INFO VUN "ÉIS GEMENG FLUESSWEILER" ERAUSGIN VUM SCHÄFFEROT - FLAXWEILER.LU
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
& Schéi Chrëschtdeeg e gudde Rutsch De Schäffen- a Gemengerot mam ganze Personal wënschen alle Bierger schéi Feierdeeg an e glécklecht a gesond neit Joer 2023.
Inhalt Sommaire S.04, S.22 Gemeinderat | Conseil communal S.22 Grëng Säit | Page verte S.28 Verschiedene Mitteilungen | Informations diverses S.32 Offizielle Mitteilungen | Informations officielles Gemengebuet 4 / 2022 Editeur: Annahmeschluss: 31.11.2022 Schäfferot vun der Gemeng Fluessweiler Publikatioun: Dezember 2022 Redaktioun: Personal vun der Gemeng Gemeng Fluessweiler 1, rue Berg D’Gemengeverwaltung iwwerhëlt L-6926 Flaxweiler keng Verantwortung iwwer den Inhalt vu Publikatioune vun Drëtten Tel. 77 02 04 – 1 am Gemengebuet. Mail flaxweiler@flaxweiler.lu www.flaxweiler.lu TELEFLAX N° 102 3
Gemeinderat | Conseil communal Gemeinderatssitzung Séance du Conseil Communal vom 27. September 2022 du 27 septembre 2022 Einberufung am 21. September 2022, Convocation le 21 septembre 2022, mitzugestellte Unterlagen: 184 Seiten documents fournis : 184 pages Anwesend : Présents : Bürgermeister: BARTHELMY Roger Bourgmestre: BARTHELMY Roger Schöffen: JANS-FUSENIG Juliette, APEL Ernest Echevins : JANS-FUSENIG Juliette, APEL Ernest Räte: SADLER Jean-Marie, BAST Mike, Conseillers : SADLER Jean-Marie, BAST Mike, ROLLINGER Frank, HEIDERSCHEID Guy ROLLINGER Frank, HEIDERSCHEID Guy Sekretär: SCHONS Raymond Secrétaire : SCHONS Raymond Entschuldigt: Excusés : Räte: SIEBENALER Gérard, SOUSA Jorge Conseillers : SIEBENALER Gérard, SOUSA Jorge Zahl der Zuhörer: 1 Nombre d’auditeurs : 1 1 Einnahmeerklärungen 1 Déclarations de recettes Neun (9) Einnahmeerklärungen betreffend Neuf (9) déclarations de recettes concernant den Haushalt 2022 in Höhe von insgesamt l’exercice 2022 d’un montant total de 1.945.794,54 € werden vom Gemeinderat 1.945.794,54 € sont approuvés par le conseil genehmigt: communal : Rückerstattung der Umsatzsteuer / Remboursement TVA 1.051,73 € Sonstige Einnahmen / Recettes diverses - LALUX 58,69 € Gewerbesteuer / Impôt commercial 31.000,00 € Staatliche Zuwendung / Dotation de l’État 1.832.790,00 € Zinsen auf Girokonto / Intérêts sur compte courant 1.857,65 € Holzverkauf / Vente de bois 33.055,39 € Fischerei- und Jagdpacht / Bail de pêche et de chasse 2.226,22 € Vergütung des durch die Photovoltaikanlagen erzeugten Stromes / 594,86 € Rémunération de l’électricité produite par les installations photovoltaïques Pacte Climat : Einnahme / Recette 43.160,00 € Total : 1.945.794,54 € (einstimmig) (unanime) 4
Gemeinderat | Conseil communal 2 Genehmigung von Spezialkrediten im Zusammenhang mit Immobilientransaktionen in Oberdonven 2 Approbation de crédits spéciaux en rapport avec des transactions immobilières à Oberdonven Die Gemeinde plant den Ankauf von La commune prévoit l’achat de différents terrains verschiedenen Grundstücken innerhalb des à l’intérieur du périmètre de construction à Bauperimeters in Oberdonven. Diese Grundstücke Oberdonven. Ces terrains sont notamment sollen in Zukunft unter anderem für den destinés au logement à coût modéré, à la erschwinglichen Wohnungsbau, für den Bau eines construction d’un nouveau centre culturel et neuen Kultur- und Einsatzzentrums, sowie der d’intervention, ainsi qu’à l’aménagement d’une Anlegung einer Gewerbezone erschlossen werden. zone d’activités. Um die Ankäufe tätigen zu können, muss die Afin de pouvoir procéder aux acquisitions, la Gemeinde einen Spezialkredit aufnehmen, um commune doit contracter un crédit spécial pour Teile der anfallenden Kosten zu decken. couvrir une partie des frais occasionnés. Der Gemeinderat heißt den Spezialkredit, in Höhe Le conseil communal approuve le crédit spécial, von 2 Mio €, gut. d’un montant de 2 millions d’euros. (einstimmig) (unanime) 3 Immobiliartransaktionen in Oberdonven: a) Gratis-Abtretung der Eheleute Ruppert- Weydert und b) Ankauf von den Eheleuten 3 Transactions immobilières à Oberdonven : a) cession gratuite des époux Ruppert- Weydert et b) achat des époux Konsbrück-Thoss Konsbrück-Thoss a) Im Zusammenhang mit der Erschließung a) Dans le cadre de la viabilisation d’un terrain eines Grundstückes für den Bau eines Sport-, pour la construction d’un centre sportif, Kultur- und Einsatzzentrums im Ort genannt culturel et d’intervention au lieu-dit « Rue “Rue Brill” in Oberdonven, wird die Abtretung Brill » à Oberdonven, la cession d’une partie von Teilen einer Parzelle der Eheleute Ruppert- d’une parcelle appartenant aux époux Ruppert- Weydert vom Gemeinderat gutgeheißen. Das Weydert est approuvée par le conseil communal. Grundstück soll Platz bieten für ein geplantes Le terrain sera destiné à recevoir un bassin de Rückhaltebecken sowie Parkplätze. Zur rétention ainsi que des places de parking. Afin Erschließung der Grundstücke für die geplanten de viabiliser les terrains pour les constructions Baumaßnahmen sind Infrastrukturarbeiten prévues, des travaux d’infrastructure sont insbesondere für Abwasser, Oberflächenwasser nécessaires, notamment pour les eaux usées, und Stromleitungen erforderlich. Die Zone les eaux de surface et les lignes électriques. spéciale auf der angrenzenden Parzelle der La zone spéciale sur la parcelle adjacente des Eheleute Ruppert-Weydert wird durch die époux Ruppert-Weydert profitera également des vorgenannten Intrastrukturarbeiten ebenfalls neu travaux d’infrastructure susmentionnés. Les frais angeschlossen. Die anfallenden Kosten werden occasionnés seront répartis entre la commune et unter der Gemeinde und den Eheleuten Ruppert- les époux Ruppert-Weydert. Weydert aufgeteilt. Rat SADLER kritisiert die Vereinbarung als Le conseiller SADLER critique l’accord qu’il unfair, da diese seiner Meinung nach für die juge injuste, car il entraîne selon lui des frais trop Eheleute Ruppert-Weydert zu hohe Kosten élevés pour les époux Ruppert-Weydert. verursacht. (6 Stimmen dafür, 1 Enthaltung (Rat SADLER)) (6 voix pour, 1 abstention (Conseiller SADLER)) TELEFLAX N° 102 5
Gemeinderat | Conseil communal b) Bürgermeister BARTHELMY erklärt den b) Le bourgmestre BARTHELMY explique le geplanten Ankauf von Grundstücken in den Orten projet d’achat de terrains aux lieux-dits « Rue genannt “Rue Brill” sowie “Rue de l‘Eglise“ in Brill » et « Rue de l’Eglise » à Oberdonven. Oberdonven. Die Grundstücke betreffen zwei Ces terrains concernent deux zones différentes unterschiedliche Zonen des PAG. Eine BEP-Zone du PAG. Une zone BEP pour le centre sportif, für das Sport-, Kultur- und Einsatzzentrum und eine culturel et d’intervention et une zone ECO-c1 ECO-c1-Zone für das Gewerbegebiet. Da die Zonen pour la zone d’activités. Comme chacune de jeweils einen anderen Verwendungszweck haben, ces zones a une affectation différente, deux prix wurden für die Anschaffung zwei verschiedene unitaires différents ont été négociés avec les Einheitspreise mit den Besitzern ausgehandelt. In propriétaires. Dans ce sens, deux conventions diesem Sinne wurden zwei Vereinbarungen vom ont été signées par le collège échevinal avec les Schöffenrat mit den Besitzern unterzeichnet. propriétaires. BEP-Zone: 74,35 Ar für 988.855 € ; Zone BEP : 74,35 Ar pour 988.855 € ; ECO-c1-Zone : 116,40 Ar für 1.920.600 € Zone ECO-c1 : 116,40 Ar pour 1.920.600 € Der Gemeinderat heißt die Vereinbarungen gut. Le conseil communal approuve les conventions. (einstimmig) (unanime) 4 Genehmigung einer Vereinbarung über ein Servitut öffentlichen Nutzens in Oberdonven 4 Approbation d’une convention relative à une servitude d’utilité publique à Oberdonven Um Regen- sowie Abwasser in Oberdonven aus Afin d’évacuer les eaux pluviales ainsi que den unter Tagesordnungspunkt 3 betroffenen les eaux usées des parcelles concernées par Parzellen regelkonform in den Bach respektive le point 3 de l’ordre du jour, une servitude den Kollektor einzuspeisen, muss ein Servitut d’utilité publique doit être établie sur une öffentlichen Nutzens auf einer privaten Parzelle parcelle privée. Un propriétaire foncier est erlassen werden. Ein Grundbesitzer ist durch dieses concerné par cette servitude. L’accord prévoit Servitut betroffen. Die Vereinbarung sieht vor, qu’aucune compensation financière ne sera dass keine finanzielle Entschädigung gezahlt wird versée mais que le propriétaire sera indemnisé und dass der Besitzer durch Anschlüsse an das par des raccordements au réseau d’égouts. La Abwassernetz entschädigt wird. Die Vereinbarung convention a été signée par les deux parties. ist von beiden Parteien unterzeichnet worden. Rat SADLER kritisiert verschiedene Le conseiller SADLER critique différentes Formulierungen in der Vereinbarung und weist formulations de la convention et fait remarquer darauf hin, dass zu viele individuelle Anschlüsse qu’il faut éviter trop de raccordements an das Netz zu vermeiden seien, da sich sonst individuels au collecteur d’égout, car cela vermehrt Fehlerquellen einschleichen können. pourrait multiplier les sources d’erreur. Der Gemeinderat heißt die Vereinbarung gut. Le conseil communal approuve la convention. (einstimmig, ohne Bürgermeister BARTHELMY) (unanime, sans le bourgmestre BARTHELMY) 5 Inanspruchnahme eines Vorkaufrechtes betr. einer Immobilie in Oberdonven (Eheleute Fautsch-Courte) 5 Exercice d’un droit de préemption concernant un immeuble à Oberdonven (époux Fautsch-Courte) Bürgermeister BARTHELMY schlägt dem Le bourgmestre BARTHELMY propose au conseil Gemeinderat vor, das Vorkaufsrecht für ein communal d’exercer le droit de préemption sur un Grundstück innerhalb der Ortschaft Oberdonven bien immobilier situé dans la localité d’Oberdonven. auszuüben. Die Gemeinde, sowie auch der Fonds La commune, ainsi que le Fonds de Logement, 6
Gemeinderat | Conseil communal de Logement, hat in verschiedenen Fällen für dispose dans différents cas d’un droit de préemption Grundstücke im und um den Bauperimeter der pour des terrains situés à l’intérieur et à proximité du Ortschaften ein Vorkaufsrecht. Das großflächige périmètre d’urbanisation des localités. En raison de Grundstück kann wegen seiner aktuellen son classement actuel dans le plan d’aménagement Klassifizierung im allgemeinen Bebauungsplan général, ce terrain de grande superficie ne peut pas nicht direkt erschlossen werden und wird im Falle être directement aménagé et sera utilisé pour la des Ankaufs für den Wohnungsbau genutzt werden. construction de logements abordables en cas d’achat. Bis das Gebiet erschlossen werden darf, kann En attendant que la parcelle puisse être aménagée, das Grundstück teilweise für andere Zwecke wie elle peut être partiellement utilisée à d’autres fins, par beispielsweise einen Parkplatz genutzt werden. exemple comme un parking. Gemäß dem hierfür vorgesehenen Conformément à la procédure administrative Verwaltungsverfahrens wurden der Verkäufer und prévue à cet effet, le vendeur et l’acquéreur der angedachte Käufer von der Gemeinde kontaktiert, pressenti ont été contactés par la commune afin damit diese zum Kaufvorhaben der Gemeinde Stellung qu’ils puissent donner leur avis sur le projet beziehen konnten. Der angedachte Käufer äußerte sich d’achat de la commune. L’acheteur pressenti schriftlich und akzeptiert das Vorhaben der Gemeinde, s’est exprimé par écrit et accepte le projet de la der Verkäufer gab keine Stellungnahme ab. commune, le vendeur n’a pas pris position. Der Gemeinderat heißt die Inanspruchnahme des Le conseil communal approuve l’utilisation du Vorkaufsrechtes gut. droit de préemption. (einstimmig) (unanime) 6 Genehmigung einer Vereinbarung mit Beck Agri S.C. in Oberdonven 6 Approbation d’une convention avec Beck Agri S.C. à Oberdonven Im Zusammenhang mit der Erneuerung eines Dans le cadre de la rénovation d’un chemin Feldweges im Ort genannt „Rouden Trausch“ rural au lieu-dit « Rouden Trausch » entre zwischen Oberdonven und Niederdonven wurde mit Oberdonven et Niederdonven, une convention a dem anrainenden Agrarbetrieb eine Vereinbarung été négociée avec l’entreprise agricole riveraine, ausgehandelt in der sich der Betrieb zur Zahlung dans laquelle cette dernière s’engage à verser une einer finanziellen Entschädigung (20.000 €) sowie compensation financière (20.000 €) et à réaliser zur Ausführung von geplanten Planierarbeiten auf des travaux de terrassement prévus sur des gemeindeeigenen Grundstücken in der Ortschaft terrains communaux dans la localité. En outre, verpflichtete. Weiterhin stellt der Betrieb der Gemeinde la société mettra gratuitement à la disposition einen Teil seiner Parzelle neben dem Kinderspielplatz de la commune une partie de sa parcelle située im Ort genannt „am Wues“ unentgeltlich zur à côté de l’aire de jeux pour enfants au lieu-dit Verfügung, um den Spielplatz deutlich zu vergrößern. « am Wues », afin d’agrandir considérablement Die Fahrbahn des Weges musste verstärkt werden, l’aire de jeux. La chaussée du chemin a dû être damit die Fahrzeuge des Agrarbetriebes diesen renforcée afin que les véhicules de l’entreprise weiterhin verstärkt nutzen können. agricole puissent continuer à l’utiliser davantage. Rat SADLER kritisiert die finanzielle Beteiligung Le conseiller SADLER critique la participation des Agrarbetriebes als zu gering. Bürgermeister financière de l’entreprise agricole, qu’il juge trop BARTHELMY erklärt, dass die Vereinbarung das faible. Le bourgmestre BARTHELMY explique Resultat zeitintensiver Verhandlungen gewesen sei. que l’accord a été le résultat de négociations qui ont pris beaucoup de temps. (6 Stimmen dafür, 1 Stimme dagegen (Rat (6 voix pour, 1 voix contre (Conseiller SADLER)) SADLER)) TELEFLAX N° 102 7
Gemeinderat | Conseil communal 7 Genehmigung einer Bewirtschaftungs- und einer Entschädigungskonvention im Zusammenhang mit Ausgleichsmaßnahmen 7 Approbation d’une convention de gestion et d’une convention d’indemnisation en rapport avec des mesures de compensation zum Schutz des Rotmilans pour la protection du milan royal Um in Zukunft in Beyren im Ort genannt „Um Afin de pouvoir réaliser à l’avenir de petits Kallek“ kleinere Baumaßnahmen auf dem travaux de construction sur le terrain de football ungenutzten Fußballfeld ausführen zu dürfen, sah inutilisé à Beyren, au lieu-dit « Um Kallek », la sich die Gemeinde gesetzlich dazu verpflichtet, für commune s’est vue obligée par la loi de prendre den im angrenzenden Wald sesshaften Rotmilan une mesure de compensation pour le milan royal (europäisch geschützte Greifvogelart) eine (espèce de rapace protégée au niveau européen) Ausgleichsmaßnahme vorzunehmen betreffend qui s’est installé dans la forêt avoisinante et qui dessen Jagdgebiet. Idealerweise soll der Vogel concerne son territoire de chasse. Idéalement, ebenfalls mit dieser Maßnahme umsiedeln. cette mesure devrait également inciter l’oiseau à déplacer son nid. In diesem Sinne wurde mit dem Besitzer Dans ce sens, une convention de gestion et une eines geeigneten Grundstückes, sowie dem convention d’indemnisation ont été négociées Pächter, eine Bewirtschaftungs-, sowie eine avec le propriétaire d’un terrain approprié et le Entschädigungskonvention ausgehandelt. Die locataire. Les conventions ont une durée de 25 Konventionen haben eine angesetzte Laufzeit ans. La réduction de la fertilisation, l’installation von 25 Jahren. Durch reduziertes Düngen, dem de terriers de souris et la fauche alternée Aufstellen von Mäuseburgen sowie alternierender doivent permettre de créer un terrain de chasse Mahd, soll für den Rotmilan ein geeignetes approprié pour le milan royal. Jagdrevier entstehen. Das gesamte Vorhaben wird darüber hinaus eine L’ensemble du projet favorisera en outre un Umklassierung im allgemeinen Bebauungsplan reclassement dans le plan d’aménagement (PAG) der gemeindeeigenen Grundstücke général (PAG) des terrains communaux situés au am selben Ort, zu einem späteren Zeitpunkt, même endroit, à une date ultérieure. begünstigen. Die Konventionen wurden vom Schöffenrat Les conventions ont été signées par le conseil mit beiden Parteien unterzeichnet und die échevinal avec les deux parties et les mesures Maßnahmen treten nächstes Jahr offiziell in Kraft. entreront officiellement en vigueur l’année prochaine. Der Gemeinderat heißt die Konventionen gut. Le conseil communal approuve les conventions. (einstimmig) (unanime) 8 Genehmigung des Wohnungsbaupaktes 8 Approbation du pacte logement Der Gemeinderat heißt die Vereinbarung Le conseil communal approuve l’accord relatif bezüglich des Wohnungspaktes gut. Die externe au pacte logement. La conseillère externe Beraterin Corinne Wahl soll in naher Zukunft Corinne Wahl devrait prochainement présenter die Resultate ihrer Analyse der Gemeinde les résultats de son analyse à la commune. präsentieren. (einstimmig) (unanime) 8
Gemeinderat | Conseil communal 9 Genehmigung des Klimapaktes 9 Approbation du pacte climat Der Gemeinderat heißt die Vereinbarung bezüglich Le conseil communal approuve l’accord relatif des Klimapaktes gut. Die Gemeinde plant in au pacte climat. La commune prévoit d’élaborer Zukunft weitere Projekte für den Klimaschutz à l’avenir plusieurs projets pour la protection auszuarbeiten. Die Gemeinde wird vom du climat. La commune est soutenue par le Klimapaktberater Josef Balmes unterstützt. conseiller du pacte climat Josef Balmes. (einstimmig) (unanime) 10 Genehmigung des Naturpaktes 10 Approbation du pacte nature Der Gemeinderat heißt die Vereinbarung bezüglich Le conseil communal approuve l’accord relatif des Naturpaktes gut. Das Klimateam der Gemeinde au pacte nature. L’équipe climat de la commune soll neben dem Klimapakt auch in Zukunft den devrait également s’occuper à l’avenir du pacte Naturpakt betreuen. nature en plus du pacte climat. Rat ROLLINGER hinterfragt den Sinn und Zweck Le conseiller ROLLINGER s’interroge sur le des Naturpaktes. Bürgermeister BARTHELMY sens et le but du pacte nature. Le bourgmestre räumt ein, dass die Anforderungen des Naturpaktes BARTHELMY admet que les exigences du an die Gemeinden teilweise unrealistisch sind und pacte nature envers les communes sont en partie dass noch Anpassungen am Bewertungskatalog irréalistes et que des adaptations du catalogue geplant sind. Grundsätzlich ist aber abzusehen, d’évaluation sont encore prévues. Mais en dass die langjährigen Anstrengungen der Gemeinde principe, on peut prévoir que les efforts de longue im Bereich Landschaftspflege und Naturschutz date de la commune dans le domaine de l’entretien vom Naturpakt positiv bewertet werden und die des paysages et de la protection de la nature seront entsprechenden finanziellen Unterstützungen für évalués positivement par le pacte nature et que les weitere Maßnahmen ausbezahlt werden. aides financières correspondantes seront versées pour d’autres mesures. (6 Stimmen dafür, 1 Enthaltung (Rat (6 voix pour, 1 abstention (Conseiller ROLLINGER)) ROLLINGER)) 11 Vereinbarung mit dem interkommunalen Syndikat SIAS betr. Naturpakt 11 Convention avec le syndicat intercommunal SIAS concernant le pacte nature Für die Aufstellung und Umsetzung des Pour l’établissement et la mise en œuvre du Naturpaktes sind die Gemeinden verpflichtet pacte nature, les communes sont tenues de mit einem Fachberater zusammenzuarbeiten, collaborer avec un conseiller spécialisé, qui peut welcher extern beauftragt oder intern als être mandaté en externe ou exercer cette activité Gemeindemitarbeiter diese Tätigkeit wahrnimmt. en interne en tant que collaborateur communal. Der Gemeinderat beschließt einen externen Berater Le conseil communal décide de mandater un in der Person von Reinhard Lindner vom SIAS zu conseiller externe en la personne de Reinhard beauftragen. Lindner du SIAS. Schöffin JANS-FUSENIG wünscht sich eine L’échevin JANS-FUSENIG souhaite une transparentere Rekrutierungspolitik beim politique de recrutement plus transparente interkommunalen Syndikat SIAS. Sie wird sich au sein du syndicat intercommunal SIAS. Elle hierfür im Komitee einsetzen. s’engagera dans ce sens au sein du comité. TELEFLAX N° 102 9
Gemeinderat | Conseil communal Eine entsprechende Vereinbarung wurde mit dem Une convention a été conclue en ce sens avec le interkommunalen Syndikat SIAS abgeschlossen. syndicat intercommunal SIAS. (einstimmig) (unanime) 12 Abänderung des gewöhnlichen Haushalts 2022 12 Amendement au budget ordinaire 2022 Wegen den aktuellen teilweise erheblichen En raison des hausses de prix actuelles, parfois Preissteigerungen müssen verschiedene Ausgaben importantes, diverses dépenses du budget de im Budget der Gemeinde angepasst werden. Der la commune doivent être adaptées. Le conseil Gemeinderat heißt die Abänderung gut. communal approuve l’amendement. (einstimmig) (unanime) 13 Genehmigung der Abschlusskonten 2020 13 Approbation des comptes administratif et de gestion de l’année 2020 Nach der alljährlichen Kontrolle der Après le contrôle annuel des comptes de Abschlusskonten der Gemeinde durch das la commune par le ministère de l’Intérieur, Innenministerium, konnten für das Jahr 2020 peu d’anomalies ont été constatées pour wenige Beanstandungen festgestellt werden. l’année 2020. Les explications formulées par Die von der Gemeindeverwaltung formulierten l’administration communale ont été approuvées Erklärungen wurden vom Gemeinderat par le conseil communal. gutgeheißen. (einstimmig) (unanime) 14 Genehmigung einer Zulage für den Sicherheitsbeauftragten der gemeindeeigenen Gebäude 14 Approbation d’une indemnité pour le délégué à la sécurité communale Der Gemeinderat ernennt Marc Backendorf, Le conseil communal nomme Marc Backendorf, Angestellter im technischen Dienst, als employé au service technique, en tant que Sicherheitsbeauftragten der gemeindeeigenen responsable de la sécurité des bâtiments Gebäude. Herr Backendorf absolvierte in diesem communaux. Monsieur Backendorf a suivi une Sinne eine Fortbildung. formation continue dans ce sens. Der Gemeinderat beschließt, Herrn Backendorf Le conseil communal décide d’octroyer eine monatliche Gehälterzulage von 20 Punkten une indemnité mensuelle de 20 points à M. zu gewähren. Backendorf. (einstimmig) (unanime) 15 Genehmigung einer Geldspende für das Trauben- und Weinfest in Grevenmacher 15 Approbation d’un don d’argent pour la fête du raisin et du vin à Grevenmacher Der Gemeinderat beschließt das diesjährige Le conseil communal décide de subventionner la Trauben- und Weinfest in Grevenmacher mit einer fête du raisin et du vin à Grevenmacher avec un Geldspende von 50 Euro zu unterstützen. don de 50 euros. (einstimmig) (unanime) 10
Gemeinderat | Conseil communal 16 Ernennung eines Effektiv- sowie eines Ersatzdelegierten in die Überwachungskommission der ALA 16 Nomination d’un délégué effectif et d’un délégué suppléant à la commission de surveillance de l’ALA In geheimer Abstimmung ernennt der Par vote secret, le conseil communal désigne le Gemeinderat Bürgermeister BARTHELMY als bourgmestre BARTHELMY comme délégué Effektivdelegierten. Schöffin JANS-FUSENIG wird effectif. L’échevin JANS-FUSENIG est nommé als Ersatzdelegierte genannt. délégué suppléant. (beide Male einstimmig) (Les deux fois à l’unanimité) 17 Anpassung des allgemeinen Verkehrsreglements der Gemeinde (CR146 in Niederdonven) 17 Adaptation du règlement général de circulation de la commune (CR146 à Niederdonven) Der Gemeinderat beschließt die Anpassung Le conseil communal décide d’adapter le des Verkehrsreglements in der “Rue Gewan” règlement de circulation dans la «Rue Gewan» à in Niederdonven. Mit dem Einverständnis der Niederdonven. Avec l’accord de l’administration Strassenbauverwaltung wird auf Teilen der Straße des Ponts & Chaussées, une interdiction de ein Parkverbot umgesetzt, damit alle Fahrzeuge die stationnement sera mise en œuvre sur une partie Straße, im Bereich der Einmündung des Feldweges, de la rue, afin que tous les véhicules puissent uneingeschränkt befahren können. circuler sans restriction dans la rue, au niveau de l’embouchure du chemin rural. Rat SADLER kritisiert, dass ähnliche Parkverbote Le conseiller SADLER critique le fait que dementsprechend auch an anderen Gefahrenstellen des interdictions de stationnement similaires in der Gemeinde umgesetzt werden müssten. devraient en conséquence être mises en œuvre à d’autres endroits dangereux de la commune. (6 Stimmen dafür, 1 Stimme dagegen (Rat (6 voix pour, 1 voix contre (Conseiller SADLER)) SADLER)) 18 Mitteilungen und Diskussionen 18 Communications et discussions Bürgermeister BARTHELMY teilt mit, dass: Le bourgmestre BARTHELMY annonce que : • Der Basketballverein Musel Pikes aus • Le club de basket Musel Pikes de Stadtbredimus um eine finanzielle Unterstützung Stadtbredimus a demandé un soutien financier. gebeten hat. Die Gemeinderatsmitglieder zeigen Les conseillers communaux se montrent sich einer Geldspende gegenüber kritisch, da mit critiques vis-à-vis d’un don d’argent, car celui-ci dem Geld auch teure Spieler bezahlt werden. servirait aussi à payer des joueurs rémunérés. Le Der Gemeinderat hält fest, sich beim Verein zu conseil communal décide de se renseigner auprès erkundigen, wie viele Spieler aus der Gemeinde de l’association sur le nombre de joueurs actifs im Verein aktiv sind und den Verein dann bei domiciliés dans la commune de Flaxweiler et de der Subsidienvergabe im nächsten Jahr zu tenir compte de l’association lors de l’attribution berücksichtigen. des subventions l’année prochaine. • Der allgemeine Bebauungsplan der Gemeinde • Le plan d’aménagement général de la nach dem Umweltministerium nun auch vom commune a été approuvé par le ministère de Innenministerium gutgeheißen wurde. Bezüglich l’Intérieur après l’avoir été par le ministère verschiedener Beschwerden muss noch mit dem de l’Environnement. Le ministère doit encore TELEFLAX N° 102 11
Gemeinderat | Conseil communal Ministerium Rücksprache gehalten werden und être consulté au sujet de diverses plaintes et die aktuellen Pläne müssen angepasst werden. les plans actuels doivent être adaptés. Le plan Der Bebauungsplan tritt drei Tage nach seiner d’aménagement entre en vigueur trois jours Veröffentlichung in Kraft. Der Schöffenrat après sa publication. Le conseil échevinal plant gegen die Entscheidung einen Bolzplatz prévoit de faire appel auprès du ministère de in Oberdonven nicht zu genehmigen, beim l’Environnement contre la décision de ne pas Umweltministerium Einspruch einzulegen. autoriser un terrain de football à Oberdonven. • Ein Maschinenteil in der Kläranlage Flaxweiler • Un équipement de la station d’épuration de repariert werden muss. Diese Reparatur ist Flaxweiler doit être réparée. Cette réparation est kostenintensiv und aufwendig. Man sucht hier coûteuse et complexe. On est à la recherche de nach Lösungen. solutions. • Die Förster Eric Dimmer und Davis Kuijpers • Les garde-forestiers Eric Dimmer et Davis vorschlagen, den Verkaufspreis des Holzes für Kuijpers proposent d’augmenter légèrement le das nächste Jahr leicht anzuheben. Inklusive der prix de vente du bois pour l’année prochaine. En Mehrwertsteuer belaufen sich die Kosten für eine incluant la TVA, le coût d’une corde (= 2 stères) Korde (= 2 Ster) Brennholz dann auf 130 Euro. de bois de chauffage s’élèvera alors à 130 euros. • Die Gemeinde in Bezug auf die • La commune doit montrer l’exemple en Energiesparmaßnahmen eine Vorbildrolle übernehmen matière d’économies d’énergie. Une concertation muss. Es soll Rücksprache mit den Ententen gehalten doit être menée avec les ententes afin de werden, um die Energieverschwendung in den minimiser le gaspillage d’énergie dans les centres Kulturzentren zu minimieren. Rat ROLLINGER culturels. Le conseiller ROLLINGER propose schlägt vor, die Weihnachtsbeleuchtung dieses Jahr que les illuminations de Noël soient installées später aufzuhängen und die Beleuchtungszeit zu plus tard cette année et que la durée d’éclairage reduzieren. Rat BAST unterstreicht, wie wichtig soit réduite. Le conseiller BAST souligne die Vorbildrolle der Gemeinde ist. Die ergriffenen l’importance du rôle d’exemple de la commune. Energiesparmaßnahmen sollen dann im Teleflax Les mesures d’économie d’énergie prises doivent veröffentlicht werden. Schöffin JANS-FUSENIG weist ensuite être publiées dans le Teleflax. L’échevin daraufhin, dass die Einstellungen der Zeitschaltuhren JANS-FUSENIG fait remarquer que les réglages optimiert werden könnten. des minuteries pourraient être optimisés. • Die SOLER eine Besichtigung einer • La société SOLER prévoit une visite d’une Windkraftanlage im Windpark Esch-Sauer für éolienne dans le parc éolien d’Esch-sur-Sûre die Bewohner der Gemeinden Flaxweiler und pour les habitants des communes de Flaxweiler Wormeldingen plant. Die Besichtigung findet am et de Wormeldange. La visite aura lieu le 8 8. Oktober statt und die Anwohner können, in octobre et les habitants pourront poser leurs Bezug auf die Planung des Windparkprojektes questions sur la planification du projet de parc “Fluessweiler-Wormer” ihre Fragen stellen. éolien « Fluessweiler-Wormer ». • In Niederdonven die Bauarbeiten bei der alten • À Niederdonven, les travaux d’aménagement Schule abgeschlossen sind. près de l’ancienne école sont terminés. • Dass die Bauarbeiten beim Friedhof in • Les travaux de construction au cimetière de Niederdonven zeitnah beginnen werden. Hier Niederdonven commenceront prochainement. wird der Zugang für Personen mit eingeschränkter L’accès des personnes à mobilité réduite y sera Mobilität erleichtert. facilité. Schöffe APEL informiert über die letzte L’échevin APEL informe de la dernière réunion Sitzung des Verwaltungsrates des Altenheimes de la commission de surveillance de la maison in Grevenmacher. Die Pandemie war für die de repos à Grevenmacher. La pandémie a été un Bewohner sowie das Personal eine große grand défi pour les résidents ainsi que pour le Herausforderung. personnel. 12
Gemeinderat | Conseil communal Schöffin JANS-FUSENIG teilt mit, dass für das L’échevin JANS-FUSENIG informe que le Schulsyndikats BILLEK eine weitere Stelle als syndicat scolaire BILLEK publiera un poste Sozialpädagoge (éducateur gradué) für die Maison supplémentaire d’éducateur gradué pour la Relais ausschreiben wird. Mit dieser Maßnahme Maison Relais. Cette mesure permettra au sei das BILLEK bei Personalausfällen wegen BILLEK de mieux faire face aux absences Schwangerschaft oder Krankheit besser aufgestellt. de personnel pour cause de grossesse ou de maladie. Rat HEIDERSCHEID teilt mit, dass: Le conseiller HEIDERSCHEID fait savoir que : • Die Lösung für das Büro in der Kindertagesstätte • La solution trouvée pour le bureau de la crèche in Niederdonven letztendlich ein guter Kompromiss de Niederdonven représente finalement un bon ist. compromis. • Lokale Winzer nachgefragt hätten, ob nicht eine • Des viticulteurs locaux auraient demandé s’il ne weitere Wasserzapfstelle in Niederdonven möglich serait pas possible d’installer un autre point d’eau wäre. Bürgermeister BARTHELMY erklärt, à Niederdonven. Le bourgmestre BARTHELMY dass dazu der Bau eines Behälters notwendig sei explique que cela nécessiterait la construction und dass dies wegen der Lage der Quelle in der d’un réservoir et que cela s’avère plutôt difficile en Grünzone eher sehr schwierig sei. raison de la localisation de la source en zone verte. • Der Bustransport für die Anwohner des Buchholz • Le transport public s’avère difficile pour les schwierig ist, da nur in eine Fahrtrichtung habitants de Buchholz, car un arrêt conforme eine Bushaltestelle besteht. Bürgermeister seulement d’un côté de la voirie existe. Le BARTHELMY erklärt, dass der Schöffenrat, bourgmestre BARTHELMY explique que in Absprache mit der Strassenbauverwaltung, le collège échevinal, en concertation avec den Grundstücksbesitzer kontaktiert hat, um l’administration des Ponts & Chaussées, a hier eine Lösung im Sinne der Fußgänger- contacté le propriétaire du terrain afin de trouver und Verkehrssicherheit zu finden. Momentan une solution dans l’intérêt de la sécurité des piétons wartet man auf eine Rückmeldung seitens des et de la circulation. Pour l’instant, on attend une Grundstückbesitzers. réponse de la part du propriétaire du terrain. Der Gemeinderat diskutiert die für den 4. Le conseil communal discute de l’action de Dezember geplante Nikolausaktion. Der Saint-Nicolas prévue pour le 4 décembre. Nikolaus wird durch Flaxweiler, Beyren und Saint-Nicolas passera dans les localités de Gostingen ziehen. Für die Kinder aus Ober- und Flaxweiler, Beyren et Gostingen. Pour les Niederdonven kommt der Nikolaus in den Festsaal enfants d’Oberdonven et de Niederdonven, in Niederdonven. Saint-Nicolas viendra à la salle des fêtes de Niederdonven. TELEFLAX N° 102 13
Grëng Säit | Page verte Une nouvelle Réserve de la fondation Hëllef fir d’Natur de natur&ëmwelt Par Yves Kail, Fondation Hëllef fir d’Natur Au lieu-dit Op Schack – Bekert des travaux de abandonnée et une végétation arbustive s’est dével- remise en valeur écologique et paysager verront oppée progressivement sur les prairies en friche. le jour dès cet hiver. Aujourd’hui les prairies sont parsemées de buis- sons (pruneliers, aubépines) et de quelques ar- Nos partenaires bres solitaires (chênes, noisetiers, saules…). Sans l’intervention de l’homme ces milieux ouverts Grâce à la donation de Monsieur Norbert Friob, s’embroussailleront davantage et disparaîtront au cofondateur de l’entreprise PREFALUX, la Fon- profit de la forêt. Sous le couvert de la végétation dation Hëllef fir d’Natur de natur&ëmwelt a pu arbustive les plantes à fleurs disparaissent et avec acquérir 4,5 ha de terrains situés sur le territoire eux une panoplie d’insectes (papillons…). En ce qui de la commune de Flaxweiler. concerne les parcelles boisées, composées major- Un partenariat avec l’entreprise PPREFALUX itairement d’épicéas, les sécheresses estivales des assurera en majeure partie la mise en œuvre des dernières années ont contribué à la prolifération mesures de valorisation écologique et paysagères du bostryche (Borkenkäfer) menant au dépérisse- prévus. ment des résineux. Une première action Remise en état et réintroduction d’une exploita- Le 17 novembre, lors du lancement de la journée tion adaptée nationale de l’arbre 2022, organisée par la Fon- Pour contrer au déclin de la diversité biologique, dation Hëllef fir d’Natur, une première action la Fondation Hëllef fir d’Natur de natur&ëmwelt a de valorisation a été réalisée. En présence de mis en place un plan de gestion. Le but consiste à représentants du Ministère du Développement revaloriser ce site exceptionnel pour y développer, Durable et des Infrastructures et de la commune sauvegarder et garantir le maintien d’une flore et de Flaxweiler, une vingtaine d’arbres fruitiers et d’une faune diverse. des haies ont été planter. Pour atteindre ces objectifs, des travaux d’enver- gures sont nécessaires. Dans un premier temps La Réserve les prairies embroussaillées seront débroussaillées tout en préservant 10% de structures naturelles La Réserve se situe au sud-ouest du village de (arbres solitaires, bosquets…). Dans un deuxième Flaxweiler au lieu-dit Op Schack-Bekert. Elle fait temps des plantations d’arbres fruitiers, genévri- partie intégrale de la réserve forestière naturelle ers et feuillus et l’entretien des haies le long des Widdebierg-Hierden (RF16), une zone de protec- limites parcellaires est planifié. Enfin comme la tion d’intérêt national (ZPIN) classée le 18/06/2021 Réserve se trouve dans une zone de protection des et de la zone de protection des eaux (ZPS). sources où le pâturage n’est pas permis, les prai- La réserve englobe en tout 4,55 ha et se compose ries seront fauchées annuellement. de prairies (373 a) et de trois parcelles couvertes de forêt (81 a). L’abondant de l’exploitation agricole et l’im- pact pour la flore et la faune Il y a une 20 d’années les prairies et les parcelles boisées de la réserve étaient encore exploitées. Depuis, l’exploitation agricole a été successivement 14
Grëng Säit | Page verte Tag des Baumes Journée de l’arbre Am 17. November fand unter der Leitung der Le 17 novembre, la Fondation « Hëllef fir d’Natur » de Stiftung “Hëllef fir d’Natur” der Organisation l’organisation « natur&ëmwelt » a organisé la 30ème “natur&ëmwelt” die 30te Ausgabe des Tags des édition de la Journée de l’Arbre à Flaxweiler. Sur un Baumes in Flaxweiler statt. Auf einem rezent terrain récemment acquis au lieu-dit « Op Schack- erworbenen Grundstück am Ort “Op Schack- Bekert », la fondation a ainsi pu planter 15 nouveaux Bekert”, konnte die Stiftung somit 15 neue Obst- arbres fruitiers. L’action de plantation a été soutenue bäume pflanzen. Die Pflanzaktion wurde von einer activement par une classe de l’école primaire du Primärschulklasse des Billek tatkräftig unterstützt. Billek. Der seit 1997 bestehende Nationale Tag des Bau- La Journée nationale de l’arbre, qui existe depuis mes sensibilisiert öffentliche und private Einrich- 1997, sensibilise les institutions publiques et privées tungen sowie Bürgerinnen und Bürger und soll ainsi que les citoyens et les incite à planter des arbres dazu anregen, Bäume und Sträucher zu pflanzen, et des arbustes importants pour la biodiversité dans die für die biologische Vielfalt in ländlichen und les zones rurales et urbaines et à contribuer ainsi à städtischen Gebieten wichtig sind und so zur l’amélioration de l’environnement. Verbesserung der Umwelt beizutragen. Bürgermeister Roger Barthelmy, Claude Meisch, Le bourgmestre Roger Barthelmy, Claude Meisch, Vizepräsident der Stiftung Hëllef fir d’Natur, vice-président de la Fondation Hëllef fir d’Natur, Frank Wolter, Direktor der Natur- und Forstver- Frank Wolter, directeur de l’Administration de la Na- waltung und den Vertretern des Umweltministe- ture et des Forêts et les représentants du Ministère riums (MECDD), Marianne Mousel und Gilles Biver de l’Environnement (MECDD), Marianne Mousel et begrüßten die Anwesenden und betonten die Gilles Biver, ont accueilli les personnes présentes et wichtige Bedeutung dieser Initiative. ont souligné l’importance de cette initiative. Nach dem Pflanzen der Bäume, lud die Ge- Après avoir planté les arbres, la commune a invité meinde die rund 40 geladenen Gäste zu einem la quarantaine d’invités à un déjeuner à la salle des gemeinsamen Mittagessen in den Festsaal ein. fêtes. © Fondation Hëllef f ir d’Natur - natur&ëmwelt TELEFLAX N° 102 15
Grëng Säit | Page verte Energiespuermesurë Energiesparmaßnahmen vun der Gemeng Fluessweiler der Gemeinde Flaxweiler Am Kader vun der nationaler Campagne fir Ener- Im Rahmen der landesweiten Energiesparkam- gie ze spueren, bedeelegt sech d’Gemeng Fluess- pagne beteiligt sich die Gemeinde Fluessweiler weiler och un de Mesuren. auch an den Maßnahmen. Als Gemeng hu mir scho säit dem Joer 2012 ugefaangen, Als Kommune haben wir bereits seit 2012 damit begonnen, d’Beliichtung op de Gemengestroossen op LED Technol- die Beleuchtung der Gemeindestraßen auf LED-Technik ogie ëmzestellen. Seid dem Joer 2018 sinn all eis Stroossen umzustellen. Seit 2018 sind alle unsere Straßen mit dieser mat der Technologie équipéieren, wat eis hëlleft bis zu Technologie ausgestattet, die uns hilft, bis zu 90 % der En- 90% vun der Energie anzespueren déi ee soss fir traditio- ergie gegenüber herkömmlichen Beleuchtungssystemen nell Beliichtungssystemer gebraucht hätt. An vereenzelte einzusparen. In einigen Straßen konnten auch dimmbare Stroossen konnten och dimmbar Luuchten installéiert ginn. Straßenlaternen installiert werden. Zwischen 23 und 5 Uhr Tëschent 23 Auer Owes a 5 Auer Moies wäerte mer do dann dimmen wir daher dort die Beleuchtung und reduzieren d’Aussbeliichtung dimmen an den Energieverbrauch re- damit zusätzlich den Energieverbrauch, ohne jedoch die duzéieren, ouni d’Sécherheet op de Stroossen ze gefährden. Verkehrssicherheit zu gefährden. Folgend Moossname kommen do dobäi: Folgende Maßnahmen kommen des Weiteren noch hinzu: • Bausenbeliichtung vun de Gemengegebaier gëtt • Die Außenbeleuchtung der kommunalen Gebäude entweder duerch Beweegungsmelder gesteiert oder wird entweder über Bewegungsmelder gesteuert oder sos no 22 Auer komplett ausgeschalt. nach 22.00 Uhr komplett ausgeschaltet. • D’Hetzen an de Gemengegebaier gëtt sou weit wei • Das Beheizen der kommunalen Gebäude wird so méiglech optiméiert a wou mer kenne gi Systemer weit wie möglich optimiert und wo technisch möglich, installéiert, déi d’Hetzen sou nohalteg wei méiglech werden Systeme installiert, die das Heizen so nachhaltig regelen. wie möglich gestalten. • D’Temperatur gëtt ënnert der Woch an de Ge- • Unter der Woche wird die Temperatur in den kom- mengegebaier op 20°C erofgesat an et gëtt gepréift, munalen Gebäuden auf 20°C abgesenkt und es wird ob d’Temperatur op deenen aneren Deeg nach méi geprüft, ob an den anderen Tagen die Temperatur noch déif erofgesat ka ginn. weiter abgesenkt werden kann. • De waarme Waasserverbrauch an de Gemengege- • Der Warmwasserverbrauch in den kommunalen Geb- baier soll op e Minimum reduzéiert ginn. äuden soll auf ein Minimum reduziert werden. Zesumme mam Personal vun der Verwaltung an dem Gemeinsam mit dem Personal der Verwaltung und des Service technique wäert de Gemengerot des Mesuren technischen Dienstes wird der Gemeinderat die Maßnahmen ëmsetzen a weider Projet préiwen. D’Klimateam vun der umsetzen und weitere Schritte prüfen. Das Klimateam der Ge- Gemeng soll aktiv mat agebonne ginn. D’Gemeng wäert meinde wird aktiv eingebunden. Die Gemeinde wird auch mit och mat de Veräiner zesumme schaffe fir d’Verainsaktivi- den Vereinen zusammenarbeiten, um die Vereinsaktivitäten téiten sou energieeffizient wei méiglech ze gestallten. so energieeffizient wie möglich zu gestalten. An dësem Kontext rifft de Gemengerot d’Awunner och In diesem Zusammenhang ruft der Gemeinderat die nach eng Kéier dozou op, sech souwäit et geet un de Einwohner-innen erneut dazu auf, sich im Rahmen ihrer Mesuren ze bedeelegen. Ufank 2023 kennen d’Ména- Möglichkeiten an den Maßnahmen zu beteiligen. Anfang gen dann en Energiespuer-Set vun der ENOVOS op 2023 können die Haushalte bei der Gemeinde ein Ener- d’Gemeng siche kommen, deen hinne beim spuere giespar-Set der ENOVOS abholen, das ihnen dabei hilft, vun Energie an der Reduktioun vun de Käschten Energie einzusparen und Kosten zu senken. Hier wird hëlleft. Hei wäert all Stot ee Bong zougeschéckt kréien. jeder Haushalt vorab einen Gutschein erhalten. Am Fall vu Froen zu de Mesuren oder wei Dir am Bei Fragen zu den Maßnahmen oder wie Sie effizient Beschten Energie aspuere kennt, kennt Dir Iech gäre Energie sparen können, wenden Sie sich bitte an die bei der Verwaltung oder bei der Klima-Agence mellen. Klimaagentur oder an die Gemeindeverwaltung . 16
Grëng Säit | Page verte Mesures d’économie d’énergie Energy saving measures de la commune de Flaxweiler of the municipality of Flaxweiler Dans le cadre de la campagne nationale d’écono- As part of the nationwide energy saving cam- mie d’énergie, la commune de Flaxweiler participe paign, the municipality of Fluessweiler is also évidemment aussi avec des mesures concrètes. taking measures. En tant que commune, nous avons déjà commencé The municipality already started converting the depuis 2012 à convertir l’éclairage des rues communales lighting of the municipal roads to LED technology in à la technologie LED. Depuis 2018, toutes nos rues sont 2012. Since 2018, all our streets have been equipped équipées d’une technologie qui nous permet d’écono- with technology that helps us save up to 90% of miser jusqu’à 90 % de l’énergie par rapport aux systèmes the energy that would otherwise be needed by d’éclairage traditionnels. Dans certaines rues, nous avons conventional lighting systems. Dimmable streetlights également pu installer des lampadaires à intensité could also be installed in some streets. These will be variable. Entre 23 heures et 5 heures, nous réduisons là dimmed between 11 p.m. and 5 a.m. to reduce energy donc l’éclairage et diminuons la consommation d’énergie consumption without compromising road safety. davantage sans mettre en danger la sécurité routière. Les mesures suivantes viennent s’y ajouter : The following measures will also be implemented: • L’éclairage extérieur des bâtiments communaux • The outdoor lighting of the municipal buildings will sera soit commandé par des détecteurs de mouve- either be controlled by motion detectors or switched off ment, soit complètement éteint après 22 heures. completely after 10 pm. • Le chauffage dans les bâtiments communaux sera • Heating in the municipal buildings will be optimised optimisé et des systèmes de chauffage seront installés as much as possible and, where possible, systems will be pour régler le chauffage de manière la plus efficiente. installed to make heating as sustainable as possible. • Pendant la semaine, la température dans les bâti- • During the week, the temperature in the municipal ments communaux est abaissée à 20°C et on exam- buildings will be lowered to 20°C and it will be investi- ine s’il est possible de l’abaisser encore davantage les gated whether the temperature can be lowered even autres jours. further on the other days. • La consommation d’eau chaude dans les bâtiments • Hot water consumption in municipal buildings will be communaux sera réduite au minimum. reduced to a minimum. En collaboration avec les agents de l’administration Together with the staff of the administration and the et du service technique, le conseil communal mettra municipal workers, the municipal council will imple- en œuvre les mesures et examinera d’autres actions. ment the measures and examine further possible L’équipe climatique de la commune sera activement steps. The municipality’s climate team is to be actively impliquée. La commune collaborera également avec involved. The municipality will also collaborate with the les associations afin de rendre les activités associatives clubs and associations to make club activities as energy aussi efficace énergétiquement que possible. efficient as possible. Dans ce contexte, le conseil communal lance un appel In this context, the municipal council calls on all resi- aux citoyen-nes de participer aux mesures, si possible. dents to take measures where possible. In the begin- Début 2023, les ménages pourront probablement venir ning of 2023, households will be able to retrieve an en- chercher un kit d’économie d’énergie de l’ENOVOS à la ergy saving kit from ENOVOS to help them save energy commune qui les aidera à économiser de l’énergie et à and reduce costs. Each household will receive a voucher. réduire ainsi leurs coûts. Chaque ménage recevra un bon. Si vous avez des questions concernant les mesures If you have any questions about these measures or how ou sur la meilleure façon d’économiser de l’énergie, you can best save energy, please do not hesitate to n’hésitez pas à contacter l’Agence du climat ou contact the administration or the climate agency. l’administration communale. TELEFLAX N° 102 17
Grëng Säit | Page verte Gemeng Fluessweiler Et si vous optimisiez votre consommation d’énergie … grâce à quelques petits gestes au quotidien En adoptant les bons gestes au quotidien, vous pouvez contribuer de manière plus Mieux gérer ses déplacements consciencieuse à la protection du climat tout en réduisant vos factures d’énergie. La hausse des prix de l’énergie nous fait Si l’action des pouvoirs publics et des entreprises est centrale, en tant que citoyen forcément réfléchir à faire baisser nos frais de carburant, mais optimiser ses déplacements vous pouvez également prendre part à la transition énergétique en réduisant vos c’est aussi contribuer à une meilleure qualité besoins énergétiques à domicile, mais également lors de vos déplacements. de notre air et à protéger l’environnement. Il n’y a pas de solution magique, il est Faire baisser votre facture de chauffage Économiser de l’électricité au quotidien nécessaire que nous adaptions nos comportements pour non seulement réduire Que ce soit le réglage des bonnes Bien utiliser tous ses appareils ménagers notre empreinte écologique mais également températures dans les pièces, ne pas est la première évidence pour économiser notre facture chaque mois : combinaison de chauffer inutilement, aérer efficacement, de l’énergie. Vos appareils électroménagers différents moyens de transport (bus, train, placer correctement vos meubles dans votre représentent un poste important de vos vélo) au travers d‘une chaîne de mobilité logement ou encore l’entretien régulier de dépenses en électricité. Lorsque vous devez intelligente, encourager le covoiturage, passer votre chaudière, tous ces gestes ne sont remplacer l’un d’eux, pensez à vous informer à l’électrique et produire sa propre énergie à pas anodins. En baissant d’un degré la sur leur consommation en consultant domicile grâce au photovoltaïque, adopter température de vos radiateurs, vous pouvez l’étiquette énergétique européenne. les bons gestes de conduite… Il existe de économiser jusqu’à 6 % sur votre facture Sur oekotopten.lu, vous pouvez également nombreuses solutions pour y parvenir. d’énergie ! Est-il nécessaire de rappeler que retrouver une liste d’appareils plus économes l’énergie la moins chère est celle que nous ne pour orienter votre choix. consommons pas ? Retrouvez plus d’informations sur les bons Vous pouvez également comparer les prix des gestes à mettre en œuvre au quotidien sur la divers fournisseurs d’électricité en utilisant la page energie-spueren.lu et renseignez-vous plateforme calculix.lu et ainsi opter pour le sur la campagne nationale qui encourage fournisseur qui répond à vos besoins. de façon collective les efforts de réduction d’énergie : zesumme-spueren.lu. 18
Vous pouvez aussi lire