IMMOBILIER HAUT DE GAMME NOTRE SÉLECTION EXCLUSIVE - RENDEZ-VOUS MYTHIQUE BOL D'OR CULTURE AU SOMMET VERBIER FESTIVAL ÉDITION N 2 2018 - Naef ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
IMMOBILIER HAUT DE GAMME NOTRE SÉLECTION EXCLUSIVE RENDEZ-VOUS MYTHIQUE BOL D'OR CULTURE AU SOMMET VERBIER FESTIVAL © Loris Von Siebenthal ÉDITION N°2 – 2018
SOMMAIRE BOL D'OR MIRABAUD Compétition et détente 4 VERBIER FESTIVAL Art et créativité 8 DÉCOUVREZ NOS OBJETS D’EXCEPTION GENÈVE 12 VAUD MONTAGNE 26 55 NEUCHÂTEL INTERNATIONAL 49 63 AUTRES CANTONS 53
LIFESTYLE / BOL D'OR MIRABAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 5 ©Loris von Siebenthal LAKE GENEVA, A PLACE FOR RELAXATION AND COMPETITION! Should we oppose democratisation and excess? HYDROFOIL, RIGID SAILS, CARBON MASTS, SQUARE TOP MAINSAILS… THE LIST OF INNOVATIONS THAT HAVE EMERGED ON LAKE GENEVA IS LONG. IN ITS 80 YEARS OF EXISTENCE, THE BOL D’OR MIRABAUD HAS SEEN ALL KINDS OF EXTRAVAGANCE AND A NUMBER OF SUCCESS STORIES. Sport populaire ou popularité ? 80 years on from its creation in race seeking a human adventure. « Vous ne racontez jamais l’histoire des derniers, 1939 by Pierre Bonnet, what tran- The fellow was not completely wrong. des simples participants », me faisait remarquer spires from the history of the Bol The Bol has undoubtedly been built un plaisancier venu chercher sur la course d’Or Mirabaud is the constant upon the stories of its great winners: une aventure humaine. Le bougre n’avait pas tension between an arms race and Philippe Stern, Philippe Durr, Louis complètement tort. Le Bol s’est incontesta- democratisation, between “ high Noverraz, Ernesto Bertarelli, Christian blement construit à travers l’histoire de ses sailing ” and “ low sailing ”. But is this Wahl, Édouard Kessi, etc. For Michel grands vainqueurs : Philippe Stern, Philippe Durr, contention what it’s all about? Is it Glaus, president of the event for eight Louis Noverraz, Ernesto Bertarelli, Christian not all the same story? Historian of editions: “ We gauge the popularity of Wahl, Édouard Kessi, etc. Mais pour Michel the Bol, Bernard Schopfer, retraces the Bol d’Or in terms of the number Glaus, président de l’événement durant huit the race’s early days in his book, of boats that set off. The higher the éditions, « on mesure la popularité du Bol d’Or 'The Legend of Lake Geneva', Bol number of participants, the greater LE LAC LÉMAN, au nombre de bateaux au départ. Plus il y a d’Or Mirabaud (Slatkine, 2012). At the race is regarded. Its success relies de participants, plus la course est considérée seven in the morning on 22nd July on the vast majority of boaters who comme intéressante. Son succès repose donc 1939, 26 race crews, belonging to we don’t necessarily speak about, but UN ESPACE DE DÉTENTE sur l’immense majorité des plaisanciers dont on the social and economic elite of upon whom the race depends ”. It is ne parle pas forcément, mais qui font vivre la the time, started off the opening indeed difficult to imagine the Bol course ». Difficile en effet d’imaginer le Bol sans round of Geneva’s non-stop sailing without its 130 Surprise yachts in the ET DE COMPÉTITION ! ses 130 Surprise au départ, classe monotype par race. It was an undertaking consid- One-Design Class running to battle. excellence où la bataille fait rage. ered irresponsible at the time. The boats and safety equipment were Nevertheless, as the current president Toujours est-il, comme le formulait habile- not suited to the impetuosity of the Rodolphe Gautier aptly phrased it, ment Rodolphe Gautier, l’actuel président, lake in heavy weather! Labouring “ Purchasing a boat will always be less Doit-on opposer Avec 80 ans de recul depuis sa à la voile sans escale. Une entre- « qu’acquérir un bateau sera toujours moins to the finish in 23 hours, 8 minutes accessible than a pair of shoes ”, and, démocratisation et création en 1939 par Pierre Bonnet, prise considérée à l’époque comme accessible qu’une paire de chaussures », et que and 34 seconds on the Yliam IV, naturally, a regatta like this cannot ce qui transpire de l’histoire du Bol irresponsable. Les embarcations et logiquement une régate comme celle-ci ne the legend began with the very first achieve the popularity of a running démesure ? d’Or Mirabaud, c’est la tension per- le matériel de sécurité n’étaient pas peut ambitionner la popularité d’une course winner Louis Noverraz. After him, the race like the Escalade Run. However, Quentin Mayerat magazine « Skippers, voile et océan » manente entre course à l’armement adaptés à l’impétuosité du lac par à pied comme celle de l’Escalade. Cependant, race continued to inspire the dreams the BOM is opening up, changing et démocratisation, entre « voile gros temps ! Arrivé non sans mal, le BOM s’ouvre, se transforme et voit accroitre of wealthy benefactors, world class and witnessing its popularity and its FOIL, AILE RIGIDE, MÂT CARBONE, VOILE À d’en haut » et « voile d’en bas ». Mais au bout de 23 h 8 min et 34 sec sa popularité et son public à chaque édition. sailors (Éric Tabarly, Loïck Peyron, audience increase with each edition. CORNE… LA LISTE DES INNOVATIONS QUI ONT VU cette dialectique est-elle seulement sur Yliam IV, Louis Noverraz, le Son attractivité est aussi une affaire de show, et Franck Cammas, Dennis Conner, Its attractiveness is also a matter of LE JOUR SUR LE LÉMAN EST LONGUE. la bonne ? Ne s’agirait-il pas d’une premier vainqueur de l’histoire, c’est pour les dernières Formule 1 ou les inven- Russel Coutts and many more) show, in the same way the public seule et même histoire ? Bernard a ouvert la légende. Après lui, la tions étranges que le public se presse et que and above all the vast majority of flocks and the media explodes EN 80 ANS D’EXISTENCE, LE BOL D’OR Schopfer, l’historien du Bol, retrace course continua de faire rêver des les médias craquent : OPNI (Objet Planant Non ordinary boaters who navigate over the latest Formula 1 or strange dans son livre La légende du mécènes fortunés, des régatiers Identifié), multi à deux mâts, Mirabaud LX plein the lake. inventions: the USO (Unidentifiable MIRABAUD A ÉTÉ LE TÉMOIN DE TOUTES LES Léman, Bol d’Or Mirabaud (Slatkine, de classe mondiale (Éric Tabarly, de promesses, GC32 le vent en poupe... le BOM Sailing Object), multi mast, Mirabaud EXTRAVAGANCES ET DE CERTAINES SUCCESS-STORIES. 2012) les premiers instants de la Loïck Peyron, Franck Cammas, est un spectacle qui renaît chaque année grâce Popular sport or LX full of promises, the GC32 with course. Le 22 juillet 1939 à sept Dennis Conner, Russel Coutts et à ses têtes de gondole. popularity? the wind in its sails… the BOM is a heures du matin, 26 équipages, bien d’autres), et surtout la grande spectacle reborn each year through appartenant à l’élite sociale et éco- majorité, de « simples plaisanciers » “ You never tell the story of those who its premium products. nomique de l’époque, prenaient le qui sillonnent le lac. come last, of ordinary participants ”, départ du premier tour du Léman remarked a boater who came to the
LIFESTYLE / BOL D'OR MIRABAUD LIFESTYLE / BOL D'OR MIRABAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 7 ©Loris von Siebenthal ©Loris von Siebenthal Technologies Swiss Made Chacun son Bol Swiss-Made Technology Each to their own Bol À ce titre, les années 80 et 90 ont tenu en « Quand j’ai arrêté de naviguer en du lac. C’est sans aucun doute In this regard, the 80s and 90s held spectators “When I stopped sailing multis haleine les spectateurs. On y retrouvait des multi avec Philippe Stern, j’ai enfin cette formidable capacité de spellbound. Then emerged the boats with with Philippe Stern, I finally Les Décision 35 bateaux aux noms familiers tels qu’Altaïr XII, redécouvert le Bol d'Or », confie projection des imaginaires, à familiar names such as Altaïr XII, Triga IV, rediscovered the Bol,” Philippe Une spécialité Made Triga IV, Ylliam, ou encore Holy Smoke et Philippe Durr. Et de poursuivre : même de raconter des histoires Ylliam, or even Holy Smoke and the renowned Durr says. “Don’t forget that this in Léman le fameux Happycalopse. Toutes ces unités « N’oublions pas que cette course inouïes sur seulement 66.5 milles Happycalopse. All these assets were equally race is mainly an opportunity for de propriétaire furent également des plate- est surtout l’occasion pour les nautiques, qui donne au Bol astounding test platforms for the nautical yachtsmen to spend a night on Vous avez peut-être aperçu formes test incroyables pour l’industrie navigateurs de passer une nuit sur sa cohésion. Que l’on s’appelle industry. To name just one, Altaïr XII’s rigid the lake.” Early in the morning, d’immenses voiles noires se nautique. Pour n’en citer qu’une, l’aile rigide le lac ». De bon matin, c’est prêt de Arnaud Psarofaghis, brillant sail, built by Philippe Durr in 1992, equipped nearly 2000 crews wrapped up déplacer à grande vitesse sur d’Altaïr XII, construite par Philippe Durr en 2000 équipiers emmitouflés dans vainqueur l’année dernière, ou the boats of the America’s Cup 20 years later. in their oilskins, with rucksacks le lac. Les Décision 35, ou plus 1992, a équipé les bateaux de l’America’s Cup leurs cirés, sac à dos et provisions Sergio Cooper Teixeira, valeureux As Philippe Durr points out, investment in and provisions in hand set off communément appelés D35, 20 ans plus tard. Dans les années 80, l’inves- au poing, qui partent pour une dernier en 22 h 20 min 17 sec, these exclusive pieces of technology reached on a temporary adventure. They règnent sans partage sur Léman tissement dans ces bijoux de technologie est aventure à durée indéterminée. sur son fidèle Gib’Sea 92 nommée a crescendo in the 80s: “The first multi I built each morph into Tabarly for depuis leur conception en 2004. allé crescendo comme le confirme Philipe Durr : Chacun se transforme en Tabarly Déluge, chaque participant in 1980 cost 56,000 CHF and ten years a weekend to have a taste of Longs de 10,81 m pour un mât haut « Le premier multi que j’ai construit en 1980 le temps d’un week-end pour assemble l’une des pièces later, I built one for 500,000 CHF.” Peter deep water without losing sight de plus de 20 m et un poids plume coûtait 56'000 CHF et dix ans plus tard, j’en ai goûter au large sans quitter du puzzle de ce rendez-vous Leuenberger, former owner of Triga IV, the of the reassuring shores of the de seulement 1200 kg, ces bolides construit un pour 500'000 CHF ». Peter Leuen- de vue les berges rassurantes mythique. boat still holding the Bol d’Or’s fastest time lake. This tremendous ability to sur deux coques sont capables berger, ancien propriétaire de Triga IV, bateau (1994 – 5h 01 min 51 s), describes the prevailing project these fantasies, to be d’approcher les 50 km/h. Depuis toujours détenteur du Bol d’Or le plus rapide mood: “It was an extraordinary time! We added able to recount incredible stories 2004, le Bol d’Or Mirabaud ne leur (1994 – 5 h 01 min 51 sec), raconte l’état d’esprit 50 m2 to the mainsail, we put outriggers behind from only 66.5 nautical miles is a échappé qu’une seule fois ! qui prévalait : « C’était une époque extraordi- the floats to increase the pull of the genoa, undoubtedly what provides the naire ! On rajoutait 50 m2 dans la grand-voile, and we got rid of the trimaran’s centreboard Bol its cohesion. Whether we You may have seen huge black sails on installait des bouts-dehors à l’arrière des to put hydrofoils in the floats. We needed to speak of Arnaud Psarofaghis, moving at high speed on the lake. flotteurs pour augmenter le recouvrement des invest and above all surround ourselves with last year’s brilliant winner, or The Décision 35, or more commonly génois, on abandonnait les dérives centrales skilled people to beat others.” This gentlemen Sergio Cooper Teixeira, the known as D35, reign on Léman since des trimarans pour introduire les foils dans les rivalry between owners took the form of a last to cross the finishing line their conception in 2004. 35.4 feet flotteurs. Il fallait investir et surtout s’entourer major boost in innovations, the technological in 22 hours, 20 minutes and long for a mast height of more than de gens compétents pour battre les autres ». repercussions of which are still being felt today. 17 seconds on his loyal Gib’Sea 91 65.6 feet and a featherweight of only Cette rivalité de gentlemen entre propriétaires a named Déluge, each participant 2,645 lbs, these fast sailing boats pris la forme d’un énorme accélérateur d’inno- represents part of the jigsaw are able to reach a speed of 31 mph. vations dont les répercussions technologiques puzzle of this legendary event. Since 2004, le Bol d'Or Mirabaud has se font encore ressentir aujourd’hui au sein escaped them only once! de nombreuses séries.
LIFESTYLE / VERBIER FESTIVAL ÉDITION NO 2 – 2018 | 9 VERBIER, A PLATFORM FOR MEETINGS DEDICATED VERBIER, TO CREATIVITY AND ART UNE PLATEFORME For 25 years, the fun has been to create a stimulating artistic programme built on my DE RENCONTRES relationship of confidence with the artists which satisfies and challenges them while also DEDIÉES À LA enticing the public back to this beautiful and intimate mountain resort year after year. CRÉATIVITÉ ET Verbier has over the years developed into a creative platform for an artistic community. The overwhelming amount of new encounters and creative chamber music formations has given us a À L'ART unique profile in the ever-growing landscape of music festivals. En 25 ans, l’un des aspects les plus fascinants a été de Andrés Orozco-Estrada créer, en m’appuyant sur ma relation de confiance avec les interprètes, une programmation qui leur plaise et les stimule, mais aussi incite le public à revenir l’année suivante dans cette station de montagne belle et intime qu’est Verbier. Au fil des ans, Verbier est devenu une plate- forme créative entre les divers acteurs de la communauté artistique. Le nombre impressionnant de rencontres qui s’y sont faites et de formations de musique de chambre qui y sont nées nous a donné une identité originale dans le paysage toujours plus foisonnant des festivals de musique. Martin T:son Engstroem Fondateur et Directeur du Verbier Festival ©Aline Paley
LIFESTYLE / VERBIER FESTIVAL ÉDITION NO 2 – 2018 | 11 ©Nicolas Brodard Pinchas Zukerman Il y a vingt-cinq ans, Verbier était en été un site alpin paradisiaque En vingt-cinq ans, Martin T:son Engstroem a pour se ressourcer, pour humer l’air frais bâti une famille de musiciens autour de lui. en compagnie des vaches, faire du sport, Il a placé Verbier sur l’échiquier des festivals mais il n’y avait pas une note de musique. internationaux. Il a surtout créé un concept VERBIER FESTIVAL Martin T:son Engstroem, un Suédois qui avait – les « Rencontres Inédites » – qui reste au 2019 – 26E EDITION DU 18 JUILLET travaillé douze ans comme imprésario pour des cœur du festival : provoquer des moments AU 3 AOÛT chanteurs à Paris, s’était épris de cette station de musique exceptionnels en associant des 26TH EDITION au cœur des Alpes valaisannes. Il venait skier artistes qui n’ont, bien souvent, jamais eu FROM 18 JULY TO 3 AUGUST l’hiver et s’était dit qu’il y avait de quoi animer la l’occasion de jouer ensemble. Bien sûr, l’étincelle saison culturellement l’été. n’est pas toujours au rendez-vous ; les egos peuvent parfois s’entrechoquer ; mais la fusion Twenty-five summers ago, L’agent de concerts a eu l’idée de créer un de fortes personnalités peut aboutir à des festival dans un environnement qui n’avait rien instants d’éternité. The Alpine paradise of Verbier was somewhere In the last 25 years, he has built a real family à voir avec le cadre urbain des festivals de people went to recharge their batteries, breathe of musicians around him and put Verbier musique classique en Europe. Ni Salzbourg, Rencontres, émulation. Le Verbier Festival se the same fresh air as the cows and engage in on the international festival map. Above all, ni Aix-en-Provence, Verbier offrait un écrin de veut une plate-forme d’échanges – y compris à various sporting activities, but not somewhere he has created a concept which still lies at nature à 1'500 mètres d’altitude propice au l’Academy qui forme les talents de demain. Les they went to hear classical music. Swede Martin the heart of the Festival. The “Rencontres dépaysement. Son objectif était de constituer solistes, eux, sont invités à prendre une bouffée Engstroem had fallen in love with Verbier on Inédites” (New encounters) series produces une communauté d’artistes (une « performing d’air frais dans un contexte qui les éloigne de la winter skiing trips during his 12 years as a moments of on-stage magic by bringing arts community ») motivés par l’excellence et la pression de la vie urbaine. singers’ agent in Paris, and it occurred to him together artists who, in most cases, have never volonté de transmettre leur expertise aux jeunes that there might be a way of injecting something collaborated musically before. Of course, that générations via des master class. Julian Sykes new into the resort’s cultural life during the elusive spark does not always materialise, and summer months. there is the occasional clash of egos, but the fusion of strong personalities often results in He came up with the idea of creating a festival, performances of lasting impact. realising that the natural environment of Verbier, Vilde Frang, Marc Minkowski et le which sits at an altitude of 1,500 metres, offered Encounters and emulation – the Verbier Verbier Festival Chamber Orchestra a complete contrast to the urban setting of Festival aims to be a forum for creative Europe’s existing classical music festivals. Very exchange, a philosophy that extends to its different from either Salzburg or Aix-en-Provence, Academy, a training ground for the leading it would be a perfect retreat. Engstroem’s goal artists of tomorrow. As for the soloists, they are was to create a “performing arts community” invited to get a breath of fresh air and escape motivated by a passion for excellence and the pressure of city life. a willingness to pass on its skills to the next generation by taking part in masterclasses. Notre partenaire, le festival de Bellerive invite depuis plusieurs années le Verbier Festival Chamber Orchestra pour son concert de clôture. Our partner, the Bellerive Festival is inviting the Verbier Festival Chamber Orchestra for its closure concert for a few years. www.bellerive-festival.ch ©Nicolas Brodard
PORTFOLIO / GENÈVE ÉDITION 2017-2018 | 13 DEMEURE DE CHARME EN PLEIN CŒUR DE LA VILLE PRIX DE VENTE 4'500'000 CHF RÉFÉRENCE 29761 GENÈVE CHAMBRES BEDROOMS Cette villa individuelle est érigée sur une belle This detached house is built on a 4 parcelle de plus de 650 m2 à une adresse rare splendid site of more than 650 sq m SALLES DE BAINS/DOUCHES de Genève. in an exceptional Geneva location. BATH/SHOWER ROOMS 4 Bâtie au XIXe siècle, elle a gardé son aspect tota- Built in the 19th-century, it has maintained SURFACE HABITABLE LIVING AREA lement charmant et authentique mais nécessite its original authentic charm, but now 230 m2 GENÈVE une remise au goût du jour. Elle bénéficie d'une requires substantial renovation. It has SURFACE PARCELLE surface habitable d'environ 230 m2 distribuée a habitable area of roughly 230 sq m PLOT SURFACE 650 m2 sur trois niveaux plus un sous-sol. occupying three floors plus basement. Le jardin offre une splendide terrasse couverte The garden consists of a superb ainsi qu'un jardin bucolique muni de magni- terrace and a country garden with a fiques arbres fruitiers. Ce jardin au calme absolu magnificent fruit tree, forming a space est un élément exceptionnel dans le quartier! that is quite exceptional for the area! AGENCE DE GENÈVE Route de Florissant 57 case postale 1695 1211 Genève 6 T +41 22 839 38 88 E prestige.ge@naef.ch
PORTFOLIO / GENÈVE ÉDITION NO 2 – 2018 | 15 LUXUEUX APPARTEMENT PRIX DE VENTE 3'590'000 CHF DE CHARME DE 8 PIÈCES RÉFÉRENCE 29730 CHAMBRES BEDROOMS 3 SALLES DE BAINS/DOUCHES CONTAMINES - GENÈVE BATH/SHOWER ROOMS 2 Idéalement situé dans le quartier des Ideally located in the centre of Champel Il comprend une entrée majestueuse qui Its impressive entrance hall leads to a SURFACE HABITABLE LIVING AREA Contamines, en plein cœur de Genève, cet and in the heart of Geneva, this 8-room distribue une belle salle à manger, un salon lovely dining room, living room with period 232 m2 appartement de 8 pièces se trouve en pignon apartment is in the apex of a 1930's residence. avec une cheminée d’époque, une biblio- fireplace, a library which could easily ANNÉE DE CONSTRUCTION d’une résidence des années 1930. thèque p ouvant être aisément transformée en become a bedroom, spacious kitchen BUILT IN 1930 Luxuriously renovated with good taste une chambre, une spacieuse cuisine en pierre in Belgian stone with a dining area and Luxueusement rénové avec goût, à l’aide de and high quality materials, it has a de Belgique avec un espace repas et une fireplace as well as a child’s room. RÉNOVÉE EN RENOVATED IN matériaux haut de gamme, l’appartement offre generous living area of 232 sq m and has cheminée ainsi qu’une chambre d’enfant. The apartment has high ceilings and 2007 une généreuse surface habitable de 232 m2 et managed to retain its former charm. Disposant de hauts plafonds, de cheminées period mouldings that will appeal to a su conserver le charme d’antan. et de moulures d’époque, il saura satisfaire anyone who appreciates period décor. les amoureux de la vieille pierre.
PORTFOLIO / GENÈVE PORTFOLIO / GENÈVE ÉDITION NO 2 – 2018 | 17 SPLENDIDE PROPRIÉTÉ BELLE VILLA PRIX DE VENTE INDIVIDUELLE CONTEMPORAINE PRIX DE VENTE 7'900'000 CHF 4'500'000 CHF RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE 29763 29637 CONCHES VÉSENAZ CHAMBRES CHAMBRES BEDROOMS BEDROOMS 5 Située sur la très prisée commune de Conches, Situated in the highly-sought-after commune Cette belle villa moderne de 7 pièces, située This beautiful modern 7-room villa stands on 4 SALLES DE BAINS/DOUCHES à seulement quelques minutes du centre de of Conches, only a few minutes from sur la commune de Collonge-Bellerive, the commune of Collonge-Bellerive at the end SALLES DE BAINS/DOUCHES BATH/SHOWER ROOMS Genève, cette sublime propriété construite en Geneva town centre, this superb property, au bout d’un chemin privé, bénéficie d’un of a private lane in a quiet and peaceful setting. BATH/SHOWER ROOMS 5 3 2011 a été érigée sur une belle parcelle d'environ built in 2011, lies on a completely enclosed environnement calme et apaisant. SURFACE HABITABLE 1'480 m2 entièrement clôturée. site of approximately 1,480 sq m. It was filly renovated in 2009 and offers SURFACE HABITABLE LIVING AREA LIVING AREA 330 m2 Elle offre une belle surface utile d’environ a beautiful living space of approximately 210 m2 SURFACE PARCELLE Elle profite d'une généreuse surface utile The house enjoys a generous usable area of 300 m2, distribuée sur 2 niveaux plus un 300 sq m, distributed on 2 levels plus SURFACE PARCELLE PLOT SURFACE d’environ 540 m2 distribuée sur 3 niveaux around 540 sq m on 3 floors plus basement. sous-sol et a fait l’objet d’une rénovation a basement. PLOT SURFACE 1486 m2 969 m2 plus sous-sol. complète de qualité en 2009. ANNÉE DE CONSTRUCTION You will be enchanted by the garden with A beautiful well-kept garden surrounds RÉNOVÉE EN BUILT IN RENOVATED IN 2011 Vous serez enchanté par le jardin agrémenté its beautiful swimming pool and pool Un joli jardin, soigneusement entretenu, the villa with several terraces, each 2009 d'une belle piscine avec un poolhouse de house of 50 sq m containing a guestroom, agrémenté d’une piscine, entoure la villa et se with its own atmosphere. 50 m2, disposant d'une chambre d'invités, kitchenette and shower room. décompose en plusieurs « coins terrasses » qui d'une kitchenette et d'une salle de douches. apportent chacun une atmosphère différente.
PORTFOLIO / GENÈVE PORTFOLIO / GENÈVE ÉDITION NO 2 – 2018 | 19 MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ SPACIEUSE VILLA PRIX DE VENTE DE CHARME AUX PORTES DE GENÈVE PRIX DE VENTE 5'700'000 CHF 5'500'000 CHF RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE 29960 29725 VÉSENAZ VÉSENAZ CHAMBRES CHAMBRES BEDROOMS BEDROOMS 6 Érigée sur une grande parcelle de plus de This delightful family villa stands on a large Magnifiquement positionnée sur la commune Superbly located in the commune of Vesenaz, 5 SURFACE HABITABLE 5'800 m², cette ravissante villa familiale se plot of over 5,800 sq m bordering the de Vésenaz, au bout d’un chemin, à quelques at the end of a cul-de-sac and near Geneva SALLES DE BAINS/DOUCHES LIVING AREA trouve en limite de zone agricole, à deux pas du agricultural zone and just a walking distance minutes du centre de Genève, cette spacieuse town center, this spacious house with a usable BATH/SHOWER ROOMS 400 M² 2 centre de Vésenaz. Jouissant d’une vaste cour, from the central Vésenaz. A huge courtyard is villa d’une surface utile de 500 m2 profite d’une area of 500 sq m enjoys a fine view of the SURFACE PARCELLE cette belle propriété profite d’une généreuse a distinctive feature of this beautiful property belle vue sur le lac. lake. SURFACE HABITABLE PLOT SURFACE LIVING AREA 5844 M² surface habitable de plus de 400 m². with its generous living area of over 400 sq m. 250 m2 ANNÉE DE CONSTRUCTION Érigée sur une vaste parcelle de plus de Built on a site of more than 1,930 sq m, it lies SURFACE PARCELLE BUILT IN Un chalet en bois a été rénové dans le jardin A wooden chalet has been built in the garden 1'930 m2, cette propriété se trouve au cœur d’un in the heart of a rural and tranquil environment. PLOT SURFACE 1936 1937 m2 et fait office de maison des invités. to serve as a guesthouse. environnement bucolique et jouit d’une grande RÉNOVÉE EN tranquillité. Le jardin joliment arboré et aménagé In a unique location near Geneva town ANNÉE DE CONSTRUCTION RENOVATED IN BUILT IN 2000 Aménagé de plusieurs terrasses avec The garden with its terraces, summer kitchen comprend une piscine. center, this superb house requires a certain 1977 une cuisine d’été et un joli puits en pierre, and lovely stone well is simply out of this world. amount of work to meet today's tastes. le jardin offre un cadre de vie unique. Jouissant d'un cadre de vie unique, à un saut de puce du centre de Genève, elle nécessite des travaux afin d’être remise au goût du jour.
PORTFOLIO / GENÈVE ÉDITION NO 2 – 2018 | 21 PROPRIÉTÉ VILLAGEOISE PRIX DE VENTE 9'000'000 CHF AVEC VUE SPECTACULAIRE RÉFÉRENCE 29724 CHAMBRES BEDROOMS 4 SALLES DE BAINS/DOUCHES COLOGNY BATH/SHOWER ROOMS 3 Magnifiquement située sur la commune de This charming semi-detached village house, Elle comprend de nombreuses pièces de vie, It includes several living spaces, a large SURFACE HABITABLE LIVING AREA Cologny, cette ravissante maison villageoise in the much sought-after commune of une vaste cuisine, 4 chambres à coucher ainsi kitchen, 4 bedrooms and 3 bathrooms. 300 m2 mitoyenne a été érigée sur une parcelle de plus Cologny, stands on a magnificent plot of over que 3 salles de bains. SURFACE PARCELLE de 1'860 m2, avec une vue panoramique sur le 1,860 sq m with panoramic views over the lake A well-kept old-fashioned garden with PLOT SURFACE 1865 m2 lac et le Jura. towards the Jura. Le jardin joliment aménagé à l’ancienne avec numerous fruit trees, a well and vegetable de nombreux arbres fruitiers, un puits et un garden, lead to several outdoors lounging areas. RÉNOVÉE EN RENOVATED IN Cette demeure au charme typique, chaleureuse This village house with its typical character, potager, mène à plusieurs espaces extérieurs 2013 et intimiste, offre une surface utile de 300 m2 warmth and intimate atmosphere has a living combinant des espaces lounge. This 17th-century property is a perfect match distribuée sur plusieurs demi-niveaux. area of 300 sq m spread over several half-levels. between the charm of yesteryear and Cette propriété du XVIIe siècle allie à merveille modern comfort. le charme d'antan et le confort moderne.
PORTFOLIO / GENÈVE PORTFOLIO / GENÈVE ÉDITION NO 2 – 2018 | 23 RAVISSANTE VILLA LE RÊVE À PORTÉE PRIX DE VENTE FAMILIALE DE MAIN PRIX SUR DEMANDE 3'600'000 CHF **** RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE 29607 29445 VANDŒUVRES ANIÈRES CHAMBRES SURFACE PARCELLE BEDROOMS PLOT SURFACE 5 Cette ravissante villa individuelle a été érigée This delightful detached villa stands on a Située dans un cadre exclusif, sur les bords du This exceptional waterfront plot, in a select 5000 m2 SALLES DE BAINS/DOUCHES sur une belle parcelle de plus de 880 m2, au beautiful plot of over 800 sq m, at the end lac, cette rarissime parcelle pieds dans l’eau location on the lakeshore has a buildable area BATH/SHOWER ROOMS bout d’un chemin privé, à l’abri des nuisances. of a no-through lane. Built in the nineties dispose d’une surface à bâtir de 5'000 m2 of 5,000 sq m in a truly outstanding setting. 3 Bâtie dans les années 90 avec soin, elle a to a high quality, it was renovated in 2013 au cœur d’un environnement exceptionnel. SURFACE HABITABLE fait l’objet d’une rénovation de qualité en to bring it up to current standards. The plot allows for the construction of LIVING AREA 200 m2 2013, offrant ainsi un confort moderne. La parcelle offre la possibilité de bâtir une a sizeable property of 1,000 sq m and SURFACE PARCELLE It has a living area of approximately généreuse propriété d’une surface de 1'000 m2 currently has a boathouse, a summer PLOT SURFACE Elle jouit d’une surface utile d’environ 300 m2 300 sq m covering two levels and a et profite actuellement d’un hangar à bateau, bungalow and swimming pool. 882 m2 distribuée sur 2 niveaux plus un sous-sol. basement. The garden has been particularly d’un bungalow d’été ainsi que d'une piscine. ANNÉE DE CONSTRUCTION Le jardin a fait l’objet d’un soin tout particulier, well kept, an audio system has been The quiet natural surroundings will cater to BUILT IN 1990 un système audio a été installé ainsi que installed as well as automatic watering L’environnement calme et verdoyant saura the requirements of clients searching for an des systèmes d’arrosage et d’éclairage and lighting, the latter giving the terraces satisfaire les clients à la recherche exclusive property. RÉNOVÉE EN RENOVATED IN automatiques, ce qui confère aux différentes their own special atmosphere. d’une propriété unique. 2013 terrasses une ambiance incomparable. *moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio
PORTFOLIO / GENÈVE ÉDITION NO 2 – 2018 | 25 LUXUEUSE PROPRIÉTÉ CONTEMPORAINE PRIX DE VENTE 13'900'000 CHF AVEC VUE SUR LE LAC RÉFÉRENCE 29168 CHAMBRES BEDROOMS 6 SALLE DE BAINS/DOUCHES ANIÈRES BATH/SHOWER ROOMS 6 Située sur la commune d’Anières, cette somp- This luxurious contemporary property in D’emblée, vous êtes invités à entrer dans From the very first moment, you enter into SURFACE HABITABLE LIVING AREA tueuse propriété contemporaine bâtie en 2011, the commune of Anières was built in 2011 un univers où l’art guidera votre regard. a world in which art features whichever way 550 M² a été érigée sur une parcelle de plus de 2'100 m². on a plot of over 2,100 sq m. Les éléments pleins de la façade sont travaillés you look. The surfaces of the eastwards SURFACE PARCELLE Au centre de celle-ci s’organisent le jardin, The garden, terraces and outdoor pool are avec un granit noir strié faisant référence aux façade are in black striped granite PLOT SURFACE 2132 M² les terrasses et la piscine extérieure. Ses lignes at its centre. The building’s fine longitudinal œuvres de l’artiste français Pierre Soulages, reminiscent of the creations of French épurées et longitudinales donnent à l’objet une lines make it appear like a bird in full flight. cher aux maîtres des lieux. artist Pierre Soulages, a favourite of the ANNÉE DE CONSTRUCTION BUILT IN légèreté qui rappelle le vol d’un oiseau. The building is spacious with its three levels current owners. 2011 La propriété offre de beaux volumes ainsi providing a generous usable surface area of qu’une généreuse surface utile de plus de over 930 sq m. 930 m² distribuée sur 3 niveaux.
PORTFOLIO / VAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 27 BELLE VILLA RÉNOVÉE EN 2013 AVEC PISCINE PRIX DE VENTE 4'850'000 CHF RÉFÉRENCE 29603 MIES CHAMBRES BEDROOMS Située aux portes de Genève, dans la Located close to Geneva, in the highly 5 région très recherchée de « Terre-Sainte » sought after region of "Terre-Sainte" SALLES DE BAINS/DOUCHES cette magnifique maison jouit d'un this magnificent house enjoys an idyllic BATH/SHOWER ROOMS 4 cadre idyllique dans l'un des plus beaux setting in one of the most beautiful quartiers résidentiels du village de Mies. residential areas of the village of Mies. SURFACE HABITABLE LIVING AREA 300 m2 VAUD Construite en 1987 sur une parcelle de Built in 1987 on a plot of 1,575 sq m, the SURFACE PARCELLE 1'575 m2, la maison a été entièrement house was completely renovated in 2013 PLOT SURFACE 1575 m2 rénovée en 2013 avec de luxueuses finitions. with luxurious finishes. It offers 400 sq m of Elle offre 400 m2 utiles sur trois niveaux. living space on three levels. It has a beautiful ANNÉE DE CONSTRUCTION BUILT IN Vous profiterez d'une belle terrasse et terrace and garden with different species 1987 d’un jardin avec différentes essences of trees including an apple and a cherry RÉNOVÉE EN d'arbres dont un pommier et un cerisier tree and a large heated swimming pool. RENOVATED IN et d’une grande piscine chauffée. 2013 AGENCE DE NYON AGENCE DE LAUSANNE AGENCE DE VEVEY–MONTREUX Rue de Rive 20 case postale 1283 Rue Langallerie 2 Rue de Lac 23 1260 Nyon 1 1003 Lausanne 1800 Vevey T +41 22 994 23 23 +41 21 318 77 28 +41 21 318 77 18 E prestige.ny@naef.ch prestige.la@naef.ch prestige.riviera@naef.ch
PORTFOLIO / VAUD PORTFOLIO / VAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 29 AU CŒUR DU VILLAGE GAGNANT DU “THE AMERICAN PRIX DE VENTE DE MIES ARCHITECTURAL PRIZE 2017” PRIX DE VENTE 3'490'000 CHF 11'800'000 CHF RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE 29674 29848 MIES TANNAY CHAMBRES CHAMBRES BEDROOMS BEDROOMS 5 Situation exceptionnelle pour cette magnifique Exceptional location for this magnificent Unique propriété contemporaine de 10 pièces Unique contemporary property of 10 rooms 6 SALLES DE BAINS/DOUCHES villa individuelle de 8 pièces au cœur du village detached villa of 8 rooms in the heart of the construite en 2014 sur une parcelle de built in 2014 on a plot of 2,260 sq m. SALLES DE BAINS/DOUCHES BATH/SHOWER ROOMS de Mies. Elle jouit d'un cadre idyllique dans l'un village of Mies. It enjoys an idyllic setting in 2’260 m2. Située dans l’un des plus beaux Located in one of the most beautiful BATH/SHOWER ROOMS 3 6 des plus beaux quartiers résidentiels du village one of the most beautiful residential areas of quartiers de Tannay, proche des écoles areas of Tannay, close to international SURFACE HABITABLE de Mies avec une parcelle magnifiquement the village of Mies with a beautifully planted internationales et à 20 minutes de l’aéroport schools and 20 minutes from Geneva SURFACE HABITABLE LIVING AREA LIVING AREA 300 m2 arborée de 1'652 m2. plot of 1,652 sq m. de Genève. La construction est de très haut airport. The construction is of a very high 500 m2 SURFACE PARCELLE standing avec une architecture fantastique en standard with a fantastic architecture in SURFACE PARCELLE PLOT SURFACE Construite en 1997, elle offre de magnifiques Built in 1997 it offers beautiful volumes on béton apparent et en verre, elle a gagné le prix exposed concrete and glass. It won the PLOT SURFACE 1652 m2 2264 m2 volumes sur deux niveaux avec de luxueuses two levels with luxurious finishes (area of architecture design / Résidential au concours architectural design / residential award at the finitions (surface de 300 m2 habitables 300 sq m habitable and 450 sq m useful). d’architecture « The Architecture MasterPrize architectural competition "The Architecture ANNÉE DE CONSTRUCTION BUILT IN et de 450 m2 utiles). Un garage complète A garage completes the property. 2017 ». Les extérieurs ont été magnifiquement MasterPrize 2017". The exteriors have been 2014 la propriété. aménagés avec de beaux oliviers. La grande beautifully landscaped with wonderful terrasse en bois avec comme point central de olive trees. The large wooden terrace with vie, la piscine, en parallèle à la façade sud. central point of life, the swimming pool.
PORTFOLIO / VAUD PORTFOLIO / VAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 31 VUE GRANDIOSE SUR TOUT APPARTEMENT DE STANDING PRIX SUR DEMANDE L’ARC LÉMANIQUE AU REZ-DE-CHAUSSÉE PRIX DE VENTE ** 2'250'000 CHF RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE 29757 29062 BOUGY-VILLARS ROLLE CHAMBRES CHAMBRES BEDROOMS BEDROOMS 5 Position exceptionnelle et dominante pour Exceptional and dominant position for this Ce superbe appartement de 5.5 pièces This beautiful apartment of 231 sq m of living 3 SALLES DE BAINS/DOUCHES cette grande maison vaudoise bénéficiant d'un large Vaud house benefiting from beautiful de 231 m2 habitables est situé au rez- space is located on the ground and first SALLE DE BAINS/DOUCHES BATH/SHOWER ROOMS panorama exceptionnel sur tout le lac Léman, panoramic views of Lake Geneva, the Alps, de-chaussée et au premier étage floors of a luxury residence, with 3 bedrooms. BATH/SHOWER ROOMS 5 4 les Alpes et le vignoble. Environnement calme and the vineyard. Thanks to the vineyard, this d’une résidence de standing. SURFACE HABITABLE et protégé grâce à une parcelle de vigne côté property is in a calm and protected area. In the heart of the town of Rolle, The Uttins SURFACE HABITABLE LIVING AREA LIVING AREA 400 m2 Ouest en zone réservée qui fait partie de En plein cœur de la commune de Rolle, district occupies a large piece of land 231 m2 SURFACE PARCELLE la propriété. The house consists of 2 apartments Le quartier des Uttins occupe une grande surrounded by trees located near the historic PLOT SURFACE that could be, as needed, combined to parcelle bordée d’arbres située à un jet de core of the city. 4330 m2 La maison est composée de 2 appartements create a large family homewith extensive pierre du noyau historique de la ville. ANNÉE DE CONSTRUCTION qui pourraient être, selon les besoins, réunis possibilities within the beautiful surroundings This property enjoys the benefits and BUILT IN 1987 en une vaste demeure familiale. Une vue and breath-taking views. Toutes les commodités sont à deux pas, écoles, amenities of a small town, including shops, à couper le souffle, un environnement commerces et transports. Vous bénéficierez de schools and transport, while being in a verdoyant et agréable, une maison familiale tous les avantages d’une petite ville, du lac Léman beautifully tranquil location by Lake Geneva. aux vastes possibilités. tout en étant dans un cocon de tranquillité. *moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio
PORTFOLIO / VAUD PORTFOLIO / VAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 33 VILLA CONTEMPORAINE PRIX DE VENTE 24'000'000 CHF LES PIEDS DANS L’EAU RÉFÉRENCE 29968 CHAMBRES BEDROOMS 6 SALLES DE BAINS/DOUCHES PRANGINS BATH/SHOWER ROOMS 4 Extraordinaire parcelle au bord du lac Extraordinary plot on the lake of 3,082 sq m Sa situation « pieds-dans-l'eau », sa vue Its waterfront location, exceptional view, SURFACE HABITABLE LIVING AREA de 3'082 m2 avec une plage privée. with a private beach. This magnificent property exceptionnelle, sa proximité de Genève, des and situation close to Geneva, its schools, hotels 650 m2 Cette magnifique propriété à l’architecture with contemporary architecture was built écoles privées réputées, ainsi que de l’aéroport and airport, make it a popular destination. SURFACE PARCELLE contemporaine a été construite en 1985 et in 1985 and completely renovated in 2008. en font un lieu très prisé. PLOT SURFACE 3082 m2 entièrement rénovée en 2008. Elle vous offre It offers a dream lifestyle, perfect for a family. un cadre de vie de rêve, très recherché pour ANNÉE DE CONSTRUCTION BUILT IN une famille. 1985 RÉNOVÉE EN RENOVATED IN 2008
PORTFOLIO / VAUD PORTFOLIO / VAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 35 PROPRIÉTÉ DE MAÎTRE AVEC MAISON AU CHARME DE LUXUEUSES FINITIONS PROVENÇAL AVEC VUE SUR LE LAC PRIX DE VENTE PRIX DE VENTE 4'600'000 CHF 3'300'000 CHF RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE 29574 29451 ETOY CHAMBRES CHAMBRES BEDROOMS BEDROOMS 5 Passé le portail, une allée mène à la propriété. Past the gate, an alley leads to the property, BUCHILLON 4 SALLES DE BAINS/DOUCHES La parcelle de 2'225 m2 jouit d’un cadre which is set on an idyllic plot of 2,225 sq m. SALLES DE BAINS/DOUCHES BATH/SHOWER ROOMS idyllique, superbement arborisé. Idéalement située dans le vieux bourg de This charming Provençal-style house is ideally BATH/SHOWER ROOMS 4 2 This exceptional property is an old barn built Buchillon, cette maison de charme, au style situated in the old town of Buchillon, in a SURFACE HABITABLE Cette propriété d'exception est une in 1830. It has been completely renovated provençal profite d’une situation recherchée, highly desirable and peaceful area, where it SURFACE HABITABLE LIVING AREA LIVING AREA 286 m2 ancienne bergerie construite en 1830. Elle a in 2011 with luxurious finishes. hors de toute nuisance et profitant d’une vue enjoys a clear view of the lake. This 6-room 240 m2 SURFACE PARCELLE été entièrement rénovée en 2011 avec de imprenable sur le lac. Érigée en 1981, cette family house, built in 1981, provides around SURFACE PARCELLE PLOT SURFACE luxueuses finitions. The house is built on three levels with maison familiale de 6 pièces dispose d’une 240 sq m of living space on half levels. It has PLOT SURFACE 2225 m2 1425 m2 magnificent volumes. A garage for 2 cars surface habitable d’environ 240 m2 distribuée been carefully maintained through the years. ANNÉE DE CONSTRUCTION La maison est érigée sur trois niveaux avec and several parking spaces outside complete en demi-niveaux. Elle a fait l’objet d’un The property is well cared for, and fully fenced. ANNÉE DE CONSTRUCTION BUILT IN BUILT IN 1830 de magnifiques volumes. Un garage pour this exceptional property. entretien suivi tout au long de ces années. La It has an automatic watering system and three 1981 2 voitures et plusieurs places de parkings propriété est aménagée et arborisée avec goût. parking places. An underground 2-vehicle RÉNOVÉE EN RÉNOVÉE EN RENOVATED IN extérieures complètent ce bien hors Entièrement clôturée, elle dispose d’un arrosage garage could be built. RENOVATED IN 2011 du commun. automatique et de trois places de parc. Possibilité 2013 de construire un garage double enterré.
PORTFOLIO / VAUD PORTFOLIO / VAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 37 MAGNIFIQUE CHÂTEAU MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ TITRE PRIX DE VENTE DU XIIIE SIÈCLE AVEC PISCINE ET VUE LAC PRIX DE VENTE 7'000'000 CHF 3'500'000 CHF RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE 29826 29366 ST-PREX MORGES CHAMBRES CHAMBRES BEDROOMS BEDROOMS 9 Le château se situe au bord du lac Léman, The castle is located on Lake Geneva, in Très belle villa individuelle, de type vaudoise de Magnificent vaudois-style 7.5-room detached 5 SALLES DE BAINS/DOUCHES sur la magnifique commune de Saint-Prex. the beautiful town of Saint-Prex. You will 7.5 pièces située dans un quartier résidentiel et villa set in a quiet residential neighbourhood SALLES DE BAINS/DOUCHES BATH/SHOWER ROOMS Vous serez séduit par le charme du bourg, de be seduced by the charm of the village, tranquille, avec une très belle vue sur le lac et with splendid views towards the lake and BATH/SHOWER ROOMS 4 4 ses commerces à proximité et des meilleures which has several shops nearby and the le Mont-Blanc. Elle offre tout le confort désiré Mont-Blanc. It is particularly comfortable SURFACE HABITABLE écoles internationales dans un rayon de 15 km. best international schools in a radius ainsi que beaucoup d'espace grâce à sa surface and very spacious thanks to its living area SURFACE HABITABLE LIVING AREA LIVING AREA 861 m2 Le château a été bâti au cours du XIIIe siècle of 15 km. The castle was built during habitable d'environ 285 m2. of 285 sq m. 285 m2 SURFACE PARCELLE par l’architecte Jean Cotterell (architecte de la the 13th-century by the architect Jean SURFACE PARCELLE PLOT SURFACE Cathédrale de Lausanne), afin de protéger le Cotterell (architect of the Cathedral of Construite en 1963 sur une jolie parcelle de Built in 1963 on a fine 2,178 sq m plot, it has PLOT SURFACE 1573 m2 2178 m2 bourg contre les déprédations des Savoyards. Lausanne), to protect the town against 2'178 m2, elle a été régulièrement rénovée et been regularly renovated and particularly ANNÉE DE CONSTRUCTION Il a été édifié sur une parcelle de 1'573 m2 et the depredations of the Savoyards. très bien entretenue au fil des années. Ce bien well maintained over the years. The property ANNÉE DE CONSTRUCTION BUILT IN BUILT IN 1234 jouit d’une vue extraordinaire sur le Mont-Blanc It was built on a plot of 1,573 sq m and bénéficie également d’une superbe piscine includes a superb heated outdoor swimming 1963 et le lac Léman. Cette bâtisse exceptionnelle offers a generous living area of 861 sq m extérieure chauffée, d'une terrasse couverte avec pool, a covered terrace with barbecue, lock-up RÉNOVÉE EN offre une généreuse surface habitable de 861 m2 distributed in three separate apartments. barbecue, d’un garage-box pour 2 véhicules et garage for 2 vehicles and 5–6 outdoor RENOVATED IN distribuée en trois appartements distincts. 5 places de parc extérieures. parking spaces. 2018 Le parc privatif compte de nombreux arbres centenaires. Vous serez séduit par cette demeure d’exception et son environnement verdoyant qui lui octroient un caractère exclusif.
PORTFOLIO / VAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 39 PROCHAINEMENT – VENTE AUX ENCHÈRES DOMAINE D'EXCEPTION AVEC IMMEUBLE DE RENDEMENT PRIX SUR DEMANDE ***** RÉFÉRENCE 25473 BAVOIS CHAMBRES BEDROOMS 25 SEPTEMBRE 2018 – VENTE AUX ENCHÈRES SEPTEMBER 25 2018 – AUCTION TH Environ 1'265 m2 habitables composent les The annex of approximately 13,606 sq ft 24 POUR TOUT RENSEIGNEMENT: FOR ANY INFORMATION : 6 appartements spacieux et confortables de was completely rebuilt in 1994 to create SALLES DE BAINS/DOUCHES M. Jacques Emery – 079 691 18 92 Mr Jacques Emery – 079 691 18 92 l'annexe complètement reconstruite en 1994. 6 comfortable and spacious apartments. BATH/SHOWER ROOMS 13 Le visiteur ne pourra pas rester insensible au It would be impossible to resist the charms charme de ces lieux lorsqu’il découvrira ce of this magnificent 6.1 acre estate with its Une magnifique salle polyvalente permet The impressive multi-purpose hall can be SURFACE HABITABLE LIVING AREA magnifique domaine de 2,5 hectares composé 13th-century property and old farmhouse spectacles, mariages, séminaires ou événements used for performances, weddings, seminars or 2065 m2 d'une résidence du XIIIe siècle et d’une annexe converted into apartments with a splendid pour un auditoire pouvant accueillir jusqu'à events with an auditorium that holds at least SURFACE PARCELLE distribuée en appartements et agrémentée auditorium. Completely renovated in 1988, 200 participants. Toutes les commodités quant 200 people. All the amenities required for PLOT SURFACE 24956 m2 d'une splendide salle de spectacles. Entière- the main building offers a living space of à l’accompagnement d’un tel événement sont such events are available on site, including a ment rénovée en 1988, la demeure offre une approximately 8,611 square feet distributed over à disposition sur place avec notamment une semi-professional kitchen and a large parking ANNÉE DE CONSTRUCTION BUILT IN surface habitable d’environ 800 m2, distribuée two spectacular houses, with several reception cuisine semi professionnelle et un important area. This property is in a magical setting on 1263 en 2 spectaculaires logements, diverses salles halls, a kitchen and dining room as well as parking. Le cadre de cette propriété est the outskirts of Lausanne. RÉNOVÉE EN de réception, une cuisine d’époque et une salle guest bedrooms. enchanteur et ceci aux portes de Lausanne. RENOVATED IN à manger ainsi que des chambres d'hôtes. 1994 *moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio
PORTFOLIO / VAUD PORTFOLIO / VAUD ÉDITION NO 2 – 2018 | 41 VOTRE FUTUR DUPLEX APPARTEMENT DE STANDING PRIX DE VENTE EN ATTIQUE LES PIEDS DANS L'EAU PRIX DE VENTE 1'795'000 CHF 4'170'000 CHF RÉFÉRENCE RÉFÉRENCE 29746 29460 LAUSANNE PULLY CHAMBRES CHAMBRES BEDROOMS BEDROOMS 4 Située dans un quartier recherché et privilégié Situated in a much-sought-after up-market Situation unique et extrêmement recher- With its much sought-after and unique 3-4 SALLES DE BAINS/DOUCHES de Lausanne, aux portes de Pully, la future district of Lausanne, on the border of Pully, chée avec comme seul environnement le lac location, this luxury 5.5-room apartment SALLES DE BAINS/DOUCHES BATH/SHOWER ROOMS Résidence de la Vuachère sera implantée the future Résidence de la Vuachère will be Léman et les Alpes, ce prestigieux appar- with views of Lake Geneva and the Alps will BATH/SHOWER ROOMS 3 2 sur une parcelle à proximité d'un arrêt de built on a site close to all amenities, while at tement de 5.5 pièces ne résistera à aucun certainly appeal to its visitors. Built in 1992, SURFACE HABITABLE bus, tout en bénéficiant d'une tranquillité the same time enjoying absolute tranquillity. visiteur. Érigée en 1992, cette résidence de this high-end Residence with two entrances SURFACE HABITABLE LIVING AREA LIVING AREA 131 m2 absolue. Intérieur spacieux et extrêmement The spacious and extremely luminous interior standing compte deux entrées et dispose is composed of 16 units plus an underground 152.50 m2 SURFACE PARCELLE lumineux disposant de 3 salles d'eau avec will contain 3 bath/shower rooms with de 16 logements et d'un parking souterrain parking in the basement. Inside it is spacious, SURFACE PARCELLE PLOT SURFACE branchement pour une colonne de lavage the possibility of installing a washer and en sous-sol. Intérieur spacieux et lumineux, bright and well laid out with top quality PLOT SURFACE 1027 m2 3382 m2 et d'un WC visiteurs, ainsi qu'un balcon dryer, together with a visitors' WC, balcony intelligemment distribué, conçu avec des materials. This property is in pristine condition, ANNÉE DE CONSTRUCTION et une terrasse de 100 m2. Une cave, and a 100 sq m terrace. The property will matériaux d'excellente qualité. À l'état de neuf, with a living area of some 153.5 sq m and two ANNÉE DE CONSTRUCTION BUILT IN BUILT IN 2019 une place de parking intérieure et une be completed by a cellar, an internal and il dispose d'environ 152.5 m2 habitables et de balconies of approximately 15 and 25 sq m. 1992 extérieure compléteront les lieux. Le choix external parking space. The choice of finishes balcons d'environ 10 et 25 m2. Une cave à vins An air-conditioned wine cellar, an additional RÉNOVÉE EN de finitions est au gré du preneur. will be at the buyer's discretion. climatisée, une cave et deux places de parc cellar and two indoor parking spaces round RENOVATED IN intérieures complètent ce bien d'exception. off this outstanding property. 2014
Vous pouvez aussi lire