GUIDE AEROPORT AIRPORT GUIDE - ÉTÉSUMMER 2016 - Aéroport de Béziers

La page est créée Rémi Guichard
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE AEROPORT AIRPORT GUIDE - ÉTÉSUMMER 2016 - Aéroport de Béziers
ÉTÉSUMMER 2016

    GUIDE
    AEROPORT
    AIRPORT
    GUIDE
    Horaires valables du 27 mars
    au 29 octobre 2016

www.beziers.aeroport.fr
GUIDE AEROPORT AIRPORT GUIDE - ÉTÉSUMMER 2016 - Aéroport de Béziers
UNIQUE EN FRANCE
  à BÉZIERS Rond-Point Paul Henri Cugnenc

POISSONNERIE
ouverte du mardi au             ouvert du mardi au samedi service du midi
samedi + dimanche matin                       + le vendredi et samedi soir
04 67 306 306                                            Terrasse ombragée
                                                         04 67 302 302

Plateau
                                                                  Plats
de fruits                                                      cuisinés
de mer                                                      à emporter
à emporter

             Consultez notre site internet :
           www.poissonnerie-brasserie-barba.fr

        à VALRAS                PLAGE sur le port

Ouvert à l’année du mardi au dimanche - En saison 7j/7
04 67 32 82 40
GUIDE AEROPORT AIRPORT GUIDE - ÉTÉSUMMER 2016 - Aéroport de Béziers
Sommaire                                 Contents

                                                         Services aéroport
                                                              Airport facilities
                                               Numéros utiles - Useful phone numbers                       05
                                            Localisation et accès - Location and access                    07
                                                   Services aéroport - Airport facilities                  09
                                                                      Parking - Car park                    11
                                                       Sûreté, bagage - Safety, luggage                    13

                                                Informations passagers
                                                   Passenger information
                                                            Douanes - Customs                              15

                                           Informations touristiques
                                                      Five top things to do
                                              Activités et visites - Activities and tours                  18
                                                                Attractions - Attractions                  19
                                                                    Evénements - Events                    20
                                                                 Vie nocturne - Nightlife                  21
                                                      Manger et boire - Food and drink                     22

                                                                             Horaires
                                                                           Schedules
                                                         Horaires hiver - Winter timetables                24

                                           Offices de Tourisme - Tourist office                            26
        10 raisons de choisir le Cap d’Agde - 10 reasons to choose Cap d’Agde                              28
                                  Béziers Méditerranée - Béziers Méditerranée                              32
                              Vos escales à Béziers - Your stopover in Béziers                             37
                                                   Abonnement - Subscription                               45

                                  Réservations et informations
                                                   RD 612 - 34420 Portiragnes
                                                               04 67 809 909
                                                               04 67 809 910
                                         E-mail : contact@beziers.aeroport.fr
                                                   www.beziers.aeroport.fr

Création graphique : Studio Asensò                    Régie publicitaire : Dixicom
www.asenso.fr                                         www.dixicom.com

Photographies : Florent Gardin, Jean-Claude Meauxsoone, Henri Comte, iStock, Aéroport Béziers Cap d’Agde
Toutes les informations publiées sont purement indicatives et sont susceptibles de changements
sans préavis. Les articles insérés n’engagent que la responsabilité de leurs auteurs.
Numéros utiles   Useful phone numbers

Aéroport
Informations                                        04 67 809 909
Opérations                                          04 67 80 99 12
Administration                                       04 67 80 99 11
Aviation civile                                     04 67 09 23 30
Aéroclub Béziers Cap d’Agde                         04 67 90 99 30
Aéroclub Pézenas Nizas                              04 67 01 57 94
Service Sûreté                                      04 67 80 99 30
Douanes                                             04 67 80 99 31

Locations de voitures
Avis                                                 04 67 28 65 44
Europcar                                             04 67 62 09 89

                                                                      SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
Hertz                              04 67 62 82 00 et 04 67 39 63 03
Enterprise                                           04 67 26 75 88

Taxis
Agath Taxi Radio                                     06 10 34 78 72
Alain Taxis                                         06 07 57 99 22
All Taxi                                             06 70 77 93 51
ATM (Allo Taxis Méditerranée)                       06 17 39 93 67
A2A Taxi                                            06 77 70 77 03
Euro Taxi Robert                                    04 67 39 40 76
Inter Taxis                                         04 67 39 82 82
Miss Taxis                                          06 08 42 19 09
Taxi Cabrol                                         06 79 03 87 09
Taxis Dany                                           04 67 21 82 31          05
Taxi Elles                                          06 12 40 30 50
Taxi GT Marseillan                                  04 99 41 63 37
Taxi Guy                                            06 03 69 65 65
Taxi L’Oliveraie                                    04 67 09 44 76
Taxi Radio Béziers                                  04 67 35 00 85
Taxis des 7 Fonts                                   06 87 27 38 83
2               0                 1                  6

Visitez 17 ligues et découvrez plus de 400 golfs !

GUIDE OFFICIEL DES GOLFS
Des guides pour les golfeurs

          Retrouver tous nos guides sur
          www.guidedesgolfs.fr
Localisation
                                                et accès                   Location and access

             LACAUNE (86 KM)                                      LODÈVE (60 KM)                      MONTPELLIER (75 KM)
                                                                  MILLAU (125 KM)                     MARSEILLE (230 KM)
                                                                  CLERMONT-FERRAND (380 KM)           LYON (360 KM)
                         LAMALOU LES BAINS                                                            PARIS (823 KM)
                                                                                                      ITALIE ( 400 KM)

                                                                            N9
                           BÉDARIEUX
    OLARGUES
                                                                              MONTAGNAC
                                                   D 15

                 D1
                     4                                          PÉZENAS
                           MURVIEL
                                                              SERVIAN                     A9
              ST CHINIAN
                                                   D 18
  ALBI (143 KM)
                                                                             Aéroport Béziers
                                                                             Cap d’Agde                        SÈTE
  CASTRES (101 KM)         N 112
                                       BÉZIERS
              CAPESTANG                                                                         MARSEILLAN
                                                          PORTIRAGNES              AGDE
      D 11                                                                 VIAS
                                             VENDRES            SÉRIGNAN           CAP D’AGDE

                                                                                                                            SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
  NARBONNE (27 KM)                                          VALRAS-PLAGE
  CARCASSONNE (101 KM)
                                                       FLEURY
                                       A9

  PERPIGNAN (96 KM)
  ESPAGNE (110113KM)                               ST PIERRE LA MER
  TOULOUSEN(182 KM)
                                                                                  MER MÉDITERRANÉE
  BORDEAUX (432 KM)                        NARBONNE PLAGE
                                       GRUISSAN

Principales distances et temps d’accès
Access time

A9 Béziers Cabrials                                                                        6 km                 5 mn
Béziers                                                                                    14 km               16 mn
Agde, le Cap d’Agde                                                                        15 km               14 mn
Pézénas                                                                                   27 km                23 mn
Bédarieux                                                                                 47 km                46 mn
Saint-Pons                                                                                67 km                59 mn
Valras-Plage                                                                               15 km               16 mn               07
Sérignan                                                                                   12 km               12 mn
Vias                                                                                      5,5 km                6 mn
Portiragnes                                                                               7,5 km                7 mn
Vendres                                                                                   20 km                18 mn
Marseillan                                                                                 17 km               19 mn
Lodève                                                                                    58 km                37 mn
Sète                                                                                      46 km                35 mn
Millau                                                                                    116 km              1h17 mn
Montpellier                                                                               58 km                41 mn
Carcassonne                                                                               101 km                 1h
Services
Facilities

Services
• Bar, restauration rapide                                                 06 69 35 40 02
• WIFI gratuit dans tout l’aérogare.
• Distributeur de billets à l’extérieur de l’aérogare, côté arrivée (Eté).
• Boîtes à lettres, levée à partir de 11h00, à l’extérieur de l’aérogare.

Compagnies régulières et destinations
Ryanair (FR)                   Réservations sur www.ryanair.com ou au 0 892 232 375
Destinations : Bristol, Edimbourg, Londres, Düsseldorf, Manchester, Stockholm, Oslo,
Paris Beauvais.
Cityjet (WX)                     Réservations sur www.cityjet.com ou au 0 892 012 013
Destination : Bastia.

Enregistrements, heure limite d’enregistrement

                                                                                            SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
Ryanair (tous passagers)                    H -40
Cityjet (tous passagers)                    H -30

Formalités
Attention aux formalités. Un Passeport ou une Carte d’identité (selon la destination)
en cours de validité est obligatoire pour tous les passagers et toutes les destinations
au départ de l’Aéroport Béziers Cap d’Agde.
Se renseigner auprès de la compagnie ou auprès de l’Aéroport au 04 67 809 909.

Navettes
Navettes au départ et à l’arrivée de chaque vol vers/depuis Vias, Agde Gare SNCF,
Marseillan Gare routière et Béziers Gare routière/Gare SNCF.

Départ de l’aéroport : 30 minutes après l’arrivée de chaque vol.
Arrivée à l’aéroport : 1h30 avant le départ de chaque vol.
Prix : billet unitaire navette 1,60 euros le trajet.                                               09

Horaires disponibles auprès du comptoir d’information de l’aéroport ou au
04 67 809 909 et sur www.beziers.aeroport.fr.
SPÉCIAL IMMOBILIER
Agence ouverte       Littoral Soleil Immobilier
 toute l’année  Avenue de la Tramontane - « Le Majoral »
            Pl. du Bicentenaire - 34420 PORTIRAGNES-PLAGE
CONSEIL - EVALUATION - VENTE - ACHAT
site web : www.lsi-immobiliere.com
Tél. fixe : 00 33 (0)4 67 30 06 21
Portable : 00 33 (0)6 22 95 06 20
E-mail : lsi.immobilier@gmail.com
Parking            Car park

Tarif du parking
Car parking fare

Tarifs disponibles auprès du comptoir d’information de l’aéroport ou au 04 67 809 909
ou sur www.beziers.aeroport.fr.

Offre promotionnelle :
1 jour de parking offert par semaine de stationnement.
15 minutes gratuites / free.

Paiement
Les paiements sont possibles en espèces ou par carte bancaire à la caisse automatique
située à l’extérieur face à l’aérogare, ou directement par carte bancaire en borne de
sortie.

                                                                                        SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
Pas d’accès à l’aéroport et au parking la nuit :
Pour les horaires, se renseigner au 04 67 809 909 ou www.beziers.aeroport.fr.

                                                                                               11
Sûreté, bagages
Safety, luggage

Objets interdits au transport
• Bouteilles de gaz, réchauds de camping gaz.
• Récipients sous pression, aérosols.
• Produits corrosifs, oxydants, irritants, toxiques, acides, batterie humide, peintures…
• Explosifs : munitions, pétards, feux d’artifice, fusées…
• Produits inflammables : fuel, essence, briquets, allumettes…
• Matières radioactives, matières magnétiques.
• Objets et produits non autorisés par les Etats.

Bagages en cabine
Autorisé : un bagage unique, sous votre propre responsabilité, dont le total des trois
dimensions ne doit dépasser les 115cm (ex : 40x55x20 cm). Ryanair et Cityjet autorise
un 2eme bagage cabine de type sac à main. Contactez votre compagnie aérienne.
Autorisés avec interdiction d’usage pendant tout le vol : téléphones cellulaires,
radio CB, talkies-walkies, télécommandes.
Autorisés avec une restriction d’usage pendant le roulage, le décollage et

                                                                                           SERVICES AÉROPORT - AIRPORT FACILITIES
l’atterrissage : ordinateur portable, caméscope, rasoir électrique, TV, baladeur.
Tolérés : liquides, pâtes, gels (parfums, produits de toilette, boissons) d’une
contenance inférieure à 100 ml disposés dans un sac plastique transparent, fermé,
d’une dimension de 20x20 cm.
Interdits : les armes à feu ; couteaux, ciseaux, cutters, rasoirs,... dont la lame est
supérieure ou égale à 6 cm ; les armes pointues, à bord tranchant, armes contondantes
(matraques, cannes alourdies ou garnies de pointes) ; les bombes anti-agression ;
liquides, pâtes, gels d’une contenance de plus de 100 ml. Tout objet pouvant être
utilisé comme arme offensive : piolet, bâton d’alpiniste,… Tout jouet ou objet imitant
l’un des quelconques articles ci-dessus ou de nature à susciter des craintes majeures.
Exception : les aliments pour bébé nécessaires au voyage. Les médicaments liquides
accompagnés de leur ordonnance ou attestation.

Bagages en soute
Autorisé : les bagages classiques. Gratuit jusqu’à une certaine limite de poids ou de
nombre selon les compagnies, appelée franchise, variable selon la destination et le               13
type de billet.
Non autorisés : les objets volumineux obligatoirement expédiés en fret.
Cas particuliers : vélos, skis… Consultez votre compagnie aérienne.
Franchise de bagage, cas général : Aucune franchise pour Ryanair. Chaque passager
peut enregistrer jusqu’à deux bagages en payant les frais de bagages enregistrés
applicables et en choisissant d’acheter une autorisation de bagage enregistré de
15kg ou 20kg lors de leur réservation initiale. Avec Cityjet les passagers CityValue et
CityFlex peuvent enregistrer 1 bagage soute pesant un maximum de 23kg gratuitement.
Les passagers CityPremium peuvent enregistrer 2 bagages soute pesant un maximum
de 23kg par bagage gratuitement.
Bagages perdus, endommagés : Adressez-vous à votre compagnie aérienne.
Douanes                    Customs

Au sein de l’UE l’achat de biens est sans limitation de quantités ou de valeurs et
sans formalité aux frontières intra-communautaires (sauf réglementation particulière
concernant l’alcool, tabac, capitaux…). En revanche, les formalités subsistent au
passage des frontières avec les pays-tiers (non membres de l’UE). À votre retour dans
un pays de l’UE, à la douane les marchandises transportées devront être déclarées,
les droits et taxes acquittés. Sauf si vous bénéficiez de franchises (ni droits, ni taxes à
payer) sur certaines marchandises ou si leur valeur n’excède pas 175 euros (90 euros
pour les voyageurs de moins de 15 ans).
Sont admis en franchise
• Tabac : 200 cigarettes ou 100 cigarillos ou 50 cigares ou 250g de tabac à fumer.
• Boissons alcoolisées : 2l de vin et soit 1l de plus de 22°, soit 2l de moins de 22°.
Pour ces produits l’assortiment proportionnel au sein d’une même catégorie est

                                                                                              INFORMATIONS PASSAGERS - PASSENGER INFORMATIONS
autorisé. La franchise est valable uniquement pour les personnes de plus de 17 ans.
• Parfum : 50 g
• Eau de toilette : 1/4l
• Café : 500 g ou 200 g d’extraits et essences
• Thé : 100 g ou 40 g d’extraits et essences
Attention !
Pour les affaires personnelles admises sans formalités (caméscope, vélo…) il est
conseillé de prévoir une carte de libre circulation délivrée sur demande au service des
douanes ou de se munir de justificatifs d’appartenance afin d’éviter tout désagrément
au retour.
Formalités particulières
Certaines marchandises sont soumises à l’entrée ou à la sortie d’un pays de l’UE à
des dispositions spécifiques. Il s’agit notamment : des armes et munitions, des biens
culturels, des espèces de la faune et de la flore sauvages protégées et des produits
qui en sont issus, des animaux vivants et produits animaux, des végétaux et produits
végétaux, des médicaments et produits médicaux (sauf ceux à usage personnel) ainsi
que des vins, boissons alcoolisées, tabacs et autres produits réglementés.
Contrefaçons
L’importation en France, l’exportation ou la simple détention de tout objet de
contrefaçon, même destiné à votre usage personnel, est prohibée par la législation
française (confiscation marchandise, amendes douanières, poursuites judiciaires).                      15
Devises
Le montant des devises que vous transportez n’est pas limité par la législation
française. En revanche que vous soyez résident français ou non, vous devez déclarer
à la douane française les sommes, titres ou valeurs transportés dont le montant est
égal ou supérieur à 7 600 euros et cela, à l’entrée comme à la sortie du territoire.
Informez-vous également, auprès du Consulat ou de l’Office du Tourisme du pays où
vous vous rendez, sur la réglementation en la matière.
Détaxe
La détaxe de tout objet contenu dans les bagages de soute doit impérativement être
effectuée auprès des services douaniers avant l’enregistrement. La détaxe des objets
dans les bagages en cabine se fait au dernier point de sortie d’un pays de l’UE.
FIVE TOP
things to do !

        Activités et visites
         Activities and tours

                Attractions
                 Attractions

               Evénements
                    Events

              Vie nocturne
                   Nightlife

           Manger et boire
            Food and drink
Un voyage remarquable
                                               One glorious ride !
                                               La navigation sur le Canal du          Boating along the Canal du Midi
 ACTIVITÉS ET VISITES - ACTIVITIES AND TOURS

                                               Midi est un plaisir des plus           is one of life’s finer pleasures; you
                                               agréables pour lever le pied et        cannot help but slow down and
                                               se détendre. À votre gré, trouvez      relax. Moreover, there are intricate,
                                               des pistes cyclables complexes         organised bike paths running
                                               et délimitées qui serpentent à         through the Herault countryside;
                                               travers la campagne héraultaise        sparkling rivers for rapid canoe
                                               ou des rivières pétillantes pour       rides and 3 challenging golf courses
                                               des descentes en canoë sportives       to choose from. The whole region
                                               ou paisibles ou 3 parcours de golf     is a delightful natural playground!
                                               éprouvants ! La région entière est     Try hiking, fishing, rock climbing or
                                               un merveilleux terrain de jeux         potholing for example. All this mixed
                                               naturel pour la randonnée, la pêche,   with brilliant sunshine and the
                                               l’escalade ou la spéléologie… qui,     shimmering Mediterranean Sea are,
                                               associée au soleil étincelant et à     of course, a compelling combination
18
                                               la mer dansante de Méditerranée,       for any family or anyone needing a
                                               offre une composition fascinante       ‘real’ breath of fresh air.
                                               d’activités pour une ‘‘réelle’’
                                               bouffée d’air frais, à prendre seul
                                               ou en famille.
Un méga vignoble
européen
Europe’s mega vineyard !
Depuis 27 siècles, les vins
du Languedoc sont produits
principalement par quelques-uns
des meilleurs vignobles français
                                                                              ATTRACTIONS - ATTRACTIONS

sur 300.000 hectares. Toujours à
proximité des vignes dans cette
région, faites une halte dans un      Languedoc Wine is the principal
domaine ou chez un vigneron,          product of some of the finest
notamment à l’époque des récoltes     vineyards in France. Here, wine-
lorsque les grappes de raisin         making dates back 27 centuries
regorgent d’un jus délicieux !        with 300,000 hectares of vineyards.
                                      Visit a wine merchant or vineyard,
L’histoire ancienne se trouve aussi   especially during the autumn
à vos pieds avec la Via Domitia,      harvest when the grapevines are              19
l’une des voies romaines les plus     exploding with delicious juices. You
prestigieuses jamais construites.     are rarely far from a vineyard here!
Laissez-vous tenter par les rues et
ruelles couleur miel, les coutumes    Ancient history is right at your feet
ancestrales, les festivités et        as well in the Languedoc, the Via
les somptueux vins du sud de la       Domitia is one of the greatest Roman
France !                              roads ever built. Let the honey-
                                      coloured streets, age old customs,
                                      festive fetes and the sumptuous
                                      southern wines tempt you to visit!
Des liens culturels
                       Cultural connections !
                       Pézenas célèbre les pièces de          ézenas celebrates Molière’s plays
                       Molière au mois de juin. Le Cap        in June. Cap d’Agde has a sizzling
                       d’Agde dispose d’un programme          summer schedule with live music
                       estival torride avec des concerts      and fireworks almost every night.
                       en direct et des feux d’artifice       The St Chinian wine festival is
                       quasiment tous les soirs. Le           in July with more than 60 local
                       festival du vin de Saint-Chinian       producers present. In the second
 ÉVÉNEMENTS - EVENTS

                       a lieu en juillet avec plus de 60      week in August, Beziers becomes a
                       producteurs locaux présents. À la      party town with parades centred on
                       mi-août, Béziers devient une ville     age-old bull fighting traditions, and
                       en fête avec des défilés axés sur de   tournaments in the town’s arena. The
                       vieilles traditions tauromachiques     Thau lagoon is famous for the sport
                       et des compétitions dans ses           of water jousting: Make for Sete
                       arènes. L’Etang de Thau est            between July/August. For Christmas
                       réputé pour ses joutes nautiques,      festivities with an Occitan twist, visit
20                     notamment à Sète entre juillet et      almost any major town during the
                       août. Pour des fêtes de Noël avec      second and third weeks of December.
                       une tournure occitane, rendez-
                       vous pendant les deuxième et
                       troisième semaines de décembre
                       dans les villes principales !
Des stations
balnéaires cool
Beachfront cool !
Ne manquez pas les spectacles de
fête au cours de soirées estivales
sensuelles et/ou hivernales
sulfureuses. Le vin n’est pas
                                                                             VIE NOCTURNE - NIGHTLIFE

cher et votre barman préparera
les derniers cocktails en vogue,
les DJ’s mixeront les derniers        The party extravaganza is not
sons à l’échelle mondiale et          to be missed during the sultry
palettes musicales de soul, rock,     summer beach nights and/or the
électronique, jazz et plus.           red-hot wintery evenings. Wine
                                      is inexpensive, and your barman
Détendez-vous à la plage toute        will shake up the latest cocktails,
la journée avant de vous rendre       DJs spin the latest international
aux repaires nocturnes : soirées      sounds, and music ranges from               21
‘’électro’’, bars à cocktail, clubs   soul to rock, electronic, jazz, and
de rock et discothèques. Suivez       beyond. Relax on the beach all day
simplement l’ambiance locale ! De     and afterwards there are plenty of
nombreux festivals internationaux     nocturnal haunts you can try: trawl
et concerts de musique ont lieu       the raves, cocktail bars, rock clubs
tout l’été sur les plages de sable    and discos for a start. Just follow
de la côte.                           the locals! Numerous international
                                      music festivals and concerts take
                                      place on the coastal sandy beaches
                                      all summer long!
Du Top Chef,
                                               en veux-tu en voilà
                                               Top Chef Galore !
 ACTIVITÉS ET VISITES - ACTIVITIES AND TOURS

                                               Manger et boire en ville ou à        City or countryside eating and
                                               la campagne est un véritable         drinking will be a pure pleasure.
                                               plaisir. Déambuler et visiter les    Walking and visiting the myriad
                                               charmantes villes et les nombreux    of charming towns and villages
                                               villages éparpillés autour est le    scattered around is the only way
                                               seul moyen de découvrir de belles    to discover captivating hidden
                                               rues cachées et de tomber sur des    streets and stumble upon (and out
                                               petits bars à vin ravissants ou      of) enchanting little wine bars &
                                               d’exquis restaurants parsemés le     delectable restaurants; they are
                                               long d’avenues bordées d’arbres      peppered along tree-lined avenues
                                               autour des centres-villes. Que       and tucked away in town centres.
                                               vous pique-niquiez dans un parc      Try all the local tasty treats: fresh
                                               ou appréciez un bon repas au         fish, oysters, organic grapes, olives
                                               restaurant, n’hésitez pas à goûter   and sugary sweets; whether it’s
22
                                               les spécialités du coin : poissons   picnicking in a park or enjoying a
                                               frais, huîtres, raisins issus de     restaurant, go for it! But a word of
                                               l’agriculture bio, olives, mets et   caution: don’t try them all at once!
                                               friandises !
Horaires
                        Timetables
                                                                                 Horaires valables du 27 mars
                                                                                           au 29 octobre 2016

                                                              Départ   Arrivée    N° vol       Dates 2016
                        Béziers vers / to Paris Beauvais
                        Lundi, mercredi, vendredi, dimanche
                                                              11:25    13:00      FR 3117     27/03 au 28/10
                        Monday, wednesday, friday, sunday
                        Paris Beauvais vers / to Béziers
                        Lundi, mercredi, vendredi, dimanche
                                                              09:30    11:00      FR 3116     27/03 au 28/10
                        Monday, wednesday, friday, sunday

                        Béziers vers / to Bastia
                        Samedi - Saturday                     19:15    20:25      WX 146     25/06 au 03/09
                        Bastia vers / to Béziers
                        Samedi - Saturday                     17:30    18:40      WX 145     25/06 au 03/09

                        Béziers vers / to Stockholm Skavsta
                        Mardi, samedi - Tuesday, saturday     19:30    22:30      FR 1492    02/04 au 29/10
                        Stockholm Skavsta vers / to Béziers
                        Mardi, samedi - Tuesday, saturday     15:55    19:05      FR 1491    02/04 au 29/10

                        Béziers vers / to Düsseldorf Weeze
                        Lundi - Monday                        17:05    18:50      FR 6408    04/04 au 24/10
                        Vendredi - Friday                     15:35    17:20      FR 6408    01/04 au 28/10
                        Düsseldorf Weeze vers / to Béziers
                        Lundi - Monday                        14:45    16:40      FR 6407    04/04 au 24/10
                        Vendredi - Friday                     13:15    15:10      FR 6407    01/04 au 28/10
 HORAIRES - SCHEDULES

                        Béziers vers / to Edimbourg
                        Mercredi - Wednesday                  11:50    13:20      FR 7835    06/04 au 26/10
                        Dimanche - Sunday                     16:50    18:20      FR 7835    03/04 au 23/10
                        Jeudi - Thursday                      11:20    12:50      FR 7835    07/07 au 28/07
                        Edimbourg vers / to Béziers
                        Mercredi - Wednesday                  07:55    11:25      FR 7834    06/04 au 26/10
                        Dimanche - Sunday                     12:55    16:25      FR 7834    03/04 au 23/10
                        Jeudi - Thursday                      07:25    10:55      FR 7834    07/07 au 28/07

                        Béziers vers / to Bristol
                        Lundi, vendredi - Monday, friday      15:30    16:30      FR 6023    01/04 au 28/10
                        Mercredi - Wednesday                  15:50    16:50      FR 6023    06/04 au 26/10
24                      Mardi - Tuesday                       10:20    11:20      FR 6023    03/05 au 28/06
                        Samedi - Saturday                     15:45    16:45      FR 6023    06/08 au 27/08
Horaires
Timetables
                                                             Horaires valables du 27 mars
                                                                       au 29 octobre 2016
                                      Départ   Arrivée   N° vol            Dates 2016
Bristol vers / to Béziers
Lundi, vendredi - Monday, friday      12:10    15:05     FR 6022          01/04 au 28/10
Mercredi - Wednesday                  12:30    15:25     FR 6022       06/04 au 26/10
Mardi - Tuesday                       07:10    09:55     FR 6022       03/05 au 28/06
Samedi - Saturday                     12:25    15:20     FR 6022       06/08 au 27/08

Béziers vers / to Londres Luton
Lundi, mercredi - Monday, wednesday   19:25    20:25     FR 3457       28/03 au 26/10
Vendredi - Friday                     10:00    11:00     FR 3457          01/04 au 28/10
Dimanche - Sunday                     20:25    21:25     FR 3457          27/03 au 23/10
Londres Luton vers / to Béziers
Lundi, mercredi - Monday, wednesday   16:05    19:00     FR 3456       28/03 au 26/10
Vendredi - Friday                     06:40    09:35     FR 3456          01/04 au 28/10
Dimanche - Sunday                     17:05    20:00     FR 3456          27/03 au 23/10

Béziers vers / to Manchester
Mardi, samedi - Tuesday, saturday     16:55    18:05     FR 3243       02/04 au 29/10
Vendredi - Friday                     14:35    15:45     FR 3243       05/08 au 26/08
Manchester vers / to Béziers
Mardi, samedi - Tuesday, saturday     13:20    16:30     FR 3242       02/04 au 29/10
Vendredi - Friday                     11:00     14:10    FR 3242       05/08 au 26/08

Béziers vers / to Oslo Rygge
Lundi - Monday                        19:05    22:00     FR8126        02/05 au 30/05
                                                                                             HORAIRES - SCHEDULES

Lundi - Monday                        20:30    23:25     FR8126        06/06 au 30/06
Lundi - Monday                        19:05    22:00     FR8126        04/07 au 25/07
Lundi - Monday                        10:25    13:20     FR8126        01/08 au 29/08
Lundi - Monday                        19:05    22:00     FR8126        05/09 au 26/09
Jeudi - Thursday                      20:30    23:25     FR8126        05/05 au 29/09
Oslo Rygge vers / to Béziers
Lundi - Monday                        15:40    18:40     FR8127        02/05 au 30/05
Lundi - Monday                        17:05    20:05     FR8127        06/06 au 30/06
Lundi - Monday                        15:40    18:40     FR8127        04/07 au 25/07
Lundi - Monday                        07:00    10:00     FR8127        01/08 au 29/08
Lundi - Monday                        15:40    18:40     FR8127        05/09 au 26/09            25
Jeudi - Thursday                      17:05    20:05     FR8127        05/05 au 29/09

                                                                      • V iandes du Te rroi r ,
                                                                      • Poissons Frais
                                                                        Grillés,
                                                                      • 24 Spéc
                                                                              é ialités
                                                                        de Moules,
                                                                      • P lateaux de
                                                                        Fruits de Mer,
                                                                      • Ho mard V iv ant
                                                                        dans le Vivier,
                                                                      • Bo uillab aisse Maiso n

   2 places des Embruns - 34420 PORTIRAGNES PLAGE -                        04 67 90 82 88
Offices de Tourisme
                                        Tourist office

                                         OFFICE DE TOURISME BÉZIERS MÉDITERRANÉE
                                         BÉZIERS :
                                         Centre Historique : 2 place Gabriel Péri
                                         Canal du Midi : 9 Ecluses de Fonséranes
                                         VALRAS-PLAGE : Centre Station - 2 square René-Cassin
                                         SÉRIGNAN : La Cigalière - 1 avenue de Béziers
                                         VILLENEUVE-LÈS-BÉZIERS : Au bord du Canal du Midi - Boulevard Pasteur
                                         Tél. +33 (0)4 99 41 36 17 - Mob. +33 (0)6 27 78 11 81
                                         Applications mobile, tablette : www.beziers-mediterranee.mobi/redirection
                                         www.beziers-mediterranee.com
 OFFICES DE TOURISME - TOURIST OFFICE

                                                                                           BÉZIERS

                                                                                              VILLENEUVE-LES-BÉZIERS

                                                         COLOMBIERS
                                                 LA MAISON DU MALPAS                                              SÉRIGNAN
                                                                                                         VALRAS-PLAGE
                                                                                                 VENDRES-PLAGE

26                                       LA MAISON DU MALPAS
                                         Route de l’Oppidum
                                         34440 COLOMBIERS
                                         Tél. : +33 (0)4 67 33 88 77
                                         www.ladomitienne.com

                                         HÉRAULT TOURISME
                                         Avenue des Moulins
                                         34184 MONTPELLIER CEDEX 4
                                         Tél. : +33 (0)4 67 67 71 71
                                         www.herault-tourisme.com
OFFICE DE TOURISME DU CAP D’AGDE
    Bulle d’Accueil - Rond-point du Bon Accueil
    34305 LE CAP D’AGDE CEDEX
    Tél. : +33 (0)4 67 01 04 04
    Site mobile : m.capdagde.com et www.zevisit.com/application/capdagde
    www.capdagde.com

    OFFICE DE TOURISME PÉZENAS VAL D’HÉRAULT
    Place des Etats du Languedoc
    34120 PÉZENAS
    Tél. : +33 (0)4 67 98 36 40
    www.pezenas-tourisme.fr et www.scenovisionmoliere.com

    OFFICE DE TOURISME DE PORTIRAGNES
    Place du Bicentenaire
    34420 PORTIRAGNES-PLAGE
    Tél. : +33 (0)4 67 90 92 51
    www.tourisme-portiragnes.fr

                                                                            OFFICES DE TOURISME - TOURIST OFFICE
PÉZENAS

  Aéroport Béziers Cap d’Agde
                                            MARSEILLAN
                            AGDE
              VIAS                                       MER MÉDITERRANÉE
                                 CAP D’AGDE
 PORTIRAGNES

    OFFICE DE TOURISME DE VIAS
    Avenue de la Méditerranée                                                      27
    34450 VIAS-PLAGE
    Tél. : 33 (0)4 67 21 76 25
    www.ot-vias.com

    OFFICE DE TOURISME DE MARSEILLAN
    Avenue de la méditerranée
    34340 MARSEILLAN
    Tél. : +33 (0)4 67 21 82 43
    Applications mobile, tablette : www.marseillanmobi.com
    www.marseillan.com
10 raisons de choisir
                                        Cap d’Agde
                                        10 reasons to choose Cap d’Agde
                                        Pour les plages au                           Pour vous oxygéner
 OFFICES DE TOURISME - TOURIST OFFICE

                                        soleil, 300 jours par an                     au cœur d’une nature
                                        De la plage de la pinède de La               spectaculaire et
                                        Tamarissière à celle du village naturiste,   préservée
                                        en passant par celles du Grau d’Agde et      Profitez de votre séjour pour découvrir
                                        du Cap d’Agde, 14 km de plages de sable      la variété et la beauté des paysages :
                                        blond – et une anse volcanique au pied       le Canal du Midi, le volcan en bord de
                                        des falaises de la Grande Conque – se        mer couvert de pinèdes, la Réserve
                                        répartissent en 10 plages surveillées        Naturelle Nationale du Bagnas, haut-lieu
                                        vous invitant au farniente en famille ou     de protection des oiseaux, les berges
                                        entre amis. Qualité, sécurité, confort,      de l’Hérault, la côte volcanique du Cap
                                        loisirs : tout est prévu pour que chacun     d’Agde, sa faune et flore sous-marines.
                                        puisse savourer la pause détente à la
                                        plage, à sa façon et à son rythme.           Pour l’art de vivre et
                                                                                     de se régaler à table
                                        Pour vivre des siècles                       Savourez sans modération les bienfaits
28                                      d’histoire                                   de la cuisine méditerranéenne : les
                                        Découvrez l’ambiance et le charme des        poissons et fruits de mer finement
                                        ruelles moyenâgeuses de la cité d’Agde,      iodés se marient à merveille avec les
                                        les hôtels particuliers, les églises,        légumes gorgés de soleil agrémentés
                                        les quais, les trésors des musées et         de quelques aromates de la garrigue.
                                        notamment l’Ephèbe qui symbolise les         Dégustez le tout accompagné d’un vin
                                        origines grecques d’Agde, l’histoire du      du terroir bien frais, sur votre terrasse
                                        fort de Brescou... Laissez-vous conter       ou celle d’un restaurant où vous vous
                                        l’histoire, riche de son passé de 2.600      laisserez porter par l’ambiance, la
                                        ans, en suivant les visites guidées ou les   convivialité : un groupe de musiciens
                                        découvertes accompagnées gratuites,          sur une plage privée, un bal dans le
                                        ou bien en écoutant les balades audio-       quartier, un petit marché, une animation
                                        guidées sur votre mobile.                    dans la rue...
Pour la palette                              Pour l’authenticité et
d’activités                                  le charme de la région
Sports et loisirs confondus, plus de         Il y a mille choses à faire, visiter,
60 activités sont à votre portée. Vous       découvrir à quelques kilomètres autour
trouverez ici un formidable terrain          du Cap d’Agde : le pays de Thau, Sète,
de jeu pour toutes les passions, à           Pézenas...
commencer par la vôtre.
                                             Pour vivre les temps
Pour la source infinie                        forts de l’animation
de bien-être que                             Quelle que soit la saison, Le Cap d’Agde
procure l’eau                                vous réserve un riche programme
Sur l’eau, dans l’eau, sous l’eau, avec      d’animation, avec des événements tels
l’eau, toutes les occasions sont bonnes      que Vinocap, le festival de feux d’artifice
pour profiter de ses bienfaits. Idéal pour   ou le Salon Nautique d’Automne.
se détendre, s’amuser et pratiquer une       Feuilletez Capagenda, le programme des
activité impliquant toute la famille,        animations qui ont lieu en ce moment.
profitez de votre séjour pour pratiquer
une des multiples activités nautiques        For beaches where the sun shines
ou, simplement faire une balade en mer       300 days of the year
et admirer les derniers rayons d’un beau     From the beach by the La Tamarissière
coucher de soleil. Appréciez également       pine forest to the naturist village beach

                                                                                           OFFICES DE TOURISME - TOURIST OFFICE
toute la détente et la plénitude que         and those at Grau d’Agde and Cap d’Agde,
procurent des soins balnéo après une         14 km of white sandy beaches – and a
journée active.                              volcanic cove at the foot of the cliffs of
                                             la Grande Conque – stretch out with 10
Pour vivre en harmonie                       supervised beaches inviting you to take
avec la nature                               it easy with family or friends. Quality,
Le village naturiste du Cap d’Agde, de       safety, comfort and leisure: everything
réputation européenne, offre un grand        is in place for everyone to enjoy a
choix de séjours, pour tous les goûts, à     relaxing break by the sea, in their own
deux pas d’une plage de sable fin.           way and at their own pace.

Pour la vie nocturne                         To experience centuries of history
Au Cap d’Agde, le coucher du soleil          Discover the ambience and charm
n’annonce pas la fin de la journée           of the medieval back streets of the
mais l’explosion de la vie nocturne.         town of Agde, the private mansions,
Soirées, spectacles, casino, cinéma,         the churches, the quaysides and the                  29
parcs à thèmes... Bars et restaurants        treasures in the museums, in particular
scintillent longtemps dans la nuit des       the Ephèbe statue which symbolises
ports et des plages. Puis, l’ambiance        Agde’s Greek origins, and the history
clubbing s’installe et les DJ font vibrer    of Fort Brescou. Listen to accounts of
les dancefloors des discothèques, clubs      its 2,600 year history, by taking a free
et afters.                                   guided tour or an accompanied trip, or
                                             by following the audio-guided walks on
                                             your mobile.
To enjoy a breath of fresh air amongst       You can also enjoy the feeling of
                                        spectacular unspoilt nature                  relaxation and completeness offered
                                        Take advantage of your stay to discover      by balneotherapy treatments after an
                                        the variety and the beauty of the            active day.
                                        scenery: the Canal du Midi, the volcano
                                        by the sea covered in pine forests, the      To live in total harmony with nature
                                        Bagnas National Nature Reserve, a major      The Cap d’Agde naturist village is
                                        centre for the protection of birds, the      renowned throughout Europe and offers
                                        banks of the River Hérault and of course     a wide range of different holidays to suit
                                        the volcanic coastline of Cap d’Agde,        all tastes, a few metres away from a fine
                                        with its undersea fauna and flora.           sandy beach.

                                        For lifestyle and gastronomy                 For the nightlife
                                        Indulge without moderation in the            In Cap d’Agde, sunset does not mark the
                                        joys of Mediterranean cuisine: the fish      end of the day but the moment when
                                        and seafood with their tang of the sea       nightlife explodes into life. Receptions,
                                        harmonise wonderfully with sun-soaked        shows, the casino, the cinema and
                                        vegetables enhanced by a few garrigue        theme parks… Bars and restaurants
                                        herbs. Enjoy the whole accompanied           shine out far into the night from ports
                                        by a nicely chilled local wine, on your      and beaches. Then, a clubbing ambience
 OFFICES DE TOURISME - TOURIST OFFICE

                                        terrace or that of the restaurant where      takes over and DJs bring the dance
                                        you have been drawn by the ambience          floors alive in discotheques, clubs and
                                        and conviviality: a group of musicians on    after show venues.
                                        a private beach, a neighbourhood dance,
                                        a little market, or street entertainment…    For the authenticity and the charm
                                                                                     of the region
                                        For the wide range of activities             There are thousand things to do, visit
                                        for all ages                                 and discover a few kilometres around
                                        You can choose from a range of 60            Cap d’Agde : Pays de Thau, Sète, Pézenas.
                                        activities, incorporating both sports
                                        and leisure. Here you will find a terrific   To experience some special events
                                        playground to indulge any passion,           Whatever the season, Cap d’Agde offers
                                        beginning with yours.                        a rich programme of events, such as
                                                                                     Vinocap, the fireworks Festival and
                                        For the infinite supply of well-being        the Autumn Boat Fair. Flick through
30                                      which water offers                           Capagenda, the programme of events
                                        On the water, in the water, under the        which are currently taking place.
                                        water, with water, any time is a good
                                        time to enjoy its benefits. A perfect way
                                        to relax, eliminate stress, have fun and
                                        practise an activity which involves the
                                        whole family, so take advantage of your         OFFICE
                                        stay to take part in one of many water          DE TOURISME
                                        sports or, simply go for a trip out to sea      DU CAP D’AGDE
                                        and admire the last rays of a beautiful
                                        sunset.                                         Rond-point du Bon Accueil
                                                                                        34305 LE CAP D’AGDE CEDEX
                                                                                        Tél. : +33 (0)4 67 01 04 04
                                                                                        www.capdagde.com
SPÉCIAL CAP D’AGDE

Hôtel                                        Restaurant
 LA GRANDE CONQUE                     HHH    L’AmiRAL
Rue des Etrusques                            2 Rue Chassefiere 34300 Agde
CAP D’AGDE                                   T. 04 67 94 95 64
contact@hotelgrandeconque.com                lamiralagde@gmail.com
T. 04 67 26 11 42                            www.facebook.com/lamiralagde
18 chambres, suites et appartements.         Depuis 30 ans la famille Dreuille, partage sa pas-
Sur les falaises, vue sur mer.               sion de l’accueil et de la convivialité sur les quais
                                             de l’Hérault. Le ponton flottant vous est ouvert à
                                             l’année 7/7 jours et chauffé l’hiver. Épicurienne de
                                             naissance, Marion a découvert la cuisine dans les
                                             jupons de sa Grand-Mère. Passionnée de produits
                                             de la mer et des recettes traditionnelles, elle vous
                                             fait découvrir une cuisine gourmande et familiale.
                                             Ses accords terre et mer avec son foie gras frais
                                             fait maison sont à découvrir. Nos desserts tradi-
                                             tionnels enchanteront vos papilles.
la mer,
 la ville,
           t
la vigne e
 le cana  l
  du midi

                                         béziers réserve de bien jolies
       city break                        surprises dans son coeur
                                         historique. Pour «serial
       shoPPing et                       shoppeuses», accros de musées,
                                         de farniente sur des terrasses
       Patrimoine                        ombragées.
        côté ville                       There are many surprises in store in
                                         Béziers historical centre, for «serial
   city break: downtown                  shoppers», museum-addicts, and
                                         farniente-hooked ones on shadowy
   shoPPing and heritage                 terraces of course.

 ici tous les chemins mènent aux
 vignes. en vélo, à pied, en voiture,
 nos routes des vins allient décou-      in vino feLicitas
 verte, dégustations, bonnes
 tables...                                  côté vigne
 Here, every path, road, way, leads
 to the vineyards. Whether one                 in the vineyards:
 likes to ride, walk or drive, our              in vino felicitas
 «wine routes» offer visits, breaks in
 winecellars, local cooking...

                                         sur la plage abandonnée,
                                         coquillages et crustacés... à
                                         déguster, bien sûr. Jogging ou
  La vie en bLeu                         balade dans le port de pêche,
                                         kitesurf, randonnée à cheval,
          côté mer                       pêche en mer, ça fait un bien fou.
                                         Tasting shellfish and seafood.
      heaven is by the sea               Jogging or strolling around the
                                         harbour. Kitesurfing or horse
                                         riding. Fishing on a boat out at sea,
                                         that’s doing you real good.

 une nuit, un week-end, à bord

                                            canaL pLus
 d’une péniche sur le canal du
 midi, qui nous irrigue depuis
 334 ans. Promesse d’un moment
 enchanteur, pour prendre le
                                               côté canal
 temps de vivre.                                  enchanting
 Whether one spends one night, a
                                                 canal du midi
 whole week-end on the Canal du
 Midi -this work of art that irrigates
 us since 334 years-, the experience
 will prove unforgettable.

Pour en savoir plus Read more
www.beziers-in-mediterranee.com
Office de Tourisme Béziers Méditerranée : 04 99 41 36 36
Pass
            tourisme

                                                                                                                                   nces
                                                                                                                                    © Phototenda
OURISME      LE PASS
            TOURISME

UEDOC
                                                                                                                                                   Jardins, excursions, sPorts...
                                                                                                                                                   béziers, sérignan, valras-Plage,
 PAyAnT                                           Valai bl      sta          dé
                                                                                trée
                                                                         ur 1 en cipants*
                                                           e po taires particembre 2016.                                                            narbonne, sète... abbayes,
                                                                                                                                                    musées, domaines viticoles...
                                                        les pre     il au 31
ULTE
                                                   parm du 1er avr
                      N°                           Valab
                                                         le
                                                                                                                            iterranee.com
                                                                                                               eziers-in-med
                                                                                                      sur www.b
 e 13 aNs

                                                                                                                                                    40 lieux, activités, esPaces
                                                                                       les de vente
                                                                            ions généra
                                                        rsé.*   *voir condit
                                            é, ni rembou
                          revendu, ni échang
             Ne peut être

                                                                                                                                                    à découvrir, à tarif Préférentiel.

                                   PAss TOUrismE BE iN méDiTErrANéE
                                   GaRdens, sPoRTs... BézieRs, séRiGnan, ValRas-PlaGe,
                                   NarboNNe, SèTe... abbeyS, muSeumS, wiNe eSTaTeS... 40 placeS,
                                   aCTiViTies, landsCaPes To disCoVeR, aT PRefeRenTial RaTes.

                                                                                                                                                          le Pass tourisme, c’est 2 ou
                                                                                                                                                          4 activités, à tarif réduit :
                                                                                                                                                          • cooL LanGueDoc (20 offres).
                                                Que choisir,                                                                                              > 2 activités : 6 € enfant / 9 €
                                                                                                                                                          adulte.
                                                  comment,                                                                                                > 4 activités : 13€ enfant / 18€
                                               et à Quel Prix ?                                                                                           adulte.
                                                                                                                                                          • preMiuM LanGueDoc
                                                     selection: how and                                                                                   (20 offres).
                                                       at which rate ?                                                                                    > 2 activités : 12 € enfant / 17 €
                                                                                                                                                          adulte.
                                                                                                                                                          > 4 activités : 23 € enfant / 33€
                                                                                                                                                          adulte.

                              The Pass Tourisme allows you to buy 2 or 4 activities, at preferential rates:
                              • COOL LANGUEDOC (20 offers).
                              > 2 activities: 6€ for child, 9€ for adult. > 4 activities: 13€ for child / 18€ for adult.
                              • PrEmiUm LANGUEDOC (20 offers).
                              > 2 activites: 12€ for child / 17€ for adult. > 4 activities: 23 € for child / 33€ for adult

                                                                                                                                                          • dans les bureaux d’information
                                                                                                                                                          de l’Office de Tourisme Béziers
                                                                                                                                                          méditerranée
                                                 où l’acheter ?                                                                                           • dans les hébergements
                                                                  where can you                                                                           • in the Tourism information Boards
                                                                                                                                                          of Béziers Méditerranée
                                                                   buy the Pass?
                                                                                                                                                          • By your hotelkeeper (or camping-,
                                                                                                                                                          guesthouse-)

                       Pour en savoir plus Read more
                       www.beziers-in-mediterranee.com
                       Office de Tourisme Béziers Méditerranée : 04 99 41 36 36
us
laissez-vo
   conter

                                découvrez un Patrimoine
                                excePtionnel, avec les visites
                                guidées ludiQues et gourmandes
                                de l’office de tourisme béziers
                                MédiTerranée (en 5 langues) :

   côté canaL Paul riquet raconte son canal du midi, qui fête ses 350 ans ;
   côté Mer valras-Plage dévoile ses maisons de pêcheurs, le goût de ses
   coquillages ; sérignan revisite son histoire ;
   côté viGne les domaines ouvrent portes, chais et caveaux de dégustation ;
   côté viLLe le coeur ancien de béziers se fait gourmand, monumental
   et convivial.

   an exceptional and worldwide renowned Heritage, for you to discover:
   Béziers Méditerranée Tourist Board organizes every day playful, and
   «gourmet» guided tours:
   • paul riquet tells you how he built HiS canal du midi, 350 years ago ;
   • on the seaside, Valras-plage unveils its fishermen’s houses and you taste
   its wines and shellfish ; Sérignan revives its history ;
   • in the vineyards, wineestates open their doors and cellars ;
   • The antique centre of béziers offers its monuments, and specialities .

        degustez
       le vignoble

   • 4 façons de découvrir les secrets de nos domaines, vignobles et
   cépages, soigneusement conservés depuis 2000 ans.
   • 4 idées de circuits alliant vins et découverte.
   • suivez nos «fils conducteurs», au gré de vos envies.
   • Carte détaillée à l’Office de Tourisme Béziers Méditerranée.
   ou sur notre site internet.

   • 4 ways to discover the secrets of our vineyards, vines and wineestates, that
   were carefully kept for 2000 years.
   • 4 trips linking wines and heritage, landscapes, etc.
   • explore them all, whenever you want
   • pick a map at the Tourist board.
   or upload the trips on our website.

  Pour en savoir plus Read more
  www.beziers-in-mediterranee.com
  Office de Tourisme Béziers Méditerranée : 04 99 41 36 36
« à 3 mn de chez vous »             STATION SERVICE / LAVAGE                     24h /24
                                         Route de Béziers - 34450
                                         04 67 08 88 90
                                         Hors saison : du lundi au samedi de 8h30 à 19h30
                                         En saison : du lundi au samedi de 8h30 à 20h00
   Votre fidélité est récompensée        et le dimanche matin de 8h30 à 13h00
SPÉCIAL IMMOBILIER

                                                     Location d’appartements et de villas de qualité
                                                       Rental of high standard holiday accommodation
                                                            En bordure de mer et en arrière pays
                                                           Direct on the seaside or in the hinterland
                                                     Possibilité de court séjour / Short stay possibilities
e-Mail : contact@coralia-vacances.com - Tél. +33 (0) 4 67 26 07 90 - Site : www.coralia-vacances.com
Direct du Producteur                                  Produits régionaux
 LA FERmE mARiNE                                      mOULiN DES
Route des Parcs 34340 MARSEIllAN                          CiNQ RAmEAUX
T. 04 67 21 21 20 ou 04 67 76 14 59                   22 av. des Condamines
contact.occimaree@orange.fr                           34490 MURVIEL LES BÉZIERS
www.lafermemarine.fr                                  T. 04 99 41 45 78
                                                      www.moulin-des-cinq-rameaux.com

Au bord de l’Etang de Thau, en direct du produc-
teur, nous vous proposons un buffet de fruits de      Vente d’huile d’olive du moulin, choix de vins
mer a volonté.                                        (prix caveau) produits régionaux et fromages,
Huîtres, Moules, Crevettes, Coquillages gratinés ou   charcuterie de la montagne. Grand choix de sa-
persillés, plats chauds, salades du Pêcheur. Pois-

                                                                                                              VOS ESCALES À BÉZIERS - YOUR STOPOVER IN BÉZIERS
                                                      vons, shampoings (bio).
sons à la plancha. Vue panoramique sur la Lagune.     Heure d’ouverture du mardi au samedi inclus :
                                                      9h 12h / 15h 19h.
Vignoble                                              Sale of olive oil of the mil, choice of wines (price
                                                      of the producer) regionals products and cheeses,
 DOmAiNE DE BRESCOU                                  pork-butchery of the mountain. Wide selection of
  SARL                                                soaps and organic shampoos. Opening hours of the
Route de Margon                                       tuesday to saturday included: 9h-12h / 15h-19h .
F-34290 ALIGNAN DU VENT
T. +33 (0)4 67 24 96 66
www.brescou.com                                       Tabac
Besök Domaine de Brescou                               LA mAiSON DU FUmEUR
Visitez le Domaine de Brescou                         12 rue Paul Riquet - Les Halles - 34500 BÉZIERS
Visit Domaine de Brescou                              T. 04 67 28 76 67
Välkomna till en av Languedocs äldsta och mest        maisondufumeurbez@orange.fr
renomerade vingårdar. Här möter traditionella         La Civette des Halles vous propose plus de 80
metoder den moderna tiden.                            références de cigares aux arômes cubains, domini-
Nous vous invitons à un des plus vieux et des         cains... Ainsi que des articles de qualité pour ama-
plus renommés domaines du Languedoc. Ici, les         teurs de pipes et fumeurs avertis. Ouvert du lundi au
méthodes traditionnelles rencontrent les techno-      samedi : 7h-12h30/14h30-19h30.
logies modernes.                                      The covered market’s tobacco shop offers more than
Welcome to one of the oldest and most valued          80 cigar’s references with cuban and dominican fla-
vineyards in Languedoc. Here, traditional methods     vours and others as well as quality goods for pipes’
meet the best of modern technology.                   lovers and disciplined smokers. Open from monday                  37
Titta på/regardez/look at: www.brescou.com            to saturday: 7:00am-12:30am/2:30pm-7:30pm.
Hôtels                                                  Hotel Terminus recently renewed, opened all year
                                                                                                            long from 7 am till 10 pm, 37 rooms air-condi-
                                                     P’TiT DEJ HÔTEL                   HH
                                                                                                            tioned. Free Wi-Fi. Ideally situated in front of
                                                    Parc de la Montagnette                                  the SNCF train station, in 15 km of the airport
                                                    6 avenue des Colombes                                   Béziers-Cap d’Agde, 15 min on foot of the city cen-
                                                    34420 VILLENEUVE LÈS BÉZIERS                            ter by the “Parc des Poetes”, 5 mn on foot “neuf
                                                    T. 04 67 39 36 93                                       écluses”, “Canal du Midi”, 15 mn of the “Cathedral
                                                    be3419@ptitdej-hotel.com                                Saint-Nazaire”. The team assures you a persona-
                                                    www.ptitdejhotel-beziers-est.com                        lized and warm welcome. Room price: since 58e
                                                                                                            for single or double room.

                                                                                                             AKENA CiTY HÔTEL
                                                                                                                D’ANGLETERRE HHH
                                                                                                            22 Place Jean Jaurès - 34500 BEZIERS
                                                                                                            T. 04 67 28 48 42
                                                                                                            F. 04 67 28 61 53
                                                                                                            beziers34@hotels-akena.com
                                                                                                            hotelangleterrebeziers@gmail.com
                                                    Le P’tit Dej-Hôtel Béziers-Est (Villeneuve Les
 VOS ESCALES À BÉZIERS - YOUR STOPOVER IN BÉZIERS

                                                    Béziers) idéalement situé à 2 mn du Canal du
                                                    Midi et à 10 mn des plages, offre un accès direct
                                                    à l’autoroute A9 et A75, à la Gare SNCF, ainsi qu’à
                                                    l’aéroport International Béziers Cap-d’Agde. Cet
                                                    hôtel 2H dispose de 40 chambres avec connexion
                                                    WIFI gratuite, climatisation, salle de bain privative
                                                    et TV. Vous profiterez également d’un parking
                                                    fermé et d’un distributeur de clés 24h/24. Le P’tit
                                                    Dej-Hôtel Béziers met à votre disposition un petit-
                                                    déjeuner buffet sucré/salé. Bon séjour parmi nous.
                                                    Possibilité de navette durant les horaires de la
                                                    réception.

                                                     HÔTEL LE TERmiNUS HH
                                                    78 avenue Gambetta - 34500 BÉZIERS
                                                    T. 04 67 49 23 64
                                                    F. 04 83 07 60 37
                                                    contact@terminus-beziers.fr
                                                                                                            En plein centre ville, à proximité de la gare et
                                                                                                            des Allées Paul Riquet un nouvel hôtel 3 étoiles à
                                                                                                            Béziers à prix mini !
                                                                                                            Profitez du confort des chambres chaleureuses
38                                                                                                          récemment rénovées, de l’accueil convivial des
                                                                                                            gérants et des prix tous doux de l’hôtel Béziers.
                                                                                                            Confort et mini prix garantis...
                                                                                                            Chambres familiales
                                                                                                            EXCELLENT RAPPORT QUALITÉ/PRIX GARANTI !
                                                    Hôtel Terminus rénové en 2012, ouvert toute             Vous êtes en voiture, pas de souci ! Vous pouvez
                                                    l’année de 7h30 à 21h30, 37 chambres climati-           garer votre véhicule dans l’un des parkings
                                                    sées. Wi-fi gratuit. Idéalement situé en face de        de la ville ou nous contacter pour réserver un
                                                    la gare SNCF, à 15 km de l’aéroport Béziers-Cap         stationnement sécurisé (prévoir supplément).
                                                    d’Agde, 15 mn à pied du centre ville par le Parc        À proximité de tous les commerces, vous pourrez
                                                    des Poètes, 5 mn à pied des neuf écluses, du            flâner dans les rues de Béziers , visiter la Cathédrale
                                                    canal du midi, 15 mn de la Cathédrale Saint-            le Plateau des Poètes. A 10 mn des plages.
                                                    Nazaire. L’équipe de l’hôtel vous assure un accueil
                                                    personnalisé et chaleureux. Prix : à partir de 58e
                                                    pour une chambre single ou double.
 HÔTEL DES POèTES                                      CHÂTEAU DE mURviEL
80 allée Paul Riquet - 34500 BÉZIERS                   1, place Georges Clémenceau
T. 04 67 76 38 66                                      34490 MURVIEL LES BEZIERS
hoteldespoetes@gmail.com                               T. 04 67 32 35 45 - 06 89 88 10 41
hoteldespoetes.net                                     www.chateau-de-murviel.com
Face au romantique parc des Poètes en plein            Au sommet de la colline dominant la vallée de l’Orb
cœur de Béziers et à 200m de la gare, l’hôtel des      et ses vignobles, au cœur du village, 5 grandes
Poètes vous invite à un séjour convivial et plein      chambres de charme, lumineuses, calmes, toutes
de charme.                                             dotées du confort le plus moderne vous attendent
Wifi gratuit, chambres avec salle de bain et télévi-   pour un séjour des plus agréable.
sion, garage sécurisé avec supplément.                 Le restaurant Le Garde Manger : 04 67 94 09 58, vous
In from of romantic park of the poets, right in the    comblera par sa cuisine subtile et raffinée entière-
heart of Beziers, the hotel of the poets invite you    ment élaborée avec des produits frais et légumes
in a friendly stay a height of charme.                 du jardin.
Free Wifi rooms with bathroom and TV, garage se-       À Murviel, au centre, place de la poste suivre direc-
cured with extra charge.                               tion Mairie, Église, Château.
Chambres d’hôtes                                       La place devant le Château permet de garer les
                                                       voitures.
 CHAmBRES D’HÔTES                                     Plus d’informations sur TRIPADVISOR.

                                                                                                               VOS ESCALES À BÉZIERS - YOUR STOPOVER IN BÉZIERS
    SAiNT SAUvEUR
3, place du marché - 34630 SAINT-THIBÉRy               Parcours de Golf
T. +33(0)6 71 16 44 01 - +33 (0) 9 50 40 10 37
                                                        GOLF ET RESTAURANT
info@homesaintsauveur.com
www.homesaintsauveur.com                                   SAiNT THOmAS
                                                       Route de Bessan - 34500 BÉZIERS
                                                       T. Golf 04 67 39 03 09
                                                       T. Restaurant 04 67 39 90 94
                                                       info@golfsaintthomas.com
                                                       www.golfsaintthomas.com

Patricia et Jean-Gilles Blondel vous accueillent
dans cette grande demeure du XVIIème siècle pour
vous faire découvrir de belles et confortables
chambres d’hôtes le temps d’une nuit ou d’un
séjour plus long.
À 10 minutes de Pézenas et à un quart d’heure
des plages, Saint-Sauveur est située dans le cœur      Situé à 10 mn du centre de Béziers et des plages,
historique d’un village vigneron.                      le Golf a su préserver la beauté naturelle du site
Elle possède un charmant petit jardin, bien à l’abri   où alternent pièces d’eau, vallons et bois. Il offre
des regards indiscrets.                                un dépaysement complet aux golfeurs de tous
                                                       niveaux. Sur présentation du billet d’avion, une                  39
Aux beaux jours, de délicieux petits-déjeuners
sont servis à l’ombre d’un bel olivier.                balle logotée vous sera offerte, pour tout achat
                                                       d’un Green Fee 18 trous. Restaurant ouvert à tous.
 AUX ROSES DE L’ÉTANG                                 At 10 minutes from Béziers town centre, in the
3 avenue des Prés - 34310 CAPESTANG                    typical Mediterranean countryside, Saint Tho-
T. 04 67 30 48 70 - P. 06 25 17 91 99                  mas golf cours has preserved and improves the
contact@auxrosesdeletang.com                           natural beauty of the site, the calm of a place
www.auxrosesdeletang.com                               where ponds succeed to hills and woods. It offers
Dans un cadre bucolique, située à quelque pas du       to Players of all levels a total change with their
village et, à 1 km du Canal du Midi, dans un calme     customary environment. ‘‘you will receive a com-
absolu, la maison d’hôtes « Aux roses de l’étang »,    plementary golf ball with logo for the purchase
Dans un décor « shabby chic » où se mêle l’ancien      of an 18-hole green fee upon presentation of your
et le contemporain, offre deux chambres avec salle     airline ticket’’.
de bain et toilette privé et un gîte lumineux.
Wifi, tv, jardin, terrasse. Parking fermé.
MODERNE - CRÉOLE
                                                   Hôtel ★★ et Résidence locative
                                                  33 chambres dont 22 climatisées et
                                                   21 studios équipés et climatisés
                                             Chambres accessibles aux personnes à mobilité réduite
                                                  Sur les bords de mer de notre charmante région,
                                                et plus précisément au cœur de la station balnéaire
                                                et familiale de Valras-Plage, venez découvrir, à deux
                                               pas de la plage, notre hôtel 2 étoiles et notre résidence
                                                locative, séparés l’un de l’autre par un très agréable
                                               patio où il vous plaira de prendre votre petit déjeuner.
                                                  www.hotelmodernecreole.com
13, allée Charles-de-Gaulle - 34350 Valras-Plage - Tél. 04 67 32 25 86 - Fax 04 67 32 03 38

JET-SKI / FLYBOARD
GLISSE / KAYAK / PADDLE
We speak english ! Wir sprechen deutsch !

Port de MARSEILLAN-PLAGE
06 09 33 64 97
www.marseillan-jet-ski.com

                  Au Caprice
                           OUVERT TOUTE L’ANNÉE

                         Presse française et internationale
                Librairie • Loterie • Cadeaux • Loto • Photocopies
                         Borne photo numérique • Point fax
Bd de la Tour du Guet • Portiragnes-Plage • Tél. 04 30 17 82 92
            Fax 04 67 09 91 06 • bernard.vaisondefontaube@sfr.fr
Vous pouvez aussi lire