GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme

La page est créée Beatrice Ferreira
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
GUIDE TOURISTIQUE

NOUS SOMMES
              H EU
                     R EU
                         X CH
                                EZ N
                                    OUS                   SI !
                                       , VOUS LE SEREZ AUS

     Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE
                      www.haute-provence-tourisme.com
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
m
           Comment venir ?                                                                                                                                                                                                                         Sisteron
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     elco e            13 place du Bourguet

                                                                                                                                                                                                                                                                                              W
                                                                                                                                                                                                                                                                                         Bienvenu
                                                                                                                                                                                                                                                                 GAP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       04300 FORCALQUIER

                                                                                                                                                                                                                                                                                                     e
                                                                                                                                                                                                                                                                 GRENOBLE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Téléphone : +33 (0)4 92 75 10 02
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Service billetterie : 04 84 54 95 10
EN TRAIN                                                                                                                                                                                                                                                                                                               E-mail : bienvenue@haute-provence-tourisme.com
. TGV Paris/Avignon, puis liaison en bus vers                                                                                                                                                                                                                                                                          De novembre à mars :
Forcalquier : ligne avignon - digne                                                                                                                                                                                                                                                                                    Lundi et du mercredi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h,

                                                                                                                                                                                                                                                                                             Ben
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         FORCALQUIER
                                                                                                                                             M o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ven                   les jours fériées (sauf 25/12 et 01/01) de 9 h à 13 h.
                                                                                                                                                    Station de ski
. TGV Paris/Aix-en-Provence                                                                            Redortiers
                                                                               Sault                   Le Contadour                              n tMontagne
                                                                                                                                                        a
                                                                                                                                                              de Lure
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       De mars à juin et de septembre à octobre :
ou Paris/Marseille, puis liaison en bus vers                                                                                                                   g n e
                                                                                                                                                                                                                                                                                                       uti
                                                                                                                                                                                                  Notre Dame de Lure

                                                                                                                                                                                                                           L u r e
                                                                               Mont Ventoux
Forcalquier depuis marseille centre ou aix tgv                                                    Revest-du-Bion
                                                                                                                                         Saumane                                                        d e                                                                                                            Lundi et du mercredi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 18 h,
                                                                                                                                                          L’Hospitalet                                                                                                                                                 les jours fériées (sauf 1er mai) de 9 h à 13 h.
Billets de train SNCF                                                                                                    La Rochegiron
Trains express régionaux en Provence-Alpes-                                                                                                                                                                                                                                                                            En juillet et août :
Côte d’Azur                                                                                                                                        Lardiers                                                                                Mallefougasse-                                                              Du lundi au samedi de 9 h à 12 h 30 (13 h le lundi) et de 14 h 30
                                                                                                                                                                         St-Etienne-                               Cruis                   Augès
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       à 18 h, le dimanche et jours fériés de 9 h à 13 h.
                                                                                                                                                                         les-Orgues                                        Montlaux                                    DIGNE-
                                                                                                                                                                                                                                                                       LES-BAINS
EN VOITURE                                                                                                        Banon                                         Ongles
. Autoroute A 51, sortie 19 Oraison/Forcalquier.                                                                                                   Le Rocher
                                                                                                                                                   d’Ongles
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Médiathèque – 04230 SAINT-ETIENNE-LES-ORGUES
Traverser La Brillanne et suivre la D 4100                                                                                                                                                                       Revest-
                                                                                                        Montsalier                                                                                               St-Martin                                                                                             Téléphone : 33 (0)4 92 73 02 57
direction Forcalquier.                                                                                                                                                              Fontienne
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       E-mail : lure@haute-provence-tourisme.com
. Autoroute A 7, sortie Avignon Sud. Suivre                                                                                                                                                                            Sigonce
                                                                                                                                                                                                                                    Prieuré
                                                                                                                                                                                                                                    de Ganagobie                                                                       De novembre à mars :
la D 900 en passant par Apt et Céreste puis
la D 4100 direction Forcalquier.
                                                                                         Simiane-
                                                                                         la-Rotonde
                                                                                                                                                               Limans                                                                                                                      SAINT-ETIENNE-LES-ORGUES    Du mercredi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h.
                                                                                                                                  Revest-
. Marseille - Forcalquier : 1 h 20                                                                                                des-Brousses                                                                                      Lurs                                                                               D’avril à juin et de septembre à octobre :
                                                                                                                Ancienne Abbaye
                                                                                                                                                                                              Forcalquier                                                                                                              Du mercredi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 18 h.
                                                                                                                                                                                                                 Pierrerue
. Aix-en-Provence - Forcalquier : 57 mn
                                                                                                                de Valsaintes
                                                                                                                                    Aubenas-
                                                                                                                                    les-Alpes        Observatoire de
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       En juillet et août :
. Avignon - Forcalquier : 1 h 40.                                                                               Oppedette                            Haute-Provence
                                                                                                                                                                         Salagon
                                                                                                                                                                                       Mane                                                                                                                            Du mardi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 18 h.
                                                                                                                     Vachères                                            Musée et Jardins                   Niozelles
- En respectant votre environnement                                                                                                                                                                                                         Sortie d’autoroute
                                                                                                                                                                                                                                            La Brillanne
Covoiturage, autopartage, écoconduite...                                                                                Ste-Croix-       St-Michel-                               Château
                                                                                                                                                                                  de Sauvan                                                                                                                            Château d’Agoult - Place de la fontaine                                    CRÉDIT PHOTO
                                                                                                                        à-Lauze          l’Observatoire                                          Saint-Maime                                                                                                           04870 SAINT-MICHEL-L’OBSERVATOIRE
« Mobilité en campagne au pays de haute                                                                                                                                            Dauphin                             Villeneuve
Provence ».                                                                                                                                                Lincel                                                                                                                                                      Téléphone : 33 (0)4.92.76.69.09
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       E-mail : astronomie@haute-provence-tourisme.com                     Centre d’Astronomie, Jacques Honoré,
Aujourd’hui pour vos déplacements sur                                                                                       Reillanne                                                                                                                                                                                                                                                      Béatrice Terrasson, Cécile Lefèvre,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Des vacances de Pâques à juin et de septembre aux
                                                                                                           Prieuré                                                        St-Martin-                          Volx
le territoire vous avez de nombreux choix.                                                                 de Carluc                                                      les-Eaux                                                                                                                                                                                                         Mairie d’Oppedette, Christophe Delahaye,
                                                                              APT
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       vacances de la Toussaint :
Découvrez-les dans ce guide.
- Grâce à la plateforme
                                                                              AVIGNON                 Céreste
                                                                                                                       Montjustin       Villemus                                                                                                   N                                     SAINT-MICHEL-L’OBSERVATOIRE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Lundi de 14 h à 17 h 30, mercredi de 13 h 30 à 17 h 30, jeudi et
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           ©Hervé Vincent/AVECC, Jack Burlot,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Pascal Valentin, Prieuré de Salagon,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Sabrina Da Conceiçao, Pierre Honoré,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       vendredi de 14 h à 17 h 30.                                         Dominique Jacomy, Caroline Salmon,
covoiturage04.fr                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Élisabeth Vareilles, ADT 04, Antoine
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       En juillet et août :
                                                   ©OTIPFML / Thomas Delsol

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Hoffman-Massé, Abbaye de Valsaintes,
Le conseil général des Alpes de Haute-Pro-                                                                                                                                   Manosque                                                                                                                                  Lundi de 14 h à 17 h 30, du mardi au jeudi de 9 h 30 à 12 h et      Michael Shellard, Yann Magnan, La
vence met en relation conducteurs et                                               L u b e r o n                                                                                                                                                                                                                       de 13 h 30 à 17 h 30, vendredi et samedi de 14 h à 17 h 30.         Voie de l’Eau, Hôtel Universitaire du

                                                                                                                                                                                                                                                                 Carte © Thomas Delsol
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Bien-Être, Société Astronomique de la
passagers qui circuleront ensemble dans un                                                                                                                                                                                          Gorges du Verdon
                                                                                                                                                                                              A51

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Montagne de Lure, Thomas Delsol,
même véhicule, régulièrement ou le temps                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   France Montgolfières, Marina Haccoun-
d’un voyage.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Lévikoff, Maurice Magnan, Atelier Duo-
                                                                                                                                                                                              AIX-EN-PROVENCE                                                                                                  LURS    Ouvert en juillet et août.                                          verre, Ghyl, Ans Barillé-Riedijk, Nadine
                                                                                                                                                                                              MARSEILLE                                                                                                                                                                                    Laporte-Monteil, José Matéus/Jok’air
EN AVION                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Parapente, Université Européenne des
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Senteurs & Saveurs, Fédération Nationale
. Aéroport Marseille-Provence (Marignane),                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 des Bistrots de Pays, Hervé Raynaud,
puis liaison en bus vers Forcalquier :                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Forcalquier des Livres, Association Partage,
LER Forcalquier - Aéroport                                                                                                                                                                                                                                                                                      SITE   www.haute-provence-tourisme.com                                     Marina Moineaux, Jardin des Papillons,
                                                                                        Soutenez l’action de votre office de tourisme en devenant fan de notre page facebook :                                                                                                                                                                                                               Pays de Haute-Provence, La Compagnie
. Aéroport Avignon-Caumont.                                                             www.facebook.com/paysforcalquierluretourisme                                                                                                                                                                                                                                                       des Grands Espaces, Dominique Lagenèbre.

     = liens
2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    3
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
Montagne
                                                                                                                                                                                                                         de Lure
                                                                                                                                                                                                Le Contadour St-Étienne-
                                                                                                                                                                                                             les-Orgues
                                                                                                                                                                                           Banon
                                                                                                                                   Carte

    La pierre, élément fort du paysage
                                                                                                                                                                                  Simiane-la-

                                                        LA PIERRE
                                                                                                                                          d
                                                                                                                                 28 ba e
                                                                                                                                                                                  Rotonde                                    Forcalquier
                                                                                                                                        lades
                                                                                                                              et ran
                                                                                                                                     d                                                                      St-Michel-
                                                                                                                             en ven onnées
                                                                                                                                                                                                                                 Mane

                                                        SCULPTÉE PAR LES
                                                                                                                                                                                                            l’Observatoire
                                                                                                                                     te 2,5
                                                                                                                                à l’offi 0 €
                                                                                                                                                                                                Reillanne

                                                                                                                             de tou ce
                                                        EAUX ET LE VENT                                                              risme

                                                        WIND AND WATER CARVED             Le vent et la pluie y ont sculp-
                                                        STONES                            té les rochers pour leur don-
                                                        LA PIETRA SCOLPITA DALL’ACQUA     ner une forme de têtes, de                      LES MOURRES :
                                                        E DAL VENTO                       champignons, d’arches ou                        a windswept plateau
                                                                                          de ponts. Vous y jouirez d’un                   with panoramic views and
                                                                                          vaste panorama sur le bassin                    convoluted stone sculptures,
                                                                                          de Forcalquier, la Durance et                   is a great place to hike for an hour
                                                                                                                                          or two just outside of Forcalquier.
     P 5 : LA PIERRE SCULPTÉE PAR LES EAUX ET LE VENT
                                                        L’érosion a façonné               le plateau de Valensole.
                                                        les paysages et la pierre                                                         THE OPPEDETTE GORGES : with its
                                                        s’est pliée aux volontés                                                          canyon-like rock formations, is another
                                                                                               LES GORGES
                                                                                                                                          great place for an afternoon excursion but
                                                        des éléments                         D’OPPEDETTE :                                take lots of water because it can get quite
                                                                                          une belle rando de 3h vous                      hot hiking up and down.
                                                            LES MOURRES                   fera vibrer avec ses passages
                                                        (en provençal, le terme de        en corniche et sa grimpette
     P 6 : LA PIERRE, UNE ARCHITECTURE DE NÉCESSITÉ     mourre désigne une tête, un       dans un aven par une échelle
                                                        museau).                          métallique.                           LES MOURRES : una gita di 2.30 ore da Forcalquier che vi
                                                        Au départ de l’office de tou-                                           porterà in un sito naturale dove il vento e la pioggia hanno
                                                                                                                                scolpito le rocce a forma di teste, funghi, archi o ponti.
                                                        risme de Forcalquier, une             LE PAYS DE LA PIERRE
                                                        randonnée pédestre facile en         CHANTANTE :                        LE GOLE DI OPPEDETTE : una bella gita di 3 ore che vi farà
                                                        boucle (2 h 30) dans ce site      marcher sur les crêtes de Lure        vibrare con sentieri in cornice e un passaggio per scendere
                                                                                                                                possibile grazie a una scala metallica.
                                                        naturel sensible, l’un des plus   est une véritable expérience
     P 7 : ET LA PIERRE DEVINT VILLAGE                  caractéristiques du territoire.   sonore !

                                                                                                                                                                      1. Un rocher, Les Mourres.
                                                                                                                                                                      2. Promenade dans les
                                                                                                                                                                         gorges d’Oppette.
                                                                                                                                                                      3. Un cairn sur la
     P 8 : LA PIERRE DOMPTÉE                                                                                                                                             montagne de Lure.
           PAR LES BÂTISSEURS

                                                         1                                    2                                                       3

4                                                                                                                                                                                                                                          5
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
LA PIERRE,                                                                                                                                               ET LA PIERRE                                 En 1952, Jean Giono et son ami typographe
    UNE                                        Le piémont et les flancs de la MONTAGNE DE LURE abritent aussi de
                                            magnifiques jas en pierre sèche. Le jas, toponyme très répandu, est
                                                                                                                                                             DEVINT                                       Maximilien Vox décident d’organiser, une fois l’an,
                                                                                                                                                                                                          des rencontres professionnelles sur ce thème
    ARCHITECTURE                            l’endroit où les bêtes se « jassent », c’est-à-dire se « couchent ».                                             VILLAGES                                     de la typographie qui leur est cher.
                                                                                                                                                                                                          Ainsi naquirent les Rencontres typographiques de Lure,
    DE NÉCESSITÉ                                                                                                                                             AND STONE BECAME VILLAGES              1
                                                                                                                                                                                                          toujours d’actualité actuellement, et qui rassemblent
                                                                                                                                                                                                          la fine fleur des typographes et graphistes.
                                                                                                                                                             LA PIETRA DOMATA
    VERNACULAUR ARCHITECTURE                                                                                                                                 DAI MURATORI E SCULTORI
    LA PIETRA, UN’ARCHITETTURA                                                                                                                                                                                                1. Le clocher, Dauphin.
    DI NECESSITÀ                                                                                                                                                                                                              2. Placette à dauphin.
                                                                                                                                                             Au sommet des collines,                                          3. Mane, sa citadelle de nuit.
                                                                                                                                                             sur les éperons rocheux,                                         4. Lurs, la galaxie : naissance
                                                                                                                                                                                                                                 & évolution des écritures.
    Ici l’élément minéral est                                                                                                                                des hommes et des femmes                                         5. Lurs à flanc de rocher.
    omniprésent : sous le pied                                                                                                                               ont bâti leur habitat
    du randonneur, de la brebis                                                                                                                              et leurs défenses.
    ou de la chèvre, sous le                                                                                                                                 Telles d’orgueilleuses                        Atop hills and rocky peaks, our ancestors built well
    sabot du cheval.                                                                                                                                         sentinelles, les villages              2
                                                                                                                                                                                                           protected homes
    Pour cultiver, il fallait                                                                                                                                perchés dominent                              LURS is known for its perched village architecture and its history
    bien épierrer les terres :                                                                                                                               le territoire et leur histoire                of hosting typographers, who have left their letters literally in
    de ce besoin est née cette                                                                                                                               millénaire est encore vivante                 the narrow cobblestone streets. MANE stands out for its
                                                                                                                                                                                                           imposing citadel that protected the town and its convent,
    architecture de nécessité                                                                                                                                dans chacun d’eux.                            now a luxury hotel. DAUPHIN has kept its medieval character
    qui a engendré murets,            1                                                                   2                                                                                                much like VILLEMUS and MONTFURON in the Luberon.
    enclos, cabanons pointus,
    bergeries, abris divers                                                                                                                                                                                In cima ai colli, sugli speroni di roccia, l’uomo ha
    pour les outils, les bêtes,                                                                                                                                                                            costruito le sue abitazioni e le sue difese.
    les hommes…                                                                                                                                                                                            Il villaggio di Lurs vi regala una doppia lettura : quella del suo
                                      1. Le Jas des Terres du Roux,    Stones are everywhere and have been used for centuries to build houses, barns,                                                      passato attraverso l’architettura e quella dell’evoluzione delle
                                                                                                                                                                                                    3      varie scritture nel mondo, seguendo il “cammino delle scritture”.
                                         sur le Contadour.             enclosures, and walls to retain soil and water. Big piles of stones are not natural
                                      2. Une borie ou                  but a testament to the efforts of farmers who removed them from fields.                                                             Lo sguardo sarà colpito, in lontananza, dalle mura di cinta di
         Sillonnez le plateau du                                                                                                                                                                           MANE. DAUPHIN ha conservato ancora il suo carattere
                                         cabanon pointu.               LE CONTADOUR : at 1,100 metres high, gets its name as the place where
    CONTADOUR (à 10 mn de Banon) :                                                                                                                                                                         medioevale. Nel cuore del Luberon, VILLEMUS e MONTFURON
                                                                       sheep were counted on their way up the Alps for summer pasturing.
    c’est le bout du monde, un                                         Some of the nicest stone sheep barns are found nearby and it was a favourite                                                        presentano una magnifica architettura di pietra.
    lieu extraordinaire, à 1 100 m                                     haunt of the provençal author, Jean Giono, and his utopic friends.                                4
    d’altitude. Traditionnellement,                                    THE LURE MOUNTAIN : almost as high as the Mont Ventoux, also has many
    on y comptait les moutons                                          stone sheep barns in various states of repair.
    venant de la basse Provence                                                                                                                                                                             En venant de Forcalquier, votre regard sera accroché
    et partant en estive dans les                                                                                                                                Terre d’empire puis résidence          par les formidables remparts qui enserrent la citadelle
    Alpes (d’où son nom).                                                                                                                                    des évêques, LURS (Villages                de MANE (Villages & Cités de Caractère) veillant sur la
    On y rencontre des bergeries            La pietra è presente dappertutto e ha generato una archittetura di necessità : le pietre sono diventate          & Cités de Caractère) vous offre           plaine de la Laye.
    en pierre sèche parmi les               muretti, capanne, ovili, ripari per il bestiame e per gli uomini.                                                une double lecture : celle de son          À l’autre extrémité de cette plaine, DAUPHIN (Villages
    plus belles du territoire.              Il CONTADOUR è un luogo straordinario, a 1 100 m d’altitudine, dove si contavano le pecore partendo              passé à travers son architecture           & Cités de Caractère) a su garder son caractère médiéval.
    Le nom du Contadour est in-             dalla bassa Provenza per andare in transumanza nelle Alpi.                                                       et celle de l’histoire des écritures
                                            Vi si incontrano ovili di pietra a secco fra i più belli della zona. Lo scrittore Jean Giono ci ha soggiornato
    défectiblement lié à celui de           con compagni scrittori e “sognatori”. Anche percorrendo la MONTAGNE DE LURE, si possono scoprire
                                                                                                                                                             en suivant les stations qui                En longeant la partie sud du pays, deux trésors du Parc Naturel
    Jean Giono qui y a séjourné             alcuni di questi magnifici ovili.                                                                                jalonnent le « Chemin des                  Régional du Luberon, VILLEMUS et MONTJUSTIN offrent
    avec des compagnons de                                                                                                                                   écritures ».                               une magnifique architecture de pierre.
    plume et d’utopie.

6                                                                                                                                                                                                   5                                                                           7
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
Poursuivez votre route          Au chaud de l’été, offrez-vous une
    vers l’ouest du pays : à côté de     bienheureuse halte fraîcheur
    sa vocation astronomique,            sous la halle couverte !
    SAINT-MICHEL-L’OBSERVATOIRE
    est aussi un délicieux village             À u n j e t d e p i e rre d e
    à découvrir en suivant               Simiane, VACHÈRES dresse son
    « Le Chemin des étoiles ».           vaisseau minéral face à l’ho-
    Puis rejoignez BANON :               rizon (les géologues parlent
    le village fourmille de lieux        du calcaire de Vachères).                           1                                                         2
    où l’on a envie de se poser :        Abordez le village par la route
    une librairie exceptionnelle         menant à Sainte-Croix-à-Lauze
                                                                                    1
    (l’une des plus grandes de           et prenez-en plein les yeux !                                                                                        1. Ongles.
    France), ateliers d’art, galeries    La vue embrasse jusqu’à neuf                                                                                         2. Fontienne.
    de peinture.                         départements.                                                                                                        3. Pigeonnier, Limans.
    Au sommet du village, l’Église       Des pièces exceptionnelles                                                                                           4. 5. Seuil & porte taille
    Haute fait preuve d’une éton-        retrouvées sur place sont expo-                                                                                         diamant, Simiane.
    nante vitalité culturelle.           sées au musée d’archéologie et
                                         de paléontologie (Le Guerrier
        Sur un éperon rocheux du         de Vachères, statue gallo-
    plateau d’Albion, le somptueux       romaine du Ier siècle avant
    village de SIMIANE-LA-ROTONDE        JC. et le Bachiterium, vieux de
    (Villages et Cités de Caractère)     trente millions d’années).                                                                                    5
    offre une succession de riches       À d e u x p a s d e Va c h ère s,
    demeures.                            OPPEDETTE, village miniature                        3                          4
    Le principe des maisons-tours,       où la pierre règne en maître,
    en un temps où, intra muros,         surgit de la falaise.
    il fallait loger le maximum de
    gens dans le minimum de place                                                           Prenez le temps de la découverte…
    au sol, est encore visible à               1. Banon.                                    Ne brûlez pas les étapes…
                                               2. Remparts,                         2
    Simiane.                                      St-Michel-l’Observatoire.                 On ne peut tous les citer mais en allant d’un village
                                               3. Simiane-la Rotonde.                       renommé à un autre, arrêtez-vous aussi dans ceux
                                                                                            qui jalonnent votre balade.
                                                                                                                                                           Take the time to wander from village to village,
                                                                                                                                                           exploring the narrow streets and charming
    SAINT-MICHEL-L’OBSERVATOIRE can be explored by following its Trail                      Plus humbles parfois, ils dégagent tous un charme              houses of AUBENAS-LES-ALPES, CRUIS,
    of Stars. Thanks to its isolated location and an amazing bookstore, BANON               caractéristique de la haute Provence avec un porche            FONTIENNE, LIMANS, ONGLES, MONJUSTIN
    remains a lively commercial and cultural village. SIMIANE-LA-ROTONDE                    d’église, l’eau claire d’une fontaine, une placette            and many others …
    is a remarkable perched village with beautiful old houses.
    VACHÈRES has an amazing museum and OPPEDETTE is small but with a                        ombragée ou un détail architectural.
    stunning location.                                                                                                                                     Prendete il tempo di scoprire… Andando da un
                                                                                                                                                           rinomato paesetto all’altro, fermatevi comunque
    Seguendo il « Cammino delle stelle », scoprirete SAINT-MICHEL-L’OBSERVATOIRE.                                                                          in quelli che costellano la vostra strada.
    Poco più lontano, BANON è la prova di una stupenda vitalità culturale.                                                                                 Più discreti e quasi più umili, offrono tutti
                                                                                                AUBENAS-LES-ALPES la discrète, CRUIS à la pierre           un fascino autentico : AUBENAS-LES-ALPES,
    Andando verso l’altipiano d’Albion, SIMIANE-LA-ROTONDE è un villaggio
    sontuoso dove abbondano tante ricche dimore. Appenna un po’ più al sud                  mystérieuse (Villages et Cités de Caractères), FONTIENNE       FONTIENNE, LIMANS, MONTJUSTIN e tanti altri...
    si trovano VACHÈRES, che innalza i suoi baluardi di pietra di fronte                    aux belles treilles, LIMANS des pigeonniers, MONTJUSTIN
    all’orizzonte, e OPPEDETTE, che sembra quasi spuntare dalla falesia.                    la tour de guet du Luberon…

                                                                                        3
8                                                                                                                                                                                                             9
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
3

     LA PIERRE                                                                                            Sur la place principale de Forcalquier, la               Vers le milieu du XIe siècle, le siège du
     DOMPTÉE                                                                                              concathédrale NOTRE-DAME-DU-BOURGUET
                                                                                                          (MH) fut construite en un site à la fois carrefour
                                                                                                                                                                   diocèse se trouvait à Sisteron mais l’évêque
                                                                                                                                                                   en place se révéla fort corrompu.
     PAR LES                                                                                              et lieu d’un marché millénaire.
                                                                                                          Elle participait au système défensif de
                                                                                                                                                                   Souhaitant mettre de l’ordre dans ce diocèse,
                                                                                                                                                                   le saint-siège nomma un nouvel évêque,
     BÂTISSEURS                                                                                           la ville et fut l’un des premiers exemples
                                                                                                          d’adaptation de l’art gothique dans le sud
                                                                                                                                                                   Géraud Chabrier.
                                                                                                                                                                   Parvenu devant Sisteron, il trouva les portes
     THE TRANSFORMATIVE WORK                  2                                                           de la France.                                            de la ville fermées et poursuivit sa route
                                                                             4
     OF STONEMASONS                                                                                   3                            Son plan primitif           1   jusqu’à Forcalquier où il fut accueilli
     LA PIETRA DOMATA                                                                                                              en croix latine, avec           à bras ouverts.
     DAI MURATORI E SCULTORI                                                                                                          une nef centrale             Ses successeurs demeurèrent à Forcalquier
                                                                                                                                       en berceau brisé,           et il n’y eut jamais moyen de ramener les
                                                                                                                                       un transept roman           évêques à Sisteron.
                                                                                                                                       et une abside               Après quelques décennies de tractations,
     Bien plus que de simples            1
                                                À proximité immédiate, le CHÂTEAU DE                                                  gothique, a été              les bénéfices furent partagés entre les deux
     témoignages architecturaux,             SAUVAN (MH) niche sa belle architecture                                                modifié au XVIIe               villes et l’église majeure de Forcalquier
     ils sont aussi des lieux de             classique au cœur d’un vaste parc ombragé :                                       siècle par l’ajout des              eut droit, tout comme Sisteron, au titre
     rencontres et de partage de             construit en 1720, ce « petit Trianon de Pro-                nefs latérales, de la partie supérieure du               d’église cathédrale. D’où l’appellation de
     connaissances en accueillant            vence » a été parfaitement restauré par les                  clocher et du campanile. L’orgue, dont les               concathédrale ou co-cathédrale.
     concerts, conférences,                  actuels propriétaires et c’est une demeure                   premiers tuyaux remontent à 1629, est un
     expositions, performances,              entièrement meublée qui s’offre aux visiteurs.               remarquable instrument, utilisé lors des                   1. 2. Notre-Dame -du-Bourguet.
     ateliers…                                                                                            offices et de concerts réputés.                            3. Rosace, Notre-Dame-du Bourguet.
                                             Accès : à 2 km de Mane, à gauche en direction                                                                           4. Fontaine place St-Michel, Forcalquier, détail.
                                             d’Apt, sur la D 4100.                                        Avec le circuit matérialisé en rouge sur le plan     2     5. Notre-Dame-de-Lure.
      En un lieu paisible, cerné de          + 33 (0) 04 92 75 05 64                                      de Forcalquier, découvrez le centre ancien avec
     prairies, le prieuré de SALAGON     5   www.chateaudesauvan.com                                      la curieuse fontaine Saint-Michel, les hôtels
     (MH), aujourd’hui conser-                                                                            particuliers, la charmante place Jeanne d’Arc,            The NOTRE-DAME-DU-BOURGUET CATHEDRAL,
     vatoire ethnologique de la                                                                           le site de la citadelle ainsi qu’en périphérie,           dating from 1155, was originally built with a
                                                                                                                                                                    simple Latin cross plan but in the 17th century
     Haute-Provence, présente à                                                                           le cimetière classé et le viaduc des Latins.              lateral naves were added and the bell tower
     la fois un intérêt architectural         THE TRANSFORMATIVE WORK OF STONEMASONS                                                                                was raised higher along with the clock.
     pour ses bâtiments, ethno-               THE SALAGON PRIORY was once an abbey but                    En montant au sommet de la montagne de                    The remarkable organ was installed in 1629.
     logique pour les collections             now hosts the Haute Provence Conservation Centre.           Lure, allez faire le plein de sérénité au cœur            NOTRE-DAME-DE-LURE was part of a 12th
                                              The ancient architecture is now complemented by                                                                       century abbey hidden away in a beech forest
     permanentes et expositions               ethnological exhibitions and a fascinating series of
                                                                                                          de la forêt de hêtres : l’église NOTRE-DAME-
                                                                                                                                                                    halfway up the Lure Mountain. It’s a magical
     temporaires, et enfin bota-              botanical gardens arranged by theme and species.            DE-LURE, vestige d’une abbaye chalaisienne                setting with magnificent linden and hazelnut
     nique pour les jardins à thème                                                                       du XIIe siècle, est ombragée de magnifiques               trees as well as its very own hermit.
                                                                                                                                                               4
     qui l’entourent.                                                                                     tilleuls et noyers et l’ensemble vous offre un
                                         6    LA PIETRA DOMATA DAI MURATORI E DAGLI SCULTORI              havre de paix et de fraîcheur exceptionnel.               La CATTEDRALE NOTRE-DAME-DU-BOURGUET,
                                              Il PRIORATO DI SALAGON, all’uscita di Mane è                                                                          a Forcalquier, è nota dal 1155 e venne costruita
     Accès : à la sortie de Mane, en          interessante sia dal punto di vista architettonico                                                                    sulla pianta originale a croce latina. Poi, nel
     direction d’Apt, sur la D 4100.          per i suoi edifici, sia etnologico per le mostre e il                           Retrouvez l’histoire                  seicento, furono aggiunte le navate collaterali,
     + 33 (0) 04 92 75 70 50                  museo, ed infine, anche botanico per i giardini a                               et le patrimoine de                   la parte superiore della torre campanaria e il
     www.musee-de-salagon.com                 tema che lo circondano.                                                         Forcalquier dans le livret            campanile. L’organo (1629) è uno strumento
                                              Un chilometro più lontano, il CASTELLO DI SAUVAN                                                                      veramente rimarchevole.
                                                                                                                              « Le lectionnaire enchanté »
                                              è un bel edificio di stile classico ed arredamento                                                                    Andando verso la cima della montagna di Lure,
       De 1. à .5. Prieuré de Salagon,        d’epoca.                                                                        disponible gratuitement
                                                                                                                                                                    nel cuore del faggeto, NOTRE-DAME-DE-LURE vi
       vues & détails.                                                                                                        à l’office de tourisme.               offre la frechezza della sua terrazza e la presen-
       6. 7. Château de Sauvan.                                                                                                                                     za di splendidi tigli e noci.

10                                       7                                                                                                                     5                                                         11
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
Au CHÂTEAU et à la ROTONDE             Au sommet d’un plateau arboré
     DE SIMIANE (MH) découvrez                de chênes verts, le prieuré de
     l’histoire millénaire de l’édifice et    GANAGOBIE (MH) est actuelle-
     de la famille des Simiane -Agoult.       ment occupé par une commu-
     Au premier étage du donjon               nauté de moines bénédictins.
                                                                                      2
     se trouve la rotonde, salle              Seule l’église du XIIe siècle se
     d’apparat surmontée d’une                visite.
     magnifique voûte hélicoïdale             Elle présente un portail très
     qui accueille au mois d’août un          ouvragé et abrite dans l’abside
     festival de musique ancienne.            de magnifiques mosaïques
                                              romanes datées de 1127.
     Accès : au sommet du village de          L’allée des moines et l’allée de                                          1
     Simiane-la-Rotonde, sur la D 51.         Forcalquier vous permettront
     Tél. : 04 92 73 11 34                    une vue grandiose, la première              Les guides de pays
     www.simiane-la-rotonde.fr                sur la vallée de la Durance                 proposent une découverte
                                              et la seconde sur le pays de                du territoire à travers son
                                                                                          patrimoine bâti
       Sur le trajet de la Via Domitia        Forcalquier.
                                                                                          (Cf. Le Petit Colporteur).
                                                                                                                                                                                         SPA L’Occitane
     reliant l’Italie à l’Espagne,
     CARLUC fut dès le IVe siècle             Accès : par la petite route de
     un lieu de culte et de pèleri-           Lurs (D330) ou depuis la D 496.
     nage chrétien.                           + 33 (0) 04 92 68 00 04
     Une nécropole creusée dans le            www.ndganagobie.com
     roc abrite plusieurs dizaines
     de tombes.
     La chapelle, vestige du prieuré                                                                                    3
     du XIIe siècle, domine le site au
     cœur d’un havre de verdure.                                                          6

     Accès : juste à l’entrée
                                                                                                                                                                                       Deux restaurants
                                                                                                                                                                                Le Pesquier : restaurant de cuisine du terroir
     de Céreste, sur la droite,                 5                                                                                                                         Le Cloître : restaurant gastronomique 1*au guide Michelin
     en venant de Forcalquier.
     + 33 (0) 04 92 79 09 84                 1. 2. La Rotonde & chapiteau, Simiane.
     www.cereste.fr                          3. Nécropole, Carluc.
                                             4. 5. 6. Ganagobie, entrée & détails.

       The CARLUC CHAPEL, along with several dozen tombs in a necroplis
       carved into the rock, is all that is left of the 12th century priory.
       The GANAGOBIE PRIORY, with its Benedictine monks, has an
       intricately carved entrance to the Church and an apse with
       magnificient roman-style mosaics dating from the 12th century.

       La visita del CASTELLO e della ROTONDA di SIMIANE vi farà scoprire la                                                                                                     Le Couvent des Minimes
       storia millenaria dell’edificio e, al primo piano, la sala madornale che è                                                                                                    Hôtel 5 Étoiles – Parking ombragé
       sormontata da una splendida volta elicoidale.
       Tra REILLANE e CÉRESTE il PRIORATO DI CARLUC presenta una necropoli                                                                                               Rue des Jeux de Maï, 04300 Mane - Téléphone :04 92 74 77 77
       scavata nella roccia e numerose tombe. La cappella risale al XII° secolo.                                                                                                   www.couventdesminimes-hotelspa.com
       Nella chiesa del PRIORATO DI GANAGOBIE, l’intero suolo dell’abside                                                                  Tél. 04 92 75 49 46                reservations@couventdesminimes-hotelspa.com
       è coperto da splendidi mosaici romanici che risalgono al 1127.                                                       info@maspontroman.com www.maspontroman.com

12                                                                                                                      4                                                                                                              13
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
Montagne de Lure

     La Nature, entre le chêne et l’olivier
                                                                                                                                                                                                    Contadour

                                                     LA NATURE, LIBRE                                                                                                                                  Banon

                                                     ET ACCESSIBLE À TOUS
                                                                                                                                                                                            Simiane-la-Rotonde
                                                                                                               The LURE MOUNTAIN peaks at 1,826                                                                        Forcalquier
                                                                                                               metres and on a sunny day it boasts an
                                                                                                                                                                                                                Mane Dauphin
                                                                                                               amazing 360° view.
                                                                                                               Worth visiting its gentle, forested slopes                                                   St-Michel-
                                                     A FREE NATURE FOR ALL                                                                                                                                l’Observatoirre
                                                                                                               any time of the year, it also boasts
                                                     LA NATURA LIBERA PER TUTTI                                a French Ski School, a secure luge installation,
                                                                                                               a restaurant, and lots of trails for snowshoeing
                                                                                                               or hiking. Take a sweater or a windbreak as
                                                                                                               it is often much cooler up there.
                                                     Lure, ma première montagne !
                                                     Pour les habitants du territoire,
                                                     c’est la montagne magique…                        1
                                                                                                                                                La MONTAGNA DI LURE è un sito
                                                     Elle nous donne l’eau,                                          Certains lundis
                                                                                                                                                naturale preservato. Vi regala, sulla sua
      P 15 : LA NATURE, LIBRE ET ACCESSIBLE À TOUS   la forêt, les simples,                                        matin d’été, la route
                                                                                                                                                cima (1 826 m), un magnifico panorama a 360°.
                                                                                                                                                È uno spazio “riservato” alle “quattro stagioni”.
                                                     les champignons,                                               du col de Lure est          D’inverno, quando c’è la neve, la stazione sciistica
                                                                                                                   réservée aux cyclos          vi accoglie con la sua Scuola Francese di Sci,
                                                     et même la lavande.                                                 et VAE.                uno spazio sicuro riservato alla slitta e alle
                                                                                                                                                passeggiate invernali con le racchette da neve.
                                                                                                                                                Qualora non ci fosse la neve, non è un problema :
                                                       La petite sœur du Ventoux         Les 4 saisons de Lure, c’est                           esiste lo spazio “tubbing” che vi promette tante
      P 19 : LA NATURE, DISPENSATRICE DE BIENFAITS   est un site naturel préservé,       aussi une piste Enduro, un                             risate assicurate !
                                                     classé réserve de biosphère         parcours d’initiation VTT                              Alloggio, ristorazione e noleggio di attrezzatura
                                                                                                                                                disponibili direttamente sul posto.
                                                     par l’Unesco.                       avec module, le Sentier des
                                                     Elle abrite 85% des espèces         Planètes, des circuits de VTT,
                                                     de la flore française et vous       de trail, de randonnée.                                  1. Station de ski, Lure. De 2. à .5. Les 4 saisons à Lure.
                                                     propose à son sommet de
                                                     1826 mètres un magique 360°.
      P 20 : LA NATURE, CREUSET DE RESSOURCEMENT     Lure, c’est toute l’année, un
                                                     espace « 4 saisons ».
                                                     L’hiver, quand la neige est là,
                                                     la station de Lure vous accueille
                                                     avec l’École du Ski Français,
                                                     l’espace luge sécurisé et les
                                                     balades à raquettes. Et s’il
                                                     n’y a pas de neige, l’espace
                                                                                                           2                                                 3
                                                     « tubbing » vous promet de
                                                     grands éclats de rire !
                                                     Hébergement et restauration,
                                                     location de matériel disponibles
                                                     sur place.

                                                     Infos enneigement :
                                                     + 33 (0)4 92 73 02 57 ou
                                                     + 33 (0)4 92 77 17 21
                                                     et sur facebook, « Lure, ma
                                                                                                           4                                                 5
                                                     première montagne ! »

14                                                                                                                                                                                                                            15
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
LES CRINS DE GAIA                                                                 A map with two bike routes (78 km and 236 km) is
                                                                                                                                                                                                                                                     available at all of our offices to help you follow small,
                                                                                                                                                                 Ambiance décontractée pour une immersion totale                                     secondary roads with little traffic but great views.
                                                                                                                                                                       au cœur de la haute Provence
                                                                                                                                                                                                                                                     There are also 12 well-marked trails for mountain bikes
                                                                                                                                                                      ●   Magnifiques balades à cheval et en calèche                                 between Forcalquier and the Lure Mountain.
                                                                                                                                                                      ●   Des séjours en roulotte
                                                                                                                                                                      ●   Des stages d’équitation et d’attelage
                                                                                                                                                                                                                                                     2 itinerari ciclistici segnalati sulle stradine pittoresche
                                                                                                                                                                                                                                                     del Luberon.
1                                                    2                                             3                                                          Découvrez le centre-ville
                                                                                                                                                              de Forcalquier et sa campagne
                                                                                                                                                                                                                                                     12 sentieri segnalati per mountain bike.
                                                                                                                                                              à travers une balade
                                                                                                                                                              inoubliable en calèche :
                                                                                                                                                              dégustez des produits locaux,
                                                                                                                                                              immergez-vous dans la vie
                                                                                OUR LANDSCAPES CHANGE with almost every turn in the road or                   forcalquiérenne et
        DES PAYSAGES MULTIPLES          Vous pouvez aussi choisir de            on the trail : green fields, prairies of wild herbs, forested slopes, rocky
     Offrez-vous non pas un pays,       randonner librement en suivant                                                                                        repartez avec des
                                                                                escarpments, and mesmerizing rows of lavender.                                souvenirs plein la tête !
     mais deux, trois, quatre…          votre inspiration car vous ne           More than 700 km of marked trails await you but you can also wander
     Lors de balades tranquilles ou     serez pas cernés par les clôtures       freely as there are hardly any fences or walls.
     de randonnées plus sportives,      (tant que vous respectez les pro-       Just be respectful of private homes and don’t try to pet the sheep as
                                                                                they are usually protected by a very large and aggressive dog.                                Hameau des Tourettes, 04300 Forcalquier
     vous constaterez que les           priétés privées et que vous n’ap-       250 km of horse trails and many equestrian centres, pony and donkey                          06 86 10 90 17 - contact@lescrinsdegaia.com
     paysages changent et vous pro-     prochez pas les troupeaux. At-          excursions.
     posent des aperçus toujours        tention : les chiens sont là pour
     différents.                        vous rappeler à l’ordre !).             PAESAGGI SEMPRE DIVERSI
                                                                                Prati verdi, varie zone coperte di piante aromatiche, dolci colli.               … À CHEVAL                              VÉLO LOISIR PROVENCE
     Empruntez la route de For-         Le GR 653 D : le sentier de             Più di 700 chilometri di sentieri segnalati.                                  250 km de parcours dédiés             regroupe de nombreux pres-
     calquier à Fontienne le matin      Saint-Jacques-de-Compostelle            E’ possibile anche scegliere di fare passegiate libere, seguendo la           et de nombreux centres                tataires autour du LUBERON
                                                                                propria ispirazione : non ci sono tante recinzioni.
     de bonne heure et vous verrez      à Rome emprunte, en partie,             Bisogna soltanto fare attenzione a non avvicinarsi troppo alle greggi.        équestres. Balades à poney ou         À VÉLO : cycles, transporteurs,
     ce relief en cuestas enrubanné     le trajet de la Via Domitia :           250 km di percorsi che sono possibili fare a cavallo.                         avec des ânes.                        restaurateurs, sites touristiques,
     d’écharpes de brume. Le même,      une autre façon de marcher…             2 itinerari ciclistici segnalati sulle stradine pittoresche del Luberon.                                            hébergeurs disposant d’un
     au plein midi, deviendra une       Une expérience unique…                  12 sentieri segnalati per mountain bike.                                         … À VÉLO, VTT OU VAE               parc de vélos et pouvant
     Provence subdésertique.                                                                                                                                  • 2 itinéraires cyclo-touristiques    assurer le transport de vos
     Entre Mane et Saint-Michel,                                                                                                                              (Le PAYS DE FORCALQUIER               bagages d’un hébergement à
     les immenses landes sont cou-                                                                                                                            MONTAGNE DE LURE À VÉLO :             l’autre, accompagnateurs…            1. Au pied de Lure, des courageux !
     vertes de plantes aromatiques.                                                                                   1. Prairie avec orchis.                 78 km / AUTOUR DU LUBERON                                                  2. Balade en famille, avec Lure en fond.
                                            Les accompagnateurs en                                                    2. À cheval dans un décor
     En direction de Niozelles, ou          montagne proposent des                                                                                            EN VÉLO : 236 km).
                                                                                                                         de « pampa ».
     entre Reillanne et Céreste, les       randonnées accompagnées                                                    3. Vaste paysage avec Forcalquier.      Ces itinéraires empruntent
     vertes prairies vous évoque-          pour découvrir le territoire,                                              4. Des arbres somptueux.                uniquement de petites routes
     raient presque la Normandie                sa faune et sa flore                                                                                          secondaires très pittoresques.
     (sans les pommiers, bien sûr !).        (Cf. Le Petit Colporteur).                                                                                       Parcourez-les à votre rythme,
                                                                                                                                                              en vous arrêtant aussi sou-
          À PIED…                                                                                                                                             vent que vous le souhaitez
     Plus de 700 km de sentiers                                                                                                                               pour reconnaître une fleur,
     balisés s’offrent à vous :                                                                                                                               apercevoir un animal, découvrir
     l’itinérance sur les GR 4 et 6                                                                                                                           une petite chapelle romane
     ou les circuits en boucle.                                                                                                                               ou un panorama grandiose.
                                                                                                                                                                                                      1                                                       2

16                                                                          4                                                                                                                                                                                                                                      17
GUIDE TOURISTIQUE - Office de tourisme PAYS DE FORCALQUIER . MONTAGNE DE LURE SI ! - Haute Provence Tourisme
1. & 2.Challenge Lure.
                                            3. VTT.
                                                                                                                                        LA NATURE,                           Les plantes aromatiques
                                                                                                                                                                          entrent dans la composition
                                                                                                                                                                                                             Créés selon les principes de
                                                                                                                                                                                                             l’ethnobotanique et organisés
                                                                                                                                                                                                                                                 The Lure Mountain and its gentle
                                                                                                                                                                                                                                                 slopes have always been exploited

                                                                                                                                        DISPENSATRICE                     de nombreux apéritifs et
                                                                                                                                                                          digestifs que les habitants
                                                                                                                                                                                                             d’après l’occupation agricole
                                                                                                                                                                                                             historique du site, les jardins
                                                                                                                                                                                                                                                 for their rich growth of AROMATIC
                                                                                                                                                                                                                                                 AND MEDICINAL PLANTS.
                                                                                                                                                                                                                                                 Travelling merchants harvested
                                                                                                                                        DE BIENFAITS                      eux-mêmes ont grand plaisir
                                                                                                                                                                          à fabriquer. À la Saint-Jean,
                                                                                                                                                                                                             de Salagon montrent ce que
                                                                                                                                                                                                             sont les relations entre les
                                                                                                                                                                                                                                                 and processed the plants in order
                                                                                                                                                                                                                                                 to sell them in larger towns and
                                                                                                                                        AROMATIC AND MEDICINAL            on fait le vin de noix, l’été la   hommes et leur environnement        cities across France.
                                                                                                                                        PLANTS                            liqueur de verveine.               végétal : usages, savoir-faire,
                                                                                                                                                                                                                                                 WHAT IS MORE RELAXING
                                                                                                                                        PIANTE MEDICINALI ED                                                 représentations…                    THAN A GARDEN ?
       1                                                                                                                                AROMATICHE                        Deux salles du CHÂTEAU DE          Ils sont aussi une création         The botanical gardens of the Salagon
                                                                                                                                                                          SIMIANE-LA-ROTONDE sont            esthétique, un outil pédago-        conservatory were designed
                                                                                                                                                                          consacrées à l’univers secret      gique et un lieu de conserva-       following ethnological principles
                                                                                                                                                                                                                                                 and are organized to display the
                                                                                                                                                                          des plantes aromatiques et         tion de végétaux et de savoirs.
                                                                                                                                        LES SIMPLES, DE LURE À                                                                                   historical roles of plants in local
                                                                                                                                                                          vous pourrez vous initier aux                                          agriculture and traditional garden
                                                                                                                                        CONSTANTINOPLE
                                                                                                                                                                          usages et vertus des huiles           Autour de l’ABBAYE DE VAL-       plots, thereby highlighting the
                                                                                                                                        La montagne de Lure a de          essentielles.                      SAINTES, à Simiane-la-Rotonde,      relations between our ancestors
                                                                                                                                        tout temps été exploitée                                             s’épanouit un jardin singulier      and their environment.
                                                                                                                                        pour la richesse de ses plantes   QUOI DE PLUS APAISANT              labellisé «Jardin Remarquable».
                                                                                                                                                                                                                                                 In the GARDENS OF THE
                                                                                                                                        médicinales (les simples)         QU’UN JARDIN ?                     Au rythme des restanques,           VALSAINTES ABBEY, you can
                                                                                                                                        et aromatiques.                   LE CONSERVATOIRE                   déambulez parmi des espaces         discover over 500 rose varieties
                                                                                                                                        Les colporteurs-droguistes        ETHNOLOGIQUE DE SALAGON,           floraux riches de 550 variétés      along the Route of the Roses
                                                                                                                                        cueillaient les plantes           à Mane : un havre de paix          de roses associées à une flore      and explore the history of this
       2                               3                                                                                                                                                                                                         emblematic flower.
                                                                                                                                        à la bonne saison,                et de connaissance à travers       spontanée ou introduite.
                                                                                                                                        les transformaient en élixirs,    ses jardins à thème : le jardin    Cheminez sur «La Voie des
                                                                                                                                        pommades, orviétans,              médiéval, le jardin des temps      Roses» parcours chronologique       PIANTE MEDICINALI ED
                                                                                                                                                                                                                                                 AROMATICHE
        LE CHALLENGE DE LURE          • 12 sentiers VTT balisés entre                                                                   sirops puis partaient             modernes, le jardin des simples    de l’histoire de cette fleur.
                                                                                                                                                                                                                                                 La montagna di Lure è stata
     Le principe est simple : faire   Forcalquier et la montagne de                                                                     les vendre sur d’autres places.   & des plantes villageoises, le                                         sfruttata da tempo per la ricchezza
     l’ascension chronométrée et      Lure.                              THE LURE CHALLENGE is a free app that you can download         Certains ouvraient même           jardin de senteurs.                   1. Ciel de roses à Valsaintes.   delle varie piante aromatiche e
                                                                         on a smart phone. It enables you to time yourself and
     animée de la montagne de                                            receive motivational messages during an 18 km ride             des comptoirs dans                                                      3. Jardin, Salagon.              medicinali.
     Lure à vélo.                         L’ENDURO VTT                                                                                  les grandes villes en France,                                                                            Erano raccolte e poi trasformate
                                                                         1,000 m up the mountain from Saint Étienne-les-Orgue.
                                                                                                                                                                                                                                                 dai venditori ambulanti che poi
     Au départ de Saint-Etienne-      Au départ de la station de Lure,   Your time will also be registered on the website so that you   voire plus loin puisqu’on                                                                                le vendevano nelle grandi città in
     les-Orgues, cette ascension      ce parcours roulant chemine        can compare your performance with that of others.              a retrouvé un colporteur-                                                                                Francia e perfino all’estero.
     de 18 km avec un dénivelé        sur des sentiers typiques où,      MOUNTAIN BIKE ENDURANCE is a trail that takes you on           droguiste de Forcalquier
                                                                         typical paths that enable you to challenge yourself while
     de 1 000 mètres et une pente     allure maîtrisée, vous saurez      appreciating the ancestral beauty of the Lure Mountain.        qui avait ouvert un comptoir                                                                             COSA C’È DI PIÙ RILASSANTE
     moyenne à 5.8% traverse une      profiter au mieux de tout                                                                         à Constantinople !                                                                                       DI UN “GIARDINO” ?
                                                                                                                                                                                                                                                 I GIARDINI DEL CONSERVATORIO
     diversité de paysages et offre   le caractère ancestral de la
                                                                         CHALLENGE DI LURE : scaricate l’applicazione Challenge de                                                                                                               ETNOLOGICO DI SALAGON sono
     des points de vue magnifiques    montagne de Lure.                  Lure sul vostro smartphone e lasciatevi guidare.                                                                                                                        stati creati ed organizzati secondo
     sur le pays de Forcalquier, la                                      MOUTAIN BIKE ENDURO : sù sentieri tipici, potrete                                                                                                                       l’occupazione agricola e storica del
     vallée de la Durance et les                                         apprezzare il carattere autentico della Montagna di Lure.                                                                                                               luogo e mostrano le relazioni fra gli
     Alpes.                                      De nombreux                                                                                                                                                                                     uomini e il loro ambiente vegetale.
                                                  topo-guides
                                           et cartes de randonnées                                                                                                                                                                               Nei giardini dell’ABBAZIA DI
     Téléchargez gratuitement                (à pied, à vélo ou VTT,                                                                                                                                                                             VALSAINTES, a Simiane-la-Rotonde,
     l’application Challenge                        à cheval)                                                                                                                                                                                    potrete percorrere “la Via delle
     de Lure sur votre smartphone.          sont en vente à l’office                                                                                                                                                                             Rose”, ricca più di 550 varietà e
                                                  de tourisme                                                                                                              2
                                                                                                                                                                                                                                                 scoprire la storia di questo fiore
                                                                                                                                                                                                                                                 emblematico.
                                                                                                                                          1

18                                                                                                                                                                                                                                                                                       19
LA NATURE,                                                                                                                                                                     LER 22                                                                                     LER 25
     CREUSET DE
     RESSOURCEMENT
                                                                                                                      La Région                                                                                                      La Région
     THE NATURE, MELTING POT
     OF RESSOURCEMENT
                                                                                                                      vous transporte !                                                                                              vous transporte !
     LA NATURA,
     LUOGO IDEALE PER RITREMPARE
                                                                              1
     IL PROPRIO SPIRITO

     Être bien avec soi-même
     pour l’être avec les autres

                                                                                                                                                                                e

                                                                                                                                                                                            ns
                                                                                                                                                                             squ

                                                                                                                                                                                         Bai
                                                                                                                                                                          ano

                                                                                                                                                                                                                                       r

                                                                                                                                                                                                                                                                               ce
                                                                                                                                                                                                                                      uie

                                                                                                                                                                                                                                                                              ven
          Balnéothérapie, watsu,         des médecines alternatives,

                                                                                                                                                                                     les-
                                                                                                                                                                       r-M

                                                                                                                                                                                                                                                                                 ille
                                                                                                                                                                                                                                                    ime
     gi gong, yoga, massages,            des activités qui vous per-

                                                                                                                       n

                                                                                                                                                                                                    calq

                                                                                                                                                                                                                                                                   que

                                                                                                                                                                                                                                                                          -Pro
                                                                                                                      gno

                                                                                                                                                                    uie
     techniques de relaxations,          mettront d’accéder à cette

                                                                                                                                                                                  ne-

                                                                                                                                                                                                                                                   Ma

                                                                                                                                                                                                                                                                               rse
                                                                                                                                                                                                                                              n
                                                                                                                                             on
                                                                                                                              e

                                                                                                                                    n

                                                                                                                                                                                                                                             phi
                                                                                                                           ti è r

                                                                                                                                                                 ison
                                                                              2
     soins du corps et de l’esprit…      sensation de bien-être pour

                                                                                                                                                                                                                                                                  nos
                                                                                                                               gno

                                                                                                                                                                calq

                                                                                                                                                                                                                                                                         -en
                                                                                                                                            aill

                                                                                                                                                                                                                                                   nt-
                                                                                                                                     GV

                                                                                                                                                                                                                                       ne
                                                                                                                        ou

                                                                                                                                                                                                 For
                                                                                                                                                                               Dig

                                                                                                                                                                                                                                                                              Ma
     Des professionnels et des           être en harmonie avec soi-

                                                                                  Avi

                                                                                                                                                                                                                                                              x
                                                                                                                                                                                                                                            Dau
                                                                                                                                    re T

                                                                                                                                           Cav

                                                                                                                                                             Ora
                                                                                                                       re r

                                                                                                                                                                                                                                                                        Aix
                                                                                                                                                                                                                                                          Vol
                                                                                                                                                                                                                                       Ma

                                                                                                                                                                                                                                                                  Ma
                                                                                                                                                   Apt

                                                                                                                                                                                                                                                  Sai
                                                                                                                            Avi

                                                                                                                                                             For
     associations proposent des          même et donc avec les autres.

                                                                                                                      Ga

                                                                                                                                    Ga
     méthodes de ressourcement,

       Balneotherapy, massages,            Balneoterapia, massaggi,
       relaxation techniques,              tecniche di rilassamento,
       other treatments for the            cura per il corpo e la mente...
       body and mind … many                Professionisti ed associazioni
       different professionals             propongono nuovi metodi di
       and associations propose            rigenerazione corporale,
       revitalization methods,             medicine alternative, attività     3
       alternative healing techniques,     che conducono a un benessere
       and other activities that           necessario per essere in
       help you experience the             armonia con sé stesso e con
       kind of well-being people           gli altri.                                      Avignon – Digne-les-Bains                               13,90 €                                                         Forcalquier – Marseille              8,20 €
       pursue for being in harmony
       with themselves and others.
                                                                                           Manosque – Digne-les-Bains 4,20 €                                                                                       Forcalquier – Manosque               1,80 €

                                                                                                                                                                                                 Artemisandco.net - 06 73 16 10 33
                                                                                  Artemisandco.net - 06 73 16 10 33
                                                      1. Séance de watsu.
                                                   2. Soins ayurvédiques.
                                                      3. Yoga en plein air.
                                                          4. Massages aux
                                                       huiles essentielles.

20                                                                            4                                                                                                                                                                                                         21
Montagne de Lure
                                                                                                                                                                                                  Contadour

     Le ciel,    la    lumière           &
          c’est ici et nulle part ailleurs !
                                             la couleur,   ASTRONOMIQUE !
                                                           ASTRONOMIC !
                                                                                                                                                                                                     Banon
                                                                                                                                                                                          Simiane-la-Rotonde
                                                                                                                                                                                                                     Forcalquier
                                                                                                                                                                                                                Mane Dauphin
                                                           ASTRONOMICO !                                                                                                                                   St-Michel-
                                                                                                         We’re fortunate to have 300 days of sunshine per                                                l’Observatoirre
                                                                                                         year and the clearest blue skies of Europe, which also
                                                                                                         explains why we are home to the UPPER PROVENCE
                                                                                                         OBSERVATORY, a scientific site for astronomy that also
                                                                                                         offers educational programs to the public, including
                                                           « 300 jours d’ensoleillement                  visits of its telescope that measures almost 2 metres
                                                           par an »,                                     in diameter.
                                                           « Le ciel le plus pur d’Europe » :
                                                           une réalité qui a fait
                                                           du pays de Forcalquier                       « 300 giorni di sole all’anno”, “Il ciel più puro d’Europa” :
       P 23 : ASTRONOMIQUE !                                                                            è una realtà che ha permesso al Pays de Forcalquier
                                                           montagne de Lure,                            Montagne de Lure di essere un luogo privilegiato
                                                                                                                                                                                                                           1
                                                           depuis des siècles,                          per l’astronomia.
                                                           un site privilégié pour                      L’OBSERVATOIRE DE HAUTE-PROVENCE, a Saint-Michel
                                                                                                                                                                           On peut apercevoir d’assez
                                                                                                        -l’Observatoire, è un sito di sperimentazione e
                                                           l’observation astronomique.                  d’osservazione in astronomia, fisica dell’atmosfera             loin toute une série de coupoles
                                                           Passez une soirée étendus                    ed ecologia. Propone visite della grande cupola col             brillant sous le soleil, à
                                                                                                        telescopo di 193 cm di diametro.
       P 26 : PRENEZ DE LA HAUTEUR                         dans un champ et                                                                                             Saint-Michel-l’Observatoire.
                                                           laissez-vous aller                                                                                           C’est l’OBSERVATOIRE DE
                                                                                                                                                                        HAUTE- PROVENCE (CNRS),
                                                           jusqu’à sentir que vous         Par une belle journée d’été (on peut le supposer !), un précepteur           important site d’expérimen-
                                                           devenez vous aussi              belge nommé Wendelin arriva à Forcalquier pour pourvoir à                    tation et d’observation en
                                                           poussière d’étoile,             l’instruction des enfants d’une riche famille de la ville.                   astronomie, physique de
                                                           minuscule petit point           Érudit comme le siècle en connut, il était à la fois homme de lettres,       l’atmosphère et écologie.
       P 26 : LA LUMIÈRE & LA COULEUR                                                      philosophe, mathématicien, passionné d’astronomie et fut le premier          C’est là que fut découverte la
                                                           de cette Voie Lactée
                                                                                           à mettre en évidence la transparence de l’air dans ce pays.                  première exoplanète autour
                                                           qui nous baigne.                Il fit installer le premier observatoire au-dessus du village de Lardiers.   d’une étoile semblable au soleil
                                                                                               Au sommet de la montagne de Lure, une stèle rappelle sa mémoire.         par Michel Mayor et Didier
                                                                                               C’était en 1605 !                                                        Queloz en 1995.
                                                                                                                                                                        L’observatoire propose des
                                                                                                                                                                        visites de la grande coupole
                                                                                                                                                                        (téléscope de 193 cm de
                                                                                                                                                                        diamètre).
                                                                                                                                                                        Billetterie à l’office de tourisme.

                                                                                                                                                                          1. Les Pléïades.
                                                                                                                                                                          2. La coupole du 193.
                                                                                                                                                                          3. Le télescope 193 (193 est le
                                                                                                                                                                             diamètre en cm du miroir).
                                                            2                                    3

22                                                                                                                                                                                                                          23
PRENEZ DE LA                                                                                 PARAPENTE & MONTGOLFIÈRE

                                                                                                                                                        HAUTEUR
                                                                                                                                                        GET A BIRD’S EYE VIEW !
                                                                                         The ASTRONOMY CENTRE provides educational programs             PRENDETE DELL’ALTEZZA !
                                                                                         designed for the general public, including school groups.
                                                                                         During its ASTRO SUMMERS from July to mid-September it
                                1                                        2               offers safe ways to observe the sun during the day, evening
                                                                                         observation sessions with instruments, planetarium
                                                                                         programs, conferences and special events like Shooting
         Le CENTRE D’ASTRONOMIE,              La SOCIÉTÉ ASTRONOMIQUE                    Star Nights.
     à Saint-Michel-l’Observatoire,        DE LA MONTAGNE DE LURE :                                                                                                                                                                                                                  3
                                                                                         The LURE MOUNTAIN ASTRONOMY SOCIETY, based at the
     assure la diffusion des connais-      cette association propose                     ski centre on top of the Lure, proposes monthly observa-
     sances dans le domaine de             tous les mois une permanence                  tion sessions that are open to the public in July and August
     l’astronomie auprès d’un large        d’observation ouverte au public.              followed by various presentations.
     public (enfants, adultes, groupes     Des conférences publiques
     scolaires).                           généralement suivies d’une
     Il propose des animations et          observation ont lieu en juillet
     activités d’observation.              et en août.
                                                                                         Il CENTRE D’ASTRONOMIE permette la diffusione delle
                                                                                         conoscenze astronomiche presso il pubblico.
                                           Le SENTIER DES PLANÈTES :                     Dai primi di luglio alla metà di settembre, l’ ÉTÉ ASTRO :
        De début juillet à la mi-sep-      sentier de randonnée de 5 km                  festival di astronomia con osservazioni del sole (mattina e    En montgolfière,
     tembre, se déroule L’ÉTÉ ASTRO,       au départ du bâtiment d’accueil               pomeriggio) e serate di osservazione delle stelle.             goûtez le plaisir                                                                                                            4
     festival d’astronomie avec            « le Caillou » à la station de Lure.          La SOCIÉTÉ ASTRONOMIQUE DE LA MONTAGNE DE LURE :
                                                                                                                                                        du « plein ciel »,
     observation du soleil en              9 stations correspondront                     sistemata presso la stazione sciistica di Lure propone         jouissez de cet
     journée, soirées d’observation        au soleil et à ses 8 planètes,                osservazioni e conferenze per il pubblico.                     espace lumineux,
     aux instruments, séances de           chacune illustrée par une                     Il SENTIER DES PLANÈTES è une piccola gita di 5 chilometri
                                                                                         che vi farà scoprire les 8 pianeti intorno al sole
                                                                                                                                                        prenez de l’altitude et
     planétarium, conférences, Nuit        photo de l’astre.                                                                                            offrez-vous un cadeau
     des Perséïdes, Nuit du Cinéma,
     Pique-nique au crépuscule…
                                                                                                                                                        original et insolite.
                                                                                                                                                                                                              1. L’air gonfle
                                                                1. Jupiter. 2. L’observatoire Marc Bianchi à la station de Lure.                                                                     2           le ballon.
     Billetterie à l’office de tourisme.                        3. Le mouvement des étoiles autour de l’étoile polaire. 4. Nébuleuse d’Andromède.                                                             2. Aux couleurs
                                                                                                                                                                                  Pour réserver un vol           de Forcalquier.
                                                                                                                                                                                  en montgolfière et          3. Parapente en vol.
                                                                                                                                                                                                              4. On gonfle le ballon                                                 5
                                                                                                                                                                                  connaître les                   au lever de soleil.
                                                                                                                                                                                  différentes étapes          5. Dans la nacelle.
                                                                                                                                                                                  de cette aventure
                                                                                                                                                                                  dans le ciel de
                                                                                                                                                                                  haute Provence,
                                                                                                                                                                                  le service billetterie     GET A BIRD’S EYE VIEW
                                                                                                                                                                                                             Enjoy the pleasures of our              OFFRITEVI UN REGALO INSOLITO
                                                                                                                                                                                  de l’office de tourisme    amazingly big and luminous skies        E ORIGINALE...
                                                                                                                                                                                  est à votre disposition.   by taking a ride in a hot-air balloon   Con un volo in mongolfiera o
                                                                                                                                                                                                             or get your adrenalin really running    in parapente, apprezza il piacere
                                                                                                                                                                                                             with a paragliding flight.              del “plein ciel” nell’Alta Provenza.
                                3                                                          4                                                              1

24                                                                                                                                                                                                                                                                                          25
LA LUMIÈRE &                     Ils seront toujours heureux
                                                                                                                     UNE                                                  La lavande fine (ou lavande vraie)
     LA COULEUR                    de vous accueillir dans leurs
                                   ateliers.
                                                                                                                     COULEUR                                      des Alpes de Haute- Provence bénéficie d’une AOC.

     LIGHT AND COLOR
                                   Un circuit matérialisé sur un
                                   plan et une brochure sont à
                                                                                                                     ET UN                                   Le lavandin est un hybride entre lavande vraie et lavande aspic.
                                                                                                                                                                             Apprenez à les reconnaître…
     LA LUCE E IL COLORE           disposition à l’office de tourisme
                                   pour vous permettre de les
                                                                                                                     PARFUM
                                   situer.                                                                           INOUBLIABLES
     C’est bien la transparence    Toute l’année, galeries muni-                                                     AN UNFORGETTABLE COLOR
     de l’air et la force          cipales et privées exposent                                                   3   AND SCENT
     des couleurs qui ont séduit   des artistes d’ici et d’ailleurs.
                                                                                                                     UN COLORE E UN PROFUMO
     de nombreux peintres et                                                                                         INDIMENTICABILI
                                                                                                                                                         1
                                   C’est aussi de cette lumière
     artisans d’art qui ont fait   exceptionnelle que jouent les
     de ce territoire leur pays.   maîtres-verriers pour composer            1. Vitrail, Ans Barillé -Riedijk.
                                   leurs vitraux.                          2. Costume, Nadine Laporte /
                                   De la restauration de pièces                            Atelier Duoverre.
                                                                                                                 4
                                                                                                                     Un pays chaleureux et
                                   anciennes à la création                   3. Grande promenade rouge,
                                                                                Marina Haccoun-Lévikoff.             accueillant pour qui ne
                                   contemporaine, chaque atelier                  4. Bols, atelier Duoverre.         cherche pas à le domestiquer
                                   a ses spécificités tout en             5. Aquarelle, Maurice Magnan.
                                   travaillant selon les techniques       6. Luminaires, atelier Duoverre.
                                                                                                                     et tout à la fois un pays                 Lavande Aspic            Lavande vraie              Lavandin
                                   traditionnelles.                                           7. Pastel, Ghyl.       violent par la force                    Lavandula Latifolia    Lavandula angustifolia     Lavandula hybrida
                                                                                                                     des couleurs et du ciel.

                                                                                                                 5       Évitez le soleil au zénith
                                                   Artists have always been at-                                      qui va vous « manger » les                            The lavender, unforgettable color
                                                   tracted by our very transparent                                   couleurs.                                             and flavour ! The lanvandin in an
                                                   quality of light and many of
                                                   them have chosen to live and
                                                                                                                     Entre fin juin et fin juillet,      2                 hybrid between the true lavender
                                                                                                                     période optimale, longez à                            and the spike lavender.
                                                   work here along with those
                                                                                                                     pied un champ de lavande au                           Learn to recognize them !
                                                   whose stained glass continues
                                                   to impress.                                                       moment où le jour commence
                                                                                                                     à décliner.
                                                                                                                     Regardez, sentez, écoutez,
                                                                                                                                                                                          La lavanda : un profumo e un colore
                                                                                                                     parlez peu : tout est là, à votre                                    indimenticabili ! La lavandina è
                                                                  Numerosi pittori sono stati                    6
                                                                                                                     main et rien d’autre n’existe,                                       un’ibrida tra la lavanda vera e la
      1                                                           sedotti dalla trasparenza dell’aria                sauf peut-être des souvenirs                                         lavanda latifolia.
                                                                  e hanno fatto loro il Pays de                                                               1. Ferme &                  Imparate a riconoscerle !
                                                                  Forcalquier Montagne de Lure.
                                                                                                                     d’enfance, des sentiments
                                                                                                                                                                 lavandes.
                                                                  Anche gli artigiani lavorando                      enfouis qui resurgissent.                2. Lavandes.
                                               2                  all’arte della vetrata apprezzano                  Cet instant à lui seul sera un           3. Mosaïque
                                                                  questa luce eccezionale.                           moment de plénitude absolue                 de cultures.
                                                                                                                     et, ne serait-ce que pour lui,
                                                                                                                     vous aurez eu raison de venir
                                                                                                                     flâner par ici.

26                                                                                                               7                                       3                                                                         27
Montagne de Lure
                                                                                                                                                                                             Contadour

     Une Terre Vivante
                                                                                                                                                                                           Banon

                                                       UNE TERRE DE                                                                                                                 Simiane-la-Rotonde
                                                                                                                                                                                                                Forcalquier

                                                       SENTEURS &                                  Our region also boasts a large
                                                                                                   network of companies, associations
                                                                                                                                                                                                              Mane
                                                                                                                                                                                                      St-Michel-
                                                                                                                                                                                                    l’Observatoirre

                                                       DE SAVEURS
                                                                                                   and individuals that nurture a
                                                                                                   human-sized industry of scents
                                                                                                   and savours that contributes to
                                                       A LAND OF SCENTS                            our sustainable development.
                                                                                                   THE ROUTE OF SAVOURS AND
                                                       AND FLAVORS                                 SCENTS grew out of a collective
                                                                                                   desire to promote our traditional
                                                       UN COLORE E UN PROFUMO                      and contemporary expertise in
                                                       INDIMENTICABILI                             this field.
                                                                                                   It takes you on a tour to discover
                                                                                                   local producers and you can also       Una larga rette d’aziende nel settore
                                                                                                   sign up for a workshop at the          “sentori & sapori”, a dimenzione umana e
      P 23 : UNE TERRE DE SENTEURS ET DE SAVEURS                                                   UESS or drop into its boutique         rispettose dell’ambiente, contribuiscono allo sviluppo
                                                                                                   (next to the Carline bookstore in      economico del territorio senza generare inquinamento
                                                       Un vaste réseau                             the OLD CORDELIERS CONVENT             industriale.
                                                       d’entreprises de la filière                 BUILDING) that sells a great           LA ROUTE DES SAVEURS ET DES SENTEURS venne creata
                                                                                                   selection of perfumes, soaps, herbal   da un gruppo d’imprese delle Alpi di Alta Provenza allo
                                                       senteurs/saveurs,                           products, teas, aperitifs, etc.        scopo di valorizzare un’area ricca in questo campo.
                                                       à taille humaine,                                                                  È un itinerario che vi propone di scoprire l’abilità dei
                                                                                                                                          fabbricanti locali di questa filière.
      P 26 : UNE TERRE DE CRÉATEURS                    respectueuses de                                                                   A Forcalquier, il COUVENT DES CORDELIERS propone
                                                       l’environnement, contribuent                                                       laboratori pubblici sul tema dei profumi, dell’erboristeria
                                                                                                                                          e sull’arte dell’aperitivo.
                                                       au développement
                                                       économique du territoire
                                                       sans générer
                                                       de pollution industrielle.                                                                       3
      P 26 : UNE VIE CULTURELLE INTENSE
                                                       L’UNIVERSITÉ EUROPÉENNE
                                                       DES SENTEURS & SAVEURS
                                                       (UESS) est partenaire de la Route
                                                       des Saveurs et des Senteurs née
                                                       d’une démarche collective d’en-
                                                       treprises localisées en haute
                                                                                                           2
                                                       Provence dans le but de valoriser
                                                       un territoire riche en saveurs                                                                           Au COUVENT DES CORDELIERS,
                                                       et senteurs.                                                                                             à Forcalquier, l’UESS propose
                                                       Un itinéraire qui propose une                                                                            différents ateliers pour le
                                                       découverte des savoir-faire                                                                              grand public : l’atelier du
                                                       de fabricants locaux de cette                                                                            parfumeur, l’atelier de l’art de
                                                       filière.                                                                                                 l’apéritif, l’atelier de l’herboriste.

                                                                        1. Visite d’un apiculteur à sa ruche,                                                   Une boutique de produits de
                                                                           enfumage pour calmer les abeilles.                                                   terroir accueille les visiteurs.
                                                                        2. Dépliant « Route des Saveurs
                                                                           & des saveurs.
                                                                        3. Quelques produits du terroir.
                                                   1
28                                                                                                                                                                                                                    29
1. Bistrot de pays.
                                                                                                                                                                                                            2. 3. & 4. Rando Bistrot.

                                                                                                                                                                                                    The BISTROTS DE PAYS ensure
                                                                                                                                                                                                    that local residents – and
                                                                                                                                                                                                    tourists alike – can find a good
     Des produits                                                                                                                                              LES BISTROTS DE PAYS®                meal at a decent price in many
                                                                                                                                                             Ce concept a vu le jour au             smaller villages.
     emblématiques à déguster
     sans modération
                                        1
                                                                                                                                                             pays de Forcalquier montagne                                                1

     (sauf pour les apéritifs                                                « Distiller » les parfums de la Haute Provence !                                de Lure en 1993 avant de               I BISTROTS DE PAYS rimangono
     et digestifs !)                                                                     a dis llerie a rique de uis lus de 100 ans Forcalquier,             s’étendre à d’autres régions           generalmente l’unico negozio
                                                                                         a s des a ot icaires et des er oristes, des      ri s et                                                   nei piccoli paesetti e
                                                                                       liqueurs alorisant le caract re et la qualit des roduits de           de France.                             propongono pranzi a prezzi
                                                                                         ro ence, en s ins irant d anciennes recettes locales.                                                      ragionevoli e spesso cucinati
     LA HAUTE PROVENCE                                                                    est le ameu as s Henri ardouin, m daill d or au                    En étant le café de village            con prodotti locali.
     EST RICHE EN PRODUITS DE                                                            oncours n ral gricole de aris, le inquinquin                        multiservice, le Bistrot de Pays
                                                                                          la c e, l sente, la Farigoule et ien d autres encore
     TERROIR TRÈS TYPÉS :                                                                                                                                    participe au maintien de la vie
                                                                                        9 Avenue Saint-Promasse, 04300 Forcalquier - 04 92 75 15 41
                                                                              Avril à décembre : Lundi 10h-19h. Mercredi au samedi : 10h-12h30 – 14h-18h30   économique et sociale des
       LE BANON (AOC), l’HUILE                                                                    Juillet/Août : 9h-19h. Dimanche : 9h-13h                   petits villages où il demeure
     D’OLIVE (AOC), les APÉRITIFS                                                                                                                            parfois le seul centre de vie.
     et DIGESTIFS À BASE DE                                                  1. Au pré. 2. Abeille domestique. 3. De l’or noir à pleines mains :             Il propose une restauration de
     PLANTES AROMATIQUES, les           2
                                                                                la tuber melanosporum (truffe noire).                                        terroir.
                                                                                                                                                                                                                                         2
     BISCUITS, l’AGNEAU, le PETIT
     ÉPEAUTRE (IGP), le MIEL, la
     CHÂTAIGNE, la TRUFFE.                                                                                                                                                  Tous les lundis matin à FORCALQUIER,
                                                                                Our region produces many well known products :
                                                                                Banon cheese, olive oils, apéritifs, biscuits, lamb,
                                                                                                                                                                            LE PLUS GRAND MARCHÉ DE LA RÉGION
                                                                                spelt, honey, chestnuts, truffles …                                                         étale ses couleurs et ses senteurs à travers la ville.
                                                                                Made only from raw goat milk, BANON CHEESE is
                                                                                ripened in chestnut leaves that are tied together                                           Retrouvez aussi vos producteurs
                                                                                with strings of raffia.                                                                     LE MERCREDI MATIN À SAINT-ETIENNE-LES-ORGUES.
                                                                                The ancient cereal known as SPELT FROM UPPER                                                LE JEUDI APRÈS-MIDI À FORCALQUIER et
                                                                                PROVENCE, which is smaller than other varieties,                                            le SAMEDI MATIN À PIERRERUE : MARCHÉ PAYSAN.
                                                                                gets its exceptional nutritional and taste qualities
                                        3
                                                                                from our local soils and traditional farmin
                                                                                 techniques.
                                                                                                                                                                   On every Monday morning, in the whole town of                         3
                                                                                                                                                                   FORCALQUIER : THE GREATEST MARKET OF THE REGION !
     Exclusivement au lait cru et           Un grain de lumière : le                                                                                               And also an ORGANIC MARKET on thursday afternoon
     entier de chèvre, LE BANON        PETIT ÉPEAUTRE DE HAUTE                                                                                                     in Forcalquier and on Saturday morning in Pierrerue.
     est affiné dans des feuilles de   PROVENCE.                                                                                                                   You can also meet our producers on wednesday morning
                                                                                         Prodotti emblematici : formaggio di Banon, olio                           in Saint-Etienne-les-Orgues.
     châtaigniers brunes, liées par    La qualité du terroir et le savoir-               d’oliva, aperitivi, biscotti, agnello, piccolo farro, miele,
     un brin de raphia naturel.        faire des producteurs vous                        castagna, tartuffo...
     Facilement repérable par son      assurent la consommation                          Per fare il FORMAGGIO DI BANON, si usa esclusivamente                     Ogni lunedì mattina a FORCALQUIER, IL MERCATO PIÙ
     logo d’identification, le Banon   d’une céréale de qualité ex-                      il latte di capra intero e crudo e poi stagionato                         GRANDE DELLA REGIONE si estende dappertutto nella città.
                                                                                         in foglie di castagno brune legate con un filo di rafia.                  MERCATO DEI PRODOTTI BIOLOGICI ogni giovedì pomeriggio
     bénéficie de l’appellation        ceptionnelle avec une haute                       Il PICCOLO FARRO DELL’ALTA PROVENZA : la quazlità del                     a Forcalquier e sabato mattina a Pierrerue.
     d’Origine Contrôlée depuis le     valeur nutritionnelle.                            territorio e l’abilità dei produttori vi assicurono                       Ritrovate anche i nostri produttori mercoledì mattina
     23 juillet 2003.                                                                    un cereale di alto valore nutritivo.                                      Saint-Etienne-les-Orgues.

                                                                                                                                                                                                                                         4
30                                                                                                                                                                                                                                           31
Vous pouvez aussi lire