN VITRINA CALIENTE CON ROULETTES AVEC ÉTAGÈRE FÜR UNTERGESTELL ANALOGKONTROLLE MONTAJE TEMPORIZADOR KIT DE POTENCIACIÓN RUEDAS INTERMÉDIAIRE ESTANTE INTERMEDIO EXTRA TEMPERATUR 50-350°C CADA CÁMARA CADA CÁMARA Estante intermedio extra para caballete UNTERGESTELL AUF RÄDERN MIT ZWISCHENABLAGE PARA CABALLETE MONTAJE TERMÓMETRO ANALÓGICO 50-350°C CABALLETE DESMONTABLE CON RUEDAS Y ESTANTE INTERMEDIO Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio P7/5 VR-20 Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Cod. 14100078 Cod. 14100129 Cod. 14100308 Cod. 04040405 Cod. 09CC0009 Cod. 09CC0006 - Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermediaire P10/4 VR-24/30 Cod. 14100309 Cod. 04040406 Cod. 09CC0009 Cod. 09CC0006 Cod. POTZ12KW Cod. 14100079 Cod. 14100131 Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables en acero inox con ruedas y estante intermedio P10/5 VR-24/30 Cod. 14100309 Cod. 04040406 Cod. 09CC0009 Cod. 09CC0006 Cod. POTZ12KW Cod. 14100080 Cod. 14100131 Cavalletto per Ripiani Larghezza Profondità Altezza Peso P10/6 VR-36 Cod. 14100310 Cod. 04040407 Cod. 09CC0009 Cod. 09CC0006 Cod. POTZ12KW Stand for Shelves Width Depth Height Weight Cod. 14100081 Cod. 14100130 Chariot pour Étagères Largeur Profondeur Hauteur Poids Untergestell für Ablagen Breite Tiefe Höhe Gewicht P10/8 VR-48 Cod. 14100311 Cod. 04040408 Cod. 09CC0009 Cod. 09CC0006 Cod. POTZ12KW Caballete para Estantes Anchura Profundidad Altura Peso Cod. 14100082 Cod. 14100132 P7/5 1 1008 mm 660 mm 905 mm Kg 28 2/P10-6 P10/4 - P10/5 1 1300 mm 660 mm 905 mm Kg 34 - - - Cod. 09CC0009 Cod. 09CC0006 Cod. POTZ12KW Cod. 14100083 P10/6 1 1300 mm 730 mm 905 mm Kg 36 P10/8 1 1300 mm 800 mm 905 mm Kg 39 2/P10-8 - - - Cod. 09CC0009 Cod. 09CC0006 Cod. POTZ12KW Cod. 14100084
Girarrosti SERIE LINE Cappe SÉRIE MODELL Hoods SERIE Hottes Planetari elettrici Dunstabzugshauben Campanas Cappe da appoggio con filtri inox a labirinto con rosone Ø 200 mm, disponibili su richiesta con kit motore 675 m³/h a velocità variabile* Hoods with labyrinth inox filters with rosette Ø 200 mm, on request with motor kit 675 m³/h with changeable speed* Hottes d’appui avec filters inox à labyrinthe avec conduit Ø 200 mm, sur demande avec kit moteur 675 m³/h vitesse variable* Dunstabzugshauben mit Inox-Labyrinthfiltern und Rosette Ø 200 mm, auf Anfrage mit Motorsatz 675 m³/h, variable Geschwindigkeit* Campanas apoyadas con filtros inox de laberinto con rosetón Ø 200 mm, bajo demanda con kit motor 675 m³/h de velocidad variable* Cappa per N. filtri Larghezza Profondità Altezza Peso Peso con motore Hood for Filters No. Width Depth Height Weight Weight with motor Hotte pour N. filtres Largeur Profondeur Hauteur Poids Poids avec moteur Abzugshaube für Filter Nr. Breite Tiefe Höhe Gewicht Gewicht mit Motor Campana para N. filtros Anchura Profundidad Altura Peso Peso con motor P7/5 2 1008 mm 860 mm 400 mm Kg 29 Kg 34 P10/4 - P10/5 2 1300 mm 860 mm 400 mm Kg 34 Kg 39 P10/6 2 1300 mm 930 mm 400 mm Kg 37 Kg 42 P10/8 - 2/P10-8 2 1300 mm 1000 mm 400 mm Kg 44 Kg 49 MODELLO MODEL CAPPA DA APPOGGIO SENZA MOTORE (Ø 200 mm) CAPPA DA APPOGGIO CON KIT MOTORE (Ø 150 mm) MODÈLE MODELL HOOD WITHOUT MOTOR (Ø 200 mm) HOOD WITH MOTOR KIT (Ø 150 mm) MODELO HOTTE D’APPUI SANS MOTEUR (Ø 200 mm) HOTTE D’APPUI AVEC KIT MOTEUR (Ø 150 mm) DUNSTABZUNGSHAUBEN OHNE MOTOR (Ø 200 mm) DUNSTABZUNGSHAUBEN MIT MOTORSATZ (Ø 150 mm) CAMPANA APOYADA SIN MOTOR (Ø 200 mm) CAMPANA APOYADA CON KIT MOTOR (Ø 150 mm) P7/5 Cod. 14100448 Cod. 14100448.MOT Cod. 14100078 P10/4 Cod. 14100449 Cod. 14100449.MOT Cod. 14100079 P10/5 Cod. 14100449.MOT Cod. 14100449 Cod. 14100080 P10/6 Cod. 14100440 Cod. 14100440.MOT Cod. 14100081 P10/8 Cod. 14100450 Cod. 14100450.MOT Cod. 14100082 2/P10-6 Cod. 14100440 Cod. 14100440.MOT Cod. 14100083 2/P10-8 Cod. 14100450 Cod. 14100450.MOT Cod. 14100084 *Rosone Ø 150 mm Rosette Ø 150 mm Conduit Ø 150 mm Rosette Ø 150 mm Rosetón Ø 150 mm
SERIE Dettagli dell’apparecchiatura LINE SÉRIE MODELL Girarrosti Machine details SERIE Détails de la machine Planetari elettrici Maschinen Details Detalles de la maquina 1. Resistenze corazzate 1. Sheathed heating 1. Résistances 1. Heizstäbe 1. Resistencias 2. Vetro estraibile, facilità di pulizia 2. Removable glass, blindées 2. Herausnehmbare acorazadas 3. Movimento planetario: con asta centrale easy to clean 2. Vitre amovible: Glasscheibe, leichte 2. Cristal extraíble: fácil 1 2 4. Specifici attrezzi di cottura per tipologia e 3. Planetary gear with simple nettoyage Reinigung limpiar dimensione dei prodotti central spit 3. Mouvement 3. Planetengetriebe mit 3. Rotación planetaria 5. Apertura a sollevamento verticale con arresto 4. Specific cooking planétaire avec zentralem Spieß y barra central 3 4 7 in posizione di apertura tools by product broche centrale 4. Spezifische 4. Herramientas de 6. Maniglia ergonomica antiscottatura type and size 4. Outillages de Garbehälter mit cocción specíficas 5 6 8 7. Spia resistenze 5. Vertical lifting cuisson spécifiques unterschiedlichen por tipo y tamano 8. Selettore resistenze opening with pour type et taille de Durchmessern 5. Cristal de apertura 9. Illuminazione camera latching system produit 5. Vertikale con elevación 9 10 11 10. Movimento 6. Ergonomic grip, anti- 5. Ouverture à levage Hebeöffnung mit vertical y bloqueo en 13 12 11. ON/OFF burn vertical avec arrêt en Einraste-System posición abierta 14 12. Reset 7. Heating element position ouverte 6. Ergonomischer Griff, 6. Asa ergonómica anti 15 13. Bacinella raccolta grassi con rubinetto warning light 6. Poigné ergonomique Antiverbrennung quemaduras scarico 8. Heating elements anti-échaudage 7. Widerstandsleuchte 7. Testigo resistencias 14. Piano d’appoggio estraibile selector 7. Voyant résistances 8. Widerstands- 8. Selector de 15. Piedini regolabili in altezza 9. Cooking chamber 8. Sélecteur Wahlschalter resistencias light résistances 9. Beleuchtung 9. Iluminación de la 10. Movement 9. Illumination chambre Garkammer cámara 11. ON/OFF 10. Mouvement 10. Bewegung 10. Movimiento 12. Reset 11. ON/OFF 11. ON/OFF 11. ON/OFF 13. Grease collecting 12. Reset 12. Reset 12. Reset container with 13. Lèchefrite avec 13. Fettauffangbehälter 13. Bandeja de recogida drainage tap robinet mit Ablaufhahn de grasa con grifo 14. Removable support 14. Bac d’appui 14. Herausziehbare de drenaje basin amovible Auffangschale 14. Bandeja de soporte 15. Height adjustable 15. Pieds réglables en 15. Verstellbare Füße in extraíble feet hauteur der Höhe 15. Patas regulables en altura
SERIE Dimensioni LINE SÉRIE MODELL Girarrosti Dimensions SERIE Dimensions Planetari elettrici Abmessungen Dimensiones * ALTEZZA HEIGHT HAUTEUR HÖHE ALTURA * ALTEZZA HEIGHT HAUTEUR HÖHE ALTURA LARGHEZZA WIDTH LARGEUR BREITE ANCHURA PROFONDITÀ DEPTH PROFONDEUR TIEFE PROFUNDIDAD LARGHEZZA WIDTH LARGEUR BREITE ANCHURA PROFONDITÀ DEPTH PROFONDEUR TIEFE PROFUNDIDAD MODELLO MODEL MODÈLE MODELL MODELO P7/5 P10/4 P10/5 P10/6 P10/8 2/P10-6 2/P10-8 Cod. 14100078 Cod. 14100079 Cod. 14100080 Cod. 14100081 Cod. 14100082 Cod. 14100083 Cod. 14100084 LARGHEZZA WIDTH LARGEUR BREITE ANCHURA 1008 mm 1300 mm 1300 mm 1300 mm 1300 mm 1300 mm 1300 mm PROFONDITÀ DEPTH PROFONDEUR 730 mm TIEFE PROFUNDIDAD 660 mm 660 mm 660 mm 730 mm 800 mm 800 mm ALTEZZA HEIGHT HAUTEUR HÖHE ALTURA 820 mm 820 mm 820 mm 890 mm 960 mm 1890 mm 2030 mm * ALTEZZA CON VETRO ALZATO HEIGHT WITH LIFTED GLASS HAUTEUR AVEC VITRE SOULEVÉE HÖHE MIT 870 mm 870 mm 870 mm 990 mm 1110 mm 1990 mm 2180 mm SCHEIBE OBEN ALTURA CON CRISTAL ELEVADO
CB SRL Via Vienna, 41 cb_cucine_professionali 24040 Bottanuco Bergamo, Italy CB srl +39.035.499491 www.cb-italy.com CB srl +39.035.907545 info@cb-italy.com MADE IN ITALY La ditta CB si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica per il miglioramento delle sue apparecchiature. Le fotografie rappresentate contengono optionals The company CB reserves the right to make amendments to its equipment in order to improve it. Pictures are shown with accessories Document non contractuel. La CB pratique une politique d’amélioration permanente et se réserve le droit de modifier ses appareils Les photos représentées sont avec des options sans notification préalable. Die Produktbilder sind mit Zubehör abgebildet Das Unternehmen CB behält sich vor, Änderungen oder Ergänzungen der bereitgestellten Informationen oder Daten vorzunehmen. Las fotografías muestran los elementos opcionales La empresa CB se reserva el derecho a realizar modificaciones para mejorar sus aparatos. V2 - 10/01/2022
Vous pouvez aussi lire