Macchine agricole dal 1987 - CATALOGO CATALOGUE CATALOGUE KATALOG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
L’AZIENDA Company Société Unternehmen SINCE 1987 COSMO SRL Sede legale BUSCA (CN) - ITALY VIA LAGHI DI AVIGLIANA 117 L’AZIENDA COMPANY SOCIÉTÉ DAS UNTERNEHMEN Cosmo nasce nel 1986 come Cosmo was established in 1986 Cosmo S.r.l. née en 1986 Die Firma Cosmo wurde im piccola azienda ed incomincia and initially it manufactured a commence dans la construction 1986 gegründet und begann als con la costruzione di diversi wide variety of farm equiment. de différentes machines Hersteller von verschiedenen macchinari agricoli. In 1992 the decision was agricoles. On a compris qu’il Arten von Landmaschinen. Dopo aver capito che il futuro made to narrow the focus and était important développer une Nach 1992 war die breite della produzione si basava sulla specialise on fertilizer and salt gamme de produits pour obtenir Palette von Produkten dann specializzazione del prodotto spreaders. un excellent rapport qualité konzentriert und spezialisiert per poter ottenere una giusta Focusing on spreaders allowed prix, à partir de 1992 Cosmo se auf Dünger und Salzsteuer. proporzione tra qualità e prezzo, Cosmo to produce products spécialise dans l’exclusive Dies erlaubt Cosmo das richtige poco per volta, a partire dal at globally competitive prices fabrication d’épandeurs d’en- kosteneffiziente Niveau zu 1992, l’azienda si è and is the reason Cosmo is the grais et distributeurs de sel. erreichen und in allen Märkten specializzata intensamente largest spreader manufacturer Aujourd’hui Cosmo est le pre- wettbewerbsfähig zu sein. Dies nella costruzione di spandicon- in the world, exporting to more mier constructeur mondial führte Cosmo der größte cimi e spandisale. than 50 countries worldwide d’ épandeurs d’engrais grâce Hersteller von Streuer der Oggi Cosmo è il più grande with a production of more than aux 25.000 unités par an et Welt zu werden, mit einer costruttore al mondo di 25,000 units annually. exporte ses produits dans plus Gesamtherstellung von 25.000 www.cosmosrl.com spandiconcimi con oltre 25.000 pezzi all’anno in oltre 50 paesi di tutto il mondo. Cosmo oggi è Cosmo attends all the large international agricultural exhibitions to proudly display de 50 pays du monde. Cosmo est aussi présente aux plus importants Salons et Foires Einheiten pro Jahr, und in mehr als 50 Ländern weltweit zu exportieren. Cosmo partizipiert presente alle più importanti the technology and quality it de renommée mondiale, où an allen wichtigen fiere ed eventi di fama is capable of producing in its elle est ravie de présenter ses internationalen Messen und mondiale, dove è orgogliosa Italian manufacturing facility. produits entièrement fabriqués Veranstaltungen um stolz ihre di presentare i propri prodotti et testés en Italie. Produkten zu vorstellen und realizzati e testati interamente kennenlernen zu lassen. in Italia. www.cosmosrl.com 5
L’AZIENDA Company Société Das Unternehmen Cosmo oggi opera con moderne tecnologie all’interno dei suoi Cosmo has a range of fundamental beliefs and non-negotiables Cosmo se développe sur une surface de 12000 mètres carrés et Heute ist die Produktion der Firma Cosmo mit modernsten impianti in un’area di oltre 12.000mq avvalendosi di personale when it comes to its products. se dote d’un équipement industriel avec la technologie la plus Technologie Maschinen in einer 12.000 qm großen Anlage qualificato e attento alla cura del dettaglio. Fondamentale per la At Cosmo we use state-of-the-art technology and highly trained avancée ainsi que personnel qualifié et grande attention aux ausgestattet, die professionelles und sorgfältiges Personal filosofia aziendale é avere il controllo della qualità di produzione ed staff, in our own 12,000 sqm facility to produce our products. détails. Ceci est essentiel pour la philosophie de l’entreprise et empfängt. Die Qualitätskontrolle ist das Herzstück der è per questo che il 90% della componentistica dei prodotti Cosmo Quality control is the core value of the company philosophy and for pour le système de contrôle qualité, c’est pourquoi le 90% des Firmenphilosophie, und aus diesem Grund werden 90% der viene prodotta all’interno dei suoi stabilimenti con tecnologie di this reason 90% of the components are produced internally. composants de produits Cosmo sont fabriqués dans nos Komponenten intern mit innovativen Geräten hergestellt. ultima generazione. Lo sviluppo della gamma Cosmo e établissements avec une technologie de dernière génération. Produktpaletteerweiterung und Innvovation sind die Grundpfeiler l’introduzione di nuovi modelli è sempre in evoluzione grazie We offer products to suit the needs of every farmer because we Le développement de la gamme Cosmo et l’introduction de der Cosmo-Strategie, die auf den Kundenbedürfnissen soprattutto alla capacità che Cosmo ha nell’ascoltare i propri listen to feedbacks from our customers and have the ability to nouveaux modèles est toujours en évolution surtout grâce à la und -vorschlägen basiert wird, um weitere Anpassungen der clienti rendendoli dei veri partner riuscendo così a migliorarsi e a customise machines to meet market trends and demands. capacité à saisir les besoins des clients, qu’elle considère comme Maschinen zu ermöglichen und den Anforderungen des Marktes sviluppare nuove idee in funzione del mercato. The Cosmo range consists of a wide range of models and sizes des partenaires en permettant ainsi de s’ améliorer et de halbwegs gerecht zu werden. (from 50lt to 8000lt capacity) to ensure we have a model for all développer nouvelles idées suivant le marché. Die Cosmo-Baureihe besteht aus Modellen von 50lt bis 8000t La gamma Cosmo oggi dispone di modelli da 50 lt di capacità fino applications and tractor sizes. La gamme Cosmo dispose de distributeurs avec capacité de 50 L Kapazität und jedes Jahr werden neue Modelle vorgestellt. Alle a 8000 lt e ogni anno in gamma vengono introdotti nuovi modelli jusqu’au 8000 L : chaque année on rajout nouveaux modèles et on Cosmo-Modelle verfügen über EU-zertifizierte Streumuster und e rivisitati i precedenti, avvalendosi di test di spandimento e We continually research and test our machines to ensure they revoit les précédents afin de garantir un produit ermöglichen Cosmo das beste Produkt für spezifische certificazioni europee per offrire all’utente finale il miglior prodotto meet EU certified spreading patterns which means Cosmo can exceptionnel à l’utilisateur finale par essais d'épandage et certifi- Anwendungen anzubieten. Für diejenigen, die nicht Cosmo possibile. always offer a product for a unique application. cations européennes. Unternehmen kennen, kann diese Art und Weise zu arbeiten und Pour ceux qui n’ont jamais entendu le nom Cosmo, cette façon de zu denken wie ein ehrgeiziges Projekt sein, wie Träumer tun, aber Per chi non conosce Cosmo, questo modo di lavorare e di pensare So, when you consider all this, it is easy for opponents to question travailler et regarder l’avenir peut sembler un projet ambitieux, die Wahrheit ist, dass in Cosmo dies eine Realität ist, die jeden al futuro può sembrare un progetto ambizioso, forse da sognatori, our ability. However, the truth is that this is the Cosmo way of mais il s’agit du quotidien chez Cosmo depuis plusieurs années et Tag entsteht. Das passiert seit vielen Jahren und das gesamte ma in verità questa è una realtà che in Cosmo si realizza ogni doing business and thanks to our enthusiastic staff, it is a reality celui-ci constitue motif de satisfaction pour tout le personnel Cosmo-Team freut sich Teil davon zu sein und für es mit voller giorno da molti anni e che ha riempito di soddisfazioni tutto lo staff that is occurring every day. Cosmo que le vit avec enthousiasme et optimisme à Begeisterung und Optimismus zu arbeiten. aziendale il quale la vive momento per momento con entusiasmo chaque instant. e ottimismo. 6 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 7
INDICE SPANDICONCIME - Fertilizer Spreaders - Epandeurs D’engrais - Düngerstreuer Index P 180-250-300-400-500 10 PL 180-400-500 11 PX 180-300 12 PQ 400-500 13 RT/RT-X 800-1000 15-16 RT-S/RT-SX 1000 18 RE-F 600 20 RE 800-1000-1250 21 RE-X 800-1000-1250 22 RX 1100-1600-1900 24 RX-X 1100-1600-1900 25 NX 1100-1600-1900 27 S 70 29 PTP 180-300 30 PTP-PL 180-300 31 PTP-X 180-300 32 PTB 430-560 34 RX-T 1100-1600-1900-3000 35 TR 4500 36 NT 6000-8000 38 PDC 400 40 PDV 500-600 41 PDHV 800-1000-1250 42 MIXER 320-350 44 COMPOST 1.5 mt - 1.8 mt Hydraulics 45 SPANDISALE - Salt Spreaders - Distributeurs Sel - Winterdienstsalzstreuer P-PRO 180-300 48 RT-PRO 800-1000 50 SS PRO 52 PS 180-250-300-400-500 53 PLS 180-400-500 54 PSX 180-300 55 SS 70 57 PTPS 180-300 58 PTPS-PL 180-300 59 PTPS-X 180-300 60 PTBS 430-560 62 TRS 4500 64 BULLY LINE Bully Tillers UL 36-42-48-60 68 UM 53-60-72 70 UH 60-72-84 72 VL 48-53-60-72-84 74 VLS 60-72-84 76 VH 60-70-80 78 Dal sito si può accedere alla nostra gamma completa di prodotti. UHH 100-120 80 Se sei un agente o una concessionaria puoi registrarti ed accedere all’area riservata. Bully Flail Mowers www.cosmosrl.com FMh 85-100-115-130-145-160-175-205-220 84 BMF 130-145-160-180-200-220-240 86 BPF 160-180-200-225-250 88 Bully Power Harrows SRP 200-250-300 92 M 250-300 94 H 300-350-400 96 8 www.cosmosrl.com MP 500-600 98
SPANDICONCIME - Fertilizer spreaders Epandeurs d’engrais - Düngerstreuer CAPACITÀ CAPACITY LT/LBS CAPACITE INHALT INGOMBRO DIMENSIONS LARGEUR HORS TOUT ABMESSUNGEN CAVALLI RICHIESTI MINIMUM HP PUISSANCE SPANDICONCIME Fertilizer spreaders - Epandeurs d’engrais - Düngerstreuer PFERDESTÄRKE La gamma di spandiconcime Cosmo dispone di macchine per lo spandimento di fertilizzanti sia per il giardinaggio sia per l’agricoltura. La linea Cosmo è la più completa presente sul mercato, dal modello più piccolo con capacità di 50 lt al più professionale da 8000 lt. PESO (senza cardano) The range of Cosmo fertilizer spreaders is made of machines suited for gardening and for agriculture, making it the most complete range available in the market, starting from 50 lt capacity up to the professional models with 8000 lt capacity. KG/LB WEIGHT (w/out PTO shaft) POIDS (sans cardan) La gamme Epandeurs d’engrais Cosmo comprend machines pour la distribution d’engrais pour le jardinage et pour l’agriculture. La gamme Cosmo est la plus complète sur le marché, à partir du modèle avec capacité de 50 L jusqu’au plus professionnel NT, avec GEWICHT (ohne Gelenkwelle) capacité de 8000 L. Die Düngerstreuerpalette der Firma Cosmo bietet Lösungen für Gartenarbeit und Landwirtschaft an. Es handelt sich um die breiteste Reihe von Düngerstreuern auf dem Markt, vom kleinem Modell mit 50 lt Hinhalt bis die profesionelle Modelle mit 8000 lt Inhalt. LARGHEZZA SPANDIMENTO SPREADING WIDTH LARGEUR DE TRAVAIL STREUBREITE 10 www.cosmosrl.com
P PL 180 180 250 400 300 500 400 500 Modello conico con tramoggia in acciaio, sistema di spaglio a disco con Modello conico con tramoggia in plastica, sistema di spaglio a disco con quattro o sei palette, ideale per le concimazioni granulari o cristalline. quattro o sei palette, ideale per le concimazioni granulari o cristalline. Steel conical hopper spreader equipped with four or six fins spreading PVC conical hopper spreader equipped with four or six fins spreading disc, for granular or crystalline fertilizers. disc, for granular or crystalline fertilizers. Modèle centrifuge cuve en acier peint, épandage à disque avec quatre ou Modèle centrifuge cuve en polyéthylène, épandage à disque avec quatre ou six aubes, conçu pour la fertilisation avec engrais granulés et cristallins. six aubes, conçu pour la fertilisation avec engrais granulés et cristallins. Düngerstreuer mit Stahltrichter, Scheibe mit vier oder sechs Düngerstreuer mit Kunststofftrichter, Scheibe mit vier oder sechs Wurfschaufeln, geeignet für Granular-und Kristallinedünger. Wurfschaufeln, geeignet für Granular-und Kristallinedünger. DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT • verniciatura anticorrosiva poliuretanica bicomponente • primed and two components polyuretane finish • tramoggia in plastica • PVC hopper • palette e disco in cataforesi • e-coated disc and fins • palette e disco in cataforesi • e-coated disc and fins • fori d’uscita del concime laterali • two lateral discharge exits with galvanized shutters • fori d’uscita del concime laterali • two lateral discharge exits with galvanized shutters • attacchi perni sollevatori reversibili • reversible lower hitch pins • attacchi perni sollevatori reversibili • reversible lower hitch pins • cardano • PTO shaft • cardano • PTO shaft • griglia interna • griglia interna • protezione Italia • protezione Italia EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • peinture polyuréthane bi-composant • Epoxidgrundlackierung und Zwei-Komponenten Polyurethanbeschichtung • trémie en polyéthylène • Kunststofftrichter • disque et aubes peints par cataphorèse • Kataphoresebehandelte Wurfschaufeln und Scheibe • disque et aubes peints par cataphorèse • Kataphoresebehandelte Wurfschaufeln und Scheibe • trappes de sortie latérales • Seitliche Verzinktverschlüsse • trappes de sortie latérales • Seitliche Verzinktverschlüsse • attelage 3 points • Umkehrbare Unterlenkeranschlüsse • attelage 3 points • Umkehrbare Unterlenkeranschlüsse • arbre à cardan • Gelenkwelle • arbre à cardan • Gelenkwelle Mod. P 180 P 250 P 300 P 400 P 500 P 250 idro Mod. PL 180 PL 400 PL 500 LT/LBS 200/441 280/617 320/705 350/771 450/992 280/617 LT/LBS 200/441 350/771 450/992 KG/LB 54/119 56/123 58/128 60/132 63/139 60/123 KG/LB 54/119 60/132 63/139 C (mm) C (mm) A B 950x950x950 1000x1000x1050 1050x1050x1090 1080x1080x1120 1110x1110x1170 1000x1000x1050 A B 950x950x950 1080x1080x1120 1110x1110x1170 AxBxC AxBxC 8-14 mt / 26.5-46 ft 8-14 mt / 26.5-46 ft 20 CV/HP 20 CV/HP 12 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 13
PX 180 300 Accessori OPTIONALS - ACCESSOIRES MASCHINENZUBEHÖRE Cod. 642010 Cod. 902001(180)-002(250/300) 003(400/500) Mod. P-PL-PX • Griglia interna • Grille de protection • Telo copertura • Bâche Modello conico con tramoggia in acciaio inox sistema di spaglio a disco Mod • Hopper grid • Gitter Mod • Hopper cover • Abdeckplane con quattro o sei palette, ideale per le concimazioni granulari o cristalline. Mod. P-PL-PX Stainless steel conical hopper spreader equipped with four or six fins spreading disc, for granular or crystalline fertilizers. Cod. 620105 Cod. 620115 Modèle centrifuge cuve en acier inoxydable, épandage à disque avec quatre • Supporto luci • Supports pour éclairage • Supporto + luci • Supports et feux ou six aubes, conçu pour la fertilisation avec engrais granulés et cristallins. Mod • Supports lights • Beleuchtungsträger Mod • Supports + lights • Träger mit Beleuchtung Düngerstreuer mit Edelstahltrichter, Scheibe mit vier oder sechs Mod. P-PL-PX Mod. P-PL-PX Wurfschaufeln, geeignet für Granular-und Kristallinedünger. Cod. 620120 Cod. 619004 • Kit completo • Éclairage routier complet • Agitatore • Agitateur Mod • Lights kit • Ganze Beleuchtung Mod • Agitator • Stahltrichterrührwerk DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT Mod. P-PL-PX Mod. P-PX • tramoggia in acciaio inox • stainless steel hopper • palette e disco in acciaio inox • stainless steel disc and fins Cod. 619012 Cod. 619010 • fori d’uscita del concime laterali con portellini in acciaio inox • two lateral discharge exits with stainless steel shutters • attacchi perni sollevatori reversibili • reversible lower hitch pins • Agitatore • Agitateur • viteria in acciaio inox • PTO shaft Mod • Agitator • Kunststofftrichterrührwerk • Apertura idraulica doppio effetto • Hydraulic opening • cardano • bolts and nuts in stainless steel Mod • Ouverture hydraulique • griglia interna Mod. PL • Hydraulische Öffnung • protezione Italia EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG Cod. 618020 Mod. P-PL-PX • trémie en acier inox • Edelstahltrichter • Kit leva lunga • Levier long • disque et aubes en acier inox • Edelstahlwurfschaufeln und Edelstahltscheibe Mod • Long levers kit • Längerer Hebel Kit Cod. 206004 • trappes de sortie latérales en acier inox • Seitliche Edelstahlverschlüsse • attelage 3 points • Bolzen und Muttern aus Edelstahl • Protezione disco • Protection du disque Mod. P-PL-PX Mod • visserie en acier inox • Umkehrbare Unterlenkeranschlüsse • Safety shield • Streuscheibeschutz • arbre à cardan • Gelenkwelle Cod. 620106 Mod. P-PL-PX • Convogliatore 2 vie • Localisateur double Mod. PX 180 PX 300 Mod • 2-rows lateral conveyor • Doppelseitiger seitlicher Förderer Cod. 620102 • Convogliatore 1 fila • Localisateur 1 côté LT/LBS 200/441 320/705 Mod. P-PL-PX Mod • 1-row lateral conveyor • Einsetiger seitlicher Förderer Cod. 620101(1)-620122(2) Mod. P-PL-PX KG/LB 54/119 58/128 • Limitatore standard -Limitatore standard inox (1) (2) • Standard galvanized deflector(1)-Standard stainless Cod. 620103(1)-620100(2) C (mm) Mod steel deflector(2) • Déflecteur standard(1)-Déflecteur standard acier inox(2) • Limitatore professionale(1)-Limitatore professionale inox(2) A B 950x950x950 1050x1050x1090 • Standard Begrenzer(1)-Edelstahlstreuungsbegrenzer(2) AxBxC • Professional galvanized deflector(1)-Professional stainless Mod steel deflector(2) • Déflecteur professionnel standard(1)-Déflecteur professionnel acier inox(2) Mod. P-PL-PX • Profi-Streuungsbegrenzer(1)-Profi-Edelstahlsbegrenzer(2) 8-14 mt / 26.5-46 ft Cod. 610014 Mod. P-PL-PX 20 CV/HP • Costo addizionale per disco inox e 4 palette in cataforesi • Additional cost for stainless steel disc with 4 e-coated fins Cod. 610064 Mod • Supplément pour disque en acier inox et aubes peintes par cataphorèse • Zusätzliche Kosten für Edelstahlscheibe mit 4 Wurfschaufeln in • Costo addizionale per palette e disco inox Kataphoresebehandelte aphorese • Additional cost for stainless steel fins and stainless steel disc Mod • Supplément pour disque et aubes en acier inox • Zusätzliche Kosten für Edelstahlscheibe mit 4 Edelstahlwurfschaufeln Cod. 610046 • Costo addizionale per 6 palette e disco inox • Additional cost for six stainless steel fins and stainless steel disc Mod • Supplément pour disque à 6 aubes en acier inox • Zusätzliche Kosten für Edelstahlscheibe 6 Edelstahlwurf schaufeln 14 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 15
PQ 400 500 Accessori OPTIONALS - ACCESSOIRES MASCHINENZUBEHÖRE Cod. 642115 Cod. 619010 • Griglia interna • Grille de protection Mod • Hopper grid • Gitter • Apertura idraulica doppio effetto Modello quadrato con tramoggia in acciaio, sistema di spaglio a disco • Hydraulic opening Mod • Ouverture hydraulique con quattro o sei palette, ideale per le concimazioni granulari o cristalline. Mod. PQ • Hydraulische Öffnung Steel square hopper spreader equipped with four or six fins spreading disc, for granular or crystalline fertilizers. Cod. 620105 Mod. PQ • Supporto luci • Supports pour éclairage Modèle carré cuve acier peint, épandage à disque avec quatre ou six Mod • Supports lights • Beleuchtungsträger Kit Cod. 620115 aubes, conçu pour la fertilisation avec engrais granulés et cristallins. Mod. PQ • Supporto + luci • Supports et feux Mod • Supports + lights • Träger mit Beleuchtung Streuer mit eckigem Stahltrichter, Scheibe mit vier oder sechs Wurfschaufeln, geeignet für Granular-und Kristallinedünger. Cod. 620120 Mod. PQ • Kit completo • Éclairage routier complet Mod • Lights kit • Ganze Beleuchtung Cod. 206001 Mod. PQ • Protezione disco • Protection du disque Mod • Safety shield • Streuscheibeschutz DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT Cod. 620106 Mod. PQ • verniciatura anticorrosiva poliuretanica bicomponente • primed and two components polyuretane finish • palette e disco in cataforesi • e-coated disc and fins • Convogliatore 2 vie • Localisateur double • fori d’uscita del concime laterali • two lateral discharge exits with galvanized shutters Mod • 2-rows lateral conveyor • Doppelseitiger seitlicher Förderer Cod. 620102 • attacchi perni sollevatori reversibili • reversible lower hitch pins • cardano • PTO shaft Mod. PQ • Convogliatore 1fila • Localisateur 1 côté • griglia interna Mod • 1-row lateral conveyor • Einsetiger seitlicher Förderer • protezione Italia Cod. 620101(1)-620122(2) Mod.PQ EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • Limitatore standard(1)-Limitatore standard inox(2) • peinture polyuréthane bi-composant • Epoxidgrundlackierung und Zwei-Komponenten Polyurethanbeschichtung • Standard galvanized deflector(1)-Standard stainless Cod. 620103(1)-620100(2) • disque et aubes peints par cataphorèse • Kat.aforesebehandelte Wurfschaufeln und Scheibe Mod steel deflector(2) • trappes de sortie latérales • Seitliche Verzinktverschlüsse • Déflecteur standard(1)-Déflecteur standard acier inox(2) • Limitatore professionale(1)-Limitatore professionale inox(2) • Standard Begrenzer(1)-Edelstahlstreuungsbegrenzer(2) • Professional galvanized deflector(1)-Professional stainless • attelage 3 points • Umkehrbare Unterlenkeranschlüsse • arbre à cardan • Gelenkwelle Mod steel deflector(2) Mod. PQ • Déflecteur professionnel standard(1)-Déflecteur professionnel acier inox(2) • Profi-Streuungsbegrenzer(1)-Profi-Edelstahlsbegrenzer(2) Cod. 610014 Mod. PQ Mod. PQ 400 PQ 500 • Costo addizionale per palette cataforesi e disco inox • Additional cost for e-coated fins and stainless steel disc Cod. 610064 LT/LBS 350/771 450/992 Mod • Supplément pour disque en acier inox et aubes peints par cataphorèse • Zusätzliche Kosten für Edelstahlscheibe mit 4 Wurfschaufeln in Kat. • Costo addizionale per palette e disco inox aphorese • Additional cost for stainless steel fins and stainless steel disc Mod • Supplément pour disque et aubes en acier inox KG/LB 65/132 68/139 • Zusätzliche Kosten für Edelstahlscheibe und 4 Edelstahlwur- fschaufeln Cod. 610046 C (mm) A B 950x950x1050 950x950x1120 AxBxC • Costo addizionale per 6 palette e disco inox • Additional cost for six stainless steel fins and stainless steel disc Mod • Supplément pour disque à 6 aubes en acier inox • Zusätzliche Kosten für Edelstahlscheibe und 6 Edelstahlwur 8-14 mt / 26.5-46 ft fschaufeln 20 CV/HP 16 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 17
RT 800 1000 RT-X 800 1000 Modello rettangolare con sistema di spaglio a disco con 6 palette Modello rettangolare con sistema di spaglio a disco con 6 palette alternate lunghe e corte per coprire con efficacia i 18mt di spaglio.Ideale alternate lunghe e corte per coprire con efficacia i 18mt di spaglio.Ideale per la concimazione di granulare e cristallini. Questo modello specifico in per la concimazione di granulare e cristallini. acciaio inox viene realizzato con materiali ad alta resistenza. Squared hopper model with six fins spreading disc to reach 18mt Squared hopper model with six fins spreading disc to reach 18mt spreading width. Suitable for granular or crystalline fertilizers. spreading width. Suitable for granular or crystalline fertilizers. This special model is produced with stainless steel and resistance long-life parts. Modèle cuve carrée à disque avec six aubes longues et courtes pour atteindre Modèle cuve carrée à disque avec six aubes longues et courtes pour atteindre 18 18 m de largeur. Idéal pour la fertilisation avec engrais granulés et cristallins. m de largeur. Idéal pour la fertilisation avec engrais granulés et cristallins. Düngerstreuer mit rechteckigem Pulverbeschichtetem Stahltrichter, Scheibe Épandeur entièrement réalisé en acier inoxydable de haute qualité et résistance. mit 6 Wurfschaufeln, geeignet für Granular-und Kristallinedünger und für 18 Düngerstreuer mit rechteckigem Edelstahltrichter, Scheibe mit 6 Wurfschaufeln, Meter Streubreite. geeignet für Granular-und Kristallinedünger und für 18 Meter Streubreite. DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT • verniciatura a polvere • Powder coated • tramoggia in acciaio inox • stainless steel hopper • palette e disco in cataforesi • e-coated fins and disc • disco e palette in acciaio inox • stainless steel disc and fins • attacchi perni doppi di sollevamento con due posizioni d’altezza • two-position lower hitch double pins • bulloneria e carter in acciaio inox • stainless steel bolts and nuts and rear shield • cardano • PTO shaft • attacchi perni doppi di sollevamento con due posizioni d’altezza • two-position lower hitch double pins • apertura con leva manuale • manual opening • cardano • PTO shaft • carter verniciato • painted rear shield • apertura con leva manuale • manual opening • agitatore inferiore • lower agitator • agitatore inferiore • lower agitator EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • trémie en acier inox • Pulverbeschichtetrahmen und Edelstahltrichter • peinture en poudre • Pulverebeschichtung • disque et aubes en acier inox • Wurfschaufeln und Scheibe aus Edelstahl • disque et aubes peints par cataphorèse • Kataphoresebehandelte Wurfschaufeln und Scheibe • visserie et carter de protection inox • Verstellbare Unterlenkeranschlüsse • goupilles de relevage deux hauteurs • Verstellbare Unterlenkeranschlüsse • goupilles de relevage deux hauteurs • Bolzen und Muttern aus Edelstahl • commande ouverture manuelle • Handhebelöffnung • commande ouverture manuelle • Handhebelöffnung • arbre à cardan • lakierter Hinterschutzschild • arbre à cardan • Edelstahlhinterschutzschild und Gelenkwelle • carter peint • Gelenkwelle • agitateur inferieur • Unteres Rührwerk • agitateur inferieur • Unteres Rührwer Mod. RT 800 RT 1000 Mod. RT-X 800 RT-X 1000 LT/LBS 740/1632 930/2050 LT/LBS 740/1632 930/2050 KG/LB 155/342 168/370 KG/LB 155/342 168/370 C (mm) C (mm) A B 1500x1295x1020 1500x1295x1200 A B 1500x1295x1020 1500x1295x1200 AxBxC AxBxC 10-18 mt / 33-60 ft 10-18 mt / 33-60 ft 30 CV/HP 30 CV/HP 18 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 19
RT-S/RT-SX 1000 Accessori OPTIONALS - ACCESSOIRES MASCHINENZUBEHÖRE Cod. 642117 Cod. 619014 Interratore di concime a presa di forza .Tubi di discesa da 100mm per • Griglia interna • Grille de protection • Apertura a cavo • Commande ouverture par câble evitare otturazione e possibilità di regolazione larghezza caduta del Mod • Hopper grid • Gitter Mod • Cable opening • Kabelöffnung concime . PTO-driven fertilizer spreader equipped with burier shanks, equipped Mod. RT-RTX Mod. RT-RTX with two 100 mm diameter distribution pipes to avoid obstructions and possibility to regulate the working width Cod. 620174 Cod. 619060 Sous-souleuse 2 corps, par prise de force, avec raccords tubulaires de 100mm pour eviter le surdosage et réglage de la largeur pendant la • Kit completo luci PRO inox Mod • Apertura idraulica • Ouverture hydraulique • Hydraulic opening • Hydraulische Öffnung chute. • Lights kit PRO stainless steel Mod • Éclairage complet routier Pro avec supports en acier inox Gelenkwellegesteurter Düngerstreuer mit zwei begrabenden Schäften • Ganze Beleuchtungsausstattung Pro mit Edelstahlauflagen Mod. RT-RTX und mit 100 mm Durchmesser regelbare Rohre um Behinderungen zu vermeiden ausgestattet. Mod. RT-RTX-RTS Cod. 639122 • Carter inox DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT • Stainless steel rear shield Mod • Carter de protection en acier inox • tramaggia con capacità 1000 lt con verniciatura a polvere • 1000lt capacity poweder-coated hopper • Edelstahlhinterschutzschild • struttura interratore portante • Burier shanks main frame • tubi discesa 100 mm per evitare otturazioni discesa concime • 100 mm diameter pipes to avoid obstructions • cardano • Pto shaft Mod. RT • apertura con leva manuale • Manual opening lever • possibilità di regolazione larghezza caduta concime • Adjustable working width Cod. 620188 EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • Agitatore per concimi umidi / urea • Agitator for humid fertilazer / urea • cuve capacité 1000 l, avec peinture en poudre • 1000 lt Inhalt pulverebeschichter Trichter Mod • Agitateur pour engrais humides / urea sous-souleuse portante • Rührwerk für feuchten Dünger und Urea • • Rahmen mit zwei begrabenden Schäften • raccords tubulaires 100 mm pour éviter surdosage • zwei Rohre mit 100 mm Durchmesser • arbre à cardan Mod. RT-RTX-RTS • Gelenkwelle • ouverture manuelle • réglage largeur chute • Handöffnunghebel • verstellbare Arbeitsbreite Cod. 902120 • Telo e telaio copertura • Bâche Mod. RT-S 1000 RT-SX 1000 Mod • Hopper cover • Abdeckplane LT/LBS 910/2006 910/2006 Mod. RT-RTX KG/LB 250/551 250/551 C (mm) A B 1500x1350x1800 1500x1350x1800 AxBxC 50 CV/HP 20 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 21
RE-F RE 600 800 1000 1250 Modello rettangolare con sistema di spaglio a doppio disco con 3 palette regolabili per ottenere una grande uniformità di spaglio. Ideale per uso Modello rettangolare con sistema di spaglio a doppio disco con tre palette professionale, specifico per frutteti vigneti data la sua larghezza regolabili per ottenere una grande uniformità di spaglio. Ideale per uso massima di 1mt. professionale, alta precisione per grandi pezzature. Squared hoppper model with two discs equipped with three fins to get a Squared hopper spreaders with two discs equipped with three fins. Fins uniform spreading. Suitable for professional users, specific for fruityards, can be set according the spreading specifications. RE is a professional vineyards and orchards thanks to its 1 mt / 40” wide hopper. spreader, high precision for wide areas. Modèle cuve carrée, double disque avec trois aubes réglables qui Modèle cuve carrée à double disque avec trois aubes réglables qui assurent uniformité d’épandage. Distributeur d’engrais professionnel haute assurent uniformité d’épandage. Distributeur professionnel de haute précision, conçu pour les vergers et les vignes grâce à sa largeur de 1m. précision pour les exploitations de grande taille. Düngerstreuer mit rechteckigem lakiertem Stahltrichter, zwei Edel- Düngerstreuer mit rechteckigem lakiertem Stahltrichter, zwei Scheiben stahlscheiben mit drei Edelstahlwurfschaufeln. Profi für Weinberg und mit 3 Wurfschaufeln, geeignet für Granular-und Kristallinedünger und Obstgarten aufgrund der 1 mt Breite der Trichter. für 18 Meter Streubreite. RE ist ein Profi-Streuer mit hoher Präzision in breiten Flächen. DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT • verniciatura a polvere • powder coated • verniciatura a polvere • powder coated • palette e disco in acciaio inox • stainless steel fins and discs • palette e disco in acciaio inox • stainless steel fins and discs • apertura idraulica • stainless steel dosing plate • piastra e carter in acciaio inox • stainless steel dosing plate and rear shield • attacchi perni doppi di sollevamento con due posizioni d’altezza • stainless steel rear shield • apertura idraulica • hydraulic opening • cardano con limitatore • hydraulic opening • attacchi perni doppi di sollevamento con due posizioni d’altezza • two-position lower hitch double pins • carter in acciaio inox • two-position lower hitch double pins • griglia interna • hopper grid • griglia interna • hopper grid • agitatore (620158) • agitator (620.158) • agitatore (620158) • agitator (620158) • cardano con limitatore a nottolini • PTO shaft with ratchet torque limiter • PTO with ratchet limiter EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • peinture en poudre • Pulverebeschichtung • peinture en poudre • Pulverbeschichtung • disque et aubes en acier inox • Edelstahlwurfschaufeln und Edelstahlscheiben • disques et aubes en acier inoxydable • Edelstahlwurfschaufeln und Edelstahlscheibe • plaque de distribution et carter en acier inox • Verstellbare Unterlenkeranschlüsse • commande hydraulique • Verstellbare Unterlenkeranschlüsse • commande ouverture hydraulique • Handhebelöffnung • goupilles de relevage deux hauteurs • Handhebelöffnung • goupille de relevage deux hauteurs • Edelstahlalschutz und Gelenkwelle mit Sperrkörperkupplung • arbre à cardan avec limiteur • Gitter • grille de protection • Gitter • carter de protection en acier inox • Rührwerk (620.158) • agitateur (620.158) • Rührwerk (620.158) • grille de protection • Edelstahlschutz • arbre à cardan avec limiteur • Hydraulische Öffnung • agitateur (620.158) • Hydraulische Öffnung und Gelenkwelle mit Sperrkörperkupplung Mod. RE 800 RE 1000 RE 1250 Mod. RE-F 600 RE-F INOX 600 LT/LBS 751/1655 900/2006 1170/2580 LT/LBS 650/1433 650/1433 KG/LB 188/414 195/430 198/438 KG/LB 188/414 188/414 C (mm) A B 1500x1350x1050 1500x1350x1150 1500x1350x1200 AxBxC C (mm) A B 1000x1350x1050 1000x1350x1050 AxBxC 12-20 mt / 40-60 ft 12-20 mt / 40-60 ft 12-20 mt / 40-60 ft 50 CV/HP 50 CV/HP 50 CV/HP 22 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 23
RE-X Accessori 800 1000 1250 OPTIONALS - ACCESSOIRES MASCHINENZUBEHÖRE Modello rettangolare con sistema di spaglio a doppio disco con tre palette Cod. 902018 Cod. 902024 regolabili per ottenere una grande uniformità di spaglio. Ideale per uso professionale, alta precisione per grandi pezzature. Questo modello • Telo copertura • Bâche • Telo copertura • Bâche specifico in acciaio inox viene realizzato con materiali ad alta resistenza. Mod • Hopper cover • Abdeckplane Mod • Hopper cover • Abdeckplane Squared hopper model with two spreading discs equipped with three fins. Mod. RE-REX (800) Mod. RE-REX-RTS (1000/1250) Suitable for professional users, high precision over wide areas. This speci- fic model is produced with stainless steel and long-life resistant parts. Modèle cuve carrée à double disque avec trois aubes réglables qui assu- Cod. 902025 Cod. 620159 rent uniformité d’épandage. Distributeur professionnel de haute précision • Telo copertura • Bâche pour les exploitations de grande taille. Machine entièrement conçue en Mod • Hopper cover • Abdeckplane • Agitatore per concimi umidi / urea • Agitator for humid fertilazer / urea acier inoxydable de haute qualité et résistance. Mod • Agitateur pour engrais humides / urea Düngerstreuer mit rechteckigem Edelstahltrichter, zwei Edelstahlscheiben Mod. REF • Rührwerk für feuchten Dünger / urea mit drei Edelstahlwurfschaufeln, geeignet für Profi. Sehr präzise, Profi und für Breitstreuung. Mod. RE-REX-REF Cod. 620121 • Convogliatore doppio Cod. 642118 • 2-rows lateral conveyor Mod • Localisateur double peint • kit griglia setaccio sacconi DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT • Doppelseitiger seitlicher Förder • sieve grid Mod • kit grille de protection supérieure • tramoggia in acciaio inox • stainless steel hopper, fins and discs • siebendes Gitter • palette e disco in acciaio inox • stainless steel bolts and nuts and rear shield Mod. RE-REX-REF • carter in acciaio inox • two-position lower hitch double pins • apertura idraulica • hopper grid Cod. 620231 Mod. RE-REX • attacchi perni doppi di sollevamento con due posizioni d’altezza • agitator (620.158) • griglia interna • PTO shaft with ratchet torque limiter • Convogliatore doppio acciaio inox Cod. 609163 • agitatore (620.158) • hydraulic opening. • Two rows banding attachment int stainless steel • cardano con limitatore a nottolini Mod • Localisateur double inox • bulloneria in acciaio inox • Doppelseitiger Edelstahlförder • kit rialzo acciaio inox + 100 litri • stainless steel extension kit + 100 lt Mod • Rehausse en inox + 100 l EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • Edelstahlerweiterung + 100 lt Mod. RE-REX-REF • cuve en acier inox • Edelstahltrichter und Pulverbeschichtetrahmen • disque et aubes en acier inox • Edelstahlwurfschaufeln und Edelstahlscheiben • carter en acier inox • Verstellbare Unterlenkeranschlüsse Cod. 620174 Mod. RE-REX • commande ouverture hydraulique • Handhebelöffnung • goupille de relevage deux hauteurs • Edelstahlschutz • Kit completo luci PRO inox • grille de protection • Hydraulische Öffnung • Lights kit PRO stainless steel Mod • Éclairage complet routier Pro avec supports en acier inox • agitateur (620.158) • Bolzen und Muttern aud Edelstahl und Gelenkwelle mit Sperrkörperkupplung • Ganze Beleuchtungsausstattung Pro mit Edelstahlauflagen • arbre à cardan avec limiteur • Gitter • visserie en acier inox • Rührwerk (620.158) Mod. RE-REX-REF Mod. RE-X 800 RE-X 1000 RE-X 1250 LT/LBS 751/1655 900/2006 1170/2580 KG/LB 188/414 195/430 198/438 C (mm) A B 1500x1350x1050 1500x1350x1150 1500x1350x1200 AxBxC 12-20 mt / 40-60 ft 50 CV/HP 24 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 25
RX RX-X 1100 1100 1600 1600 1900 1900 Modello rettangolare professionale con sistema di spaglio a doppio disco con due palette regolabili per ottenere una grande uniformità di Modello rettangolare professionale con sistema di spaglio a doppio spandimento. La macchina è dotata di agitatori azionati da un riduttore disco con due palette regolabili per ottenere una grande uniformità di che permette un funzionamento a lenta rotazione per non sminuzzare il spandimento.La macchina è dotata di agitatori azionati da un riduttore concime. Ideale anche dato le sue caratteristiche per lo spandimento del che permette un funzionamento a lenta rotazione per non surriscaldare pellettato. e sminuzzare il concime.Questo modello specifico in acciaio inox viene Squared hopper professional spreader with two discs equipped with two realizzato con materiali ad alta resistenza. fins. Fins can be set according to spreading specifications. This spreader Ideale anche dato le sue caratteristiche per lo spandimento del pellettato. is equipped with low-pace agitators to avoid heating-up or breaking of Squared hopper professional spreader with two discs equipped with two fertilizer during the flow to the exits. fins. Fins can be set according to spreading specifications. This spreader Modèle professionnel à double disque avec deux aubes réglables pour is equipped with low-pace agitators to avoid heating-up or breaking of assurer précision et homogénéité d’épandage. Distributeur d’engrais avec fertilizer during the flow to the exits. This specific model made of stainless deux agitateurs à rotation lente qui n’abiment pas l’engrais. steel is produced with high resistance long-life parts. Profi Düngerstreuer mit rechteckigem pulverbeschichtem Trichter, Modèle professionnel à double disque avec deux aubes réglables pour Zwei-Scheiben Streusystem mit regelbaren Edelstahlwurfschaufeln. RX ist assurer précision et homogénéité d’épandage. Distributeur d’engrais mit langsamen Rührwerken ausgerüstet um Dünger nicht zu beschädigen. équipé d’agitateurs à rotation lente pour ne pas briser ou chauffer l’engrais. Épandeur entièrement réalisé en acier inoxydable de haute qualité et résistance. DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT Profi Düngerstreuer mit rechteckigem Edeltstahltrichter, mit Zwei-Schei- ben Streusystem mit regelbaren Edelstahlwurfschaufeln. RX ist mit • verniciatura a polvere • powder coated langsamen Rührwerken ausgerüstet um Dünger nicht zu beschädigen. Mit • palette e disco in acciaio inox • all fins, discs, bolts, nuts, dosing plate and read shield are in stainless steel hoher Bestandigkeit Materialen gebaut. • bulloneria, piastra e carter in acciaio inox • hydraulic opening • apertura idraulica • double-position lower hitch pins • attacchi perni sollevatori a due posizioni • PTO shaft with ratchet torque limiter • cardano con limitatore a nottolini • hopper grid • griglia inclusa • removable disc • disco smontabile • slow-pace agitators DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT • agitatori interni • tramoggia in acciaio inox • stainless steel hopper • palette e disco in acciaio inox • all fins, discs, bolts, nuts, dosing plate and read shield are in stainless steel EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • bulloneria, piastra e carter in acciaio inox • hydraulic opening • apertura idraulica • double-position lower hitch pins • peinture en poudre • Pulverbeschichtetrahmen und Pulverbeschichtettrichter • attacchi perni sollevatori a due posizioni • PTO shaft withratchet torque • disques et aubes en acier inoxydable • Zwei Edelstahlscheibe mit zwei Edelstahlwurfschaufeln • cardano con limitatore a nottolini • hopper grid • visserie, plaque de distribution et carter de protection en acier inox • Verstellbare Unterlenkeranschlüsse • griglia inclusa • removable disc • commande ouverture hydraulique • Edelstahlhinterschutzschild • disco smontabile • slow-pace agitators • goupilles de relevage deux hauteurs • Hydraulische Öffnung • agitatori interni • arbre à cardan avec limiteur • Bolzen und Muttern aus Edelstahl und Gelenkwelle mit Sperrkörperkupplung • grille de protection • Gitter EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • disque démontable • Abnehmbare Scheibe • agitateurs • Langsame Rührwerke • trémie en acier inox • Pulverbeschichtetrahmen und Edelstahltrichter • disques et aubes en acier inoxydable • Zwei Edelstahlscheibe mit zwei Edelstahlwurfschaufeln • visserie, plaque de distribution et carter de protection en acier inox • Verstellbare Unterlenkeranschlüsse • commande ouverture hydraulique • Edelstahlschutz • goupilles de relevage deux hauteurs • Hydraulische Öffnung Mod. RX 1100 RX 1600 RX 1900 • arbre à cardan avec limiteur • Bolzen und Muttern aus Edelstahl und Gelenkwelle mit Sperrkörperkupplung • grille de protection • Langsame Rührwerke LT/LBS 1000/2205 1626/3584 1923/4240 • disque démontable • Abnehmbare Scheibe • agitateurs • Gitter Mod. RX-X 1100 RX-X 1600 RX-X 1900 KG/LB 310/683 323/712 350/772 LT/LBS 1000/2205 1626/3584 1923/4240 C (mm) A B 2300x1300x1050 2300x1300x1300 2300x1300x1400 AxBxC KG/LB 310/683 323/712 350/772 12-24 mt / 40-80 ft C (mm) A B 2300x1300x1050 2300x1300x1300 2300x1300x1400 AxBxC 65 CV/HP 12-24 mt / 40-80 ft 65 CV/HP 26 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 27
NX 1100 Accessori 1600 1900 OPTIONALS - ACCESSOIRES MASCHINENZUBEHÖRE Cod. 902008 Cod. 902009 Nuovo modello rettangolare professionale, con sistema di spaglio a doppio disco.Il sistema di regolazione per la dosatura del concime è • Telo copertura • Bâche • Telo copertura • Bâche Mod • Hopper cover • Abdeckplane Mod • Hopper cover • Abdeckplane stato migliorato rispetto al modello RX,più semplice e manovrabile. La macchina è dotata di agitatori azionati da un riduttore che permette un Mod. RX-RXX (1100) Mod. RX-RXX (1600) funzionamento a lenta rotazione per non surriscaldare e sminuzzare il concime.La tramoggia è stata dotata di aperture per visualizzare la quantità di concime presente. Ideale anche dato le sue caratteristiche per Cod. 902010 Cod. 642119 lo spandimento del pellettato. • Telo copertura • Bâche • kit griglia setaccio • kit grille de filtrage New model with rectangular hopper with double disc spreading system. The Mod • Hopper cover • Abdeckplane Mod • sieve grid • siebendes Gitter dosing capability has been improved compared to the RE series providing simpler and more effective solutions. This spreader is equipped with Mod. RX-RXX (1900) Mod. RX-RXX low-pace agitators to avoid heating-up or breaking of fertilizer during the flow to the exits. The hopper has windows to see the material level inside. Cod. 620174 Nouveau modèle carré professionnel de double disque. Le système de réglage doseur du modèle RX a été amélioré, plus simple et manœuv- • Kit completo luci PRO inox rable. Deux agitateurs de série à rotation lente actionnés par le renvoi • Lights kit PRO stainless steel d’angle évitent que l’engrais s’abime ou se chauffe.La cuve a été équipée Mod • Éclairage complet routier Pro avec supports en acier inox • Ganze Beleuchtungsausstattung Pro mit Edelstahlauflagen avec une fenêtre de contrôle pour vérifier le niveau du matériel présent. Neues Modell mit rechteckigem Trichter und Zweischeiben-Streusystem. Mod. RX-RXX Die Dosierungfähigkeit wurde mit einfacheren und effektiveren Lösungen im Vergleich zu den RE-Serie verbessert. RX ist mit langsamen Rührwerk- en ausgerüstet um Dünger nicht zu beschädigen. Der Trichter hat Fenster um den Trichterinhalt zu ansehen. DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT • verniciatura a polvere • powder coated • palette e disco in acciaio inox • all fins, discs, bolts, nuts, dosing plate and read shield are in stainless steel • bulloneria, piastra e carter in acciaio inox • hydraulic opening • apertura idraulica • double-position lower hitch pins • attacchi perni sollevatori a due posizioni • PTO shaft with ratchet torque limiter • cardano con limitatore a nottolini • hopper grid • griglia inclusa • removable disc • disco smontabile • slow-pace agitators • agitatori interni EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • peinture en poudre • Pulverbeschichtete Rahmen und Trichter • disques et aubes en acier inoxydable • Zwei Edelstahlscheibe mit zwei Edelstahlwurfschaufeln • visserie, plaque de distribution et carter de protection en acier inox • Verstellbare Unterlenkeranschlüsse • commande ouverture hydraulique • Edelstahlschutz • goupilles de relevage deux hauteurs • Hydraulische Öffnung • arbre à cardan avec limiteur • Bolzen und Muttern aus Edelstahl und Gelenkwelle mit Sperrkörperkupplung • grille de protection • Langsame Rührwerke • disque démontable • Abnehmbare Scheibe • agitateurs • Gitter Mod. NX 1100 NX 1600 NX 1900 LT/LBS 1000/2205 1626/3584 1923/4240 KG/LB 310/683 323/712 350/772 C (mm) A B 2300x1300x1050 2300x1300x1300 2300x1300x1400 AxBxC 12-24 mt / 40-80 ft 65 CV/HP 28 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 29
S70 Spandiconcime ideale per il giardinaggio e per lo spargimento di materia- le in piccole porzioni di giardini.L’innovazione di questo prodotto sta nella doppia funzione che esso è in grado di fornire. Con un semplice movimen- to la macchina converte la propria funzione da macchina trainata tramite trattrice a spinta manualmente. Conical spreader suitable for gardening and spreading in small areas. Its double use makes this spreader innovative. It can be towed by ATV or hand-pushed through an easy change. Épandeur conçu pour l’entretien de pelouses, jardins et les petites surfaces. Distributeur d’engrais polyvalent et innovant. D’un seul geste il est possible le transformer de la version traînée en version poussée. (voir photo) Düngerstreuer für Gartenarbeit und Parkpflege. Die Neuheit dieser Maschine ist die Doppelaufgabe. Sie kann gezogen oder gestoβen werden. DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT • Leva manuale apertura concime • manual opening lever • traino e manubrio per doppia funzione • tow and hand-push handlebars for double use • agitatore • agitator • carter in acciaio inox • stainless steel rear shield • tramoggia in plastica • plastic hopper EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • commande ouverture manuelle • Kunststofftrichter • système de cliquets réversible et guidon de conduite • Manueller Öffnunghebel • agitateur • Anhängerkupplung und Lenkstange • carter de protection en acier inox • Rührwerk und Edelstahlschutzschild • cuve en polyéthylène Mod. S 70 LT/LBS 70/155 KG/LB 30/66 C (mm) A B 750x1100x1050 AxBxC 2-6 mt / 7-20 ft Cod. 902021 Cod. 620138 • Telo copertura • Bâche • Limitatore inox • Déflecteur standard acier inox Mod • Hopper cover • Abdeckplane Mod • Stainless steel deflector • Edelstahlstreuungsbegrenzer Mod. S70 Mod. S70 www.cosmosrl.com 31
PTP PTP-PL 180 180 300 300 Modello trainato con tramoggia in acciaio e disco con quattro palette. Modello trainato con tramoggia in plastica e disco con quattro palette. Apertura, chiusura concime attraverso la leva lunga per facilitare Apertura e chiusura concime attraverso la leva lunga per facilitare l’operatore dalla trattrice. Ideale per parchi, campi da golf e superfici di l’operatore dalla trattrice. Ideale per parchi, campi da golf e superfici di media metratura. media metratura. Pull-type model with steel conical hopper equipped with four fins disc. Pull-type model with plastic conical hopper equipped with four fins. Long Long lever for opening shutters from ATV seat directly. lever for opening shutters from ATV seat directly. It is suitable for lawns, It is suitable for lawns, golf courses and medium size areas. golf courses and medium size areas. Modèle trainé cuve en acier peint et disque à quatre aubes. Levier Modèle trainé cuve en polyéthylène et disque à quatre aubes. Levier ouverture/fermeture des trappes accessible directement du siège du ouverture/fermeture des trappes accessible du siège du tracteur. Idéal tracteur. Idéal pour la maintenance des parcs, terrains de golf et surfaces pour la maintenance des parcs, terrains de golf et surfaces moyennes. moyennes. Gezogener Düngerstreuer mit Kunststofftrichter und polyurethanbe- Gezogener Düngerstreuer mit Stahltrichter und polyurethanbeschichtem schichtem Rahmen, Sthalwurfscheibe mit vier Sthalwurfflügeln, langem Rahmen, Sthalwurfscheibe mit vier Sthalwurfflügeln, langem Handhebel. Handhebel. Für Fuβweg, Parkpältze, Fuβpfade geeignet. Für Fuβweg, Parkpältze, Fuβpfade geeignet. DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT DOTAZIONI STANDARD STANDARD EQUIPMENT • verniciatura anticorrosiva poliuretanica bicomponente • primed and two components polyuretane finish • tramoggia in plastica • plastic hopper • palette e disco in cataforesi • e-coated disc and fins • palette e disco in cataforesi • e-coated disc and fins • fori d’uscita del concime laterali • two lateral discharge exits with galvanized shutters • fori d’uscita del concime laterali • two lateral discharge exits with galvanized shutters • attacco gancio 1”7/8 • 1”7/8 coupler • attacco gancio 1”7/8 • 1”7/8 coupler • pneumatici 16x6.50 • wheels 16x6.50 • pneumatici 16x6.50 • wheels 16x6.50 • griglia interna • griglia interna • protezione Italia • protezione Italia EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG EQUIPEMENTS DE SÉRIE SERIENAUSRÜSTUNG • peinture polyuréthane bi-composant • Epoxidgrundlackierung und Zwei-Komponenten Polyurethanbeschichtung • trémie en polyéthylène • Polyurethanbeschichtetrahmen und Kunststofftrichter • disque et aubes peints par cataphorèse • Kataphoresebehandelte Wurfscheibe mit vier Kataphoresebehandelten Wurfflügeln • disque et aubes peints par cataphorèse • Kataphoresebehandelte Wurfscheibe mit vier Kataphoresebehandelten Wurfflügeln • trappes de sortie latérales • Seitliche Verzinkverschlüsse • trappes de sortie latérales • langer Öffnunghandhebel • boule d’attelage 1’’7/8 • Langer Öffnunghandhebel • boule d’attelage 1’’7/8 • Seitliche Verzinktverschlüsse • roues 16x6.50 • 1-7/8 Koppler • roues 16x6.50 • 1-7/8 Koppler • 16x6.50 Reifen • 16x6.50 Reifen Mod. PTP 180 PTP 300 Mod. PTP-PL 180 PTP-PL 300 LT/LBS 200/441 320/705 LT/LBS 200/441 320/705 KG/LB 80/175 84/183 KG/LB 80/175 84/183 C (mm) C (mm) A B 1050X1500X1250 1050X1500X1390 A B 1050X1500X1250 1050X1500X1390 AxBxC AxBxC 12-14 mt / 40-46 ft 12-14 mt / 40-46 ft 32 www.cosmosrl.com www.cosmosrl.com 33
Vous pouvez aussi lire