Guide des restaurants, bars et discothèques - Restaurants, bars and nightclubs guide - Apidae
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Guide des restaurants, bars et discothèques Restaurants, bars and nightclubs guide 2018 / 2019 alpedhuez.com
Sommaire / Contents Restaurants / Restaurants L’1 Près Vue Caribou (le) Pizzeria Le Roy Ladre I7 — p. 9 E6 — p. 21 E7 — p. 32 Le 37 Chalet du Pomme de Pin (la) F4 — p. 10 Per'sillé (le) G5 — p. 33 F6 — p. 22 Le 2000 Smithy’s Tavern H3 — p. 11 Crémaillère (la) E6 — p. 34 E7 — p. 23 À l’Espérance des Taburle (le) Grandes Rousses Le Dahu Grillé (le) H2 — p. 35 F4 — p. 12 G4 — p. 24 Tanière (la) Altibar (l') Le Daria-I Nor - I7 — p. 36 (Restaurant de L'Améthyste Taverne de l’Altiport) I7 — p. 25 l'Ours (la) N3 — p. 13 Le Daria-I Nor - G6 — p. 37 Ardoise (l) La Table du Daria Terrasses F6 — p. 14 I7 — p. 26 du Rif Briant (les) Au Chamois d’Or Edelweiss (l') M5 — p. 38 H2 — p. 15 F6 — p. 27 Au Grenier L'Empreinte (l') H6 — p. 16 G5 — p. 28 Au Montagnard Fondue (la) G6 — p. 17 N5 — p. 29 Au Puits des Saveurs Lounge 21 G4 — p. 18 E5 — p. 30 Authentique (l') Passe G4 — p. 19 Montagne (le) E6 — p. 31 Bato Ivre (le) H5 — p. 20 3
Restauration rapide / Altitude / Fast food Mountain L'Agua Les Airelles Signal 2108 (le) G5 — p. 40 1 — p. 53 11 — p. 65 Allô Papa Pizza Alpette Signal 2108 - H5 — p. 41 chez Passoud (l') Le Comptoir (le) 2 — p. 54 11 — p. 66 Baan Thaï G6 — p. 42 Auberge de la Combe Haute (l') Baba's Burger 3 — p. 55 F6 — p. 43 Bars / Bars Cabane (la) Chez Bibi 4 — p. 56 Aux Grands Rouges - I7 — p. 44 Chalet du Wine & Cheese Bar Chez Luigi F4 — p. 68 Lac Besson (le) Roti Pizz'Alpe 5 — p. 57 Bar du Daria (le) H5 — p. 45 Chantebise (le) I7 — p. 69 Mère Michel Café 6 — p. 58 Eight Bar (le) (la) F4 — p. 47 Folie Douce - F6 — p. 70 La Fruitière (la) Indiana (l') Sandwicherie des 7 — p. 60 F6 — p. 71 Bergers (la) L5 — p. 48 Folie Douce - Underground (l') La Petite Cuisine H6 — p. 72 (la) 7 — p. 61 Hermine (l') 8 — p. 62 Discothèque / Perce Neige (le) Night Club 9 — p. 63 La Plage des Les Caves de l'Alpe Neiges F6 — p. 73 10 — p. 64 4 5
Légende / Keys Symboles / Symboles Modes de paiement acceptés / Payment possibilities Ouvert saison hiver Ouvert saison été Diners Club Espèces — Cash Open in winter season Open in summer season International Mastercard Ticket Restaurant Ouvert à l’année Heures de service Tickets Restaurant Open all year Opening hours Visa Chèque Vacances Tarifs Nombre de couverts Prices Place settings Chèque postal / American Express Chèque bancaire Terrasse-solarium À emporter Solarium-terrasse Take away Document non exhaustif. Wi-Fi / Poste Internet Accès handicapés Liste complète disponible à l’accueil Wi-Fi / Internet access Handicap access d’Alpe d’Huez Tourisme computer (51 route de la poste, ou accès place Paganon). Établissement labellisé Cheminée Famille Plus Fireplace Famille Plus certified Alpe d’Huez Tourisme décline toute responsabilité concernant les establishment prix et informations édités dans ce guide. Les tarifs sont donnés à Plats végétariens titre indicatif, boissons non comprises. Chiens non acceptés Vegetarians dishes Alpe d’Huez Tourism declines all responsability for information and Dogs not allowed prices published in this guide. The prices are subject to change and do not include drinks. 6 7
I7 12h - 14h 19h - 22h Carte : 9 - 51 € Plat du jour : 13,50 € Formule du midi : L’1 PRÈS VUE 19,50 € Résidence des 4 Soleils — L’Éclose Menu enfant : 8,50 € +33 (0)4 76 79 89 79 — +33 (0)7 85 80 67 05 Facebook : L’1 Près Vue Ambiance de bistrot avec sa cuisine au 34 intérieur / feu de bois, sa formule du jour, pizzas de 30 extérieur saison, desserts gourmands, carte des vins étoffée. Du sur mesure et privatisation possible sur demande. Spécialités : saumon gravlax et condiments, encornets farcis, panna cotta ananas coriandre. This restaurant is a Bistrot style atmosphere with its wood fired oven. It has daily set menus, seasonal pizzas, delicious desserts, and a wine list. The restaurant can organize tailor-made evenings and private functions are also possible on request. Specialities: saumon gravlax and condiments, stuffed squid, panna cotta, coriander pineapple. Restaurants / Restaurants Tickets Restaurant Restaurants — Restaurants 9
G5 H3 9h-00h 11h30-22h Menu enfant : 12 € Carte : 12-29 € Menu groupe : Plat du jour : 20-40 € LE 37 13,5-17 € LE 2000 Plat du jour : 10-19 € 37 place Jean Moulin Menu enfant : 64 rue du Pic Blanc Carte : 10-27 € 38750 Alpe d’Huez 10,50 € +33 (0)4 76 80 68 12 +33 (0)4 76 80 22 20 — restole37@gmail.com snack2000@wanadoo.fr Dans un intérieur cosy, cette table saura Situé au pied des pistes, terrasse ensoleillée, vous séduire avec une cuisine moderne et de 106 intérieur / restaurant. tradition avec les spécialités montagnardes, 102 extérieur Ambiance chaleureuse après-ski, prix il est tout aussi plaisant de passer boire spéciaux groupes. un apéritif avec une belle carte des vins et Retransmission des évènements sportifs, quelques tapas. soirées à thème. Nouveauté : plateau de Spécialités : Tapas os à moelle et ail des ours. fruits de mer sur place ou à emporter, fajitas « maison ». In a cosy setting, the mix of modern and Spécialités : fruits de mer, wok, farcis de traditional of this restaurant will seduce l’Oisans (sur commande). your palate. With its mountain traditional specialties, it is just as fun to swing by for This café is situated at the foot of the slopes an aperitif, with some tapas and a nice wine and has a nice sunny terrace. There’s a cosy menu. après-ski feel here. Specialities: bone marrow tapas with wild There are special deals for groups. There’s garlic. also televised coverage of sports events. Thematic evenings. New: Sea food platter, eat in or take away, "homemade" fajitas. Specialities: sea products, wok, farcis de Tickets Restaurant Chèque l’Oisans (only on order). Restaurants — Restaurants 10 Restaurants — Restaurants 11
F4 N3 19h-22h Dès 12h Dès 19h Carte : à partir de 20€ Menu : 26-32 € Menu : 45-55 € Carte : 13-28 € Menu enfant : 25€ À L’ESPÉRANCE Plat du jour : à partir L'ALTIBAR DES GRANDES ROUSSES de 19,50 € Altiport Henri Giraud Hôtel Grandes Rousses**** Menu enfant : 10 € +33 (0)4 76 80 41 15 — Fax : +33 (0)4 76 80 41 15 425 route du Signal du-chamond@wanadoo.fr +33 (0)4 76 80 33 11 — Fax : +33 (0)4 76 80 69 57 www.restaurant-altiport-alpedhuez.com 125 intérieur / reservation@hotelgrandesrousses.com 55 extérieur 60 intérieur / Découvrez un endroit unique : le restaurant Dans les alcôves intimistes ou autour de de l’Altiport à l’Alpe d’Huez. Un panorama 60 extérieur exceptionnel le midi, glaces et pâtisseries grandes tablées, près de la cheminée ou sur la terrasse dans les bulles chauffées de verre l’après-midi, ambiance intime du chalet le et bois… laissez-vous guider par la carte du soir. Une cuisine réputée pour sa qualité. Chef Pascal Glory : une cuisine bistronomique Spécialités : ris de veau aux morilles, risotto d’inspiration contemporaine, aussi raffinée que aux cèpes, tête de veau gribiche. généreuse où se marient classiques revisités et spécialités de montagne, où se côtoient produits du terroir et de saison et ceux de la Discover a unique setting : the Altiport mer pour une alchimie gourmande ponctuée restaurant of Alpe d’Huez. An exceptionnal de plats éphémères. view for lunch, icecreams and pastries in the afternoon, cosy atmosphere in the evening. In the intimate alcoves or around the great The cooking is known for its high quality. tables, by the fireplace or in our heated glass Specialities: ris de veau aux morilles (meat), and wood bubbles out on the terrace, let risotto aux cèpes (mushroom risotto), tête yourself be guided by our Chef Pascal Glory’s de veau gribiche (meat). menu: A contemporary inspired Bistro-style cuisine, as refined as it is generous, where revisited classics pair with mountain-style Chèque specialties, where local seasonal products Chèque mingle with seafood into a sinful alchemy, punctuated with ephemeral dishes. Restaurants — Restaurants 12 Restaurants — Restaurants 13
G6 H2 9h-19h 12h-14h Service non-stop 19h-21h Carte de 4-14 € Plat du jour 12-14 € Carte : 14-52 € Plat enfant 6 € L'ARDOISE Plat du jour : 22-29 € AU CHAMOIS D’OR Menu enfant : 169 rue de Fontbelle 2 chemin des Bergers +33 (0)4 76 80 64 05 — +33 (0)6 31 36 17 42 16-19 € Restaurant - Hôtel*****- Spa Facebook : L’ardoise Rond Point des Pistes +33 (0)4 76 80 31 32 30 intérieur / www.chamoisdor-alpedhuez.com 40 extérieur Au cœur du vieil Alpe dans cette ancienne Ouvert à tous. Magnifique terrasse aux pieds des pistes bergerie découvrez nos petits déjeuners, 120 intérieur / tout proche du DMC et de l’école de ski des grandes Buddha bowls, bagels, wraps, sandwichs, 120 extérieur rousses. Pour le déjeuner, il y en a pour toutes les salades du jardin, tartes salées et sucrées envies : du croque-monsieur maison en passant par maison, cakes, glaces…. notre épaule de petit cochon au romarin ou notre bar Jus de fruits frais, apéritifs maison, sodas. sauce champagne. Tous les plats sont confectionnés Terrasse plein sud du petit déjeuner au avec le plus grand soin et des produits toujours frais. Pour le dîner, découvrez un restaurant au cadre feutré. goûter. Bar avec salon cheminée. Nouveau cet hiver ! Venez profiter de nos formules « In the heart of the Vieil Alpe d'Huez, in Lunch and Spa » combinant un déjeuner et un soin this old sheepfold, come and discover our dans notre spa Nuxe avant 16h. breakfasts, Buddha bowls, bagels, wraps, Open to non-residents. Magnificent south facing sandwiches, garden salads, sweet and terrace right on the slopes. For lunch everybody savoury homemade pies, cakes, ice-cream, will find its taste. From home made croque fresh squeezed fruit juices, sodas, home monsieur to succulent meats and our best Sea specialties aperitifs… bass with champagne sauce ! Web ring great care Enjoy our south facing terrace from to our cooking and we only use the finest fresh breakfast to afternoon snack time! produce. Magnificent south facing terrace right on the slopes. Dine in a cosy atmosphere with a Chèque semi-gastronomic menu. The bar has a superb fireplace in the living room. New this winter, enjoy our packages "Lunch and Spa" with a lunch and a Chèque Tickets Restaurant treatment in our spa Nuxe before 4pm. Restaurants — Restaurants 14 Restaurants — Restaurants 15
H6 G6 12h-14h30 12h-14h 19h-22h30 19h-22h Menu : 29-39 € Menu : 15-25 € Carte : 8-28 € Carte : 15-25 € Plat du jour : 12,50 € AU GRENIER Menu enfant : 11 € AU MONTAGNARD Menu enfant : Résidence « Le Sarenne » 79 avenue des Jeux 10.50 € 5 avenue de Brandes Galerie de l’Ours Blanc +33 (0)4 76 80 64 11 — +33 (0)6 03 44 30 99 +33 (0)4 76 80 97 35 augrenier@outlook.fr 40 intérieur / 30 extérieur Au centre de la station, dans un cadre 55 intérieur / Un cadre intime, une jolie salle voûtée, montagnard convivial et chaleureux, 45 extérieur une ambiance feutrée, de spacieuses baies découvrez, en famille ou entre amis, notre vitrées avec vue sur la montagne, le midi en cuisine traditionnelle savoureuse, ainsi que terrasse plein sud ou le soir en salle, venez nos copieuses spécialités montagnardes. découvrir notre carte variée, vous serez Été Réservation conseillée. toujours les bienvenus ! Spécialités : raclette à l’ancienne, brasérades, Spécialités : farcis de l’Oisans, spécialités rebloche. savoyardes, nage de St Jacques et gambas. Situated in the heart of the resort, in a A warm atmosphere is garanteed in this friendly atmosphere and warm mountain cosy setting. setting, come with family or friends and Large picture windows allow you to savour discover our traditional and tasty cooking, the panoramic view. South facing terrace for as well as our copious mountain specialties. lunch or evening, come to discover typical Booking recommended. mountain dishes, you are always welcome! Specialities: raclette, braserades (meat), Specialities: farcis de l’Oisans, mountain rebloche (cheese). specialities, sea food. Chèque Tickets Restaurant Chèque Restaurants — Restaurants 16 Restaurants — Restaurants 17
G4 G4 12h-14h 12h-14h30 18h30-22h 19h-22h30 Carte : 12-25 € Menu : à partir de Menu : 19-35 € 38 € Plat du jour : 12-17 € AU PUITS DES SAVEURS Menu enfant : 13 € L'AUTHENTIQUE Menu enfant : 70 route Romaine 264 avenue des Jeux 10-12 € +33 (0)4 76 80 65 65 — +33 (0)6 95 57 18 04 +33 (0)4 76 80 43 31 www.aupuitsdessaveurs.fr www.lauthentique.eu tmcattant@gmail.com contact@lauthentique.eu 56 intérieur / Facebook : L'authentique 50 extérieur 40 intérieur / Le Puits des Saveurs est une fusion de Unique sur la station, découvrez la fondue et 40 extérieur toutes ces saveurs qui autrefois inhabituelles la raclette élaborées avec les fromages des deviennent si familières. Nous vous « Alpages » de B. Mure Ravaud, MOF et champion proposons un échappatoire aux « cartes du Monde des fromagers. conventionnelles » suivant le rythme des Vous dégusterez également la fameuse lasagne au saisons. reblochon dans un décor de chalet en vieux bois. Cuisine « fait 100 % maison ». Spécialités : « caprice de star » : ragoût de homard et St Jacques, sauce coco- Spécialités : tartiflette valdotaine et fondue gingembre. savoyarde, raclette, saltimbocca de veau sauce aux truffes. The Well of Flavours is a fusion of all tastes which once were perhaps unusual but are This place is unique in the resort. Discover now so familiar. We suggest you escaping the delights of fondue and special raclette from conventional menus and going with with cheese from the “Alpages” of B. Mure the flow of the season. Ravaud, Master cheese-maker MOF and world Champion. You can try out the famous lasagna Specialities: "caprice de star": ragoût with reblochon cheese in a chalet cozily de homard et St Jacques, sauce coco- decorated with wood. Homemade Cuisine. gingembre (seafood). Specialities: tartiflette and fondue, raclette, Chèque "saltimbocca de veau sauce aux truffes" (meat Tickets Restaurant and mushrooms). Restaurants — Restaurants 18 Restaurants — Restaurants 19
H5 E6 18h - minuit (hiver) 12h-14h Midi et soir (été) 19h-21h BATO IVRE alpe d’huez Carte : 8-26 € Menu enfant : 11 € Carte : 8-28 € LE BATO IVRE Plat du jour : 11 € LE CARIBOU Menu enfant : 9 € Avenue des Jeux, face à la patinoire Restaurant - Bar - Hôtel** +33 (0)4 76 80 44 68 130 route de la Poste jddelaporte@hotmail.com +33 (0)4 76 80 15 31 — Fax : +33 (0)9 70 62 13 72 80 www.lebatoivre.fr hotel@lecaribouhotel.com 60 intérieur / Au cœur de la station, ce restaurant 25 extérieur C’est au coeur du Vieil Alpe, dans un cadre propose spécialités montagnardes et plats alliant modernisme et tradition, que vous traditionnels. Viandes et sauces y sont serez accueillis en famille ou entre amis excellentes. Présentation et service soignés. pour déguster l’une de nos spécialités L’accueil chaleureux donne envie de revenir, montagnardes, ou simplement pour prendre il y a beaucoup d’habitués, preuve qu’on est un verre autour d’une tartine à partager au au bon endroit ! coin du feu. Spécialités : copieuses viandes grillées Spécialités : montagne, tartines, salades au barbecue, poissons frais et spécialités gourmandes, burgers maison. montagnardes. In the heart of the old village, come along In the heart of the resort, this restaurant with friends or family to enjoy a warm proposes mountain specialties and welcome in a setting where modern and traditional dishes. The meat dishes and their traditional styles blend together. Enjoy accompanying sauces are excellent and our regional mountain specialities or just well-presented and complemented by an drop in for a drink and a snack around the attentive service. The warm welcome just fireside. makes you want to go back and its regular clientele are proof that this is the place to Specialities: mountain, tartines, yummy be! salads, homemade burgers. Chèque Tickets Restaurant Chèque Tickets Restaurant Specialities: large choice of barbecue meats, fresh fishes and mountain specialities. Restaurants — Restaurants 20 Restaurants — Restaurants 21
F6 E7 18h30-23h30 18h-1h Carte : 10-40 € Carte : 8-26 € Menu adulte : Menu enfant : 10 € 25-45 € LE CHALET DU PÈR’SILLÉ LA CRÉMAILLÈRE Menu enfant : 12 € 26 chemin des bergers 1142 route d’Huez +33 (0)4 76 80 49 48 +33 (0)4 76 80 60 38 contact@chaletdupersille.com lacremaillere@gmail.com www.chaletdupersille.com 64 intérieur / 12 extérieur Cuisine au four à bois, côte de bœuf, magret Au coeur de l'Alpe d'Huez et au pied du télécentre 68 interieur / dans une ancienne grange de montagne, venez de canard, carré d’agneau. Nouveauté de 35 terrasse déguster nos spécialités de montagne comme la l’hiver : la raclette du Vercors, la fondue raclette au feu de bois, la tartiflette au lard paysan, Espelette, la raclette Euskadi. Arrivage les fondues et la matouille. Découvrez notre de poissons frais : merlu et daurade à charcuterie d'exception, nos fromages régionaux, le l’espagnole. Pluma de cochon ibérique. foie gras fait maison, nos viandes d'exception. Vin d’Irouléguy et egiategia pays basque. Tous les plats que nous vous proposons sont sélectionnés pour leurs grandes qualités gustatives Nouveauté : plat végétarien. et cuisinés dans le respect des traditions. Spécialités : la côte de boeuf, la basquiflette, Spécialités de montagne et viandes d'exception le merlu à l’espagnol. cuisinées à la braise. Cuisine in a wood-fired oven, rib of beef, In the heart of Alpe d’Huez, in an old mountain duck breast, rack of lamb. New this winter: barn right by the lift, come and enjoy our mountain Raclette from the Vercors, Espelette pepper classics such as wood stove raclette, tartiflette with country lard, fondues, and the matouille (a fondue, Euskadi raclette. Fresh fish: hake and Savoie specialty fondue). Discover our exceptional sea bream cooked in the Espagnole style. charcuterie, regional cheeses, homemade foie-gras, Pluma de cochon ibérique (Iberian acorn fed and choice cuts of meat. All the dishes we serve are pork). Wine from Irouléguy and Egiategia in selected for their exceptional flavour and prepared the Basque country. New: vegetarian dishes. with the greatest respect of culinary traditions. Specialities: cote de boeuf (meat), Tickets Restaurant Mountain specialties and exceptional meat cuts are Tickets Restaurant basquiflette (cheese), le merlu à l’espagnol cooked on a wood stove. (fish) Restaurants — Restaurants 22 Restaurants — Restaurants 23
G4 I7 12h-14h 19h-21h30 19h-23h Réservation à partir de 17h30 Menu à partir de 50 € LE DAHU GRILLÉ À la carte à partir DARIA-I NOR Menu : 16-20 € de 40 € L'AMETHYSTE Plat du jour : 11-13 € Place Jean Moulin +33 (0)4 76 11 35 58 — +33 (0)6 62 32 35 58 Hôtel Daria-I Nor ***** Menu enfant : 10 € Quartier l’Eclose — +33 (0)4 79 31 18 65 rlecovec@gmail.com info@hotel-dariainor.com www.hotel-dariainor.com/fr Facebook : Hotel Daria-I Nor Situé en haut de l’avenue des Jeux, 25 twitter.com/hoteldariainor 60 places notre équipe vous propose spécialités montagnardes et cuisine traditionnelle dans Notre Chef, Stéphane Tarabla, et toute son équipe un cadre chaleureux. Cet endroit où bon vous proposent une cuisine minérale à L’Améthyste, nombre de d’Huizats se donnent rendez- axée sur les produits locaux, frais et de saison. vous pour venir festoyer dans la convivialité, Dégustez des poissons de lacs et de rivières, avec est ouvert midi et soir, avec de nombreuses herbes et aromates de nos montagnes. À l’image de soirées à thème (dont Nouvel An). l’établissement, L’Améthyste vous convie dans un espace élégant et intimiste. Avec ses grandes baies Spécialités : montagnardes et traditionnelles, vitrées et sa terrasse extérieure, le restaurant s’offre grand choix de viandes. le luxe du spectacle de la montagne environnante. Ouvert pour le diner. Fermé mardi. On top of the avenue des Jeux, our Our Chef, Stéphane Tarabla, and his team invite you team proposes mountain specialties and to enjoy a mineral cuisine at the Améthyste, centred traditional cooking in a warm setting. This is around local, fresh and in-season products. Taste the spot where many d’Huizats (the locals) fish from the local lakes and rivers and herbs like to feast with friends. Open to 2am, from our mountains. In keeping with the hotel’s atmosphere, the restaurant L’Amethyste many thematic parties (including New Year welcomes you in an elegant and intimate Chèque party). setting. Through it great bay windows and on its outdoor terrace, the restaurant gives you the Specialities: mountain and traditionnal, luxurious surrounding mountain scenery as a large choice of meats. perfect setting for your dinner. Chèque The restaurant is only open for dinner. Closed on Tuesdays. Restaurants — Restaurants 24 Restaurants — Restaurants 25
E6 F6 19h-21h30 12h - 13h30 18h30 - 21h30 Menu à partir de Menu : 6-26 € 55 € Carte : 8-20 € À la carte à partir DARIA-I NOR Menu enfant : 11 € L'EDELWEISS de 20 € LA TABLE DU DARIA 121 route de la Poste Hôtel Daria-I Nor ***** +33 (0)4 76 80 65 64 Quartier l’Eclose — +33 (0)4 79 31 18 65 jean-luc.nicole638@orange.fr info@hotel-dariainor.com 62 www.hotel-dariainor.com/fr 80 Facebook : Hotel Daria-I Nor Dans une ambiance conviviale et un twitter.com/hoteldariainor décor chaleureux dans le Vieil Alpe, vous pourrez déguster d’excellentes spécialités montagnardes et régionales (raclette, Dans un décor moderne et chaleureux, notre Chef fondues, roblochonnade, viande et Damien Ruffier vous propose une cuisine poissons). Pensez à réserver. traditionnelle revisitée, et met tout son talent et sa créativité pour faire de chaque dîner un instant de Spécialités : potence de boeuf flambée au découverte culinaire. Le restaurant La Table du Daria cognac, Pagone. mise sur la convivialité avec grillades et plats à partager. La Terrasse du Daria, orientée sud, offre In a friendly atmosphere and a new warm un ensoleillement maximal et une vue unique sur la setting in Vieil Alpe, come and enjoy station et ses proches environs et vous accueille à excellent mountain and regional specialities toute heure. (raclette, fondues, roblochonnade, meat and fish). Don’t forget to book in advance. In a warm and modern decor, our Chef Damien Ruffier revisits traditional cuisine and puts his Specialities: potence de boeuf flambée au considerable talent and creativity towards making cognac (meat with cognac), Pagone. each dinner an experience of culinary discovery. The restaurant La Table du Daria’s staple is conviviality, with his numerous grilled meals and dishes to share. Chèque The south facing Daria’s terrace, open all day, offers Tickets Restaurant plenty of sunshine as well as a unique view of the resort and its surroundings. Restaurants — Restaurants 26 Restaurants — Restaurants 27
G5 N5 18h30-21h Carte : 12-35 € Menu : 16,50-24 € Carte : 9,50-17,50 € 26 intérieur L'EMPREINTE Menu enfant : 12 € LA FONDUE 77 av. des Jeux, Galerie de l’Ours Blanc 336 avenue des Marmottes +33 (0)4 76 80 41 14 Résidence Pierre & Vacances, Les Bergers Facebook : L’Empreinte Restaurant +33 (0)6 07 19 47 62 bres.stephanie@me.com 80 www.lafonduerestaurant.com Votre nouveau restaurant l’Empreinte vous propose une cuisine raffinée, une carte Restaurant – pizzeria. Menus spécialités évoluant au fil des saisons. Notre carte est (raclette, fondue, pierrade). Buffet de élaborée avec soin à base de produits frais desserts. Menus du jour, petits déjeuners. de qualité et privilégiant les produits de la région et français. Terrasse en été. Spécialités : pierrade, raclette, pizza. Ambiance contemporaine et chaleureuse. Restaurant – pizzeria. Different specialties The new restaurant l’Empreinte offers a like raclette grill, fondue and pierrade (hot refined cuisine, with a menu that changes stone plancha). Dessert buffet. Daily menu with the seasons. Our menu is crafted with variation, breakfasts. care, with freshness and quality in mind, with a preference for local and French Specialities: pierrade (meat), raclette, pizza. products. Terrace open in the summer. Contemporary and warm atmosphere Refined cuisine, evolving along with the seasons. Chèque Tickets Restaurant Restaurants — Restaurants 28 Restaurants — Restaurants 29
E5 E6 18h-2h 12h-13h15 18h45-21h15 Fermeture hebdomadaire : Lundi midi Carte : 5-26 € Menu enfant : 12 € LOUNGE 21 LE PASSE-MONTAGNE 161 route du Coulet Carte : 7-35 € 122 route de la Poste Immeuble Igloo Menu enfant : +33 (0)4 76 11 31 53 +33 (0)4 76 11 02 88 12,50 € le.passe.montagne@wanadoo.fr Lounge-21@ymail.com www.lepasse-montagne.com 85 Lieu atypique parfait pour un après-ski Dans notre chalet au caractère montagnard, cosy ! Ce cocktail-bar-steakhouse est tout ce 60 intérieur / venez apprécier le midi, sur notre terrasse qu’on désire après une belle journée de ski. 15 extérieur ensoleillée (l’été) ou le soir au coin d’un feu de En couple, en famille, entre amis ou en cheminée (l’hiver), l’une de nos nombreuses groupe, nous serons ravis de vous recevoir spécialités de montagne, ou un appétissant et de vous faire partager notre amour pour mets cuisiné maison. les bons produits tant dans les verres que Notre site internet vous en dira plus. dans les assiettes. Avis aux amateurs Spécialités : parmentier de canard au foie gras, de viandes grillées. ris de veau aux morilles, raclette à l’ancienne. Atypical place perfect for an after - skiing Come and enjoy a warm welcome at our cozy! This cocktail-bar-steakhouse is just traditional mountain chalet either at lunchtime what you want after a long day of skiing. where you can appreciate our sunny terrace In couple, family, with friends or in a group, (especially in the summertime) or a cosy we will be happy to receive you and share evening in front of the open fire in the winter. our love for good products in the glasses Enjoy one of our regional mountain style and plates. Notice to lovers of grilled meat. specialities or an appetising home cooked dish. See our website to find out more. Specialities: parmentier de canard au foie gras Chèque Tickets Restaurant (meat with foie gras), ris de veau aux morilles (meat and mushrooms), raclette à l’ancienne (cheese). Restaurants — Restaurants 30 Restaurants — Restaurants 31
E7 G6 18h-23h 12h-14h 19h-22h30 Pendant vacances scolaires, le mercredi : 12h-15h 17h30-23h Carte : 10-30 € En dehors des Plat du jour : 13,50 € vacances scolaires: PIZZERIA LE ROY LADRE Menu enfant : LA POMME DE PIN fermé le dimanche 13,50 € 60 rue du Vieil Alpe 101 avenue des Jeux Samedi : ouvert +33 (0)4 76 80 68 34 +33 (0)4 76 80 42 34 journée et soir +33 (0)6 37 79 96 15 Fax : +33 (0)4 76 80 34 13 85 intérieur / Dans son petit royaume authentique niché 85 extérieur C’est dans une vieille grange datant de Carte : 5,90-26,90 € dans les ruelles du Vieil Alpe, Stéphanie 1881 reconstituée au cœur de la station que vous accueillera avec jovialité pour déguster vous pouvez venir déguster notre cuisine Menu enfant : 9,90 € ses pizzas traditionnelles. élaborée par nos soins et les spécialités de Les ravioles, lasagnes, tagliatelles et montagne. tartiflettes vous raviront aussi. Tout est fait maison. Pizzas à emporter. Spécialités : savoyardes, ravioles de langoustines « maison », rognons de veau Spécialités : tagliatelles fraîches, pizzas avec gratin Dauphinois « maison ». « maison », plats montagnards. The restaurant is nestled in an old barn that Discover this little kingdom tucked away dates back to 1881 and has been rebuilt in the streets of the old village (Vieil Alpe) in the heart of the resort. They offer finely where Stéphanie your hostess will give you prepared home cuisine and mountain style a warm and cheerful welcome. Try out the specialties. traditional pizzas or enjoy the tasty ravioli, lasagne, tagliatelles and tartiflette (a local Specialities: savoyardes, ravioles de dish of potatoes and cheese), all of which langoustines "maison", rognons de are homemade. Takeaway pizzas too. veau avec gratin Dauphinois "maisons" (homemade meat with potatoes plate). Specialities: fresh pasta, "homemade" pizzas mountain dishes. Chèque Tickets Restaurant Chèque Tickets Restaurant Restaurants — Restaurants 32 Restaurants — Restaurants 33
E5 H2 18h-22h30 9h-18h30 Carte : 7-26 € Carte : 8-17 € Menu enfant : 10 € Plat du jour : SMITHY’S TAVERN 14,50-17,50 € LE TABURLE Menu enfant 9,90 € 131 route du Coulet, Immeuble Igloo 111 rue du Pic Blanc, Rond Point des Pistes Route du Coulet Tél/Fax : +33 (0)4 76 80 36 25 +33 (0)4 76 11 32 29 +33 (0)6 09 59 94 33 smithystavern@yahoo.co.uk natynad@aol.com 30 intérieur Facebook: Smithy's Tavernadh www.le-taburle.fr 300 50 Une institution depuis 1996, le Smithy’s Situé au pied des pistes Signal et Stade de Tavern est très apprécié de tous pour dîner Slalom, grande terrasse ensoleillée, service et passer la soirée (18+ à partir de 23h). intérieur / extérieur, belle décoration bois, Le fait maison est à l’honneur. BBQ Ribs, carte variée, cuisine traditionnelle. Accueil Fajitas et filet boeuf mais aussi plats groupes pour repas, buffet, vin chaud, végétariens et végétaliens ! barbecue sur réservation. Produits frais de Un large choix de bières pression et une qualité. Après-ski musique. équipe souriante ! Bar dansant en fin de soirée jusqu’à 2h du Spécialités : plats montagnards, pizza, crêpes matin. salées / sucrées. Established in 1996, Smithy’s Tavern is Situated at the foot of the Signal run and one of the resort's best known eating and the Slalom stadium, the Taburle has a drinking venue. large sunny terrace, service inside and out, Famous homemade dishes include sticky beautiful wood decor, extensive menu, BBQ ribs, Fajitas and Fillet steak but also and typical mountain style specialties. vegetarian and even vegan options! Groups welcomed for meals, buffets, hot Good range of draft beers and a friendly wine, barbecue on booking. Fresh team! and quality products. Musical After-ski. Come and dance on the tables at night. Chèque Tickets Restaurant Specialities: mountain, pizza, crêpes. Closes at 2am. Restaurants — Restaurants 34 Restaurants — Restaurants 35
I7 G6 12h-14h30 19h-21h30 19h-23h Menu : 14-25,50 € À la carte + table Carte : 14,50 €-27,50 € pierrade : 28 €-35 € Plat du jour : 11 € LA TANIÈRE Plat du jour : 18-30 € LA TAVERNE DE L’OURS Menu enfant : 15 € Menu enfant : 9 € Galerie Les 4 Soleils, L’Eclose Menu du jour : 35 € Hôtel le Royal Ours Blanc **** +33 (0)4 76 11 30 89 65 Avenue des Jeux +33 (0)4 76 80 35 50 royaloursblanc@maranathahotels.com www.hotelroyaloursblanc.com Venez dans notre tanière au caractère 46 intérieur / chaleureux déguster nos spécialités de 16 extérieur montagne et nos viandes grillées. Tous les lundis soirs, menu enfant à 4,50 €, tous les La Taverne de l’Ours blanc un univers à part. mardis, raclette à volonté à 17 €. Dans un décor unique, partagez un moment gastronomique autour d’un concept original. Spécialités : montagne, magrets, pizza à Sur notre table la Pierrade, vous pouvez faire emporter. griller selon vos envies des viandes rouges, poisson. Come into our warm and cosy den and Un concept original et convivial, un vrai enjoy our mountain specialty dishes and moment de partage en famille ou entre amis. steaks on the grill. Every Monday evening kids meal for 4,50 €, La Taverne de l’Ours is a universe in and of all you can eat raclette every Tuesday for itself. In a unique setting, come and share 17 €. a gastronomic experience with our original Specialities: mountain dishes, duck magret, concept: on our grill-stone, you can grill takeaway pizza. meat, fish to your liking. A convivial and original idea, a great time to share with family or friends. Chèque Tickets Restaurant Restaurants — Restaurants 36 Restaurants — Restaurants 37
M5 19h-21h30 Carte des spécialités : 18-30€ Menu du jour : 35€ LES TERRASSES Carte snack : 10-20€ DU RIF BRIANT (12h-19h) Hôtel le Pic Blanc **** Petit-déjeuner pour 90 Rue du Rif Briant clients de l’hôtel et +33 (0)4 76 11 42 42 clients extérieurs : Picblanc@maranathahotels.com 17 € (7h-10h) www.hotel-picblanc-alpes.com Notre restaurant les Terrasses du Rif Briant offre une vue exceptionnelle sur les sommets. Notre cuisine marie subtilement spécialités régionales et recettes traditionnelles. Les menus changent régulièrement, merci de contacter la réception de l’hôtel pour plus d’informations. Our restaurant offers an exceptional view of the mountain summits. Our cuisine subtly marries regional specialties with traditional recipes. Our menu changes regularly, please contact the hotel’s reception office for more information. Restauration rapide Chèque Fast food Restaurants — Restaurants 38 Restaurants — Restaurants 39
G5 H5 8h-21h À partir de 18h Carte : 6-14 € 60 intérieur / Plat du jour : 10 € 50 extérieur L’AGUA Menu enfant : 5 € ALLO PAPA PIZZA 245 Avenue des Jeux 26 rue de la Grenouillère +33 (0)4 76 11 06 52 — +33 (0)6 09 94 56 92 +33 (0)7 82 50 84 41 Remy.jacob@wanadoo.fr papapizza38750@gmail.com Facebook : L’agua Remy Jacob Facebook : Pizza Papapizza Alpe d'huez L’Agua « le snack de l’alpe », sushi Bar. Ici, le maitre pizzaiollo c’est Papa, un amoureux de Nouvelle ambiance, nouvelle décoration. la « pizz’ » à l'italienne. Sa pâte est préparée avec les Le plus gros burger des Alpes « Le fat ». meilleures farines italiennes. Il étale ses pizzas à la Sushi, Bo bun. main sans presse ni rouleaux afin de garantir une pâte aérée et digeste, il n’est pas rare quand on se trouve L’agua « Alpe’s snack » Sushi Bar. au comptoir de le voir jongler avec ses pâtes à pizza New atmosphere, new décor. pour les étaler. Il y a aussi des sandwichs énormes et The Alpe’s biggest burger “Le Fat”. Sushi, délicieux, de vrais Burgers bien plus appétissants que Bo bun. ceux des grosses enseignes nationales. Spécialités : livraison à domicile de pizzas et sandwichs. The master pizzaiollo is Dad, a lover of the “pizz” in Italian. His pizzas are prepared with the best Italian flour. He spreads his pizza by hand without press or rollers ensure an airy dough and digestible, it is not rare when we find ourselves at the counter to see juggle his pizza dough to spread them out. There is also huge and delicious sandwiches of real Burgers much more appealing than those of the national Chèque Tickets Restaurant Tickets Restaurant big brands. Specialities: home delivery on pizzas and sandwiches. Restauration rapide — Fast food 40 Restauration rapide — Fast food 41
G6 F6 11h-14h 12h-14h30 17h-21h 18h30- 22h Carte : 5-20 € BAAN THAÏ BABA’S BURGER Galerie de L'Ours Blanc, 115 avenue des Jeux 76 route de la poste +33 (0)6 60 20 39 46 +33 (0)4 76 80 60 30 +33 (0)6 43 97 34 66 Des plats subtils et parfumés pour vous faire Baba’s vous propose un large choix de voyager. L’harmonie est le guide principal que burgers, salades, wraps, sandwichs américains, l’on trouve derrière chaque plat. il propose également une large gamme de Des ingrédients thaï fraîchement émincés tous dessert maison fabriquées avec passion. les matins. Tous nos plats sont préparés à la Il privilégie des produits de qualité et locaux. commande. Venez vous régaler dans la joie et la bonne Livraison possible à partir de 30 €. humeur . Enjoy the subtly fragrant dishes which will Baba’s offers a large choice of burgers, salads, remind you of far off lands. The harmonious wraps, American sandwiches. We also have blend of asian spices flavour each dish. an extensive choice of homemade desserts, Thai Ingrédients are freshly prepared each crafted with passion. morning. We use local quality products. Come and enjoy All our dishes are freshly made to order. our food in our jovial atmosphere. Delivery possible from €30. Restauration rapide — Fast food 42 Restauration rapide — Fast food 43
I7 L5 Hiver : 7h-14h 9h30-21h30 16h-21h Été : 7h-14h 17h-20h À la carte : 8-24 € Menu enfant : 5-8 € Carte : 3,50-13,50 € CHEZ BIBI Plat du jour : ROTI PIZZ’ALP Galerie les 4 Soleils 10-13,50 € CHEZ LUIGI L’Eclose +33 (0)4 76 79 97 64 Av. des Marmottes, centre commercial des chez-bibi@orange.fr Bergers 04 76 11 35 54 19 intérieur / Rotipizzal@orange.fr 18 extérieur Snack bar presse avec ses sandwichs, paninis 20 intérieur / faits au moment. Que du frais dans votre 60 extérieur assiette. Lieu convivial avec son commerce de Pizza sur place ou à emporter, rôtisserie, plat proximité où l’on peut se retrouver du jour, tartiflette. autour d’un verre. Produits frais, de la salade au steak haché-frites, en passant par l’apéritif Eat here or takeaway pizza, rotisserie, day du midi ou du soir. special, tartiflette. Ce snack offre plusieurs possibilités, notamment acheter son pain et ses croissants le matin. À l’intérieur ou en terrasse face à un magnifique paysage de montagne. Snack bar press with his sandwiches, paninis, made at the time. Friendly place with his convenience store where you can get a drink. Snack with its various fresh products, steak salad, through an aperitif, lunch or evening. This snack offers several possibilities, included buy its bread and croissants in the morning. Inside or on the terrace facing a magnificent mountain Chèque Tickets Restaurant landscape. Fresh fishes and mountain specialities. Restauration rapide — Fast food 44 Restauration rapide — Fast food 45
F4 8h-19h 15 intérieur / 6 extérieur LA MÈRE MICHEL CAFÉ 497 route du Signal +33 (0)6 14 42 50 42 mgm.international@wanadoo.fr la-mere-michel.com Facebook: La Mère Michel Crêperie Snack Café Alpe d'Huez « La Mère Michel » vous propose : crêpes, sandwichs, hot-dogs, douceurs, boissons chaudes et froides, divers latté et bien plus encore... Venez grignoter un morceau en consultant vos mails, fichiers, etc. Enfin un espace convivial pour le plaisir de la bouche et des pixels. Si vous ne connaissez pas « La Mère Michel », vous ne connaissez pas l'Alpe d'Huez. Spécialités : crêpes, hot-dogs, sandwichs, muffins, donuts, brownies... "La Mère Michel" offers: Crêpes, sandwiches, Chèque hot-dogs, sweets, hot and cold beverages, lattes, and more…Come have a snack while you check your email, files, etc. Finally, a welcoming place for the enjoyment of your taste buds. If you don’t know “La Mère Michel”, you don’t know l’Alpe d’Huez. Specialities: crepes, hot-dogs, sandwiches, muffins, donuts, brownies… Restauration rapide — Fast food 47
L5 7h30-19h LA SANDWICHERIE DES BERGERS Centre commercial Les Bergers +33 (0)6 11 48 36 52 La sandwicherie des Bergers vous accueille et vous propose : petit déjeuner, sandwichs, paninis, burgers, pizzas, quiches, frites, tartelettes, crêpes, gaufres, un excellent vin chaud ainsi que ses différentes formules. Spécialités : viennoiseries, sandwichs, steak haché / frites. This sandwich specialist at the Bergers welcomes you and offers: breakfasts, sandwiches, paninis, burgers, pizzas, quiches, french fries, tarts, crepes, waffles, excellent mulled wine as well as different set menus. Specialities: bakeries, sandwiches, Chèque steak / fries. Tickets Restaurant Altitude / Mountain Restauration rapide — Fast food 48 Restaurants — Restaurants 49
Plan des pistes / Piste map PIC BLANC 3330 MASSIF DU MONT BLANC AIGUILLES D'ARVES G LA CIE sa tu renn R nn el e PIC BAYLE cassini MASSIF DE LA MEIJE L'ETENDARD PIC DE LA PYRAMIDE 3470 glacier TUNNEL HERPIE he rpie sare 3060 nne crist chatea alliè u no re herm ir HE ine RP IE saren cristaux ne M ARM C BLAN OTT el nn ES PIC tu 3 ch DÔME DES atea u no GLACIER DE BARBARATE ROUSSES 2800 CLOCHER DE ir le dôme MACLE 2800 le belv el édère nn tu co mbe le ac LAC ns ch ba em arbo co rtav BLANC 2700 bal nn rd ière elle he c clo s LA C BL AN C MARMOTTES 2 déversoir 7 co uloi saren r ne déver nc soir re bla es uss cham lièv MINE DE L'HERPIE ro ois boulevard des marm ottes MARMOTTES C 2300 co AN uloi BL DM S r SE RE t US C2 LIEV dahu ers RO t rg E- pouta be la ba TT 6 lme ue PE lies piq COL DU COUARD AL anco 5 m oly b ou leva rd des lac s roger SIGNAL DE chavannus LES JEUX chez L’HOMME 2180 col de cluy 2100 4 camp chez 10 sses pre roger CHALVET les rou m L anule ier tro - Chez - ALPETTE Roger A n bergeries s poutran ço s LAM n 2050 elle s ide 2 rtav lutin fro ba des PO font bd UTR ne L JEU AN saren RO loup le pré-rond X BA s MAI je blan BA DMC s ux et 2 alet rrel berg c RS N NS TE ch D ers MAR AU ca TR A SIGNAL L'ALPET GIR 1 cascad U a ux OS PO 2100 MOT e e CL gu le ux stad ét ea ea 11 IS lac blanc TES urn RA CH signa EC TF AM chez éto eiss l e O 1 ON ry lutin P CLOT roge DS 9 LE elw la ad s mar SAG s tu RIF R M le r pré-rond ap s ly NNET ed rtil 2 clo s UR Y cel NES NEL BA l sc ines 3 ers y p M co l’e le m IS alpett SIG RA am NA EX LO le av e PR altiport clar VALLO TF ch L s tr GR ES ON 1 EN villa E OU S E 1 le PETT POUTRAN M ILL DMC ID TS L'ALPE ES UVE rd RO écureuils NTF stade 1800 clarines LO Y-AL mélèze FO et désiré s lous le col VR TTE INSIDE l'olm L lacroi s eter MONTFRAIS IS RIFNEL AN x MONT FRA selle les AU petite STADE rifnel 1650 moi VAUJ Les Vallons sure de COL DE RIS les MARONNE BERGERS roche noire P du Petit Prince ai chev Le Ros 8 EX GR SCHUSS AN is tianes PR PE les farc reui DE ALPAU les gen e ESS TIT SU RIS stad RE ALPAURIS os ls e PR od aniat rh le col la IN vauj les SU CE fa RE ET bu S re CO la fo ch OLM en AURIS oisans eron L s rêt OZ EN OISANS 1350 CENTRE LES BUCHERONS AURIS EN OISANS 1600 LE VILL Pistes Forestières le lac STATION ma P la fu ALPE D'HUEZ 1860 NE villag MONTFRAIS GRENOBLE villa ON ARAIS e PIEGUT AR L BOURG D'OISANS rd mur M la fa E les cro re PR DU FORÊT cus OS hu ez CL BAUCHETS TÉLÉ NEW VIL LAGE LE ROSAI LE BESSEY aine VAUJANY 1250 x er reau uv so P ev T LE SECHIER UE ARE ch vil LA VILLETTE brebis VILL TORT la NG ETTE ge LA LE CHATELARD NEW s ENVERSIN ble DIT éra MARONNE 1450 OU CL SARDONNE ESCA RG HUEZ 1500 L'ENVERSIN D'OZ OT OZ EN OISANS VILLAGE VILLARD RECULAS 1500 1 Les Airelles La Folie Douce 7 N’oubliez pas de prendre connaissance des horaires des remontées mécaniques précisés sur le plan des pistes pour rejoindre la station LA GARDE EN OISANS 17 ALLEMONT 2 L'Alpette chez Passoud L'Hermine 8 de l’Alpe d’Huez. 3 L'Auberge de la Combe Haute 9 Le Perce-Neige Don’t forget to take note of the lift times in order to return to the 4 La Cabane 10 La Plage des Neiges ROCHETAILLÉE main Alpe d’Huez lift system (lift times are detailed on the pist maps). 5 Le Chalet du Lac Besson 11 Signal 2108 GRENOBLE GRENOBLE BRIANÇON 50 6 Le Chantebise 51 BOURG D'OISANS BOURG D'OISANS
1 9h-16h30 Carte : 6,50 - 25 € Plat du jour : 15 € LES AIRELLES Montfrais-Vaujany +33 (0)4 76 80 79 78 — +33 (0)6 08 09 06 80 PUB FESTIVAL www.restaurant-lesairelles.com 120 intérieur / 250 extérieur Un authentique chalet d’alpage taillé dans le rocher avec cheminée, terrasses, transats. Accès skieur par 2 700 direction Alpette puis Montfrais-Vaujany. 80 Accès piétons télécabine de Vaujany- Montfrais. Cuisine « fait maison », carte, rôtisserie, desserts. Spécialités : poulets fermiers (à la rôtissoire), pot au feu à la truffe (tous les dimanches), hamburgers maison. Wi-Fi gratuit. Airelles is an authentic alpine chalet with an ©ATG / ad design graphique d’après une photo de L.Salino open fire, terrace and sun loungers. Skiers have access via 2,700 in the direction of Alpette then Montfrais-Vaujany. Pedestrians need to take the Vaujany- Montfrais cable car. Make the most of gormet “home cooked food”, a la carte dishes, grilled meats and desserts. Chèque Specialities: chicken, pot au feu à la truffe (meat soup), homemade burgers. Free Wi-Fi. Tickets Restaurant Restaurants — Restaurants 52 Altitude — — Bars 53 FESTIVAL-ALPEDHUEZ.COM Bars Mountain
2 3 10h-15h30 12h-16h Menu : 12-27 € Carte : 9-19 € Carte : 5-19 € Plat du jour (hiver) : Plat du jour : 13 € L’ALPETTE CHEZ PASSOUD 13,50 € L'AUBERGE DE Menu enfant (été) : LA COMBE HAUTE Menu enfant : 10 € +33 (0)4 76 80 70 00 8,50 € La Combe Haute +33 (0)4 76 80 61 38 Restaurant l’Alpette chez Passoud change d’adresse et installe sa cuisine traditionnelle et familiale face au lac Carrelet. 120 10 transats Restaurant à l’arrivée de la piste de Sarenne 80 intérieur / avec cheminée. Cuisine soignée et accueil 200 extérieur The restaurant L’Alpette chez Passoud chaleureux. moves to a new location. It now offers its traditional family cuisine facing the lake Spécialités : Chili con Carne, tartiflette, Carrelet. salades copieuses. 60 transats This restaurant is situated at the bottom of the Sarenne Ski run with an open fireplace. Fine cuisine and a warm welcome. Specialities: Chili con Carne, tartiflette, salads. Chèque Chèque Altitude — Mountain 54 Altitude — Bars — Bars 55 Mountain
4 5 9h-17h 12h-15h 19h-21h Carte : 12-40 € Plat du jour : 15-18 € Plat du jour : 18-22 € Menu enfant : 12 € Menu enfant : 15 € LA CABANE LE CHALET Secteur des Bergers DU LAC BESSON +33 (0)4 76 80 42 88 herve.allibe@gmail.com Piste des Chamois 50 intérieur / Boulevard des Lacs +33 (0)4 76 80 65 37 120 extérieur 80 intérieur / 160 extérieur L’équipe de la Cabane sera heureuse de vous accueillir dans ce bel endroit, sur Situé au bord du lac gelé, accès piétons en la terrasse panoramique plein sud ou à 10 min à partir du 1er tronçon, accès skieurs l’intérieur du chalet, dans une ambiance par la piste des Chamois puis à droite, chaleureuse, pour déjeuner ou 50 transats boulevard des Lacs. À ne pas manquer, le 60 transats diner (sur réservation), autour d’une carte soir, repas en formule tout compris sur actuelle, traditionnelle et de qualité. réservation. The team at La Cabane is looking forward Spécialités : grillades au feu de bois, table to giving you a warm welcome at this lovely pierrade (nouveau), spécialités au fromage. spot. Choose either the south facing terrace or inside the chalet with its cosy atmophere Located on the edge of the frozen lake, where you can enjoy lunch or dinner pedestrian access within 10 min starting (please reserve). The menu has quality from the 1st section, skier access by the contemporary and traditional dishes. Chamois track, then on the right, boulevard des Lac. Not to miss, all in meal formulas in the evening. Don’t forget to book in advance. Specialities: grilled meats over a wood fire, plancha grill (new), cheese specialties. Altitude — Mountain 56 Altitude — Bars — Bars 57 Mountain
6 & 9h-17h www.cavedebonnieux.com Vins Tél : 00 33 (0)4 90 75 80 03 • Fax : 00 33 (0)4 90 75 98 30 Menu : 27 € Carte : 10-34,50 € Plat du jour : 17-31 € Menu enfant : LE CHANTEBISE 1er tronçon DMC +33 (0)4 76 80 40 21 Fax : +33 (0)4 76 11 39 12 Terroir depuis 1920 12,90 € chantebise2100@sfr.fr — www.chantebise.fr Au coeur des pistes, un chaleureux chalet 300 intérieur / d’alpage avec sa terrasse et son solarium 500 extérieur exposés plein sud à l’accès facile piéton 13 ou skieur. Cuisine de terroir et rapide. e-mail : contact@cavedebonnieux.com Ambiance musicale pour des soirées privatives en groupe au coin du feu. Spécialités : locales, pizzas et crêpes. 200 transats Here is a cosy alpine chalet right in the heart of the ski run with a sunny south facing terrace. Whether you are a pedestrian or skier, access is easy so you can enjoy some local specialities as well as some fast food dishes. There are also some fireside musical evenings for private groups. Specialities: local, pizzas and crêpes. Chèque Tickets Restaurant Quartier de la Gare 84480 Bonnieux (France) Altitude — Mountain 58 Restaurants — Restaurants 59 L’abus d’alcool est dangeureux pour la santé. A consommer avec modération.
7 8 12h-15h 11h30-15h30 Suggestion du jour : Plat du jour : 21 € à partir de 15 € Menu enfant : 15 € LA FRUITIÈRE Menu enfant : 10 € LA PETITE CUISINE DE LA FOLIE DOUCE DE LA FOLIE DOUCE Arrivée du TS MARMOTTES 1 (au départ des Bergers) Arrivée du TS MARMOTTES 1 (au départ des Bergers) Plat des Marmottes 2 300 Plat des Marmottes 2 300 +33 (0)4 76 80 32 36 +33 (0)4 76 80 32 36 resa-alpe@lafoliedouce.com resa-alpe@lafoliedouce.com 120 intérieur / www.lafoliedouce.com 160 intérieur / www.lafoliedouce.com 200 extérieur 250 extérieur Brasserie aux tons d’ancienne coopérative laitière, la Au coeur du domaine skiable, ce restaurant proposant Fruitière dispose ses tables dans son grand bâtiment un self-service, est abrité dans le chalet de la Folie de bois blanc et sa terrasse plein sud. Les spécialités Douce. La cuisine y est familiale, généreuse et réalisée et produits locaux sont l’inspiration d’une cuisine de en montagne par le chef et sa brigade. La terrasse, brasserie française faite de produits frais, simples et exposée plein sud offre un panorama exceptionnel. bons. Cave à vins, cave à fromages affinés et desserts Vous trouverez à l’entrée de La Folie Douce, une offre maison. Privatisation de salles possible. de vente à emporter idéale si vous souhaitez rejoindre Repas sur mesure et soirée descente aux flambeaux les pistes au plus vite. Cependant, nous vous sur réservation. conseillons de vous réchauffer à l’intérieur de ce grand Spécialités : sucettes de reblochon croustillantes, échine chalet et de faire un tour au sous-sol à la boutique de porc ibérique et sa purée de reblochon Folie Douce. Menus enfants et accueil des groupes. Privatisation et This is a brasserie with trendy dairy style fittings. dîner en altitude sur réservation. Inside its building are large white tables and outside visitors can make the most of the south facing In the heart of the ski area, this self-service terrace. Local products and specialities are the restaurant, is within the Folie Douce chalet. This inspiration for this brasserie style cuisine made with family style food with generous portions is made fresh, simple, wholesome produce. Wine cellar and in the mountains by the Chef and his team. The cheese cellar for maturing cheese. Private rooms full south facing terrace offers an exceptional are available. Customized menus are available and panorama. At the entrance, the take away service is torch-light descents. Reservations required. ideal for going back to the pists quickly. Specialities: crispy coated reblochon cheese on However, you can warm-up inside this huge chalet Tickets Restaurant skewers, Iberian pork chop and reblochon mashed Tickets Restaurant et visit the Folie Shop in the basement. Children’s potato. menus and group bookings. Reservation required for privatisation of the restaurant and diner. Altitude — Mountain 60 Altitude — Bars — Bars 61 Mountain
Vous pouvez aussi lire