GRÈCE, JARDIN DES DIEUX - ET AUTRES FABULEUSES DESTINATIONS - Aéroport de Strasbourg
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
DÉCOUVERTES | ADRESSES | ART DE VIVRE | RENCONTRES | DESTINATIONS | SHOPPING Numéro en Réalité Augmentée Strasbourg 48°35'00" N | 7°44'34" E Février 2018 N°12 GRÈCE, JARDIN DES DIEUX ET AUTRES FABULEUSES DESTINATIONS MAGAZINE OFFERT PAR / MAGAZINE GIFTED BY AÉROPORT DE STRASBOURG
L’INSTINCT VILLAGE Das Dorfgefühl Signature emblématique des paysages alsaciens, les villages hébergent une identité fièrement cultivée de part et d’autre du Rhin. Héritages bien vivants du Moyen-Âge, avec leurs maisons à colombages et leurs ruelles fleuries, ils sont toujours des espaces de vie authentique et joyeuse. Profondément enracinés dans un environnement naturel, dessinés à l’échelle humaine et forgés par notre quotidien, ils sont de parfaits modèles de cadres de vie durables. Inscrit dans nos gènes depuis la nuit des temps, l’esprit du village, écolo par nature, renaît aujourd’hui dans les projets urbanistiques des villes « vertes » qui fleurissent un peu partout dans le monde. Pour s’imprégner de l’âme revitalisante d’autres villages, envolez-vous vers la Grèce, le jardin où les Dieux les ont semés dans des sites grandioses ! Als charakteristisches Merkmal der elsässischen Landschaft kultivieren die Dörfer auf beiden Seiten des Rheins stolz ihre Identität. Mit ihrem lebendigen mittelalterlichen Erbe, das in Fachwerkhäusern und blumengeschmückten Gassen seinen Ausdruck findet, sind sie authentische und fröhliche Lebens- räume. Die tief in einer natürlichen Umgebung verwurzelten, im menschlichen Maßstab gestalteten und durch unseren Alltag geprägten Dörfer sind perfekte Modelle eines nachhaltigen Lebensraums. Das seit Menschengedenken in unseren Genen verankerte, von Natur aus umweltfreundliche Dorfgefühl, entsteht heute in den Urbanisierungsvorhaben der sogenannten „grünen“ Städte neu, die überall auf der Welt aus dem Boden schießen. Um die belebende Seele anderer Dörfer zu spüren, reisen Sie nach Griechenland, wo die Götter Gärtnern gleich Dörfer an großartigen Stätten angelegt haben! 360° N°12 – Février 2018 Votre magazine digital ! 360° est un magazine périodique gratuit édité par Chirripo, société SAS au capital de 10 000 Euros – RCS Montpellier 435 062 294 337 rue Charles Nungesser, 34130 Mauguio – Tél. 04 67 07 27 70 – Fax 04 67 87 10 28 – Mail : redac@360degres.eu Web : www.360degres.eu – En partenariat avec la SA Aéroport de Strasbourg (Président du Directoire : Thomas Dubus) – Directeur de la publication : Éric Dufour – Directrice des éditions : Anna Koleva (akoleva@every-day.fr) – Rédaction : Agence Playtext (contact@playtext.fr) – Thierry Marcoul – Anna Koleva– Création graphique : Studio 9 – Photo de couverture : Sven Hansche/ Shutterstock – Crédits RA : Monastères Grèce : Photos Shutterstock/WitR, Vitaly Titov, Sergey Novikov, S-F, Plamen Nikolov, Ihor Pasternak Vidéo : Shutterstock/Fotosaga – Charles Youtubeur : Vidéo YouTube/FastGoodCuisine – Rennes Hop ! : Vidéo Hop ! – Sabrina Claudio : Vidéo YouTube/Sabrina Claudio – pub Hop! Toulon : Vidéo Ville de Toulon – Impression : Chirripo – Tél. 04 67 07 27 70 Commercialisation : redac@360degres.eu, akoleva@every-day.fr – Dépôt légal : février 2018 – La reproduction même partielle, des textes publiés est interdite sans autorisation expresse de l’éditeur. Publicité : Petra Gabriel – p.gabriel@airportcom.com – Tél. +33 (0)4 30 05 26 54 1
8 18 28 SOMMAIRE INHALT Réalité Augmentée 4 Augmented Reality Degrés CARDINAUX Le pays où fleurissent les plus beaux villages 8 Das Land, in dem die schönsten Dörfer blühen Archipel, futur méga 14 Künftiges europäisches Geschäftsviertel quartier d’affaires européen im Megaformat Charles, le youtuber du fooding 16 Der youtuber des fooding Grèce, le jardin des dieux 18 Griechenland, Garten der Götter Rennes, ville bretonne et créative 28 Rennes, Bretonisch und Kreativstadt MONTER en degrés Les villes voient l’avenir en vert 32 Die Städte malen sich eine grüne Zukunft aus Strasbourg, championne de la biodiversité 34 Straßburg, führend in Sachen Biodiversität Pau, Marseille, Toulouse, une approche écologique 36 Pau, Marseille, Toulouse, ein ökologischer Ansatz Degrés de LIBERTÉ Comment la Réalité Augmentée va changer nos vies 42 Wie Augmented Reality unser Leben verändern wird Musique, playlist 44 Musik, Playlist Livres de tourisme et BD 46 Tourismus und Comic-Bücher SERVICES au plus haut degré Zoom sur le Skyparc 50 Fokus auf Skyparc Vols vacances 2018 51 Ferienflüge 2018 Carte des destinations 2018 52 Streckenkarte 2018 Vols réguliers 2018 53 Regelmäßige Flüge 2018 Zoom sur quelques destinations à découvrir 54 Fokus auf einige Reiseziele Espace Agences de Voyages à l’aéroport 55 Bereich Reisebüros am Flughafen Contacts compagnies et loueurs 56 Kontakt Fluggesellschaften und Mietwagen 32 46 49 2
©Zapp2Photo/shutterstock UN MAGAZINE EN RÉALITÉ AUGMENTÉE Le magazine 360° vous propose l’expérience de la Réalité Augmentée dans ses pages et vous emmène dans un univers encore peu connu dans la presse, celui de la Réalité Augmentée. Grâce à votre smartphone et votre revue, découvrez une interaction ludique qui, entre print et digital, fera de votre lecture une expérience unique, divertissante et riche. Un monde à 360 ° degrés, mode d’emploi. RA T (Réalité Augmentée/Augmented Reality), he magazine 360° renews the experience of Augmented RV (Réalité Virtuelle/Virtual Reality). Si Reality in its pages and proposes to take the reader into nous sommes tous familiers avec au moins a universe little known in the press: the Augmented l’un de ces termes, il est vrai qu’en faire la distinction Reality. Thanks to your smartphone and your magazine, est moins évident. Tandis que la RV s’emploie à vous discover a fun interaction between print and digital that immerger dans un monde virtuel à 3 dimensions, le will make your reading a unique, entertaining and rich plus souvent grâce à un casque, la RA reste moins experience. For this 360 ° world, follow the instructions. spectaculaire, mais a le pouvoir omniscient. Cette AR (Augmented Reality), VR (Virtual Reality). If we technologie consiste à se servir de l’existant et du are familiar with at least one of these terms, it is true that réel pour y afficher des informations numériques en making the distinction is less obvious. While the VR makes 2D ou 3D avec lesquelles l’utilisateur va interagir et an immersion into a 3-dimensional virtual world, most enrichir son expérience. Les données qui apparaîtront often with a headset, the AR remains less spectacular but se superposeront à la vision du réel par le biais d’un has an omniscient power. This technology consists of using écran, tablette ou smartphone, la plupart du temps. La the existing and the real image to display digital informa- réalité se trouve alors augmentée des données numé- tion into 2 or 3 dimensions. The user will then interact and riques complémentaires auxquelles vous accédez enrich his experience. The additional data that will appear grâce à votre smartphone.Aujourd’hui, les applications will overlay the vision of the reality through a screen, tablet de la RA sont très larges et se mettent à profit dans or smartphone. The reality is then augmented by additional des domaines très variés — la culture, le commerce, digital data that you access thanks to your smartphone. l’automobile, l’aérospatial… et la presse, à commencer Today, AR applications become more and more popular par votre magazine 360°. Rêver, imaginer, songer — in a wide range of fields — culture, commerce, and even votre voyage commence dans les pages que vous vous the press, starting with your 360° magazine. Your journey apprêtez à feuilleter l begins in the pages you are about to flip through l 4
COMMENT ÇA MARCHE HOW DOES IT WORK? 1 Téléchargez et ouvrez l’application gratuite Snap Press CHARLES, LE YOUTUBER DU FOODING (page 16 ) dans votre smartphone. Découvrez sa chaîne et Download and open ses recettes gourmandes. the free app Snap Press Discover his chain in your smartphone. and gourmet recipes. GRÈCE HAUT PERCHÉE (page 20) 2 Du mont Lycabette au Monastère de Météores, découvrez des lieux haut perchés à ne pas manquer. From Mount Lycabettus to the Monastery of Meteores discover Scannez l’image fabulous places, perched on the dans le magazine qui présente mountain side and not to be missed. le symbole Snap Press. Scan any image in the magazine that has the Snap Press app symbol. RENNES, LA BRETONNE (page 28) Découvrez le vol inaugural Strasbourg-Rennes de Hop! Discover Hop!’s maiden flight 3 from Strasbourg to Rennes. Découvrez un contenu caché qui vous fera rêver et voyager. Discover and watch the hidden contents that will SABRINA CLAUDIO (page 44) make you dream and travel. Découvrez la voix incroyable de cette jeune chanteuse. Listen to the amazing voice of this young singer PUBLICITÉS EN RÉALITE AUGMENTÉE p 21 – Avec Hop! Bienvenue à Toulon / With Hop! Welcome to Toulon 5
DEGRÉS CARDINAUX Le pays où fleurissent les plus beaux villages Archipel, futur méga quartier d’affaires européen Charles, le youtuber du fooding Grèce, le jardin des dieux Rennes, ville bretonne et créative Das Land, in dem die schönsten Dörfer blühen Künftiges europäisches Geschäftsviertel im Megaformat Der youtuber des fooding Griechenland, Garten der Götter Rennes, Bretonisch und Kreativstadt
LE PAYS OÙ FLEURISSENT ©Maridav/Shutterstock LES PLUS BEAUX VILLAGES Das Land, in dem die schönsten Dörfer blühen Maisons à colombages, façades généreusement fleuries, décor enchanteur et ambiance festive : vous êtes dans le pays qui a fait naître quelques-uns des plus beaux villages de nos contrées. Ils sont les témoins bien vivants d’une forte identité culturelle qui enjambe le Rhin et a traversé l’Histoire pour nous offrir d’authentiques bijoux aux éclats chatoyants et savoureux. D e part et d’autre de la maisons à colombages et toits Das Rheintal zwischen den plaine du Rhin, des reliefs pentus, fortifications héritées Vogesen und dem Schwarzwald ist des Vosges aux coteaux du Moyen-Âge, façades à oriels, Heimat einer großen Zahl an kleinen de la Forêt-Noire, les demeures vigneronnes, enseignes Dörfern. Sie liegen inmitten der Wein- larges étendues du paysage sont rustiques, fontaines et puits… Et berge oder im Schutze der Hänge, souvent émaillées de délicieux toujours, en signe jubilatoire de la sind das Symbol der Region und die villages. Nichés au creux d’un vivacité de cette culture authen- Zeit scheint spurlos an ihnen vorbei- vallon, émergeant au milieu d’un tique et festive, des fleurs partout, zugehen. Die Fachwerkhäuser und vignoble ou accrochés au versant toute l’année ! Cette harmonie du die mit Kopfstein gepflasterten Gassen d’une colline, ils sont comme des bâti et d’une ambiance colorée ne wurden wie einige Teile der mittelal- joyaux scintillants et colorés dans signifie pas pour autant unifor- terlichen Befestigungsanlagen perfekt les écrins d’une nature généreuse. mité. Bien au contraire. Chacun erhalten. Die Straßen, die Plätze und Sautant la barrière symbolique de ces villages pittoresques se die blumengeschmückten Brunnen, die du grand fleuve qui a irrigué distingue bien des autres, avec son bunten Häuserfassaden und die zahl- leurs racines historiques, Alsace originalité et son charme intense reichen Feste spiegeln die allgemeine et Bade-Wurtemberg résonnent et singulier. Chaque cité cultive Stimmung und Gemütslage wider. Hier du même écho qui a façonné les traditions culturelles, archi- ist man stolz auf seine geschichtsträch- leurs activités, leurs traditions et tecturales et gourmandes issues tige Vergangenheit und achtet die l’architecture des habitats sécu- du patrimoine vivant et authen- Traditionen. Aber lassen Sie sich laires jalousement préservée. Ainsi, tique de la contrée où elles sont nicht täuschen, hier gleicht kein Dorf retrouve-t-on dans les vieilles cités nées de l’histoire des habitants dem anderen. Jedes hat seine eigene la plupart des empreintes de cette et de leur labeur. Balade au pays Identität, die Ihnen auf einer Besichti- identité commune, fièrement où fleurissent quelques-uns des gungstour enthüllt wird. Starten Sie zu cultivée et revendiquée : ruelles plus beaux villages de France et einer Entdeckungsreise zu einigen der pavées et tortueuses, coquettes de Souabe l schönsten Dörfer Frankreichs. l 9
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’ICI ALSACE RIQUEWIHR Entre crêtes des Vosges et plaine d’Alsace, cette cité médiévale de toute beauté offre une vue magnifique sur la vallée du Rhin. « La Perle du vignoble alsa- cien » marie depuis des siècles la qualité de ses vins et celle de son architecture. En franchissant ses remparts, parfaitement conservés, on bascule en plein xvie siècle, dans un dédale de ruelles pavées. Façades multicolores des maisons à colombages et aux balcons resplendis- sants de fleurs comme les cours intérieures, puits et fontaines, amusantes enseignes en fer forgé, chemi- nées surmontées d’immenses nids de cigognes : vous ©Natalia Paklina/shutterstock êtes bien dans l’un des plus beaux villages de France, authentiquement alsacien ! Découvrez son riche passé dans l’un de ses cinq musées, dont celui du Dolder, à la fois beffroi, tour de guet et porte emblématique de la cité. Ou encore, au musée de la Communication aménagé dans le château des ducs de Wurtemberg. Aux alentours, le sentier vinicole allie beaux paysages EGUISHEIM et gourmandes dégustations. À deux pas de Colmar, le « Berceau du vignoble Diese prächtige mittelalterliche Gemeinde besticht durch alsacien » s’est construit au xiiie siècle autour du château einen einzigartigen Blick auf das Rheintal. Sie zeichnet fort qui vit naître le Pape Léon IX. Ses ruelles pavées sich durch die Qualität ihrer Weine und seiner Architektur tracées en cercles concentriques, ses ravissantes aus. Die Festungsmauern wurden perfekt erhalten und maisons fleuries aux toits pentus, aux couleurs umschließen einen typischen Dorfkern, den Fachwerk- vives et aux murs à colombages, ses fontaines, häuser, schmiedeeiserne Brunnen und Kamine zieren, auf ses cours dimères, son clocher du xiie siècle et dem riesige Storchennester thronen. Die 5 Museen zeigen die les Trois-Châteaux qui veillent sur la cité du haut de reiche historische Vergangenheit dieses bezaubernden Dorfes. leur colline, font d’Eguisheim un authentique joyau qui brille au top des palmarès (un des « Plus Beaux Villages de France » depuis 2003, « Village Préféré des Français » en 2013, « Villes et Villages de Noël » depuis 2009, Village Fleuri HHHH, Médaille d’Or de l’Entente florale européenne en 2006). Cet incontournable trésor d’Alsace est le cœur d’un terroir d’exception qui, par la grâce d’un microclimat prodigieux et du savoir-faire séculaire de ses vignerons, produit deux des meilleurs Grands Crus d’Alsace sur les coteaux de l’Eichberg et du Pfersigberg. Das nahe Colmar gelegene Eguisheim wurde im Laufe des 13. Jahrhunderts gegründet. Es ist für seine 3 stattlichen Schlösser berühmt, die über das Städtchen wachen, und auch für seine bezaubernden farbigen Häuser, seine mit Kopfstein gepflasterten Gassen und seinen Glockenturm. Sein außergewöhnliches Mikroklima trägt zur Produktion von Spitzenweinen bei, ©NaughtyNut/shutterstock sogenannten Grands Crus, die auf dem Eichberg und dem Pfersigberg wachsen. Die Schätze dieses Dorf, das 2009 zum schönsten Dorf Frankreichs gekürt wurde, dürfen Sie sich nicht entgehen lassen. 10
DESTINATIONS D’ICI | DEGRÉS CARDINAUX ALSACE MITTELBERGHEIM ©PHB.cz (Richard Semik)/shutterstock Au cœur du pays de Barr, ses deux clochers émergeant au milieu des vignes du Grand Cru Zotzenberg, il est l’un des plus beaux villages de France. Il recèle de splendides maisons vigneronnes des xvie et xviie siècles ornées d’imposants porches en grès rose ouvrant sur de grandes cours. À voir aussi, son charmant Hôtel de Ville Renaissance, ses puits et pressoirs anciens, ses superbes caves creusées dans le calcaire. Aux alentours, belles balades au mont Saint-Odile ou au château du Haut Andlau. Dieses aparte Dörfchen liegt im Herzen des Pays de Barr inmitten von Weinbergen, auf denen der Grand Cru Zotzenberg angebaut wird. Das Dorf, das von HUNAWIHR seinen beiden Glockentürmen geprägt wird, zieren Proche de Riquewihr, cet autre très beau village auch prächtige Winzerhäuser aus dem 16. und 17. est un bouquet de fleurs dans un écrin de vignes ! Jahrhundert sowie das Rathaus im Renaissance-Stil. Il est couronné par l’emblématique Saint-Jacques- Eine Rarität sind die Kellergewölbe, die direkt in den le-Majeur, une église fortifiée, rare exemple Kalkstein gehauen wurden. d’architecture religieuse défensive. Si on n’est pas ébloui par ses belles demeures Renaissance et sa jolie fontaine à deux bassins, on peut succomber au romantisme de son Jardin des Papillons exotiques. Les plus jeunes préféreront sans doute le Centre de réin- troduction des Cigognes et des Loutres. Liebhaber prächtiger alter Steine werden von diesem bezau- bernden Dorf nahe bei Riquewihr begeistert sein. Das reich mit Blumen geschmückte Dorf zeichnet sich durch ©bonzodog/shutterstock die befestigte Kirche Saint Jacques le Majeur sowie präch- tige Renaissance-Bauten aus. Lassen Sie sich auf keinen Fall einen Besuch im Storchen- und Fischotterpark entgehen, ein faszinierendes Erlebnis für kleine und große Kinder. HUNSPACH Ce petit village du pays de Wissembourg, au nord de l’Alsace, surprend par son incroyable unité architectu- rale.Toutes les maisons se ressemblent, avec leurs murs blancs étincelants coupés de pans de bois sombre et leurs balcons abondamment fleuris. Certaines ont gardé les vitres à verre bombé qui permettent à ses habitants de voir sans être vus ! Après une pause sur un banc napoléonien, on peut plonger dans les gale- ries du fort souterrain de Schoenenbourg, un ouvrage majeur de la Ligne Maginot. Dieses kleine Dorf im Weissenburger Land im nördlichen ©Sergey Kelin/shutterstock Elsass zeichnet sich durch die hohe Ähnlichkeit seiner Häuser aus. Weiße Fassaden der Fachwerkhäuser, blühende Balkone und sogar einige Butzenscheiben der Epoche geben den Ton an. Auf die Besichtigung der Festung Schoe- nenbourg sollten Sie nicht verzichten. 11
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’ICI ALLEMAGNE GENGENBACH Proche de Strasbourg, cette cité médiévale bien préservée séduit par ses ruelles bordées de maisons à colombages ou à pignons baroques, ainsi que par les trois tours et la Porte Haute, vestiges de ses fortifi- cations. Ce village, l’un des plus beaux d’Allemagne, ©Juergen Wackenhut/shutterstock est célèbre pour son calendrier de l’Avent géant où les 24 fenêtres de l’Hôtel de Ville affichent une par une l’œuvre d’un artiste connu, ainsi que pour son carnaval traditionnel souabe alémanique et les bons vins du pays de Bade. Diese mittelalterliche Stadt bezaubert durch ihre mit Fach- werkhäusern oder Giebelhäusern im Barockstil gesäumten BADEN-BADEN Gassen sowie durch ihre drei Türme des Obertors, einer Ville-jardin et élégante ville thermale à 60 km de ehemaligen Befestigungsanlage. Dieses zauberhafte Dorf ist Strasbourg, au pied de la Forêt-Noire, Baden-Baden für seinen riesigen Adventskalender sowie seinen traditio- charme par l’atmosphère hors du temps que dégagent nell schwäbischen Karneval berühmt. ses palaces et villas Belle Époque du bord de l’Oos. Mise à la mode par les Romains il y a 2 000 ans, la station reste réputée pour ses thermes du Friedrichsbad et de Caracalla. On y accourt aussi pour son grand opéra Festspielhaus, ses musées Frieder Burda et Staatliche Kunsthalle, son splendide casino et ses luxueuses boutiques de la Sophienstrasse. Baden-Baden, dieser elegante Kurort am Fuße des ©Juergen Wackenhut/shutterstock Schwarzwaldes, bezaubert durch seine Paläste und Villen im Stil der Belle époque. Neben den berühmten Thermen Friedrichsbad und Caracalla ziehen auch das Festspielhaus, die Museen Frieder Burda und die Staatliche Kunsthalle sowie das prächtige Kasino den Besucher in ihren Bann. SCHILTACH Situé à 80 km de Strasbourg, ce joli village de la Forêt‑Noire a su préserver son cœur médiéval. Autour de la jolie Marktplatz, s’alignent les maisons à colom- bages et volets colorés, certaines datant du xvie siècle, telle l’auberge Alder. Elles abondent également dans le quartier des Tanneurs. Hors la vieille ville, passez par l’église du xixe, l’une des plus grandes du pays de Bade, avant de gravir le Schlossberg pour jouir de la vue sur la ville et le confluent de la Schiltach et de la Kinzig. Dieses schmucke Dorf im Schwarzwald hat seinen typisch mittelalterlichen Dorfkern bewahren können. Der hübsche Markplatz wird von Fachwerkhäusern mit bunten Fenster- läden umstanden. Hier kann beispielhaft das Gasthaus Alder aus dem 16. Jahrhundert angeführt werden. Seine Kirche ©tichr/shutterstock gehört zu den größten Kirchen in Baden und von der Spitze des Schlossbergs erwartet den Besucher ein atembe- raubender Rundblick. 12
©EGA Erik Giudice Architects ARCHIPEL Futur méga quartier d’affaires européen Pour renforcer son attractivité au plan international, l’Eurométropole lance la seconde phase de son énorme projet Archipel, un ambitieux quartier d’affaires de 210 000 m² à l’horizon 2025. La première tranche de 100 000 m² est bouclée et commence à sortir de terre. S itué au nord du centre-ville, Archipel a décroché le Grand Prix dans le quartier du Wacken, National 2017 de l’Aménagement entre le Parlement européen pour savoir combiner « un grand et l’Hôtel de Région, le projet intérêt économique et de réelles qualités s’étalera sur 10 ha. Après l’agran- urbanistiques et paysagères, toutefois dissement et l’embellissement du soumis à des contraintes fortes et à un ©EGA Erik Giudice Architects Palais de la Musique et des Congrès, cadrage serré » l les futurs sièges d’Adidas et d’Eu- rinfo (groupe Crédit Mutuel) sont Künftiges europäisches les premiers nouveaux immeubles Geschäftsviertel im Megaformat. mis en livraison sur la première Um seine Attraktivität auf interna- tranche de 4 ha. À son achèvement, tionaler Ebene zu steigern, startet en 2020, elle comportera 45 000 m² die Eurometropole die zweite Phase de bureaux de standing, 2 000 m² de ihres Megaprojekts Archipel, einem commerces et services, 250 loge- ments, 1 010 places de parkings Archipel en chiffres ehrgeizeigen Geschäftsviertel auf einer Fläche von 210 000 m² im Stadtviertel souterrains et des équipements Wacken, das zum Jahr 2025 realisiert hôteliers. Le groupe Marriott 210 000 m2 bâtis sur 10 ha à terme werden soll. Der erste, 100 000 m² devrait s’implanter à la place 105 000 m2 achevés en 2020 große Bauabschnitt ist bereits unter du théâtre du Maillon, recons- pour la 1ère tranche, dont Dach und Fach und beginnt, Form truit de l’autre côté de la place 45 000 m2 de bureaux de standing anzunehmen. Die Eurometropole Zeller. En outre, 30 000 m² seront 30 000 m2 pour les institutions möchte auf diese Weise gewährleisten, érigés pour les institutions euro- européennes dass die Aktivitäten des Europäi- péennes. L’Eurométropole, élue 2 000 m2 de commerces et services schen Parlaments von Bestand sind Smart City 2017 par La Tribune, 10 000 m2 d’équipements hôteliers und ihrer wirtschaftlichen Entwick- cherche ainsi à pérenniser les acti- 250 logements lung neuen Schwung verleihen. vités du Parlement européen sur 1 010 places de parkings souterrains Über 4 000 Arbeitsplätze wurden son territoire et plus globalement, 2018 premières livraisons bereits geschaffen und das Projekt à donner un nouvel élan à son 4 000 emplois déjà créés Archipel hat den Preis für Stadtpla- développement économique. Plus nung, „Grand Prix National 2017 de de 4 000 emplois ont déjà été créés. l’Aménagement“ erhalten l 14
©FastGoodCuisine CHARLES, LE YOUTUBER DU FOODING Ce jeune Alsacien a trouvé la recette du succès sur YouTube avec ses petites vidéos aussi originales qu’appétissantes : fast-food, street food, friandises, mais jamais de junk food, du compliqué ou du cher. Un concept unique et nourrissant… V ous ne savez pas quoi du rapide et du pas cher. « Avec manger ce soir ? Pour faire la persévérance, ma passion pour la le plein d’idées, connectez- cuisine est devenue une source de vous sur FastGoodCuisine, revenus », confie le vidéaste qui a la chaîne YouTube de Charles aussi publié un livre de recettes. Gilles-Compagnon, rentré à « Mon plus grand projet est d’ouvrir 23 ans dans le cercle très fermé une chaîne de restaurants » l des Youtubers ayant plus de deux millions d’abonnés ! Une DER YOUTUBER DES FOODING première en France sur le thème Lust auf einfache und origi- de la cuisine. C’est sa “Recette nelle Rezepte? Besuchen Sie den ©FastGoodCuisine pour faire un bonbon XXL 23-jährigen Charles Gilles-Com- Coca-Cola” (4 millions de vues pagnon auf seinem YouTube-Kanal en une semaine) qui l’a propulsé FastGoodCuisine (über zwei au Top de la gloire vidéomédia- Millionen Abonennten), den er tique. Alors étudiant en BTS 2012 im Jahr während seiner Hôtellerie-restauration, il publie BTS-Ausbildung im Hotel- und sa première recette en 2012, Le goût des chiffres Restaurantfachwesen gründete. Sein poussé par ses amis. « Mes abonnés Video der Herstellung eines XXL sont ma plus grande source d’inspi- 2012. Publication de sa 1ère vidéo Coca-Cola-Bonbons (Faire un ration, mais il y a aussi les cuisines 2013. Lauréat du Samsung Launching bonbon XXL Coca-Cola) wurde du monde et, bien sûr, le riche terroir People, catégorie Food & Cuisine in nur 1 Woche 4 Millionen Mal alsacien ! » C’est donc avec une 540 vidéos publiées aufgerufen! Der jetzige Preisträger générosité toute alsacienne que (environ 3 par semaine) der Kampagne Samsung Lauching ce lauréat du concours Samsung 2 150 000 abonnés à FastGoodCuisine, erfindet die Fastfood-Klassiker neu Launching réinvente les clas- à fin 2017 und bietet Süßigkeiten zum Selber- siques du fast food (burgers, tacos, 1er Youtuber cuisine de France machen an mit einer grundlegenden wrap... et flammekueche !) et des (3e en Europe) Devise: Gesund muss es sein, es muss friandises à faire soi-même (Oreo, schnell gehen und darf nicht viel Kinder, Haribo, Sundae…). Avec kosten. Charles hat ein Rezeptbuch des notes de fitness, de street veröffentlicht und plant die Eröff- food et trois impératifs : du sain, nung einer Restaurant-Kette l 16
GRÈCE Le jardin des dieux ©Vladimir Sklyarov - Fotolia Griechenland, Garten der Götter Plus qu’un voyage, c’est un retour aux sources qu’offre ce pays marqué par une grâce divine. La Grèce est le berceau de la civilisation européenne, là où sont nées la philosophie, la tragédie théâtrale et la démocratie source de paix. C’est de là aussi que vient la douceur de vivre méditerranéenne qui se déguste sur une myriade d’îles qui parsèment des eaux à la couleur turquoise. Entre mythologie et vestiges somptueux, entre art de vivre et sens de l’hospitalité, rares sont ceux qui ont résisté aux parfums envoûtants du jardin des Dieux ! Keine Reise, sondern vielmehr eine Rückkehr zu den Wurzeln bietet dieses von einer göttlichen Gnade begünstigte Land dem Besucher. Griechenland ist die Wiege der europäischen Zivilisation, hier liegt der Ursprung der Philosophie, der Tragödie und der Demokratie, Grundstein des Friedens. Ebenfalls von hier stammt die mediterrane Dolce Vita, der auf einer Vielzahl von Inseln gefrönt werden kann, die das türkisblaue Wasser zieren. Zwischen Mythologie und prächtigen Ruinen, zwischen Lebenskunst und Gastfreundschaft, erliegt der Besucher den betörenden Düften des Gartens der Götter. 18
DESTINATIONS D’AILLEURS | DEGRÉS CARDINAUX 19
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS ATHÈNES Coup de cœur ♥ ©©Anastasios71/Shutterstock ©Milan Gonda/shutterstock C ité mythique, toujours auréolée de sa splendeur passée et couronnée LE MONT LYCABETTE par l’Acropole, Athènes n’est pourtant pas qu’un grand musée et Du haut de ce rocher couronné par une encore moins une ville morte ! Grouillante de vie, de jour comme chapelle toute blanche, un fabuleux de nuit, cette métropole de 5 millions d’habitants a su préserver ses panorama s’offre sur toute la ville, quartiers pittoresques au milieu d’une urbanisation galopante. C’est dans jusqu’au port du Pirée. Coucher de les dédales de placettes et ruelles étroites de Plaka et de l’ancien quar- soleil romantique garanti ! On y monte tier turc de Monastiraki, que se perpétue l’âme chaleureuse de la ville, par un beau sentier ombragé ou par un au pied du rocher sacré de l’Acropole. Commencez la visite d’Athènes funiculaire en passant par un théâtre de par l’Acropole : le fabuleux panorama à 360° sur la ville et les collines plein air. Belles vues aussi depuis les qui l’entourent vaut, à lui seul, le voyage. C’est aussi le départ d’un très collines de Pnyx et de Philoppapou. beau parcours piétonnier de découverte de trésors archéologiques. De là-haut, on peut aussi plonger dans le quartier de Plaka, le cœur histo- DER LYKABETTUS rique au charme suranné. Dans les premières ruelles rencontrées à flanc Von diesem von einer völlig weißen de colline, colorées et bordées de petits restos, humez une authentique Kapelle gekrönten Felsen aus bietet sich atmosphère villageoise avant d’être happé par une foule tourbillonnante. ein phantastischer Rundblick über die Laissez-vous alors porter jusqu’aux puces de Monastiraki, dans les halles ganze Stadt bis hin zum Hafen Piräus. près d’Omonia ou rue Ermou, hauts lieux du shopping avec le Kendriki Die Garantie für einen romantischen Agora, le marché central de la ville. Faites une pause baignade sur les Sonnenuntergang! Man erklimmt ihn über plages de Kalamaki et Voula, ou « nature » dans le Jardin National ou sur einen angenehmen, schattigen Fußweg les pentes boisées du mont Hymette. Pour finir la soirée, voire la nuit, oder per Seilbahn und kommt dabei an rendez-vous dans les quartiers branchés de Psiri et Thissio ou dans celui einem Theater unter freiem Himmel vorbei. d’Exarchia, rebelle, limite anar. Schöne Aussichtspunkte bieten auch der Pnyx- und der Philopappus-Hügel. Es gibt drei Gründe, auf der Akropolis mit dem Besuch von Athen zu beginnen. Erstens, weil uns der Aufstieg zum Ursprung unserer Kultur und der Demokratie zurückführt. Zweitens, weil allein schon die großartige Rundsicht über die Stadt und die umliegenden Hügel die Reise wert ist. Zuletzt, weil sie der Ausgangspunkt für eine sehr schöne Fußwanderung zur Entdeckung archäologischer Schätze ist. PARTIR Von da oben aus kann man auch in das Plaka-Viertel eintauchen – das histori- Athènes sche Herz, das allem und jedem zum Trotz schlägt. Entdecken Sie in den farbigen und von kleinen Restaurants gesäumten Gassen, die Sie am Hang antreffen, eine Avec TUI : tous les jeudis du 21/06 au 20/09/2018 authentische, dörfliche Atmosphäre, bevor Sie von der Menschenmenge mitgerissen Plus d’informations auprès de werden. Lassen Sie sich dann bis zum Flohmarkt im Monastiraki-Viertel treiben, in votre agence de voyages ou sur die Markthallen in der Nähe des Omonia oder in die Ermou-Straße, die belieb- www.strasbourg.aeroport.fr testen Einkaufsviertel neben dem Kendriki Agora, dem zentralen Markt der Stadt l 20
Publicité en Réalité Augmentée Découvrez un contenu caché avec l’appli SnapPres
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS FOCUS ATHÈNES ©SIAATH/shutterstock Férus de Culture L’Acropole, le mont sacré, avec ses trois temples (Parthénon, Le Musée National Archéologique d’Athènes accueille une Erechtheion et Athéna Nikê), son musée, l’Agora, l’Aréopage, impressionnante collection d’artefacts anciens du monde, le théâtre de Dionysos et l’odéon d’Hérode Atticus. Vous de l’ère Néolithique à la fin de la Grèce romaine. On peut découvrirez des trésors antiques superbement mis en valeur notamment y admirer le très célèbre masque funéraire en or dans un cadre contemporain. Ne manquez pas l’impressionnante attribué au roi Agamemnon. Après la visite, prenez le temps frise du Parthénon mesurant plus de 150 mètres de long. de flâner dans les superbes jardins du musée. Le Musée byzantin et chrétien est connu pour ses Le musée Bénaki dans le quartier du Céramique en collections d’art de l’Antiquité tardive et du Moyen Âge impose avec son design ultra contemporain et la qualité de byzantin et post-byzantin. Vous y découvrirez de superbes ses collections. Dans une très belle mise en scène, vous pièces dont des objets d’arts mineurs, céramiques, tissus, découvrirez les différents aspects de l’identité grecque, allant manuscrits, estampes, gravures, fresques murales, bronzes et de la dimension artistique à la vie quotidienne, une autre façon mosaïques… Mention spéciale pour les sublimes icônes qui de voyager dans l’histoire du pays. ne manqueront pas de vous émerveiller. Expériences locales Amateurs gourmands ©its_al_dente/shutterstock ©smoxx/shutterstock ■ Flâner dans le quartier médiéval de Plaka. ■ Les incontournables Kebab (agneau rôti à la ■ Chiner dans le bazar de Monastiraki. broche), Slouvaki (brochette de porc ou de bœuf) ■ Faire du shopping dans les boutiques chics et Loukanika (saucisses épicées) servis dans une de Kolonaki. Pitta (galette de pain). ■ Monter en funiculaire sur la colline du Lycabette ■ Des Mezzés, un assortiment de hors-d’œuvre. pour admirer le panorama au coucher du soleil. ■ La célèbre Feta (fromage doux au lait de brebis) ■ Assister à la Pâques orthodoxe (to Paskha), base de beaucoup de salades, de la Tiropita dimanche 8 avril 2018, un grand moment de ferveur (feuilletés) ou du Tiropitiakas (samoussa). et de réjouissances précédé de processions aux ■ La vraie Moussaka, un gratin d’aubergines et chandelles le vendredi Saint. de viande hachée. 22
DESTINATIONS D’AILLEURS | DEGRÉS CARDINAUX CORFOU LA PERLE DES ÎLES IONIENNES ©DragomirNikolov U ne perle blanche posée sur le bleu de la mer Ionienne : Corfou est Die Perle der ionischen Inseln. un bijou aux charmes fous, qui séduit les amateurs d’histoire comme Korfu ist ein Juwel, das Geschichts- ceux de la nature ou de la plage. Proche de l’Albanie et du talon de und Naturbegeisterte gleichermaßen la botte italienne, cette grande île fut tour à tour byzantine, véni- verzaubert. Diese große Insel, die tienne, française et anglaise avant d’être grecque. De quoi façonner une ganz in der Nähe zu Albanien und terre de légende depuis l’Antiquité. Ulysse en a fait sa dernière étape avant dem italienischen Stiefel liegt, ist für son retour à Ithaque et l’impératrice Sissi s’y fit construire un somptueux ihre kleinen, steil am Hang gelegenen palais d’été, entouré de magnifiques jardins, l’Achilleion. Aujourd’hui Dörfer, ihre kleinen Fischerdörfer, transformé en musée, il était dédié à Achille, le héros d’Homère qui ihre Wanderwege rund um den Berg voyait en Corfou la « terre belle et fertile ». Belle comme ses montagnes Pantokrator und ihre einzigartigen du nord qui s’étendent jusqu’aux plaines du sud, dessinant des paysages Tauchspots berühmt l verdoyants ponctués de vignes, d’orangers, d’oliviers, ainsi que de cyprès qui lui donnent des airs d’Italie hérités d’une longue présence vénitienne. Baladez-vous dans ses villages escarpés, comme ceux de Lakones et de Makrades, célèbres pour leurs épices. Randonnez autour du mont Panto- krator qui domine l’île de ses 906 m. Imprégnez-vous de l’authenticité PARTIR de ses minuscules ports de pêche, tel celui de Kassiopi. Plongez dans les Corfou eaux claires du sud le long de la splendide plage de Kalyviotis, proche Avec TUI : tous les mardis du joli village de Garouna. On aime se perdre dans les ruelles tortueuses du 01/05 au 25/09/2018 de la ville de Corfou qui vous étonnera par son patchwork d’édifices Plus d’informations auprès de vénitiens, français et britanniques. Ne manquez pas la promenade sur la votre agence de voyages ou sur Spienada, l’esplanade qui relie la ville et l’ancienne forteresse dont l’impo- www.strasbourg.aeroport.fr sante silhouette surplombe la vieille cité l 23
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS CORFOU ©Rostislav Ageev/shutterstock LE MONASTÈRE DE PALEOKASTRITSA Situé sur le littoral nord-est de Corfou, le monastère orthodoxe de Paleokastritsa est toujours en activité. L’édifice actuel date du xviiie siècle, mais la première pierre fut posée autour de 1228. L’intérieur du monastère est un bel exemple de l’architecture religieuse grecque. Sur deux niveaux, le monastère possède une cour intérieure où règne une atmosphère paisible. Vous pourrez découvrir l’ancienne presse à olives du monastère et acheter de l’huile produite sur place, ainsi que de la liqueur de kumquat fabriquée par les moines. Pensez aussi à visiter le musée : vous pourrez y admirer des figurines byzantines, des parchemins religieux et des objets de culte orthodoxe. N’oubliez pas que des moines y habitent toujours — les quartiers de résidence des moines se trouvent à l’étage supérieur sans être accessibles aux visiteurs. Depuis le monastère, vous pourrez aussi admirer la vue extraordinaire sur Corfou. Saisissez l’occasion pour faire de superbes photos des paysages du littoral escarpé et les îlots au large de la mer Ionienne. Puis, rejoignez la plage toute proche de Paleokastritsa pour une baignade rafraîchissante. ©Anastasios/shutterstock LE CANAL D’AMOUR C’est sans doute l’une des merveilles les plus connues de Corfou, à seulement quelques pas du village Sidari : le Canal d’Amour. Avec ses formations rocheuses et ses criques isolées baignées par les eaux couleur turquoise, c’est l’Eden terrestre. Grottes, tunnels marins, plages de sable blanc et rochers sculptés par la mer, c’est un paysage fascinant qui s’offre à vous. Un endroit magique à découvrir en amoureux, mais aussi en famille. 24
DESTINATIONS D’AILLEURS | DEGRÉS CARDINAUX HÉRAKLION ©photoff/Shutterstock ©Lilyana Vynagradova/Shutterstock UN JOYAU A MILLE FACETTES A vec une richesse de paysages stupéfiante, le berceau de l’Europe LE RÉGIME CRÉTOIS peut apporter beaucoup plus qu’une simple escapade bronzette et C’est ici qu’est né le fameux régime détente… Au carrefour de l’Europe, de l’Afrique et de l’Asie, « L’île crétois à base de produits locaux : des Dieux », la plus grande et la plus méridionale des îles grecques, légumes et fruits frais, huile d’olive, offre une étonnante richesse de panoramas. Des paysages sublimes parsemés vin et lait de chèvre. Une formule de petits villages blancs, tels Axos, Anogia, blottis sur des escarpements où le qui assure une espérance de vie temps semble s’être arrêté. Des sites insolites, à l’instar du plateau du Lassithi, exceptionnellement longue un grand verger-potager cerné de montagnes, au milieu de l’île, et irrigué aux Crétois et qui contribue par des milliers de moulins et éoliennes. Les grands massifs montagneux certainement à leur tempérament avec plusieurs sommets à plus de 2 000 mètres combleront les amateurs de particulièrement chaleureux, trekking, tandis que les plages de sable doré et de délicieuses petites criques nonchalant et hospitalier. aux eaux cristallines raviront les amoureux de farniente. Héraklion, la capi- tale, berceau du célèbre peintre El Greco, est un concentré de trésors avec ses remparts vénitiens surmontés d’une forteresse, la « Rocca al Mare », ses palais de la même époque, ses églises byzantines, ses fontaines turques et surtout son important musée sur le patrimoine minoen. À ne pas manquer : le palais de Knosós, le temple d’Apollon Delphinos à Driros et le palais de Phaestos. Au cœur de l’île, la ville de Canée offre de belles découvertes culturelles, mais aussi une vie nocturne animée l PARTIR Ein facettenreiches Schmuckstück. An der Schnittstelle von Europa, Heraklion Afrika und Asien, wartet die „Insel der Götter“, die größte und südlichste griechi- Avec TUI : tous les lundis sche Insel, mit einem erstaunlichen Reichtum an Ausblicken auf. Atemberaubende du 18/06 au 17/09/2018 Landschaften, gespickt mit kleinen weißen Dörfern, erstaunliche Landstriche wie Plus d’informations auprès de die Lassithi-Hochebene, große Bergmassive, reizende kleine Buchten und kilome- votre agence de voyages ou sur terlange goldene Sandstrände. Iraklio,Wiege des berühmten Malers El Greco, birgt www.strasbourg.aeroport.fr viele Kostbarkeiten und zahlreiche historische Stätten wie beispielsweise die vene- zianischen Stadtmauern, die Festung „Rocca al Mare“, den Palast von Knossos, den Tempel des Apollo Delphinos in Driros et den Palast von Phaistos l 25
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS RHODES ©Freesurf/Fotolia L a perle du Dodécanèse « L’île aux fleurs », bénie des Dieux et baignée de soleil, réunit en un seul lieu un patrimoine mythique et historique exceptionnel et une beauté naturelle qui en font un joli condensé de la Grèce. La plus grande des îles du Dodécanèse, posée sur la mer Égée à quelques encablures de la Turquie et de Chypre, est un joyau aux éclats multiples. Hellène dans l’âme, Byzantine dans la mémoire, Orientale Die Blumeninsel Rodes, die für dans son caractère, cette terre de légende associe un patrimoine grandiose den Koloss von Rhodos bekannt ist et une nature généreuse pour créer un environnement enchanteur, au (eins der sieben Weltwunder), steht pays du colosse de Rhodes, l’une des sept Merveilles du monde. Cette für alles, was Griechenland ausmacht. statue géante du dieu Hélios, érigée à l’entrée du port de Rhodes vers 292 Nur eine Taulänge von der Türkei avant J.-C. fut anéantie 65 ans plus tard par un tremblement de terre qui la und Zypern entfernt, ist diese in der transfigura en mythe. À défaut, on peut encore voir les moulins à vent du Ägäis gelegene Insel die größte Insel port de Mandraki. De là, en franchissant l’épaisse muraille par la Porte de des Dodekanes. Ihr mythisches histo- la Mer ornée de tours jumelles, on pénètre dans la cité médiévale, classée risches Erbe und ihre üppige Natur au patrimoine mondial de l’Unesco, par la rue des Chevaliers de Saint- machen sie zu einem bezaubernden Jean, qui régnèrent sur l’île du xive au xvie siècles. Elle monte jusqu’au Aufenthaltsort mit einer mittelalterli- Palais des Grands Maîtres qui domine la ville. La perle du Dodécanèse, chen Altstadt, die zum Weltkulturerbe qui en fut sa capitale du ve au iiie siècle avant J.-C., recèle bien d’autres der Unesco gehört. Ihre ursprüngli- richesses qui s’offrent aux visiteurs, comme ses petits villages immaculés, chen Dörfer, ihre blumengesäumten ses sentiers fleuris au parfum de jasmin, de roses ou de bougainvillées, ses Wege und ihre kristallklaren Buchten criques aux eaux translucides, ses belles plages de sable, ses grandes forêts, stehen dem Paradies in nichts nach l ses spots de plongée… « L’île aux fleurs » illuminée par 300 jours de soleil par an et bercée par la douceur des vents de la mer Égée, en offre pour tous les goûts ! Rhodes est un condensé de la Grèce, authentique et pitto- resque. Le Paradis commence peut‑être ici… l PARTIR À NE PAS MANQUER Rhodes La somptueuse cité médiévale de Rhodes encerclée par ses épais remparts. À Avec TUI : tous les mardis l’intérieur, le Palais des Grands Maîtres qui domine la ville, la mosquée Soliman du 01/05 au 16/10/2018 et le musée Archéologique avec, notamment, la statue d’Aphrodite de Rhodes. Avec FTI Voyages : tous les Le musée des Arts décoratifs (costumes et broderies du Dodécanèse). Le Moni vendredis du 27/07 au 24/08 Filerimou avec son monastère doté de chapelles surmontées de la croix des Plus d’informations auprès de Chevaliers de Saint-Jean, et l’Acropole antique de Ialyssos. Kameiros avec son votre agence de voyages ou sur www.strasbourg.aeroport.fr temple du iiie siècle avant J.-C. et des bains publics antiques. 26
© lenisecalleja.photography/shutterstock RENNES Rennes ist mit ihren mittelalter- lichen Wurzeln, ihrer renommierten Gastronomie und ihrer bretonischen Bretonne et créative Heidelandschaft eine attraktive Stadt, in der es sich gut leben lässt. Ihre Architektur lässt uns durch jahrhun- R dertealte Geschichte zu Häusern iche de son patrimoine historique, de sa gastronomie renommée, aus dem 15. Jahrhundert reisen. de sa biodiversité et ses Landes sauvages, Rennes est une ville en 90 Bauwerke in dieser Stadt stehen pleine effervescence. Puisant son dynamisme dans la jeunesse de sa unter Denkmalschutz. In puncto population, mais aussi dans ses racines médiévales, Rennes, ville à Gastronomie laden die traditionellen taille humaine, s’impose naturellement en haut du classement national des Bistros zur Entdeckung der lokalen « villes où il fait bon vivre ». À pied par les rues pavées, son architecture fait Spezialitäten wie dem Buchweizen- traverser des siècles d’histoire et la ville se dessine au fil des encorbelle- pfannkuchen, der Galette, und den ments de maisons à pans de bois du xve siècle, hôtels renaissance et portes bretonischen Crêpes ein. Am Abend mordelaises… On se perd volontiers dans ce centre historique qui s’arti- steigen in den Bars dieser als „musi- cule autour des deux magnifiques places royales : celle de l’Hôtel de Ville kalisches Labor“ bezeichneten Stadt et du Palais du Parlement de Bretagne. Ce deuxième édifice est d ’ailleurs überall Konzerte und bringen auf l’un des témoins du terrible incendie de 1720 qui a marqué un tournant zahlreichen Festivals neue Talente der dans l’architecture de la cité. À la reconstruction, elle s’ouvre à d’autres französischen Musikszene hervor l influences à l’instar des superbes mosaïques art déco d’Odorico ou les jardins du Thabor. Parmi les incontournables, la Cathédrale Saint-Pierre et la Chapelle Saint-Yves participent aux 90 édifices protégés au titre des monuments historiques de cette ville au passé riche. À deux pas, le Marché des Lices, un des plus beaux de France, regorge de couleurs et saveurs. Vous retrouverez ces produits frais dans vos assiettes : la « Bistrologie », PARTIR vieille tradition rennaise, invite à la découverte du terroir local. Autre Rennes escale gourmande et immanquable, la crêperie typiquement bretonne où Avec Hop ! Air France : la galette traditionnelle régale petits et grands. Le soir venu, les concerts lundi, mercredi, vendredi et dimanche du 25/03 au 27/10/2018 fleurissent dans les bars. Cette ville appelée « laboratoire musical » soutient Plus d’informations auprès ses artistes et leurs projets. L’un des plus connus, le mythique festival des de votre agence de voyages Trans’musicales a lieu chaque année en décembre. On y découvre avec ou sur www.hop.com plaisir et impatience depuis plus de 35 ans les nouveaux talents de la scène www.strasbourg.aeroport.fr musicale française l 28
Vous pouvez aussi lire