Guide des restaurants, bars et discothèques - Restaurants, bars and nightclubs guide - Apidae
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Guide des restaurants,
bars et discothèques
Restaurants, bars and
nightclubs guide
2018 / 2019
alpedhuez.comSommaire / Contents
Restaurants / Restaurants
L’1 Près Vue Caribou (le) Pizzeria Le Roy Ladre
I7 — p. 9 E6 — p. 21 E7 — p. 32
Le 37 Chalet du Pomme de Pin (la)
F4 — p. 10 Per'sillé (le) G5 — p. 33
F6 — p. 22
Le 2000 Smithy’s Tavern
H3 — p. 11 Crémaillère (la) E6 — p. 34
E7 — p. 23
À l’Espérance des Taburle (le)
Grandes Rousses Le Dahu Grillé (le) H2 — p. 35
F4 — p. 12 G4 — p. 24
Tanière (la)
Altibar (l') Le Daria-I Nor - I7 — p. 36
(Restaurant de L'Améthyste
Taverne de
l’Altiport) I7 — p. 25
l'Ours (la)
N3 — p. 13
Le Daria-I Nor - G6 — p. 37
Ardoise (l) La Table du Daria
Terrasses
F6 — p. 14 I7 — p. 26
du Rif Briant (les)
Au Chamois d’Or Edelweiss (l') M5 — p. 38
H2 — p. 15 F6 — p. 27
Au Grenier L'Empreinte (l')
H6 — p. 16 G5 — p. 28
Au Montagnard Fondue (la)
G6 — p. 17 N5 — p. 29
Au Puits des Saveurs Lounge 21
G4 — p. 18 E5 — p. 30
Authentique (l') Passe
G4 — p. 19 Montagne (le)
E6 — p. 31
Bato Ivre (le)
H5 — p. 20
3Restauration
rapide / Altitude /
Fast food Mountain
L'Agua Les Airelles Signal 2108 (le)
G5 — p. 40 1 — p. 53 11 — p. 65
Allô Papa Pizza Alpette Signal 2108 -
H5 — p. 41 chez Passoud (l') Le Comptoir (le)
2 — p. 54 11 — p. 66
Baan Thaï
G6 — p. 42 Auberge de la
Combe Haute (l')
Baba's Burger
3 — p. 55
F6 — p. 43 Bars / Bars
Cabane (la)
Chez Bibi
4 — p. 56 Aux Grands Rouges -
I7 — p. 44
Chalet du Wine & Cheese Bar
Chez Luigi F4 — p. 68
Lac Besson (le)
Roti Pizz'Alpe
5 — p. 57 Bar du Daria (le)
H5 — p. 45
Chantebise (le) I7 — p. 69
Mère Michel Café
6 — p. 58 Eight Bar (le)
(la)
F4 — p. 47 Folie Douce - F6 — p. 70
La Fruitière (la) Indiana (l')
Sandwicherie des
7 — p. 60 F6 — p. 71
Bergers (la)
L5 — p. 48 Folie Douce - Underground (l')
La Petite Cuisine H6 — p. 72
(la)
7 — p. 61
Hermine (l')
8 — p. 62
Discothèque /
Perce Neige (le) Night Club
9 — p. 63
La Plage des Les Caves de l'Alpe
Neiges F6 — p. 73
10 — p. 64
4 5Légende / Keys
Symboles / Symboles Modes de paiement acceptés / Payment possibilities
Ouvert saison hiver Ouvert saison été Diners Club
Espèces — Cash
Open in winter season Open in summer season International
Mastercard Ticket Restaurant
Ouvert à l’année Heures de service Tickets Restaurant
Open all year Opening hours
Visa Chèque Vacances
Tarifs Nombre de couverts
Prices Place settings Chèque postal /
American Express Chèque
bancaire
Terrasse-solarium À emporter
Solarium-terrasse Take away
Document non exhaustif.
Wi-Fi / Poste Internet Accès handicapés Liste complète disponible à l’accueil
Wi-Fi / Internet access Handicap access d’Alpe d’Huez Tourisme
computer
(51 route de la poste, ou accès place Paganon).
Établissement labellisé Cheminée
Famille Plus Fireplace
Famille Plus certified
Alpe d’Huez Tourisme décline toute responsabilité concernant les
establishment
prix et informations édités dans ce guide. Les tarifs sont donnés à
Plats végétariens titre indicatif, boissons non comprises.
Chiens non acceptés Vegetarians dishes
Alpe d’Huez Tourism declines all responsability for information and
Dogs not allowed prices published in this guide. The prices are subject to change and
do not include drinks.
6 7I7
12h - 14h
19h - 22h
Carte : 9 - 51 €
Plat du jour : 13,50 €
Formule du midi :
L’1 PRÈS VUE
19,50 € Résidence des 4 Soleils — L’Éclose
Menu enfant : 8,50 € +33 (0)4 76 79 89 79 — +33 (0)7 85 80 67 05
Facebook : L’1 Près Vue
Ambiance de bistrot avec sa cuisine au
34 intérieur / feu de bois, sa formule du jour, pizzas de
30 extérieur saison, desserts gourmands, carte des vins
étoffée. Du sur mesure et privatisation
possible sur demande.
Spécialités : saumon gravlax et condiments,
encornets farcis, panna cotta ananas
coriandre.
This restaurant is a Bistrot style atmosphere
with its wood fired oven. It has daily set
menus, seasonal pizzas, delicious desserts,
and a wine list. The restaurant can organize
tailor-made evenings and private functions
are also possible on request.
Specialities: saumon gravlax and
condiments, stuffed squid, panna cotta,
coriander pineapple.
Restaurants / Restaurants Tickets Restaurant
Restaurants — Restaurants 9G5 H3
9h-00h 11h30-22h
Menu enfant : 12 € Carte : 12-29 €
Menu groupe : Plat du jour :
20-40 € LE 37 13,5-17 €
LE 2000
Plat du jour : 10-19 € 37 place Jean Moulin Menu enfant : 64 rue du Pic Blanc
Carte : 10-27 € 38750 Alpe d’Huez 10,50 € +33 (0)4 76 80 68 12
+33 (0)4 76 80 22 20 — restole37@gmail.com snack2000@wanadoo.fr
Dans un intérieur cosy, cette table saura Situé au pied des pistes, terrasse ensoleillée,
vous séduire avec une cuisine moderne et de 106 intérieur / restaurant.
tradition avec les spécialités montagnardes, 102 extérieur Ambiance chaleureuse après-ski, prix
il est tout aussi plaisant de passer boire spéciaux groupes.
un apéritif avec une belle carte des vins et Retransmission des évènements sportifs,
quelques tapas. soirées à thème. Nouveauté : plateau de
Spécialités : Tapas os à moelle et ail des ours. fruits de mer sur place ou à emporter, fajitas
« maison ».
In a cosy setting, the mix of modern and Spécialités : fruits de mer, wok, farcis de
traditional of this restaurant will seduce l’Oisans (sur commande).
your palate. With its mountain traditional
specialties, it is just as fun to swing by for This café is situated at the foot of the slopes
an aperitif, with some tapas and a nice wine and has a nice sunny terrace. There’s a cosy
menu. après-ski feel here.
Specialities: bone marrow tapas with wild There are special deals for groups. There’s
garlic. also televised coverage of sports events.
Thematic evenings. New: Sea food platter,
eat in or take away, "homemade" fajitas.
Specialities: sea products, wok, farcis de
Tickets Restaurant Chèque l’Oisans (only on order).
Restaurants — Restaurants 10 Restaurants — Restaurants 11F4 N3
19h-22h Dès 12h
Dès 19h
Carte : à partir de 20€ Menu : 26-32 €
Menu : 45-55 € Carte : 13-28 €
Menu enfant : 25€ À L’ESPÉRANCE Plat du jour : à partir
L'ALTIBAR
DES GRANDES ROUSSES de 19,50 € Altiport Henri Giraud
Hôtel Grandes Rousses**** Menu enfant : 10 € +33 (0)4 76 80 41 15 — Fax : +33 (0)4 76 80 41 15
425 route du Signal du-chamond@wanadoo.fr
+33 (0)4 76 80 33 11 — Fax : +33 (0)4 76 80 69 57 www.restaurant-altiport-alpedhuez.com
125 intérieur / reservation@hotelgrandesrousses.com
55 extérieur
60 intérieur / Découvrez un endroit unique : le restaurant
Dans les alcôves intimistes ou autour de de l’Altiport à l’Alpe d’Huez. Un panorama
60 extérieur exceptionnel le midi, glaces et pâtisseries
grandes tablées, près de la cheminée ou sur
la terrasse dans les bulles chauffées de verre l’après-midi, ambiance intime du chalet le
et bois… laissez-vous guider par la carte du soir. Une cuisine réputée pour sa qualité.
Chef Pascal Glory : une cuisine bistronomique Spécialités : ris de veau aux morilles, risotto
d’inspiration contemporaine, aussi raffinée que aux cèpes, tête de veau gribiche.
généreuse où se marient classiques revisités
et spécialités de montagne, où se côtoient
produits du terroir et de saison et ceux de la Discover a unique setting : the Altiport
mer pour une alchimie gourmande ponctuée restaurant of Alpe d’Huez. An exceptionnal
de plats éphémères. view for lunch, icecreams and pastries in the
afternoon, cosy atmosphere in the evening.
In the intimate alcoves or around the great The cooking is known for its high quality.
tables, by the fireplace or in our heated glass Specialities: ris de veau aux morilles (meat),
and wood bubbles out on the terrace, let risotto aux cèpes (mushroom risotto), tête
yourself be guided by our Chef Pascal Glory’s de veau gribiche (meat).
menu: A contemporary inspired Bistro-style
cuisine, as refined as it is generous, where
revisited classics pair with mountain-style
Chèque specialties, where local seasonal products Chèque
mingle with seafood into a sinful alchemy,
punctuated with ephemeral dishes.
Restaurants — Restaurants 12 Restaurants — Restaurants 13G6 H2
9h-19h 12h-14h
Service non-stop 19h-21h
Carte de 4-14 €
Plat du jour 12-14 € Carte : 14-52 €
Plat enfant 6 € L'ARDOISE Plat du jour : 22-29 € AU CHAMOIS D’OR
Menu enfant : 169 rue de Fontbelle
2 chemin des Bergers
+33 (0)4 76 80 64 05 — +33 (0)6 31 36 17 42 16-19 € Restaurant - Hôtel*****- Spa
Facebook : L’ardoise Rond Point des Pistes
+33 (0)4 76 80 31 32
30 intérieur / www.chamoisdor-alpedhuez.com
40 extérieur
Au cœur du vieil Alpe dans cette ancienne Ouvert à tous. Magnifique terrasse aux pieds des pistes
bergerie découvrez nos petits déjeuners, 120 intérieur / tout proche du DMC et de l’école de ski des grandes
Buddha bowls, bagels, wraps, sandwichs, 120 extérieur rousses. Pour le déjeuner, il y en a pour toutes les
salades du jardin, tartes salées et sucrées envies : du croque-monsieur maison en passant par
maison, cakes, glaces…. notre épaule de petit cochon au romarin ou notre bar
Jus de fruits frais, apéritifs maison, sodas. sauce champagne. Tous les plats sont confectionnés
Terrasse plein sud du petit déjeuner au avec le plus grand soin et des produits toujours frais.
Pour le dîner, découvrez un restaurant au cadre feutré.
goûter. Bar avec salon cheminée.
Nouveau cet hiver ! Venez profiter de nos formules «
In the heart of the Vieil Alpe d'Huez, in Lunch and Spa » combinant un déjeuner et un soin
this old sheepfold, come and discover our dans notre spa Nuxe avant 16h.
breakfasts, Buddha bowls, bagels, wraps, Open to non-residents. Magnificent south facing
sandwiches, garden salads, sweet and terrace right on the slopes. For lunch everybody
savoury homemade pies, cakes, ice-cream, will find its taste. From home made croque
fresh squeezed fruit juices, sodas, home monsieur to succulent meats and our best Sea
specialties aperitifs… bass with champagne sauce ! Web ring great care
Enjoy our south facing terrace from to our cooking and we only use the finest fresh
breakfast to afternoon snack time! produce. Magnificent south facing terrace right
on the slopes. Dine in a cosy atmosphere with a
Chèque
semi-gastronomic menu. The bar has a superb
fireplace in the living room. New this winter, enjoy
our packages "Lunch and Spa" with a lunch and a
Chèque Tickets Restaurant treatment in our spa Nuxe before 4pm.
Restaurants — Restaurants 14 Restaurants — Restaurants 15H6 G6
12h-14h30 12h-14h
19h-22h30 19h-22h
Menu : 29-39 € Menu : 15-25 €
Carte : 8-28 € Carte : 15-25 €
Plat du jour : 12,50 € AU GRENIER Menu enfant : 11 € AU MONTAGNARD
Menu enfant : Résidence « Le Sarenne » 79 avenue des Jeux
10.50 € 5 avenue de Brandes Galerie de l’Ours Blanc
+33 (0)4 76 80 64 11 — +33 (0)6 03 44 30 99 +33 (0)4 76 80 97 35
augrenier@outlook.fr
40 intérieur /
30 extérieur
Au centre de la station, dans un cadre
55 intérieur / Un cadre intime, une jolie salle voûtée, montagnard convivial et chaleureux,
45 extérieur une ambiance feutrée, de spacieuses baies découvrez, en famille ou entre amis, notre
vitrées avec vue sur la montagne, le midi en cuisine traditionnelle savoureuse, ainsi que
terrasse plein sud ou le soir en salle, venez nos copieuses spécialités montagnardes.
découvrir notre carte variée, vous serez Été Réservation conseillée.
toujours les bienvenus !
Spécialités : raclette à l’ancienne, brasérades,
Spécialités : farcis de l’Oisans, spécialités rebloche.
savoyardes, nage de St Jacques et gambas.
Situated in the heart of the resort, in a
A warm atmosphere is garanteed in this friendly atmosphere and warm mountain
cosy setting. setting, come with family or friends and
Large picture windows allow you to savour discover our traditional and tasty cooking,
the panoramic view. South facing terrace for as well as our copious mountain specialties.
lunch or evening, come to discover typical Booking recommended.
mountain dishes, you are always welcome!
Specialities: raclette, braserades (meat),
Specialities: farcis de l’Oisans, mountain rebloche (cheese).
specialities, sea food.
Chèque Tickets Restaurant Chèque
Restaurants — Restaurants 16 Restaurants — Restaurants 17G4 G4
12h-14h 12h-14h30
18h30-22h 19h-22h30
Carte : 12-25 € Menu : à partir de
Menu : 19-35 € 38 €
Plat du jour : 12-17 € AU PUITS DES SAVEURS Menu enfant : 13 € L'AUTHENTIQUE
Menu enfant : 70 route Romaine 264 avenue des Jeux
10-12 € +33 (0)4 76 80 65 65 — +33 (0)6 95 57 18 04 +33 (0)4 76 80 43 31
www.aupuitsdessaveurs.fr www.lauthentique.eu
tmcattant@gmail.com contact@lauthentique.eu
56 intérieur / Facebook : L'authentique
50 extérieur
40 intérieur / Le Puits des Saveurs est une fusion de Unique sur la station, découvrez la fondue et
40 extérieur toutes ces saveurs qui autrefois inhabituelles la raclette élaborées avec les fromages des
deviennent si familières. Nous vous « Alpages » de B. Mure Ravaud, MOF et champion
proposons un échappatoire aux « cartes du Monde des fromagers.
conventionnelles » suivant le rythme des Vous dégusterez également la fameuse lasagne au
saisons. reblochon dans un décor de chalet en vieux bois.
Cuisine « fait 100 % maison ».
Spécialités : « caprice de star » : ragoût
de homard et St Jacques, sauce coco- Spécialités : tartiflette valdotaine et fondue
gingembre. savoyarde, raclette, saltimbocca de veau sauce
aux truffes.
The Well of Flavours is a fusion of all tastes
which once were perhaps unusual but are This place is unique in the resort. Discover
now so familiar. We suggest you escaping the delights of fondue and special raclette
from conventional menus and going with with cheese from the “Alpages” of B. Mure
the flow of the season. Ravaud, Master cheese-maker MOF and world
Champion. You can try out the famous lasagna
Specialities: "caprice de star": ragoût with reblochon cheese in a chalet cozily
de homard et St Jacques, sauce coco- decorated with wood. Homemade Cuisine.
gingembre (seafood).
Specialities: tartiflette and fondue, raclette,
Chèque "saltimbocca de veau sauce aux truffes" (meat
Tickets Restaurant
and mushrooms).
Restaurants — Restaurants 18 Restaurants — Restaurants 19H5 E6
18h - minuit (hiver) 12h-14h
Midi et soir (été) 19h-21h
BATO IVRE
alpe d’huez
Carte : 8-26 €
Menu enfant : 11 € Carte : 8-28 €
LE BATO IVRE Plat du jour : 11 € LE CARIBOU
Menu enfant : 9 €
Avenue des Jeux, face à la patinoire Restaurant - Bar - Hôtel**
+33 (0)4 76 80 44 68 130 route de la Poste
jddelaporte@hotmail.com +33 (0)4 76 80 15 31 — Fax : +33 (0)9 70 62 13 72
80 www.lebatoivre.fr hotel@lecaribouhotel.com
60 intérieur /
Au cœur de la station, ce restaurant 25 extérieur C’est au coeur du Vieil Alpe, dans un cadre
propose spécialités montagnardes et plats alliant modernisme et tradition, que vous
traditionnels. Viandes et sauces y sont serez accueillis en famille ou entre amis
excellentes. Présentation et service soignés. pour déguster l’une de nos spécialités
L’accueil chaleureux donne envie de revenir, montagnardes, ou simplement pour prendre
il y a beaucoup d’habitués, preuve qu’on est un verre autour d’une tartine à partager au
au bon endroit ! coin du feu.
Spécialités : copieuses viandes grillées Spécialités : montagne, tartines, salades
au barbecue, poissons frais et spécialités gourmandes, burgers maison.
montagnardes.
In the heart of the old village, come along
In the heart of the resort, this restaurant with friends or family to enjoy a warm
proposes mountain specialties and welcome in a setting where modern and
traditional dishes. The meat dishes and their traditional styles blend together. Enjoy
accompanying sauces are excellent and our regional mountain specialities or just
well-presented and complemented by an drop in for a drink and a snack around the
attentive service. The warm welcome just fireside.
makes you want to go back and its regular
clientele are proof that this is the place to Specialities: mountain, tartines, yummy
be! salads, homemade burgers.
Chèque Tickets Restaurant Chèque Tickets Restaurant
Specialities: large choice of barbecue meats,
fresh fishes and mountain specialities.
Restaurants — Restaurants 20 Restaurants — Restaurants 21F6 E7
18h30-23h30 18h-1h
Carte : 10-40 € Carte : 8-26 €
Menu adulte : Menu enfant : 10 €
25-45 € LE CHALET DU PÈR’SILLÉ LA CRÉMAILLÈRE
Menu enfant : 12 €
26 chemin des bergers 1142 route d’Huez
+33 (0)4 76 80 49 48 +33 (0)4 76 80 60 38
contact@chaletdupersille.com lacremaillere@gmail.com
www.chaletdupersille.com
64 intérieur /
12 extérieur
Cuisine au four à bois, côte de bœuf, magret
Au coeur de l'Alpe d'Huez et au pied du télécentre
68 interieur / dans une ancienne grange de montagne, venez de canard, carré d’agneau. Nouveauté de
35 terrasse déguster nos spécialités de montagne comme la l’hiver : la raclette du Vercors, la fondue
raclette au feu de bois, la tartiflette au lard paysan, Espelette, la raclette Euskadi. Arrivage
les fondues et la matouille. Découvrez notre de poissons frais : merlu et daurade à
charcuterie d'exception, nos fromages régionaux, le l’espagnole. Pluma de cochon ibérique.
foie gras fait maison, nos viandes d'exception. Vin d’Irouléguy et egiategia pays basque.
Tous les plats que nous vous proposons sont
sélectionnés pour leurs grandes qualités gustatives Nouveauté : plat végétarien.
et cuisinés dans le respect des traditions.
Spécialités : la côte de boeuf, la basquiflette,
Spécialités de montagne et viandes d'exception le merlu à l’espagnol.
cuisinées à la braise.
Cuisine in a wood-fired oven, rib of beef,
In the heart of Alpe d’Huez, in an old mountain duck breast, rack of lamb. New this winter:
barn right by the lift, come and enjoy our mountain Raclette from the Vercors, Espelette pepper
classics such as wood stove raclette, tartiflette
with country lard, fondues, and the matouille (a fondue, Euskadi raclette. Fresh fish: hake and
Savoie specialty fondue). Discover our exceptional sea bream cooked in the Espagnole style.
charcuterie, regional cheeses, homemade foie-gras, Pluma de cochon ibérique (Iberian acorn fed
and choice cuts of meat. All the dishes we serve are pork). Wine from Irouléguy and Egiategia in
selected for their exceptional flavour and prepared the Basque country. New: vegetarian dishes.
with the greatest respect of culinary traditions.
Specialities: cote de boeuf (meat),
Tickets Restaurant Mountain specialties and exceptional meat cuts are Tickets Restaurant
basquiflette (cheese), le merlu à l’espagnol
cooked on a wood stove.
(fish)
Restaurants — Restaurants 22 Restaurants — Restaurants 23G4 I7
12h-14h 19h-21h30
19h-23h
Réservation
à partir de
17h30
Menu à partir de
50 €
LE DAHU GRILLÉ À la carte à partir DARIA-I NOR
Menu : 16-20 € de 40 € L'AMETHYSTE
Plat du jour : 11-13 € Place Jean Moulin
+33 (0)4 76 11 35 58 — +33 (0)6 62 32 35 58 Hôtel Daria-I Nor *****
Menu enfant : 10 € Quartier l’Eclose — +33 (0)4 79 31 18 65
rlecovec@gmail.com info@hotel-dariainor.com
www.hotel-dariainor.com/fr
Facebook : Hotel Daria-I Nor
Situé en haut de l’avenue des Jeux, 25 twitter.com/hoteldariainor
60 places notre équipe vous propose spécialités
montagnardes et cuisine traditionnelle dans Notre Chef, Stéphane Tarabla, et toute son équipe
un cadre chaleureux. Cet endroit où bon vous proposent une cuisine minérale à L’Améthyste,
nombre de d’Huizats se donnent rendez- axée sur les produits locaux, frais et de saison.
vous pour venir festoyer dans la convivialité, Dégustez des poissons de lacs et de rivières, avec
est ouvert midi et soir, avec de nombreuses herbes et aromates de nos montagnes. À l’image de
soirées à thème (dont Nouvel An). l’établissement, L’Améthyste vous convie dans un
espace élégant et intimiste. Avec ses grandes baies
Spécialités : montagnardes et traditionnelles, vitrées et sa terrasse extérieure, le restaurant s’offre
grand choix de viandes. le luxe du spectacle de la montagne environnante.
Ouvert pour le diner. Fermé mardi.
On top of the avenue des Jeux, our Our Chef, Stéphane Tarabla, and his team invite you
team proposes mountain specialties and to enjoy a mineral cuisine at the Améthyste, centred
traditional cooking in a warm setting. This is around local, fresh and in-season products. Taste
the spot where many d’Huizats (the locals) fish from the local lakes and rivers and herbs
like to feast with friends. Open to 2am, from our mountains. In keeping with the hotel’s
atmosphere, the restaurant L’Amethyste
many thematic parties (including New Year welcomes you in an elegant and intimate
Chèque party). setting. Through it great bay windows and on its
outdoor terrace, the restaurant gives you the
Specialities: mountain and traditionnal, luxurious surrounding mountain scenery as a
large choice of meats. perfect setting for your dinner.
Chèque The restaurant is only open for dinner. Closed on
Tuesdays.
Restaurants — Restaurants 24 Restaurants — Restaurants 25E6 F6
19h-21h30 12h - 13h30
18h30 - 21h30
Menu à partir de Menu : 6-26 €
55 € Carte : 8-20 €
À la carte à partir DARIA-I NOR Menu enfant : 11 € L'EDELWEISS
de 20 €
LA TABLE DU DARIA 121 route de la Poste
Hôtel Daria-I Nor ***** +33 (0)4 76 80 65 64
Quartier l’Eclose — +33 (0)4 79 31 18 65 jean-luc.nicole638@orange.fr
info@hotel-dariainor.com 62
www.hotel-dariainor.com/fr
80 Facebook : Hotel Daria-I Nor Dans une ambiance conviviale et un
twitter.com/hoteldariainor décor chaleureux dans le Vieil Alpe, vous
pourrez déguster d’excellentes spécialités
montagnardes et régionales (raclette,
Dans un décor moderne et chaleureux, notre Chef fondues, roblochonnade, viande et
Damien Ruffier vous propose une cuisine poissons). Pensez à réserver.
traditionnelle revisitée, et met tout son talent et sa
créativité pour faire de chaque dîner un instant de Spécialités : potence de boeuf flambée au
découverte culinaire. Le restaurant La Table du Daria cognac, Pagone.
mise sur la convivialité avec grillades et plats à
partager. La Terrasse du Daria, orientée sud, offre In a friendly atmosphere and a new warm
un ensoleillement maximal et une vue unique sur la setting in Vieil Alpe, come and enjoy
station et ses proches environs et vous accueille à excellent mountain and regional specialities
toute heure. (raclette, fondues, roblochonnade, meat and
fish). Don’t forget to book in advance.
In a warm and modern decor, our Chef Damien
Ruffier revisits traditional cuisine and puts his Specialities: potence de boeuf flambée au
considerable talent and creativity towards making cognac (meat with cognac), Pagone.
each dinner an experience of culinary discovery.
The restaurant La Table du Daria’s staple is
conviviality, with his numerous grilled meals and
dishes to share.
Chèque The south facing Daria’s terrace, open all day, offers Tickets Restaurant
plenty of sunshine as well as a unique view of the
resort and its surroundings.
Restaurants — Restaurants 26 Restaurants — Restaurants 27G5 N5
18h30-21h
Carte : 12-35 €
Menu : 16,50-24 €
Carte : 9,50-17,50 €
26 intérieur L'EMPREINTE Menu enfant : 12 € LA FONDUE
77 av. des Jeux, Galerie de l’Ours Blanc 336 avenue des Marmottes
+33 (0)4 76 80 41 14 Résidence Pierre & Vacances, Les Bergers
Facebook : L’Empreinte Restaurant +33 (0)6 07 19 47 62
bres.stephanie@me.com
80 www.lafonduerestaurant.com
Votre nouveau restaurant l’Empreinte vous
propose une cuisine raffinée, une carte Restaurant – pizzeria. Menus spécialités
évoluant au fil des saisons. Notre carte est (raclette, fondue, pierrade). Buffet de
élaborée avec soin à base de produits frais desserts. Menus du jour, petits déjeuners.
de qualité et privilégiant les produits de la
région et français. Terrasse en été. Spécialités : pierrade, raclette, pizza.
Ambiance contemporaine et chaleureuse.
Restaurant – pizzeria. Different specialties
The new restaurant l’Empreinte offers a like raclette grill, fondue and pierrade (hot
refined cuisine, with a menu that changes stone plancha). Dessert buffet. Daily menu
with the seasons. Our menu is crafted with variation, breakfasts.
care, with freshness and quality in mind,
with a preference for local and French Specialities: pierrade (meat), raclette, pizza.
products. Terrace open in the summer.
Contemporary and warm atmosphere
Refined cuisine, evolving along with the
seasons.
Chèque Tickets Restaurant
Restaurants — Restaurants 28 Restaurants — Restaurants 29E5 E6
18h-2h 12h-13h15
18h45-21h15
Fermeture
hebdomadaire :
Lundi midi
Carte : 5-26 €
Menu enfant : 12 €
LOUNGE 21 LE PASSE-MONTAGNE
161 route du Coulet Carte : 7-35 € 122 route de la Poste
Immeuble Igloo Menu enfant : +33 (0)4 76 11 31 53
+33 (0)4 76 11 02 88 12,50 € le.passe.montagne@wanadoo.fr
Lounge-21@ymail.com www.lepasse-montagne.com
85
Lieu atypique parfait pour un après-ski Dans notre chalet au caractère montagnard,
cosy ! Ce cocktail-bar-steakhouse est tout ce 60 intérieur / venez apprécier le midi, sur notre terrasse
qu’on désire après une belle journée de ski. 15 extérieur ensoleillée (l’été) ou le soir au coin d’un feu de
En couple, en famille, entre amis ou en cheminée (l’hiver), l’une de nos nombreuses
groupe, nous serons ravis de vous recevoir spécialités de montagne, ou un appétissant
et de vous faire partager notre amour pour mets cuisiné maison.
les bons produits tant dans les verres que Notre site internet vous en dira plus.
dans les assiettes. Avis aux amateurs Spécialités : parmentier de canard au foie gras,
de viandes grillées. ris de veau aux morilles, raclette à l’ancienne.
Atypical place perfect for an after - skiing Come and enjoy a warm welcome at our
cozy! This cocktail-bar-steakhouse is just traditional mountain chalet either at lunchtime
what you want after a long day of skiing. where you can appreciate our sunny terrace
In couple, family, with friends or in a group, (especially in the summertime) or a cosy
we will be happy to receive you and share evening in front of the open fire in the winter.
our love for good products in the glasses Enjoy one of our regional mountain style
and plates. Notice to lovers of grilled meat. specialities or an appetising home cooked dish.
See our website to find out more.
Specialities: parmentier de canard au foie gras
Chèque Tickets Restaurant (meat with foie gras), ris de veau aux morilles
(meat and mushrooms), raclette à l’ancienne
(cheese).
Restaurants — Restaurants 30 Restaurants — Restaurants 31E7 G6
18h-23h 12h-14h
19h-22h30
Pendant vacances
scolaires, le
mercredi :
12h-15h
17h30-23h Carte : 10-30 €
En dehors des Plat du jour : 13,50 €
vacances scolaires: PIZZERIA LE ROY LADRE Menu enfant : LA POMME DE PIN
fermé le dimanche 13,50 €
60 rue du Vieil Alpe 101 avenue des Jeux
Samedi : ouvert +33 (0)4 76 80 68 34 +33 (0)4 76 80 42 34
journée et soir +33 (0)6 37 79 96 15 Fax : +33 (0)4 76 80 34 13
85 intérieur /
Dans son petit royaume authentique niché 85 extérieur C’est dans une vieille grange datant de
Carte : 5,90-26,90 € dans les ruelles du Vieil Alpe, Stéphanie 1881 reconstituée au cœur de la station que
vous accueillera avec jovialité pour déguster vous pouvez venir déguster notre cuisine
Menu enfant : 9,90 € ses pizzas traditionnelles. élaborée par nos soins et les spécialités de
Les ravioles, lasagnes, tagliatelles et montagne.
tartiflettes vous raviront aussi. Tout est fait
maison. Pizzas à emporter. Spécialités : savoyardes, ravioles de
langoustines « maison », rognons de veau
Spécialités : tagliatelles fraîches, pizzas avec gratin Dauphinois « maison ».
« maison », plats montagnards.
The restaurant is nestled in an old barn that
Discover this little kingdom tucked away dates back to 1881 and has been rebuilt
in the streets of the old village (Vieil Alpe) in the heart of the resort. They offer finely
where Stéphanie your hostess will give you prepared home cuisine and mountain style
a warm and cheerful welcome. Try out the specialties.
traditional pizzas or enjoy the tasty ravioli,
lasagne, tagliatelles and tartiflette (a local Specialities: savoyardes, ravioles de
dish of potatoes and cheese), all of which langoustines "maison", rognons de
are homemade. Takeaway pizzas too. veau avec gratin Dauphinois "maisons"
(homemade meat with potatoes plate).
Specialities: fresh pasta, "homemade" pizzas
mountain dishes.
Chèque Tickets Restaurant Chèque Tickets Restaurant
Restaurants — Restaurants 32 Restaurants — Restaurants 33E5 H2
18h-22h30 9h-18h30
Carte : 7-26 € Carte : 8-17 €
Menu enfant : 10 € Plat du jour :
SMITHY’S TAVERN 14,50-17,50 € LE TABURLE
Menu enfant 9,90 €
131 route du Coulet, Immeuble Igloo 111 rue du Pic Blanc, Rond Point des Pistes
Route du Coulet Tél/Fax : +33 (0)4 76 80 36 25
+33 (0)4 76 11 32 29 +33 (0)6 09 59 94 33
smithystavern@yahoo.co.uk natynad@aol.com
30 intérieur Facebook: Smithy's Tavernadh www.le-taburle.fr
300 50
Une institution depuis 1996, le Smithy’s Situé au pied des pistes Signal et Stade de
Tavern est très apprécié de tous pour dîner Slalom, grande terrasse ensoleillée, service
et passer la soirée (18+ à partir de 23h). intérieur / extérieur, belle décoration bois,
Le fait maison est à l’honneur. BBQ Ribs, carte variée, cuisine traditionnelle. Accueil
Fajitas et filet boeuf mais aussi plats groupes pour repas, buffet, vin chaud,
végétariens et végétaliens ! barbecue sur réservation. Produits frais de
Un large choix de bières pression et une qualité. Après-ski musique.
équipe souriante !
Bar dansant en fin de soirée jusqu’à 2h du Spécialités : plats montagnards, pizza, crêpes
matin. salées / sucrées.
Established in 1996, Smithy’s Tavern is Situated at the foot of the Signal run and
one of the resort's best known eating and the Slalom stadium, the Taburle has a
drinking venue. large sunny terrace, service inside and out,
Famous homemade dishes include sticky beautiful wood decor, extensive menu,
BBQ ribs, Fajitas and Fillet steak but also and typical mountain style specialties.
vegetarian and even vegan options! Groups welcomed for meals, buffets, hot
Good range of draft beers and a friendly wine, barbecue on booking. Fresh
team! and quality products. Musical After-ski.
Come and dance on the tables at night. Chèque Tickets Restaurant Specialities: mountain, pizza, crêpes.
Closes at 2am.
Restaurants — Restaurants 34 Restaurants — Restaurants 35I7 G6
12h-14h30 19h-21h30
19h-23h
Menu : 14-25,50 € À la carte + table
Carte : 14,50 €-27,50 € pierrade : 28 €-35 €
Plat du jour : 11 € LA TANIÈRE Plat du jour : 18-30 € LA TAVERNE DE L’OURS
Menu enfant : 15 €
Menu enfant : 9 € Galerie Les 4 Soleils, L’Eclose Menu du jour : 35 € Hôtel le Royal Ours Blanc ****
+33 (0)4 76 11 30 89 65 Avenue des Jeux
+33 (0)4 76 80 35 50
royaloursblanc@maranathahotels.com
www.hotelroyaloursblanc.com
Venez dans notre tanière au caractère
46 intérieur / chaleureux déguster nos spécialités de
16 extérieur montagne et nos viandes grillées. Tous les
lundis soirs, menu enfant à 4,50 €, tous les La Taverne de l’Ours blanc un univers à part.
mardis, raclette à volonté à 17 €. Dans un décor unique, partagez un moment
gastronomique autour d’un concept original.
Spécialités : montagne, magrets, pizza à Sur notre table la Pierrade, vous pouvez faire
emporter. griller selon vos envies des viandes rouges,
poisson.
Come into our warm and cosy den and Un concept original et convivial, un vrai
enjoy our mountain specialty dishes and moment de partage en famille ou entre amis.
steaks on the grill.
Every Monday evening kids meal for 4,50 €, La Taverne de l’Ours is a universe in and of
all you can eat raclette every Tuesday for itself. In a unique setting, come and share
17 €. a gastronomic experience with our original
Specialities: mountain dishes, duck magret, concept: on our grill-stone, you can grill
takeaway pizza. meat, fish to your liking.
A convivial and original idea, a great time to
share with family or friends.
Chèque
Tickets Restaurant
Restaurants — Restaurants 36 Restaurants — Restaurants 37M5
19h-21h30
Carte des spécialités :
18-30€
Menu du jour : 35€ LES TERRASSES
Carte snack : 10-20€ DU RIF BRIANT
(12h-19h)
Hôtel le Pic Blanc ****
Petit-déjeuner pour 90 Rue du Rif Briant
clients de l’hôtel et +33 (0)4 76 11 42 42
clients extérieurs : Picblanc@maranathahotels.com
17 € (7h-10h) www.hotel-picblanc-alpes.com
Notre restaurant les Terrasses du Rif
Briant offre une vue exceptionnelle sur les
sommets. Notre cuisine marie subtilement
spécialités régionales et recettes
traditionnelles.
Les menus changent régulièrement, merci
de contacter la réception de l’hôtel pour
plus d’informations.
Our restaurant offers an exceptional view of
the mountain summits.
Our cuisine subtly marries regional
specialties with traditional recipes. Our
menu changes regularly, please contact
the hotel’s reception office for more
information. Restauration rapide
Chèque Fast food
Restaurants — Restaurants 38 Restaurants — Restaurants 39G5 H5
8h-21h À partir de 18h
Carte : 6-14 €
60 intérieur / Plat du jour : 10 €
50 extérieur L’AGUA Menu enfant : 5 € ALLO PAPA PIZZA
245 Avenue des Jeux 26 rue de la Grenouillère
+33 (0)4 76 11 06 52 — +33 (0)6 09 94 56 92 +33 (0)7 82 50 84 41
Remy.jacob@wanadoo.fr papapizza38750@gmail.com
Facebook : L’agua Remy Jacob Facebook : Pizza Papapizza Alpe d'huez
L’Agua « le snack de l’alpe », sushi Bar. Ici, le maitre pizzaiollo c’est Papa, un amoureux de
Nouvelle ambiance, nouvelle décoration. la « pizz’ » à l'italienne. Sa pâte est préparée avec les
Le plus gros burger des Alpes « Le fat ». meilleures farines italiennes. Il étale ses pizzas à la
Sushi, Bo bun. main sans presse ni rouleaux afin de garantir une pâte
aérée et digeste, il n’est pas rare quand on se trouve
L’agua « Alpe’s snack » Sushi Bar. au comptoir de le voir jongler avec ses pâtes à pizza
New atmosphere, new décor. pour les étaler. Il y a aussi des sandwichs énormes et
The Alpe’s biggest burger “Le Fat”. Sushi, délicieux, de vrais Burgers bien plus appétissants que
Bo bun. ceux des grosses enseignes nationales.
Spécialités : livraison à domicile de pizzas et
sandwichs.
The master pizzaiollo is Dad, a lover of the “pizz” in
Italian. His pizzas are prepared with the best Italian
flour. He spreads his pizza by hand without press or
rollers ensure an airy dough and digestible, it is not
rare when we find ourselves at the counter to see
juggle his pizza dough to spread them out. There is
also huge and delicious sandwiches of real Burgers
much more appealing than those of the national
Chèque Tickets Restaurant Tickets Restaurant big brands.
Specialities: home delivery on pizzas and
sandwiches.
Restauration rapide — Fast food 40 Restauration rapide — Fast food 41G6 F6
11h-14h 12h-14h30
17h-21h 18h30- 22h
Carte : 5-20 €
BAAN THAÏ BABA’S BURGER
Galerie de L'Ours Blanc, 115 avenue des Jeux 76 route de la poste
+33 (0)6 60 20 39 46 +33 (0)4 76 80 60 30
+33 (0)6 43 97 34 66
Des plats subtils et parfumés pour vous faire Baba’s vous propose un large choix de
voyager. L’harmonie est le guide principal que burgers, salades, wraps, sandwichs américains,
l’on trouve derrière chaque plat. il propose également une large gamme de
Des ingrédients thaï fraîchement émincés tous dessert maison fabriquées avec passion.
les matins. Tous nos plats sont préparés à la Il privilégie des produits de qualité et locaux.
commande. Venez vous régaler dans la joie et la bonne
Livraison possible à partir de 30 €. humeur .
Enjoy the subtly fragrant dishes which will Baba’s offers a large choice of burgers, salads,
remind you of far off lands. The harmonious wraps, American sandwiches. We also have
blend of asian spices flavour each dish. an extensive choice of homemade desserts,
Thai Ingrédients are freshly prepared each crafted with passion.
morning. We use local quality products. Come and enjoy
All our dishes are freshly made to order. our food in our jovial atmosphere.
Delivery possible from €30.
Restauration rapide — Fast food 42 Restauration rapide — Fast food 43I7 L5
Hiver : 7h-14h 9h30-21h30
16h-21h
Été : 7h-14h
17h-20h
À la carte : 8-24 €
Menu enfant : 5-8 €
Carte : 3,50-13,50 €
CHEZ BIBI Plat du jour : ROTI PIZZ’ALP
Galerie les 4 Soleils 10-13,50 € CHEZ LUIGI
L’Eclose
+33 (0)4 76 79 97 64 Av. des Marmottes, centre commercial des
chez-bibi@orange.fr Bergers
04 76 11 35 54
19 intérieur / Rotipizzal@orange.fr
18 extérieur Snack bar presse avec ses sandwichs, paninis 20 intérieur /
faits au moment. Que du frais dans votre 60 extérieur
assiette. Lieu convivial avec son commerce de Pizza sur place ou à emporter, rôtisserie, plat
proximité où l’on peut se retrouver du jour, tartiflette.
autour d’un verre. Produits frais, de la salade
au steak haché-frites, en passant par l’apéritif Eat here or takeaway pizza, rotisserie, day
du midi ou du soir. special, tartiflette.
Ce snack offre plusieurs possibilités,
notamment acheter son pain et ses croissants
le matin. À l’intérieur ou en terrasse face à un
magnifique paysage de montagne.
Snack bar press with his sandwiches, paninis,
made at the time. Friendly place with his
convenience store where you can get a
drink. Snack with its various fresh
products, steak salad, through an aperitif,
lunch or evening. This snack offers several
possibilities, included buy its bread and
croissants in the morning. Inside or on
the terrace facing a magnificent mountain Chèque Tickets Restaurant
landscape. Fresh fishes and mountain
specialities.
Restauration rapide — Fast food 44 Restauration rapide — Fast food 45F4
8h-19h
15 intérieur /
6 extérieur
LA MÈRE MICHEL CAFÉ
497 route du Signal
+33 (0)6 14 42 50 42
mgm.international@wanadoo.fr
la-mere-michel.com
Facebook: La Mère Michel Crêperie Snack
Café Alpe d'Huez
« La Mère Michel » vous propose : crêpes,
sandwichs, hot-dogs, douceurs, boissons
chaudes et froides, divers latté et bien plus
encore... Venez grignoter un morceau en
consultant vos mails, fichiers, etc. Enfin un
espace convivial pour le plaisir de la bouche
et des pixels. Si vous ne connaissez pas
« La Mère Michel », vous ne connaissez pas
l'Alpe d'Huez.
Spécialités : crêpes, hot-dogs, sandwichs,
muffins, donuts, brownies...
"La Mère Michel" offers: Crêpes, sandwiches,
Chèque hot-dogs, sweets, hot and cold beverages,
lattes, and more…Come have a snack while
you check your email, files, etc. Finally, a
welcoming place for the enjoyment of your
taste buds. If you don’t know “La Mère
Michel”, you don’t know l’Alpe d’Huez.
Specialities: crepes, hot-dogs, sandwiches,
muffins, donuts, brownies…
Restauration rapide — Fast food 47L5
7h30-19h
LA SANDWICHERIE
DES BERGERS
Centre commercial Les Bergers
+33 (0)6 11 48 36 52
La sandwicherie des Bergers vous accueille
et vous propose : petit déjeuner, sandwichs,
paninis, burgers, pizzas, quiches, frites,
tartelettes, crêpes, gaufres, un excellent vin
chaud ainsi que ses différentes formules.
Spécialités : viennoiseries, sandwichs,
steak haché / frites.
This sandwich specialist at the Bergers
welcomes you and offers: breakfasts,
sandwiches, paninis, burgers, pizzas,
quiches, french fries, tarts, crepes, waffles,
excellent mulled wine as well as different
set menus.
Specialities: bakeries, sandwiches,
Chèque
steak / fries.
Tickets Restaurant
Altitude / Mountain
Restauration rapide — Fast food 48 Restaurants — Restaurants 49Plan des pistes / Piste map
PIC
BLANC 3330
MASSIF DU MONT BLANC
AIGUILLES D'ARVES G
LA
CIE sa
tu renn
R nn
el e
PIC BAYLE cassini MASSIF DE LA MEIJE
L'ETENDARD PIC DE LA PYRAMIDE
3470 glacier
TUNNEL
HERPIE he
rpie sare
3060 nne
crist chatea
alliè u no
re herm ir
HE ine
RP
IE
saren
cristaux ne
M
ARM
C
BLAN
OTT
el
nn
ES
PIC
tu
3
ch
DÔME DES atea
u no
GLACIER DE BARBARATE ROUSSES 2800 CLOCHER DE ir
le dôme MACLE 2800
le belv el
édère nn
tu
co
mbe
le
ac
LAC
ns
ch
ba
em
arbo
co
rtav
BLANC 2700
bal
nn
rd
ière
elle
he
c
clo
s
LA
C BL
AN
C
MARMOTTES 2
déversoir
7
co
uloi saren
r ne
déver
nc soir
re bla
es
uss
cham lièv
MINE DE L'HERPIE
ro
ois boulevard des marm
ottes
MARMOTTES
C
2300
co
AN
uloi
BL
DM
S
r
SE
RE
t
US
C2
LIEV
dahu
ers
RO
t rg
E-
pouta be la ba
TT
6
lme
ue
PE
lies
piq
COL DU COUARD
AL
anco
5
m
oly
b ou
leva
rd des lac s
roger SIGNAL DE
chavannus LES JEUX
chez
L’HOMME 2180
col de cluy
2100
4
camp
chez
10
sses pre roger
CHALVET
les rou m
L
anule
ier
tro - Chez -
ALPETTE
Roger
A n bergeries
s poutran ço
s
LAM n
2050 elle s
ide
2
rtav lutin fro
ba des PO font
bd UTR ne
L
JEU
AN saren
RO
loup
le
pré-rond
X
BA
s
MAI
je
blan
BA
DMC
s
ux
et 2
alet rrel berg c
RS
N
NS
TE
ch D ers
MAR
AU ca
TR
A
SIGNAL
L'ALPET
GIR
1
cascad U a
ux OS PO 2100
MOT
e e CL gu
le
ux
stad ét
ea
ea
11
IS
lac blanc
TES
urn
RA CH signa
EC
TF AM chez
éto
eiss l e
O
1
ON ry lutin P CLOT roge DS
9
LE
elw la ad
s mar SAG
s
tu RIF R
M le r pré-rond ap
s ly
NNET
ed
rtil 2 clo s UR
Y cel NES NEL BA l sc
ines
3
ers
y p M co l’e
le
m IS alpett SIG
RA am NA EX LO le
av
e PR altiport
clar
VALLO
TF ch L
s tr
GR ES
ON
1
EN
villa
E
OU S E
1
le
PETT
POUTRAN
M ILL
DMC ID TS
L'ALPE
ES
UVE
rd
RO
écureuils NTF
stade
1800 clarines LO
Y-AL
mélèze FO
et désiré s lous le col
VR
TTE
INSIDE
l'olm L
lacroi s eter
MONTFRAIS IS RIFNEL
AN
x
MONT
FRA selle les
AU
petite STADE rifnel
1650 moi
VAUJ
Les Vallons sure de COL DE
RIS
les MARONNE
BERGERS
roche noire
P
du Petit Prince ai
chev
Le Ros
8
EX
GR SCHUSS
AN is tianes
PR
PE
les farc
reui
DE ALPAU les gen e
ESS
TIT
SU RIS stad
RE ALPAURIS os
ls
e
PR
od
aniat rh le col
la
IN
vauj les SU
CE
fa
RE
ET
bu S
re
CO
la fo
ch
OLM
en
AURIS
oisans
eron L
s
rêt
OZ EN OISANS 1350 CENTRE LES BUCHERONS
AURIS EN OISANS 1600
LE VILL
Pistes Forestières
le lac
STATION ma
P la fu
ALPE D'HUEZ 1860
NE
villag
MONTFRAIS
GRENOBLE
villa
ON
ARAIS
e
PIEGUT
AR
L BOURG D'OISANS
rd
mur
M
la fa E les cro
re PR
DU FORÊT cus
OS hu
ez
CL
BAUCHETS
TÉLÉ
NEW
VIL
LAGE
LE ROSAI
LE BESSEY
aine
VAUJANY 1250
x
er
reau
uv
so
P
ev
T
LE SECHIER
UE
ARE
ch
vil
LA VILLETTE
brebis
VILL
TORT
la
NG
ETTE
ge
LA
LE CHATELARD
NEW
s
ENVERSIN ble
DIT
éra
MARONNE 1450
OU
CL
SARDONNE ESCA
RG
HUEZ 1500
L'ENVERSIN D'OZ OT
OZ EN OISANS
VILLAGE VILLARD RECULAS 1500
1 Les Airelles La Folie Douce
7 N’oubliez pas de prendre connaissance des horaires des remontées
mécaniques précisés sur le plan des pistes pour rejoindre la station
LA GARDE EN OISANS 17
ALLEMONT
2 L'Alpette chez Passoud L'Hermine
8
de l’Alpe d’Huez.
3 L'Auberge de la Combe Haute 9 Le Perce-Neige
Don’t forget to take note of the lift times in order to return to the
4 La Cabane 10 La Plage des Neiges ROCHETAILLÉE
main Alpe d’Huez lift system (lift times are detailed on the pist
maps).
5 Le Chalet du Lac Besson 11 Signal 2108 GRENOBLE
GRENOBLE BRIANÇON
50 6 Le Chantebise 51
BOURG D'OISANS
BOURG D'OISANS1
9h-16h30
Carte : 6,50 - 25 €
Plat du jour : 15 €
LES AIRELLES
Montfrais-Vaujany
+33 (0)4 76 80 79 78 — +33 (0)6 08 09 06 80
PUB FESTIVAL www.restaurant-lesairelles.com
120 intérieur /
250 extérieur
Un authentique chalet d’alpage taillé dans
le rocher avec cheminée, terrasses, transats.
Accès skieur par 2 700 direction Alpette puis
Montfrais-Vaujany.
80 Accès piétons télécabine de Vaujany-
Montfrais. Cuisine « fait maison », carte,
rôtisserie, desserts.
Spécialités : poulets fermiers (à la rôtissoire),
pot au feu à la truffe (tous les dimanches),
hamburgers maison. Wi-Fi gratuit.
Airelles is an authentic alpine chalet with an
©ATG / ad design graphique d’après une photo de L.Salino
open fire, terrace and sun loungers. Skiers
have access via 2,700 in the direction of
Alpette then Montfrais-Vaujany.
Pedestrians need to take the Vaujany-
Montfrais cable car. Make the most of
gormet “home cooked food”, a la carte
dishes, grilled meats and desserts.
Chèque
Specialities: chicken, pot au feu à la truffe
(meat soup), homemade burgers. Free Wi-Fi.
Tickets Restaurant
Restaurants — Restaurants 52 Altitude — — Bars 53
FESTIVAL-ALPEDHUEZ.COM
Bars
Mountain2 3
10h-15h30 12h-16h
Menu : 12-27 € Carte : 9-19 €
Carte : 5-19 € Plat du jour (hiver) :
Plat du jour : 13 € L’ALPETTE CHEZ PASSOUD 13,50 € L'AUBERGE DE
Menu enfant (été) : LA COMBE HAUTE
Menu enfant : 10 € +33 (0)4 76 80 70 00 8,50 €
La Combe Haute
+33 (0)4 76 80 61 38
Restaurant l’Alpette chez Passoud change
d’adresse et installe sa cuisine traditionnelle
et familiale face au lac Carrelet. 120 10 transats Restaurant à l’arrivée de la piste de Sarenne
80 intérieur / avec cheminée. Cuisine soignée et accueil
200 extérieur The restaurant L’Alpette chez Passoud chaleureux.
moves to a new location. It now offers its
traditional family cuisine facing the lake Spécialités : Chili con Carne, tartiflette,
Carrelet. salades copieuses.
60 transats This restaurant is situated at the bottom of
the Sarenne Ski run with an open fireplace.
Fine cuisine and a warm welcome.
Specialities: Chili con Carne, tartiflette,
salads.
Chèque Chèque
Altitude — Mountain 54 Altitude —
Bars — Bars 55
Mountain4 5
9h-17h 12h-15h
19h-21h
Carte : 12-40 € Plat du jour : 15-18 €
Plat du jour : 18-22 € Menu enfant : 12 €
Menu enfant : 15 € LA CABANE LE CHALET
Secteur des Bergers DU LAC BESSON
+33 (0)4 76 80 42 88
herve.allibe@gmail.com Piste des Chamois
50 intérieur / Boulevard des Lacs
+33 (0)4 76 80 65 37
120 extérieur
80 intérieur /
160 extérieur L’équipe de la Cabane sera heureuse de
vous accueillir dans ce bel endroit, sur Situé au bord du lac gelé, accès piétons en
la terrasse panoramique plein sud ou à 10 min à partir du 1er tronçon, accès skieurs
l’intérieur du chalet, dans une ambiance par la piste des Chamois puis à droite,
chaleureuse, pour déjeuner ou 50 transats boulevard des Lacs. À ne pas manquer, le
60 transats diner (sur réservation), autour d’une carte soir, repas en formule tout compris sur
actuelle, traditionnelle et de qualité. réservation.
The team at La Cabane is looking forward Spécialités : grillades au feu de bois, table
to giving you a warm welcome at this lovely pierrade (nouveau), spécialités au fromage.
spot. Choose either the south facing terrace
or inside the chalet with its cosy atmophere Located on the edge of the frozen lake,
where you can enjoy lunch or dinner pedestrian access within 10 min starting
(please reserve). The menu has quality from the 1st section, skier access by the
contemporary and traditional dishes. Chamois track, then on the right, boulevard
des Lac. Not to miss, all in meal formulas
in the evening. Don’t forget to book in
advance.
Specialities: grilled meats over a wood fire,
plancha grill (new), cheese specialties.
Altitude — Mountain 56 Altitude —
Bars — Bars 57
Mountain6
&
9h-17h
www.cavedebonnieux.com
Vins
Tél : 00 33 (0)4 90 75 80 03 • Fax : 00 33 (0)4 90 75 98 30
Menu : 27 €
Carte : 10-34,50 €
Plat du jour :
17-31 €
Menu enfant :
LE CHANTEBISE
1er tronçon DMC
+33 (0)4 76 80 40 21
Fax : +33 (0)4 76 11 39 12
Terroir
depuis 1920
12,90 €
chantebise2100@sfr.fr — www.chantebise.fr
Au coeur des pistes, un chaleureux chalet
300 intérieur / d’alpage avec sa terrasse et son solarium
500 extérieur exposés plein sud à l’accès facile piéton 13
ou skieur. Cuisine de terroir et rapide.
e-mail : contact@cavedebonnieux.com
Ambiance musicale pour des soirées
privatives en groupe au coin du feu.
Spécialités : locales, pizzas et crêpes.
200 transats
Here is a cosy alpine chalet right in the heart
of the ski run with a sunny south facing
terrace. Whether you are a pedestrian or
skier, access is easy so you can enjoy
some local specialities as well as some fast
food dishes. There are also some fireside
musical evenings for private
groups.
Specialities: local, pizzas and crêpes.
Chèque Tickets Restaurant
Quartier de la Gare
84480 Bonnieux (France)
Altitude — Mountain 58 Restaurants — Restaurants 59
L’abus d’alcool est dangeureux pour la santé.
A consommer avec modération.7 8
12h-15h 11h30-15h30
Suggestion du jour : Plat du jour :
21 € à partir de 15 €
Menu enfant : 15 € LA FRUITIÈRE Menu enfant : 10 € LA PETITE CUISINE
DE LA FOLIE DOUCE DE LA FOLIE DOUCE
Arrivée du TS MARMOTTES 1 (au départ des Bergers) Arrivée du TS MARMOTTES 1 (au départ des Bergers)
Plat des Marmottes 2 300 Plat des Marmottes 2 300
+33 (0)4 76 80 32 36 +33 (0)4 76 80 32 36
resa-alpe@lafoliedouce.com resa-alpe@lafoliedouce.com
120 intérieur / www.lafoliedouce.com 160 intérieur / www.lafoliedouce.com
200 extérieur 250 extérieur
Brasserie aux tons d’ancienne coopérative laitière, la Au coeur du domaine skiable, ce restaurant proposant
Fruitière dispose ses tables dans son grand bâtiment un self-service, est abrité dans le chalet de la Folie
de bois blanc et sa terrasse plein sud. Les spécialités Douce. La cuisine y est familiale, généreuse et réalisée
et produits locaux sont l’inspiration d’une cuisine de en montagne par le chef et sa brigade. La terrasse,
brasserie française faite de produits frais, simples et exposée plein sud offre un panorama exceptionnel.
bons. Cave à vins, cave à fromages affinés et desserts Vous trouverez à l’entrée de La Folie Douce, une offre
maison. Privatisation de salles possible. de vente à emporter idéale si vous souhaitez rejoindre
Repas sur mesure et soirée descente aux flambeaux les pistes au plus vite. Cependant, nous vous
sur réservation. conseillons de vous réchauffer à l’intérieur de ce grand
Spécialités : sucettes de reblochon croustillantes, échine chalet et de faire un tour au sous-sol à la boutique
de porc ibérique et sa purée de reblochon Folie Douce.
Menus enfants et accueil des groupes. Privatisation et
This is a brasserie with trendy dairy style fittings. dîner en altitude sur réservation.
Inside its building are large white tables and outside
visitors can make the most of the south facing In the heart of the ski area, this self-service
terrace. Local products and specialities are the restaurant, is within the Folie Douce chalet. This
inspiration for this brasserie style cuisine made with family style food with generous portions is made
fresh, simple, wholesome produce. Wine cellar and in the mountains by the Chef and his team. The
cheese cellar for maturing cheese. Private rooms full south facing terrace offers an exceptional
are available. Customized menus are available and panorama. At the entrance, the take away service is
torch-light descents. Reservations required. ideal for going back to the pists quickly.
Specialities: crispy coated reblochon cheese on However, you can warm-up inside this huge chalet
Tickets Restaurant skewers, Iberian pork chop and reblochon mashed Tickets Restaurant et visit the Folie Shop in the basement. Children’s
potato. menus and group bookings. Reservation required
for privatisation of the restaurant and diner.
Altitude — Mountain 60 Altitude —
Bars — Bars 61
MountainVous pouvez aussi lire