SÉCURITÉ ROUTIÈRE DANS LA GRANDE RÉGION - DONNÉES, CAMPAGNES, INTERLOCUTEURS - ÉDITION 2018 AUSGABE 2018 - SIG-GR
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SÉCURITÉ ROUTIÈRE DANS LA GRANDE RÉGION DONNÉES, CAMPAGNES, INTERLOCUTEURS VERKEHRSSICHERHEIT IN DER GROSSREGION DATEN, KAMPAGNEN, ANSPRECHPARTNER ÉDITION 2018 AUSGABE 2018 www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 1
SOMMAIRE INHALT CHAPITRE KAPITEL PAGE SEITE CAMPAGNES KAMPAGNEN 44 INTRODUCTION EINFÜHRUNG 4 • Conseillers en sécurité routière / écoles de sécurité routière pour la jeunesse et LA GRANDE RÉGION DIE GROSSREGION 6 théâtre de marionnettes de la police (Rhénanie-Palatinat) / MOT DE BIENVENUE GRUSSWORT 8 Verkehrssicherheitsberater / Jugendverkehrsschulen und Polizei-Puppenbühne (Rheinland-Pfalz) 48 OBJECTIFS ZIELE 10 • Campagne de sensibilisation et de prévention « Raoul » (Luxembourg) / PARTENAIRES PARTNER 14 Informations- und Präventionskampagne „Raoul“ (Luxemburg) 50 CARTES KARTEN 16 • Sécurité des personnes âgées (piétons et cyclistes) sur les routes (Sarre) / • Représentation cartographique des accidents de la route 2012-2016 / Sicherheit für Senioren (Fußgänger, Radfahrer) im Straßenverkehr (Saarland) 52 Kartografische Darstellung des Verkehrsunfallgeschehens 2012-2016 18 • Deux-roues motorisés (France) / • Nombre de tués dans un accident de la route par 1.000.000 habitants (2012-2016) / Motorräder (Frankreich) 54 Getötete bei Verkehrsunfällen pro 1.000.000 Einwohner (2012-2016) 20 • Réseaux d’experts de la police belge (Wallonie) / • Taux d’accidents corporels impliquant un enfant (0-14 ans) 2012-2016/ Expertennetzwerk der belgischen Polizei (Wallonie) 56 Beteiligung (in %) von Kindern (0-14 Jahre) an allen Verkehrsunfällen mit Perso- • Projet transfrontalier « Priorité à la sécurité / Sicherheit geht vor » nenschaden (2012-2016) 24 • Taux d‘accidents corporels impliquant un jeune conducteur (18-24 ans) 2012-2016 / Grenzüberschreitendes Projekt „Priorité à la sécurité / Sicherheit geht vor“ 58 Beteiligung (in %) junger Fahrer (18-24 Jahre) an allen Verkehrsunfällen mit Personen- schaden (2012-2016) 28 INTERLOCUTEURS ANSPRECHPARTNER • Taux d‘accidents corporels impliquant une personne âgée (65+) 2012-2016 / • France, Grand Est / Frankreich, Grand Est 60 Beteiligung (in %) der Generation 65+ an allen Verkehrsunfällen mit Personen- schaden (2012-2016) 32 • Luxembourg / Luxemburg 61 • Taux d’accidents corporels impliquant un deux-roues motorisé / Beteiligung (in %) von motorisierten Zweirädern an allen Verkehrsunfällen • Rhénanie-Palatinat / Rheinland-Pfalz 62 mit Personenschaden 36 • Sarre / Saarland 63 • Taux d‘accidents corporels impliquant un transport commercial de personnes ou de marchandises (2012-2016) / • Belgique, Wallonie et Communauté germanophone (CG) / Beteiligung (in %) des gewerblichen Güter- oder Personenverkehrs an allen Belgien, Wallonie und Deutschsprachige Gemeinschaft (DG) 64 Verkehrsunfällen mit Personenschaden (2012-2016) 40 MENTIONS LÉGALES IMPRESSUM 65 2 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 3
INTRODUCTION EINFÜHRUNG Voici la première édition de la brochure sur Mit der vorliegenden Broschüre stellen wir la sécurité routière dans la Grande Région. Ihnen das erste Verkehrssicherheitslage- bild für die Großregion vor. Deux groupes de travail ont pour mission de traiter les questions liées à la sécurité Zwei Arbeitsgruppen befassen sich mit routière : Verkehrssicherheitsfragen: • le Sous-groupe de travail Sécurité rou- • die Unterarbeitsgruppe Verkehrssicher- tière du Groupe de travail Sécurité et heit (der Arbeitsgruppe Sicherheit und prévention du Sommet de la Grande Ré- Prävention des Gipfels der Großregion) gion, • die deutsch-französische Arbeitsgrup- • le Groupe de travail franco-allemand pe Verkehrssicherheit (gegründet an- Sécurité routière issu d’une rencontre läßlich eines Expertentreffens gem. Ar- d’experts, conformément à l’article 23 tikel 23 des Mondorfer Abkommens). de l’accord de Mondorf. Am 20. November 2014 kamen beide Ar- Dans le cadre d’une rencontre le 20 no- beitsgruppen bei einer gemeinsamen Ar- vembre 2014 à Sarrebruck, les deux beitstagung in Saarbrücken zusammen. groupes de travail ont décidé de dresser Auf ihren Beschluss hin wurde die Projekt- un état des lieux de la sécurité routière de arbeit zur Erstellung des Verkehrssicher- 2012 à 2016. heitslagebildes 2012-2016 aufgenommen. Le XVe Sommet de la Grande Région sous In der Gemeinsamen Erklärung des 15. présidence wallonne du 20 décembre Gipfels der Großregion unter wallonischer 2016 à Arlon a pris acte de ce projet et a Präsidentschaft vom 20. Dezember 2016 mandaté le groupe de travail dans sa Dé- in Arlon wurde das Verkehrssicherheits- claration commune de réaliser un état des projekt zustimmend zur Kenntnis genom- lieux de la sécurité routière dans la Grande men und die Arbeitsgruppe mit der Fertig- Région. stellung des Verkehrssicherheitslagebildes für die Großregion beauftragt. Le Sommet de la Grande Région sous pré- sidence luxembourgeoise 2017/2018 est Der Gipfel der Großregion steht unter lu- par ailleurs placé sous la devise « Une xemburgischer Präsidentschaft 2017/2018 Grande Région sûre et au service de tous ». außerdem unter dem Motto „Eine sichere Il s’est donc fixé pour objectif d’améliorer la Großregion für alle“. In diesem Zusam- coopération dans le domaine de la préven- menhang hat er sich zum Ziel gesetzt, die tion des risques et de la sécurité routière. Zusammenarbeit im Bereich Risikopräven- tion und Sicherheit im Straßenverkehr zu fördern. 4 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 5
LA GRANDE RÉGION DIE GROSSREGION LA GRANDE RÉGION DIE GROSSREGION 5 régions, 4 pays, 3 langues… 1 position géostraté- 5 Regionen, 4 Länder, 3 Sprachen ... 1 einmalige gique unique : 65 401 km2 au cœur de l’Europe geostrategische Lage: 65 401 km2 im Herzen Euro- pas La Grande Région est un espace transfrontalier si- tué à la croisée du Rhin, de la Sarre, de la Meuse et Im grenzüberschreitenden Kooperationsraum der de la Moselle qui comprend les territoires de la Lor- Großregion kreuzen sich Rhein, Saar, Maas und IS raine au sein de la région Grand Est en France, de la Mosel. Er umfasst die Gebiete Lothringens in der Wallonie, de la Fédération Wallonie-Bruxelles et Region Grand Est in Frankreich, der Wallonie, der d’Ostbelgien en Belgique, de la Sarre et de la Rhé- Fédération Wallonie-Bruxelles und Ostbelgiens in nanie-Palatinat FIN en Allemagne et du Grand-Duché Belgien, das Saarland und Rheinland-Pfalz in de Luxembourg. Deutschland und das Großherzogtum Luxemburg. Wallonie Ostbelgien Die Großregion vereint Geschichte, Kultur und Carrefour de l’histoire, des cultures et des langues, la Grande EST Région seRUS positionne comme modèle de Sprachen und gibt sich als Modellregion im Herzen N coopération au cœur de l’Europe : elle se situe à Europas. Sie liegt weniger als 300 km von Paris, Rhénanie-Palatinat S moins de 300 km de Paris, Bruxelles, Rotterdam et Brüssel, Rotterdam und Frankreich entfernt und Rheinland-Pfalz LV Luxembourg Francfort et à moins de 600 km de Londres, Berlin, nicht einmal 600 km von London, Berlin, Prag und Luxemburg Mailand. Prague et Milan. Sarre LT Saarland DK La Grande Région estBYl’histoire d’une communauté In der Großregion leben 11,6 Millionen Menschen, de destin. De profonds liens unissent ses 11,6 mil- die eng miteinander verbunden sind. Um zu dieser lions d’habitants. Il suffit d’observer la mobilité Feststellung zu kommen, reicht ein Blick auf die Lorraine transfrontalière. Près de 225 000 citoyens tra- grenzüberschreitende Mobilität. Fast 225.000 Bür- Lothringen IRL versent quotidiennement la frontière pour se gerinnen und Bürger gehen täglich zum Arbeiten PL rendre sur leur lieu de travail. Aucun autre espace über die Grenze. Kein anderer Kooperationsraum GB NL en Europe ne connaîtUAune telle mobilité ! in Europa weist Pendlerzahlen in dieser Höhe auf! D La Grande Région est riche de sa diversité. Au re- Die Großregion ist reich und vielfältig. An Aus- B CZ gard de ses échanges et ses MD flux, la coopération tausch und Strömen lässt sich ablesen, dass die L transfrontalière SK de la Grande Région constitue le grenzüberschreitende Kooperation der Grundpfei- pilier fondamental de son développement, tant sur ler wirtschaftlicher, institutioneller und gesell- A le planH économique RO et institutionnel, que sur le schaftlicher Entwicklung in der Großregion ist. plan de la société civile. F CH SLO Son institutionnalisation, il y a plus de vingt ans, Seit mehr als zwanzig Jahren ist sie eine feste Ins- HR s’illustre par des aboutissements concrets en ma- titution, die konkrete Errungenschaften in der Inte- tièreBIHd’intégration SRB du marché de l’emploi transfron- gration des grenzüberschreitenden Arbeitsmarktes talier, de formation, de mobilité, BG de cohésion so- sowie bei Themen rund um Bildung, Mobilität, so- ciale, de plurilinguisme MNE RKS ou de coopération culturelle zialem Zusammenhalt, Mehrsprachigkeit, Kultur I et d’interculturalité. MK Au-delà de la coordination de und Interkulturalität erreicht hat. Die Großregion politiques, la Grande Région veut offrir un cadre de bedeutet nicht nur die Koordinierung politischer vie qui conjugue AL équité et solidarité : elle inscrit Maßnahmen, sondern eine Lebensgemeinschaft, pour cela l’adhésion GR citoyenne au cœur de sa dé- in der Gleichheit und Solidarität Hand in Hand ge- E P marche. hen und Bürgerbelange im Mittelpunkt stehen. Partez à la découverte de la Grande Région : Entdecken Sie die Großregion: www.granderegion.net ZY www.grossregion.net 6 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 7
MOT DE BIENVENUE GRUSSWORT De part et d’autre des frontières, de nom- In diesem Zusammenhang wurden dies- und breuses campagnes de sensibilisation ont été jenseits der Grenzen zahlreiche Verkehrssi- développées afin de renforcer la sécurité rou- cherheitskampagnen erarbeitet. Das Idealziel tière. L’objectif idéal est la « VISION ZERO », lautet „VISION ZERO“ – also weder Verkehrsto- c’est-à-dire « zéro » mort et « zéro » blessé te noch Schwerverletzte auf unseren Straßen. grave sur les routes. Pensez, à titre d’exemple, Hierzu zählen beispielsweise die Kampagnen aux campagnes avec Raoul, Bob ou Sam met- mit Raoul, Bob oder Sam, die vor den Gefahren tant en garde contre les dangers de l’alcool au von Alkohol am Steuer warnen und auf diese volant et qui contribuent à une conduite res- Weise zu verantwortungsbewusstem Fahren ponsable et sûre. beitragen. De nombreux progrès ont été faits au cours In den letzten Jahren wurden große Fortschrit- des dernières années, mais nous ne devons ce- te erzielt. Doch wir dürfen uns nicht zurück- pendant pas nous reposer sur nos lauriers. De lehnen. Weitere Maßnahmen müssen folgen, © SIP / Yves Kortum nouvelles mesures devront être développées : um die Straßenverkehrssicherheit weiter zu une coopération renforcée, notamment dans erhöhen: Eine intensivere Zusammenarbeit, le développement de stratégies communes au u. a. bei der Erarbeitung gemeinsamer Strategi- sein de la Grande Région, est l’un des facteurs en in der Großregion, ist nur ein entscheiden- clés pour diminuer les accidents de la route. der Faktor bei der Reduzierung von Verkehrs- unfällen. Chères lectrices, chers lecteurs, Liebe Leserinnen, liebe Leser, En tant que Présidente du Sommet des Exé- cutifs de la Grande Région, je me félicite de Als Präsidentin des Gipfels der Exekutiven der La mobilité transfrontalière fait partie du quoti- die grenzüberschreitende Mobilität ist geleb- la publication de ce premier état des lieux de Großregion begrüße ich die Veröffentlichung dien des citoyens dans la Grande Région. Plus ter Alltag in der Großregion. Mehr als 11,6 la sécurité routière dans la Grande Région, dieses ersten Verkehrssicherheitslagebildes de 11,6 millions de personnes y habitent, tra- Millionen Menschen wohnen, arbeiten, stu- exemple d’une collaboration transfrontalière der Großregion, ein Beispiel für erfolgreiche vaillent, étudient et y consomment. En outre, dieren und kaufen in diesem Gebiet ein. Mit fructueuse. grenzüberschreitende Zusammenarbeit. avec près de 225 000 travailleurs frontaliers, knapp 225.000 Grenzpendlern pro Tag stellt la Grande Région représente le plus grand mar- die Großregion zudem den größten grenzüber- Je tiens à remercier tous les groupes de travail Mein Dank gilt an dieser Stelle allen Arbeits- ché du travail transfrontalier au sein de l’Union greifenden Arbeitsmarkt in der Europäischen ainsi que tous les acteurs qui s’engagent au gruppen und Akteuren, die sich täglich für die européenne. Nulle part ailleurs en Europe, la Union dar. Nirgendwo sonst in Europa ist die quotidien pour la sécurité sur nos routes. Sicherheit auf unseren Straßen einsetzen. mobilité entre les états n’est aussi élevée que Mobilität zwischen Staaten so hoch wie in der dans la Grande Région. Großregion. La sécurité routière est par conséquent un im- Vor diesem Hintergrund und damit sich unse- pératif et requiert une coopération croissante re Bürgerinnen und Bürger sicher fortbewegen entre tous les partenaires de la Grande Région können, spielen Sicherheit im Straßenverkehr afin d’assurer à tous les usagers des condi- und eine stärkere Zusammenarbeit aller Part- tions de mobilité sûres. ner der Großregion eine wichtige Rolle. Corinne CAHEN Corinne CAHEN Les mesures techniques sont essentielles dans Technische Vorkehrungen sind unerlässlich, Ministre à la Grande Région Ministerin für die Großregion l’amélioration de la sécurité routière, mais ne reichen jedoch für die Verbesserung der Si- sont cependant pas suffisantes. Il s’agit aus- cherheit im Straßenverkehr nicht aus. Bürge- si d’informer sur les dangers de la route et rinnen und Bürger müssen für Gefahren und de sensibiliser les citoyens sur l’importance ihre Verantwortung im Straßenverkehr sensi- d’adopter un comportement responsable et bilisiert werden, denn Verkehrssicherheit geht respectueux. La prévention routière est le fait uns alle an! de chacun ! 8 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 9
OBJECTIFS ZIELE La Présidence luxembourgeoise place le thème des re- Die luxemburgische Präsidentschaft rückt das Thema lations de proximité avec les citoyens au centre de la Bürgernähe in den Mittelpunkt der großregionalen Zu- coopération grand-régionale. A ce titre, la coopération sammenarbeit. Vor diesem Hintergrund soll auch die en matière de sécurité doit être intensifiée. Sicherheitszusammenarbeit intensiviert werden. La mise en place d’activités transparentes et proches Eine transparente bürgernahe Verkehrssicherheitsar- du citoyen dans le domaine de la sécurité routière beit ist das erklärte Ziel aller Kooperationspartner, die demeure l’objectif déclaré de tous les partenaires de für die Verkehrssicherheit in der Großregion zuständig coopération en charge de ce secteur dans la Grande sind. Région. Mobilität spielt für eine moderne Gesellschaft im Her- La mobilité tient une grande place dans une société zen eines Europas ohne Grenzen eine große Rolle. Bür- moderne au cœur d’une Europe sans frontières. Les gerinnen und Bürger können Anspruch auf Sicherheit citoyens peuvent prétendre à la sécurité des trans- im Straßenverkehr in der Großregion erheben. Mit die- ports dans la Grande Région. En éditant cette bro- ser Broschüre wollen die Kooperationspartner einen chure, les partenaires de la coopération entendent Beitrag dazu leisten, diesem Anspruch in der Großre- contribuer à garantir ce qui s’apparente à un droit. gion gerecht zu werden. Tous les ans, le nombre de tués sur la route est supé- Im Straßenverkehr verlieren jährlich mehr Menschen rieur à celui des victimes de crimes et de délits. Deux ihr Leben als durch Straftaten. Täglich sterben durch- personnes en moyenne trouvent ainsi la mort chaque schnittlich zwei Menschen auf den Straßen in der jour sur les routes en Grande Région (645 en 2016). Großregion (645 im Jahr 2016). Verkehrsunfälle füh- Les accidents de la circulation n’ont pas uniquement ren nicht nur zu menschlichem Leid, sondern auch zu pour conséquence une détresse humaine, mais aussi volkswirtschaftlichen Verlusten durch Ressourcenaus- des pertes économiques induites par des pénuries de fälle und Reproduktionskosten. Diese Kosten entstehen ressources et des coûts de remise en état. Ces coûts u. a. durch den Einsatz medizinischer, juristischer und sont entre autres générés par des dépenses médicales, verwaltungstechnischer Maßnahmen, mit denen eine juridiques et administratives censées rétablir une si- äquivalente Situation wie vor dem Verkehrsunfall her- tuation équivalente à celle précédant l’accident de la gestellt werden soll. circulation routière. Allerdings existieren zahlreiche Möglichkeiten, Men- Il existe toutefois de nombreuses possibilités de sau- schenleben im Straßenverkehr zu retten. Um dieses ver des vies sur la route. Afin d’exploiter au mieux ces Verbesserungspotenzial auszuschöpfen, sollen erfolg- potentiels d’amélioration, il faut initier conjointement versprechende Maßnahmen gemeinsam initiiert bzw. des mesures prometteuses, ou les poursuivre lors- grenzüberschreitend fortgeführt werden. qu’elles sont déjà en place, par-delà les frontières. Eine erfolgreiche Zusammenarbeit setzt Kenntnisse Une coopération réussie présuppose une connais- über: sance : • relevante Verkehrsunfallzahlen, • des chiffres pertinents relatifs aux accidents de la • die durchgeführten und geplanten grenzüberschrei- circulation, tenden Kampagnen und Projekte • des campagnes et projets mis en œuvre et prévus • und die jeweiligen Akteure voraus. au plan transfrontalier, • des acteurs respectifs. 10 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 11
OBJECTIFS ZIELE Le présent état des lieux de la sécurité routière Mit diesem Verkehrssicherheitslagebild für die dans la Grande Région doit y contribuer. Großregion soll hierzu ein Beitrag geleistet werden. Les chiffres concernant les accidents de la circula- Relevante Verkehrsunfalldaten werden in den eu- tion sont relevés et analysés selon des méthodes ropäischen Staaten und somit auch in der Großre- qui varient en fonction des états européens et donc gion unterschiedlich erhoben und bewertet. Das aussi au sein de la Grande Région. Cet état des lieux vorliegende Lagebild dient dazu, vergleichbare Da- a vocation à collecter des données comparables et ten zu erheben und übersichtlich darzustellen. à les présenter de manière claire. L’analyse comparative permet, d’une part, de mettre Die vergleichende Betrachtung ermöglicht zum ei- en évidence les différents points sensibles au plan nen die Feststellung regionaler Brennpunkte und régional et, d’autre part, de définir, pour l’ensemble zum anderen die Feststellung von Hauptunfallur- de la Grande Région, les principales causes d’acci- sachen und Risikogruppen in der gesamten Groß- dent ainsi que les groupes à risques qui, dans une region, die bei ausschließlich nationaler Betrach- perspective purement nationale, ne bénéficieraient tung unter Umständen nur eine nachgeordnete le cas échéant pas du même degré d’attention. Bedeutung hätten. Parallèlement à la présentation illustrée des Neben der illustrierten Darstellung relevanter Ver- chiffres relatifs aux accidents de la circulation rou- kehrsunfallzahlen sind auch themenbezogene Ver- tière, cet état des lieux décrit les campagnes sur le kehrssicherheitskampagnen in der Großregion Teil thème de la sécurité routière menées au sein de la des Lagebildes. Durch den Austausch von Konzep- Grande Région. Grâce aux échanges de projets et ten und Erfahrungen können bewährte Konzepte d’expériences, des concepts déjà éprouvés de par- der Kooperationspartner in anderen Teilen der tenaires de coopération dans d’autres parties de la Großregion übernommen bzw. neue Konzepte für Grande Région sont susceptibles d’être repris. De die gesamte Großregion erarbeitet werden. nouvelles idées peuvent ensuite être développées sur cette base pour l’ensemble de la Grande Ré- Das Lagebild soll die in anderen Bereichen bereits gion. bewährte, multinationale Zusammenarbeit auch in Verkehrssicherheitsfragen innerhalb der Großregi- Cet état des lieux a pour mission de soutenir et on unterstützen und erleichtern sowie zur besse- de faciliter la coopération multinationale dans le ren Vernetzung der Träger der Verkehrssicher- domaine de la sécurité routière, une coopération heitsarbeit in der Großregion beitragen. qui s’est déjà avérée efficace dans d’autres théma- tiques au sein de la Grande Région. Il doit par ail- Verkehrssicherheitskooperationen sollen in der leurs améliorer la mise en réseau des organismes Großregion zukünftig so selbstverständlich und en charge des travaux dans ce secteur. reibungslos stattfinden, wie es der Grenzübertritt A l’avenir, les coopérations grand-régionales dans innerhalb der Großregion bereits für alle Bürgerin- le domaine de la sécurité routière devront se dé- nen und Bürger ist. rouler de manière aussi naturelle et aussi fluide que le passage des habitants des frontières à l’in- térieur de la Grande Région. 12 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 13
LES PARTENAIRES DU SOUS-GROUPE DE TRAVAIL SÉCURITÉ ROUTIÈRE PRÉSIDENCE DU SOUS-GROUPE DE TRAVAIL SÉCURITÉ ROUTIÈRE DIE PARTNER DER UNTERARBEITSGRUPPE VERKEHRSSICHERHEIT VORSITZ DER UNTERARBEITSGRUPPE VERKEHRSSICHERHEIT Les organisations publiques actives dans le In der Unterarbeitsgruppe Verkehrssicherheit vaste domaine de la mobilité transfrontalière der Arbeitsgruppe Sicherheit und Prävention et de la sécurité routière sont réunies dans le der Großregion sind die öffentlichen Organisa- Sous-groupe de travail Sécurité routière du tionen zusammengefasst, die im weiten Feld Polizei Saarland Groupe de travail Sécurité et prévention de la der grenzüberschreitenden Mobilität sowie Grande Région. der Verkehrssicherheit tätig sind. PARTENAIRES DIE PARTNER Gendarmerie nationale DREAL Préfet Les participants du Sous-groupe de travail Sécurité routière à la réunion du 03/05/2016 Les participants du Sous-groupe de travail Sécurité routière à la réunion du 15/02/2018 Teilnehmer der Sitzung „Unterarbeitsgruppe Verkehrssicherheit“ vom 03.05.2016 Teilnehmer der Sitzung „Unterarbeitsgruppe Verkehrssicherheit“ vom 15.02.2018 Police Lëtzebuerg Police nationale Police Belgique STATEC Polizei Rheinland-Pfalz AWSR SIG-GR/GIS-GR CENTREX 14 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 15
CARTES KARTEN NOMBRE DE TUÉS DANS UN ACCIDENT DE LA ROUTE PAR 1.000.000 HABITANTS (2012-2016) GETÖTETE BEI VERKEHRSUNFÄLLEN PRO 1.000.000 EINWOHNER (2012-2016) 20 TAUX D‘ACCIDENTS CORPORELS IMPLIQUANT UN ENFANT (0-14 ANS) 2012-2016 BETEILIGUNG (IN %) VON KINDERN (0-14 JAHRE) AN ALLEN VERKEHRSUNFÄLLEN MIT PERSONENSCHADEN (2012-2016) 24 TAUX D‘ACCIDENTS CORPORELS IMPLIQUANT UN JEUNE CONDUCTEUR (18-24 ANS) 2012-2016 BETEILIGUNG (IN %) JUNGER FAHRER (18-24 JAHRE) AN ALLEN VERKEHRSUNFÄLLEN MIT PERSONENSCHADEN (2012-2016) 28 TAUX D‘ACCIDENTS CORPORELS IMPLIQUANT UNE PERSONNE ÂGÉE (65+) 2012-2016 BETEILIGUNG (IN %) DER GENERATION 65+ AN ALLEN VERKEHRSUNFÄLLEN MIT PERSONENSCHADEN (2012-2016) 32 TAUX D‘ACCIDENTS CORPORELS IMPLIQUANT UN DEUX-ROUES MOTORISÉ (2012-2016) BETEILIGUNG (IN %) VON MOTORISIERTEN ZWEIRÄDERN AN ALLEN VERKEHRSUNFÄLLEN MIT PERSONENSCHADEN (2012-2016) 36 TAUX D‘ACCIDENTS CORPORELS IMPLIQUANT UN TRANSPORT COMMERCIAL DE PERSONNES OU DE MARCHANDISES (2012-2016) BETEILIGUNG (IN %) DES GEWERBLICHEN GÜTER- ODER PERSONENVERKEHRS AN ALLEN VERKEHRSUNFÄLLEN MIT PERSONENSCHADEN (2012-2016) 40 16 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 17
REPRÉSENTATION CARTOGRAPHIQUE DES ACCIDENTS DE LA ROUTE KARTOGRAFISCHE DARSTELLUNG DES VERKEHRSUNFALLGESCHEHENS 2012-2016 2012-2016 Les cartes sont le résultat d’une coopération entre Die Karten gehen auf die Zusammenarbeit der Un- le Sous-groupe de travail Sécurité routière du Som- terarbeitsgruppe Verkehrssicherheit des Gipfels met de la Grande Région et le Système d’Informa- der Großregion und dem Geografischen Informati- tion Géographique de la Grande Région (SIG-GR). onssystem der Großregion (GIS-GR) zurück. Le nombre de tués dans un accident de la route par Die Anzahl der Verkehrstoten pro 1.000.000 Ein- 1.000.000 habitants correspond à la somme des wohner wurde berechnet, indem die Gesamtzahl personnes tuées entre 2012 et 2016, divisée par la der Getöteten 2012-2016 durch die Bevölkerungs- population au 31 décembre 2013 ou au 1er janvier zahl am 31. Dezember 2013, bzw. am 1. Januar 2014 et multipliée par 1.000.000. 2014 geteilt und mit 1.000.000 multipliziert wur- de. Les autres cartes illustrent le taux d’accidents cor- porels impliquant des groupes d’âge et des caté- Alle weiteren Karten zeigen die Beteiligung einer gories de véhicules définis par rapport au nombre bestimmten Altersgruppe oder Fahrzeugkategorie total d’accidents corporels entre 2012 et 2016. an allen Verkehrsunfällen mit Personenschaden 2012-2016 in Prozent. Toutes les cartes affichent des valeurs pour les composantes territoriales suivantes : Auf den Karten werden die Werte für folgende Teil- regionen dargestellt: Grand Est et Wallonie/CG : arrondissements Grand Est und Wallonie/DG: Arrondissements Luxembourg : régions policières Luxemburg: Polizeiregionen Rhénanie-Palatinat : directions de la police Rheinland-Pfalz: Polizeidirektionen Sarre : Landkreise Saarland: Landkreise En raison des fortes différences de taille et de va- Aufgrund der großen Unterschiede der Werte und leurs entre les composantes territoriales, seuls des der Fläche der Teilregionen wurden für die Karten indicateurs à base de valeurs relatives ont été uti- ausschließlich Indikatoren auf Grundlage relati- lisés pour les cartes afin d’assurer une meilleure ver Werte hinzugezogen, mit denen eine bessere comparabilité entre les données des différentes Vergleichbarkeit der Daten aus den verschiedenen entités. Par ailleurs, la période 2012-2016 per- Teilregionen gewährleistet werden kann. Über den met d’acquérir une masse critique de données afin Zeitraum 2012-2016 konnte zudem eine kritische d’accroître la pertinence des cartes. Masse an Daten gesammelt werden, wodurch sich die Aussagekraft der Karten erhöht. A titre d’exemple, le nombre d’accidents corporels en Lorraine (Grand Est) est beaucoup plus faible Beispielsweise ist die Zahl der Verkehrsunfälle mit que dans les autres entités grand-régionales de Personenschaden in Lothringen (Grand Est) weit- taille comparable. Alors que la Lorraine ne compte aus niedriger als in den anderen großregionalen que 6.169 accidents corporels pour la période Teilregionen vergleichbarer Größe. Während Loth- 2012-2016, la Rhénanie-Palatinat en compte ringen 2012-2016 lediglich 6.169 Verkehrsunfälle 75.176 pour la même période. aufweist, sind es in Rheinland-Pfalz im gleichen Zeitraum 75.176. Il convient également d’analyser les cartes en gar- dant à l’esprit que les pratiques policières de col- Außerdem sind die Karten vor dem Hintergrund lecte des informations sur les accidents de la route zu analysieren, dass die Polizeidienststellen bei peuvent différer d’un pays à l’autre et que les taux der Sammlung von Informationen über Verkehrs- de sous-enregistrement, c’est-à-dire d’accidents unfälle von Land zu Land möglicherweise unter- non enregistrés par les services de police (princi- schiedlich vorgehen und auch der Anteil der nicht palement parce que les forces de l’ordre ne sont polizeilich erfassten Unfälle (hauptsächlich da die pas appelées sur place pour constater l’accident), Polizei nicht zum Unfallort gerufen wird) von einer peuvent varier d’une composante à l’autre. Teilregion zur nächsten variieren kann. 18 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 19
Nombre de tués dans un accident de la route par 1.000.000 habitants (2012-2016) Getötete bei Verkehrsunfällen pro 1.000.000 Einwohner (2012-2016) Mouscron Neuwied Waremme Ath Nivelles Tournai Liège Soignies Huy Montabaur Namur Verviers Charleroi Mons Mayen Thuin Marche-en- Dinant Famenne Koblenz Philippeville Wittlich Bastogne Mainz Diekirch Bad Kreuznach Neufchâteau Worms Mersch Trier Grevenmacher Virton Arlon Capellen Luxembourg Kaiserslautern St. Nombre de tués dans un accident de la route par 1.000.000 habitants 2012-2016 Esch-sur-Alzette Merzig-Wadern Wendel Neustadt Ludwigs- Getötete bei Verkehrsunfällen pro 1.000 000 Einwohner* 2012-2016 hafen Neunkirchen > 180 Thionville Saarlouis RV Saarpfalz- 151 - 180 Verdun Saarbrücken Kreis Pirmasens Accidents de la circulation Landau Briey 121 - 150 Forbach / Verkehrsunfälle Boulay-Moselle Metz Sarreguemines 91 - 120 61 - 90 31 - 60 Commercy Sarrebourg - Château-Salins ≤ 30 Bar-le-Duc Nancy Toul *Population de référence: 31.12.2013 (RLP, SL), 01.01.2014 (LOR, LUX, WAL) *Bezugsbevölkerung: 31.12.2013 (RLP, SL), 01.01.2014 (LOR, LUX, WAL) Lunéville Données de référence Sources / Grundlagen: © EuroGeographics Régions policières (LUX), arrondissements (LOR, WAL), EuroRegionalMap v9.1 - 2016 ; Referenzdaten Landkreise (SL), directions de la police (RLP) SGT Sécurité routière de la Grande Région - Polizeiregionen (LUX), Arrondissements (LOR, WAL), Saint-Dié- UAG Verkehrssicherheit der Großregion 2017 Landkreise (SL), Polizeidirektionen (RLP) des-Vosges Auteurs / Autoren: SIG-GR / GIS-GR Lorraine (région Grand Est), Région (WAL), Land (RLP, SL), Etat (LUX) Neufchâteau Épinal - Lothringen (Region Grand Est), Region (WAL), Bundesland (RLP, SL), Staat (LUX) Réalisation / Erstellung: 08.2017 ± 0 10 20 40 60 80 100 km 20 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 21
Nombre de tués dans un accident de la route par 1.000.000 habitants (2012-2016) Getötete bei Verkehrsunfällen pro 1.000.000 Einwohner (2012-2016) Nombre Wallonie / de tués dans un accident depoint CG Belgique la route par de départ 1.000.000 à une surveillance duhabitants (2012-2016) trafic axée sur Wallonie / DG Belgien chen- und zielgruppenorientierte Verkehrsüberwa- chung sowie nachhaltige verkehrspräventive und ver- Getötete bei Verkehrsunfällen pro 1.000.000 En 2016, la Wallonie a enregistré 302 personnes tuées Einwohner (2012-2016) les principales causes d’accident et les groupes cibles. Elles ont par ailleurs servi à l’introduction de mesures Im Jahr 2016 wurden auf wallonischen Straßen bei Verkehrsunfällen 302 Verkehrstote registriert. Dies ist kehrsraumgestaltende Maßnahmen. Dieser integrative sur les routes. Il s’agit du chiffre le plus bas jamais enregistré en Wallonie, même si la comparaison avec durables en faveur de la prévention et de l’aménage- der niedrigste jemals in der Wallonie registrierte Stand, Ansatz in der Verkehrsunfallbekämpfung hat dazu bei- Mouscron les voisins européens montre clairement que la marge ment des infrastructures de transport. Cette approche auch wenn der Vergleich mit den europäischen Nach- getragen, dass in Rheinland-Pfalz seit 2012 die Zahl de progression est encore importante. La Wallonie est intégrative dans la lutte contreWaremme les accidents de la cir- barländern klar zeigt, dass in Neuwied der im Straßenverkehr getöteten Personen um fast diesem Bereich noch er- un territoire contrasté en matière de densité de Tournai popu- Ath culation a contribué Nivelles à faire diminuer de près de Liège 23% hebliches Verbesserungspotential 23 % zurückgegangen ist. besteht. In Bezug lation, avec des arrondissements fortement peuplés le Soignies nombre d’accidents mortels en Rhénanie-Palatinat auf die Bevölkerungsdichte stellt die Wallonie ein Ge- (l’axe Mons-Charleroi-Liège) et d’autres où la densité depuis 2012. Namur Huy Verviers biet voller Kontraste dar: Neben Arrondissements Montabaur mit Saarland de population est très faible (45-75 habitants/km2² au Mons Charleroi hoher Bevölkerungsdichte (entlang der Achse Mons- Grundlage der Verkehrssicherheitsarbeit im Saarland sud de cet axe). Seconde particularité, la Wallonie est Sarre Charleroi-Lüttich) Mayen gibt es südlich dieser Achse Aron- ist eine genaue Analyse aller polizeilich registrierten traversée par de nombreux grands axes routiers (E411, La sécurité Thuin routière en Sarre se base sur l‘analyse dissements mit einer eher geringen Bevölkerungsdich- Verkehrsunfälle. Die so gewonnenen Erkenntnisse E25, E40, E19 et N5). La carte reflète ces deux réalités. exacte de tous les accidents de la route enregistrés Marche-en- par te (45 bis 75 Einw./km2). Außerdem wird die Wallonie über gefährliche Verhaltensweisen und Unfallursa- Dinant Famenne D’une part, un taux de tués par habitant relativement la police. Les conclusions qui en sont tirées au sujet von zahlreichen bedeutendenKoblenz Verkehrsachsen (E411, chen werden dann durch verschiedene Akteure den Philippeville E25,Wittlich E40, E19, N5) durchzogen. Beides geht aus der erkannten Zielgruppen im Rahmen von Informations- faible dans les zones fortement urbanisées comme des comportements dangereux et des causes d’acci- l’arrondissement de Liège ou de Charleroi, d’autre part dents sont ensuite communiquées aux groupes cibles Bastogne Karte hervor: sowohl ein eher geringer Anteil anMainz Ver- veranstaltungen oder Kampagnen vermittelt. Dabei des taux de tués plus élevés dans les zones moins den- concernés par différents acteurs lors de séances d‘in- Diekirch kehrstoten im Verhältnis zur Einwohnerzahl Bad in den wird auch darauf hingewiesen, dass die Polizei und die sément peuplées et traversées par des axes importants formation ou par le biais de campagnes de sensibili- Neufchâteau stark urbanisierten Arrondissements wie Kreuznach Lüttich und in der Verkehrsüberwachung tätigen Kommunen die comme l’arrondissement de Philippeville (avec la N5) sation. Elles mettent en évidence que la police et les Charleroi, als auch ein höherer Anteil an Verkehrsto- Einhaltung der entsprechenden Verkehrsvorschriften Worms ou celui de Neufchâteau (avec la E411). communes qui participent au suivi du trafic effectuent Mersch ten in den weniger dicht besiedelten, von bedeutenden an den erkannten Gefahrenstellen konsequent kont- régulièrement des contrôles pour vérifier si le code Verkehrsachsen Grevenmacher Trier durchzogenen Arrondissements, wie rollieren und die Ergebnisse auch regelmäßig veröf- Luxembourg de la route dans les zones dangereuses est respecté. Virton Arlon Capellen Philippeville (N5) oder Neufchâteau (E411). fentlichen. Dieser ganzheitliche Ansatz im Rahmen der Les statistiques sur les accidents de la circulation au Les résultats sont publiés à intervalles réguliers. Cette Luxembourg Kaiserslautern sogenannten „Verbundstrategie“ hat mit dazu geführt, St. Luxembourg sont Nombre compilées parunl’Institut de tués dans accident de national approche globale de 1.000.000 habitants 2012-2016 la route par dite « Verbundstrategie » a permis Esch-sur-Alzette Luxemburg Merzig-Wadern Wendel dass im Saarland im Vergleichszeitraum ein Rückgang Neustadt Ludwigs- la statistique et des études économiques du Grand- Getötete bei Verkehrsunfällen pro 1.000 000 Einwohner*d’abaisser 2012-2016 de 8% le nombre de décès sur les routes Die luxemburgischen Verkehrsunfallzahlen werden um 8 % bei den getöteten Personen im Straßenverkehr hafen Neunkirchen Duché de Luxembourg> 180 (STATEC) sur la base des acci- dans la période de référence en Sarre (2012-2016). durch Thionville das nationale Statistikamt STATEC auf Basis zu verzeichnen ist (2012-2016). Saarlouis dents de la route enregistrés par la police. Elles sont der polizeilich erfassten Verkehrsunfälle erstellt. Die RV publiées et présentées 151 - 180 chaque année par le minis- Lorraine Verdun Zahlen werden Saarpfalz- alljährlich Saarbrücken Kreis veröffentlicht Pirmasens und durch Lothringen Accidents de la circulation tère du Développement durable et des Infrastructures En France, la Délégation à la sécurité routière éla- Briey das Nachhaltigkeitsministerium (MDDI) auf einerLandau Pres- In Frankreich wird die Verkehrssicherheitspolitik durch 121 - 150 Forbach / (MDDI) lors d‘une conférence de presse. Elles contri- bore et met en œuvre la politique de sécurité routière. sekonferenz vorgestellt. Sie werden nicht nur bei der die „Délégation à la sécurité routière“ umgesetzt. Diese Verkehrsunfälle Boulay-Moselle buent à définir les 91 priorités - 120 en matière de prévention et Elle bénéficie du concours de l’Observatoire national Metz Festlegung von Prioritäten in der Präventionsarbeit greift dabei auf die nationale Verkehrssicherheitsbeob- Sarreguemines servent avant tout d’outil de travail pour les différents interministériel de la sécurité routière qui s‘appuie sur genutzt, sondern auch als Arbeitsinstrument für die achtungsstelle (Observatoire national interministériel groupes de travail61sur - 90 la sécurité routière au niveau le travail des forces de l‘ordre et des observatoires ré- verschiedenen Verkehrssicherheitsarbeitsgruppen auf de la sécurité routière) zurück, die sich bei ihrer Arbeit national et international. Au-delà de l‘objectif de l‘UE gionaux et départementaux de la sécurité routière. Ils nationaler und internationaler Ebene. Die luxembur- auf Polizeibehörden und Beobachtungsstellen der Re- 31 - 60 de réduire de moitié le nombre de morts sur les routes participent ainsi au recueil et au contrôle des données Commercy gische RegierungSarrebourghat- den Aktionsplan „VISION ZERO“ gionen und Departements stützt. Sie beteiligen sich Château-Salins entre 2010 et 2020, ≤ 30 (au Luxembourg cela signifie dimi- d’accidentologie. Les études et statistiques Bar-le-Duc qui en dé- Nancyerarbeitet, mit dem sie über das EU-Ziel, die Zahl der somit an der Erhebung und Kontrolle von Verkehrs- Toul nuer le nombre*Population de décèsdesur les routes de 32 en 2010 coulent permettent entre autre d’établir des actions Verkehrstoten zu halbieren (in Luxemburg von 32 im unfalldaten. Mit den so gewonnen statistischen Daten référence: 31.12.2013 (RLP, SL), 01.01.2014 (LOR, LUX, WAL) à 16 en 2020), le gouvernement31.12.2013 *Bezugsbevölkerung: luxembourgeois a éla- de (RLP, SL), 01.01.2014 prévention (LOR, LUX, WAL) et de sensibilisation auprès des usagers Jahr 2010 auf 16 im Jahr 2020), noch hinausgeht. können entsprechende Präventions- und Sensibilisie- boré un plan d‘action « VISION ZERO ». et futurs usagers de la route. En Lorraine, bien que le Lunéville rungsmaßnahmen für aktuelle und künftige Verkehrs- nombre d’accidents corporels soit resté pratiquement Rheinland-Pfalz teilnehmerinnen und -teilnehmer erarbeitet werden. Données de référence Rhénanie-Palatinat stable entre 2012 et 2016, la mortalité a baissé de 18% Im Rahmen der Verkehrssicherheitsarbeit in Rhein- Sources / Grundlagen: Obwohl die Verkehrsunfallzahlen in Lothringen 2012- © EuroGeographics Régions policières (LUX), arrondissements (LOR, WAL), EuroRegionalMap v9.1 - 20162016 ; sur cette même période. land-Pfalz werden alle polizeilich aufgenommenen ungefähr gleich hoch waren, ging die Anzahl der Referenzdaten Dans le cadre de la sécurité Landkreise routièrede (SL), directions enla Rhénanie-Pa- police (RLP) SGT Sécurité routière de la Grande Région - Polizeiregionen (LUX), Arrondissements (LOR, WAL), latinat, tous lesLandkreise accidents de la route enregistrés par Verkehrsunfälle, beginnend Saint-Dié- mit der örtlichen Ver- Getöteten UAG Verkehrssicherheit der Großregion 2017 im gleichen Zeitraum um 18 % zurück. (SL), Polizeidirektionen (RLP) des-Vosges les services de police, à commencer par les enquêtes kehrsunfalluntersuchung, einer umfassenden unfall- Auteurs / Autoren: SIG-GR / GIS-GR menées au niveau local, sont soumis à une analyse glo- ursachen- Épinal und risikogruppenorientierten Betrachtung Lorraine (région Grand Est), Région (WAL), Land (RLP, SL), Etat (LUX) Neufchâteau bale centrée sur l’origine(Region - Lothringen des accidents et les(WAL), Grand Est), Region groupes Bundesland (RLP, SL), Staat (LUX) unterzogen. Die hierbei erlangten Erkenntnisse bilden Réalisation / Erstellung: 08.2017 à risques. Les conclusions qui en sont tirées servent de nachfolgend die Grundlage für eine hauptunfallursa- ± 0 10 20 40 60 80 100 km 22 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 23
Taux d'accidents corporels impliquant un enfant (0-14 ans) 2012-2016 Beteiligung (in %) von Kindern (0-14 Jahre) an allen Verkehrsunfällen mit Personenschaden (2012-2016) Mouscron Neuwied Waremme Ath Nivelles Tournai Liège Soignies Huy Montabaur Namur Verviers Charleroi Mons Mayen Thuin Marche-en- Dinant Famenne Koblenz Philippeville Wittlich Bastogne Mainz Diekirch Bad Kreuznach Neufchâteau Worms Mersch Trier Grevenmacher Virton Arlon Capellen Luxembourg Kaiserslautern St. Esch-sur-Alzette Merzig-Wadern Wendel Neustadt Ludwigs- hafen Neunkirchen Thionville Saarlouis RV Saarpfalz- Verdun Saarbrücken Kreis Pirmasens Taux d'accidents corporels impliquant un enfant (0-14 ans) 2012-2016 Briey Landau Beteiligung (in %) von Kindern (0-14 Jahre) an allen VUP 2012-2016 Forbach / Accidents de la circulation Boulay-Moselle Metz Sarreguemines > 15,0% Verkehrsunfälle 12,6% - 15,0% 10,1% - 12,5% Commercy Sarrebourg - 7,6% - 10,0% Château-Salins Bar-le-Duc Nancy Toul ≤ 7,5% Lunéville Données de référence Sources / Grundlagen: © EuroGeographics Régions policières (LUX), arrondissements (LOR, WAL), EuroRegionalMap v9.1 - 2016 ; Referenzdaten Landkreise (SL), directions de la police (RLP) SGT Sécurité routière de la Grande Région - Polizeiregionen (LUX), Arrondissements (LOR, WAL), UAG Verkehrssicherheit der Großregion 2017 Saint-Dié- Landkreise (SL), Polizeidirektionen (RLP) des-Vosges Auteurs / Autoren: SIG-GR / GIS-GR Lorraine (région Grand Est), Région (WAL), Land (RLP, SL), Etat (LUX) Neufchâteau Épinal - Lothringen (Region Grand Est), Region (WAL), Bundesland (RLP, SL), Staat (LUX) Réalisation / Erstellung: 08.2017 ± 0 10 20 40 60 80 100 km 24 www.granderegion.net www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 25
Taux d‘accidents corporels impliquant un enfant (0-14 ans) 2012-2016 Beteiligung (in %) von Kindern (0-14 Jahre) an allen Verkehrsunfällen mit Personenschaden (2012-2016) Wallonie / CG Belgique Rhénanie-Palatinat Wallonie / DG Belgien Rheinland-Pfalz EnTaux 2016, lesd'accidents enfants représentaient corporels entre 16 et 19%impliquantde Près de la moitié un enfant des enfants(0-14 victimes ans) 2012-2016 Im Jahr 2016 machten Kinder 16 bis 19 % der Bevölke- Nahezu die Hälfte aller im Straßenverkehr in Rheinland- d’un accident la Beteiligung (in %) von population des arrondissements Kindern wallons mais moins (0-14 de la Jahre) an allen Verkehrsunfällen route en Rhénanie-Palatinat entre 2012 et 2016 mit Personenschaden rung der wallonischen Arrondissements aus. Der Anteil Pfalz im Zeitraum 2012-2016 verunglückten Kinder de 10% des victimes de la route. Il est étonnant de étaient passagers d’un véhicule. L’éducation routière der Kinder an den Verkehrsunfallopfern betrug hinge- waren Mitfahrende in Fahrzeugen. Die landesweit vom (2012-2016) constater que les arrondissements comptant les plus proposée dans l’ensemble de la région par le Forum de gen weniger als 10 %. Bemerkenswert ist, dass die Ar- Forum Verkehrssicherheit Rheinland-Pfalz in Zusam- Mouscron faibles parts d’enfants parmi les victimes de la route la sécurité routière en Rhénanie-Palatinat (Forum Ver- rondissements mit dem niedrigsten Kinderanteil an den menarbeit mit der Polizei angebotene Verkehrserzie- Neuwied sont en partie ceux comptant les taux d’enfants les plus kehrssicherheit Rheinland-Pfalz) en coopération avec Waremme Verkehrsunfallopfern zum Teil die Arrondissements mit hung im Rahmen der Kampagnen „Sicher zur Schule“ Ath Nivelles élevés dans la population. En effet, les arrondissements Tournai les services de police contribue à réduire sensiblement Liège dem höchsten Kinderanteil an der Bevölkerung sind. Die und „Gelbe Füße“ sowie die „Radfahrausbildung“ für alle Soignies de Neufchâteau, Bastogne, Virton et Arlon comptent le risque d’accident pour les enfants circulant à pied ou Arrondissements Neufchâteau, Bastogne, Virton und Grund- und Sonderschüler in den Jugendverkehrsschu- Verviers Arlon haben beispielsweise einen Kinderanteil Montabaurvon über len tragen wesentlich zu einem erkennbar geringeren plus de 18% d’enfants dans leur population mais très en vélo. Elle prend la forme Namur Huy de campagnes de sécurisa- Charleroi peu d’accidents avec des enfants. Cela tient sans doute tion des trajets scolaires « Sicher zur Schule » et « Gel- Mons 18 %, aber einen geringen Anteil von Unfällen mit Kin- Unfallrisiko für radfahrende und zu Fuß gehende Kinder Mayen à la mobilité des enfants qui circulent principalement be Füße » et d’actions de formation à la sécurité cycliste dern. Dies ist zweifellos der spezifischen Mobilität der bei. Daneben vermitteln die bei allen fünf Polizeipräsi- en voiture dans ces régions rurales. Au contraire, les en- proposées Thuin aux élèves du primaire et de l’enseignement Kinder geschuldet, die in diesen ländlichen Gegenden dien angesiedelten Polizei-Puppenbühnen mit ihrem Marche-en- fants dans les arrondissements plus urbanisés comme spécialisé dans les centres d’éducation Dinant routière pour Famenne les hauptsächlich als Fahrzeugeninsassen Koblenz mobil sind. Im verkehrspädagogisch ausgerichteten Puppenspiel an- Liège, Charleroi, Soignies, Namur ou Mons circulent da- jeunes. Par ailleurs,Philippeville dans les cinq commissariats de po- Gegensatz dazu Wittlich sind die Kinder in den eher urbanen Ar- schaulich und nachhaltig verkehrsgerechtes Verhalten. vantage en mode doux (cyclistes, piétons). lice centraux, des théâtres de marionnettes proposent, rondissements wie Lüttich, Charleroi, Soignies, Namur Bastogne avec leurs saynètes à vocation éducative, de transmettre oder Mons eher zu Fuß oder mit dem Fahrrad mobil. Mainz Saarland Diekirch Bad Luxembourg durablement de manière visuelle les bonnes attitudes à Kreuznach Im Saarland verunglückten mehr als die Hälfte der Kin- Neufchâteau Au Luxembourg, le nombre d‘accidents impliquant des adopter en matière de circulation routière. Luxemburg der als Fahrzeuginsassen. Trotz eines Anstiegs im Jahr enfants (0 à 14 ans) est relativement faible. La raison en In Luxemburg sind die Verkehrsunfallzahlen mit Betei- Worms 2016 ist das Risiko der saarländischen Kinder, zu Fuß Mersch est certainement due à l‘éducation à la circulation rou- Sarre ligung von Grevenmacher Kindern Trier (0-14 Jahre) konstant niedrig. Dies oder mit dem Fahrrad im Straßenverkehr zu Schaden tière basée sur des concepts pédagogiques de sécurité La moitié des enfants impliqués dans les accidents Virton sur Arlon ist sicherlich auf eine konsequente Verkehrserziehung zu kommen deutlich geringer als im Rest der Bundesre- Capellen routière dans les milieux scolaires et parascolaires. A les routes sarroises voyageait comme passager d’un Luxembourganhand pädagogischer Verkehrssicherheitskonzepte Kaiserslautern im publik Deutschland. Dies dürfte unter anderem auf die St. titre d’exemple, le programme national du « Théâtre du véhicule. Malgré une hausse en 2016, le risque d‘acci- Esch-sur-Alzetteschulischen wie im außerschulischen Wendel Bereich zurück- landesweit angebotene Verkehrserziehung im Rahmen Merzig-Wadern Neustadt Ludwigs- guignol », organisé par la Sécurité Routière et la Police dent en Sarre pour un enfant qui se déplace à pied ou zuführen. Das nationale Programm des Verkehrskas- des sog. „Schulwegtrainings“ der Vorschulkinder und hafen Grand-Ducale, est destiné aux enfants en âge présco- en vélo est nettement moins élevé que dans les autres pers der Sécurité Routière und der Police Grand-Ducale die sog. „Busschule“ sowie die „Radfahrausbildung“ für Neunkirchen Thionville laire (4-6 ans). Le programme « Kuck & Klick », à travers territoires de la République fédérale d‘Allemagne. Cette richtet sich an Vorschulkinder (4-6 Jahre). Mit dem Pro- Grundschulkinder in saarlandweit 15 Jugendverkehrs- Saarlouis des simulations retraçant des situations quotidiennes tendance positive s‘explique sans doute parVerdun les cam- gramm „Kuck & Klick“ RV werden jungePirmasens Saarpfalz- Schulkinder (6-7 schulen zurückzuführen sein. Saarbrücken Kreis Taux d'accidents corporels impliquant un enfant (0-14 ans) 2012-2016 en milieu de circulation routière, s’adresse aux jeunes pagnes de sensibilisation à la sécurité routière existant Briey Jahre) durch nachgestellte Situationen des Straßenall- Landau Accidents de la circulation Beteiligung (in %) von Kindern (0-14 Jahre) an allen VUP (2012-2016) écoliers (6-7 ans) afin de les sensibiliser à leur rôle en en Sarre, comme par exemple les stages de sensibilisa- ihre Rolle als Fußgänger und Mitfahrer sensibi- Lothringen Forbach tags für Boulay-Moselle / tant que piéton et passager > 15,0% d’un véhicule. Dans le cadre tion aux trajets domicile-école pour les élèves de grande lisiert. Metz Im Rahmen der Verkehrserziehung Sarreguemines für Sechs- bis Verkehrsunfälle mit Kindern im Alter von unter 14 Jah- Verkehrsunfälle de l‘éducation routière pour les 6 à 10 ans, la police vi- section de maternelle ainsi que les stages d‘utilisation Zehnjährige besucht die Polizei Grundschulklassen und ren machten von 2012 bis 2016 7 % der Unfälle in Loth- 12,6% - 15,0% site des classes de l’enseignement fondamental tout en des bus et du vélo pour les élèves du primaire qui ont erarbeitet mit den Schülerinnen und Schülern Lehrma- ringen aus. 42 % dieser Altersgruppe verunglückten als utilisant du matériel 10,1% didactique - 12,5% élaboré par la Sécurité été mis en place par les 15 établissements d‘éducation terialien der Sécurité Routière. Jungen Radfahrern bie- Mitinsassen von leichten Nutzfahrzeugen. Als Fußgän- Routière. Pour les cyclistes débutants, la police propose à la sécurité routière sarrois. Commercy tet die Polizei theoretische Sarrebourg - und praktische Übungsein- ger verunglückten 40 % und als Radfahrer 8 % dieser 7,6% - 10,0% Château-Salins des exercices théoriques et pratiques dans des jardins Bar-le-Duc heiten im Verkehrsgarten an. Des Weiteren organisiert Altersgruppe. Tödlich verunglückte Kinder machten Nancy Toul de circulation spécifiquement ≤ 7,5% élaborés. Par ailleurs la Lorraine die Sécurité Routière in Zusammenarbeit mit den Ge- 2012-2016 4 % der Verkehrstoten in Lothringen aus. Sécurité Routière organise tous les ans, en collabora- Les accidents corporels impliquant des jeunes enfants de meinden einen landesweiten Verkehrssicherheitswett- Mit Trainings- und Sensibilisierungsmaßnahmen wer- Lunéville tion avec les communes, des concours nationaux de sé- moins de 14 ans représentent 7% de l’accidentalité rou- bewerb für junge Radfahrer, um das fehlerfreie Fahren den jüngere Kinder spielerisch mit Verkehrssicherheits- Données de référence curité routière pour les jeunes cyclistes, le but étant de tière en Lorraine entre 2012 et 2016. 42% de ces jeunes und die Grundkenntnisse der Verkehrsregeln zu prüfen. themen vertraut gemacht, so z. B. mit der Kampagne vérifier la conduite Régions conforme au code policières (LUX),dearrondissements la route et de(LOR,sont WAL),touchés quand ils sont passagers d’un véhicule lé- Bauliche Maßnahmen in Anlehnung Sources an die/ Grundlagen: staatlich © EuroGeographics „Elliot le pilote“ für Sechs- bis Zehnjährige. Referenzdaten EuroRegionalMap v9.1 - 2016 ; Landkreise tester les connaissances de (SAR),en base directions matière dede la police (RLP) ger. Cette proportion est de 40% quand ils sont piétons circula- erarbeiteten Richtlinien zur Gestaltung von SGT Sécurité Fußgän- routière de la Grande Région - Polizeiregionen (LUX), Arrondissements (LOR, WAL), UAGBereichen Verkehrssicherheit tion. Des mesures Landkreise structurelles(SAR),fondées sur les(RLP) Polizeidirektionen lignes et seulement de 8% quand ils sont à vélo. Les jeunes en- gerüberwegen und Saint-Dié- verkehrsberuhigten vor der Großregion 2017 des-Vosges directrices élaborées par l‘État pour la conception des fants décédés dans les accidents corporels entre 2012 et allem in der Nähe von Schulwegen sollen Auteurseinen weite- / Autoren: SIG-GR / GIS-GR passages piétons et des zones de rencontre, en particu- Lorraine (région Grand Est), Région (WAL), Etat 2016 fédéré représentent (RLP, SAR), Etat 4% (LUX)de la mortalité sur la route en Lor- Neufchâteau ren Beitrag Épinalzur Begrenzung von Unfällen mit Beteiligung - Lothringen (Region Grand Est), Region (WAL), Bundesland (RLP, SAR), Staat (LUX) Réalisation / Erstellung: 08.2017 lier près des itinéraires scolaires, contribuent à limiter le raine. Des actions de formation et de sensibilisation sont von Kindern leisten. nombre d’accidents corporels impliquant des enfants. offertes aux plus jeunes pour les initier aux enjeux de la sécurité routière de manière ludique. C’est le cas de la campagne « Elliot le pilote » qui est présentée comme le ± 0 10 20 40 60 80 100 km guide sécurité routière des 6-10 ans. 26 www.sig-gr.eu www.granderegion.net www.gis-gr.eu www.grossregion.net www.sig-gr.eu www.gis-gr.eu 27
Vous pouvez aussi lire