Koningin Elisabeth Instituut - Koningin Elisabeth ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Ko n i n g i n E l i s a b e t h I n s t i t u u t © 2015 - www.uitgeverij-bert.be - ® Gedeponeerd model Benelux Modellenburo Dewittelaan 1 . 8670 Oostduinkerke . Tel 058 22 11 22 https://twitter.com/kei_revalidatie https://www.facebook.com/keirevalidatie Brochure digitaal beschikbaar via www.kei.be Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Revalidatieziekenhuis I Onthaalbrochure 2016 . Hôpital de rééducation et de réadaptation I Brochure d’accueil 2016 Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 1
TEA-ROOM - RESTAURANT ODK4-29 ZIEKENVERVOER www.Restaurant-Ricardo.be Gelegen op wandelafstand van het instituut aan de grens met de zeedijk van Nieuwpoort DEROO Gemakkelijk toegankelijk voor rolstoelpatiënten Donderdag gesloten, uitgezonderd feestdagen Stationsplein 4 - 8660 De Panne Kinderlaan 1 - Oostduinkerke - 058/23 19 80 - restaurant.ricardo@skynet.be Tel 058 411 181 • www.ziekenvervoerderoo.be ALLE MUTUALITEITEN & VERZEKERINGEN ODK3-67 Salons Driekoningen Beauvoorde Luxueus hotel Gastronomisch restaurant Liggend, zittend en rolwagenvervoer Royale feestzalen (tot 350 personen) binnen- en buitenland consultatie, opname, ontslag, overbrenging, www.driekoningen.be bestraling, chemotherapie, nierdialyse ODK4-20 OOK CEREMONIE & HUWELIJKEN Wulveringemstraat 40 • 8630 Beauvoorde • Tel 058 29 90 12
Welkom Korte inhoud / Sommaire Welkom / Accueil 1 U komt in ons revalidatieziekenhuis voor een observatie, een medische Historiek / Historique 3 behandeling, een verlengde revalidatie na ziekte, ongeval of operatie. Uw opname in ons ziekenhuis / Votre admission dans notre hôpital 4 Om samen met u het doel van uw verblijf te bereiken hebben wij een Dagindeling & uurregeling / Horaire des activités 7 uitgebreid team beschikbaar met geneesheren-specialisten, geneesheren, Wie ontmoet u in het ziekenhuis / Qui rencontrez-vous dans notre hôpital? 7 apotheker, verpleegkundigen, kinesisten, ergotherapeuten, logopedisten, Bezoek / Visites 13 audiologen, diëtisten, psychologen, maatschappelijk werkers enz. Deze Verlaten van de afdeling / Quitter le service 15 brochure is bedoeld om u snel wegwijs te maken binnen de instelling en Geneesmiddelen / Médicaments 16 om u enkele tips te geven met betrekking tot uw verblijf. Briefwisseling / Correspondance 16 Roken / Fumer 17 De directie, dokters en personeelsleden Waardevolle voorwerpen en geld / Objets précieux et argent 17 Voeding & maaltijden / Alimentation et repas 19 Patiëntenvoorzieningen / Facilités et services pour les patients 20 Accueil Was en linnen / Lessive et linge 20 Morele, godsdienstige of filosofische bijstand / Vous entrez dans notre hôpital pour une période d’observation, un traite- Assistance morale, réligieuse ou philosophique 23 ment médical. Afin de vous aider à atteindre le but de votre séjour, nous Mortuarium / Mortuaire 23 disposons d’une équipe de médecinsspécialistes, de personnel infirmier Beroepsgeheim - Privacy / Secret professionnel - Privacy 23 et soignant, d’un pharmacien, de kinésithérapeutes, d’ergothérapeutes, Ombudsdienst / Service de médiation 25 d’orthophonistes, d’audiologistes, de diététiciens, d’une psychologue et d’assistants sociaux. Cette brochure a pour but de vous familiariser avec Onze verwachtingen van u als patiënt / Nos attentes de vous comme patient 26 l’ Institut et de vous donner quelques conseils concernant votre séjour. Rechtsverhoudingen / Relation juridique 27 Palliatieve zorgen / Soins palliative 28 La direction, les médecins et les membres du personnel Patiëntveiligheid / La sécurité des patients 29 Ziekenhuishygiëne / L’hygiène hospitalière 30 Ontslag uit het ziekenhuis / Sortie de l’hôpital 33 Tevredenheidsformulier / Formulaire de satisfaction 33 Consultaties en onderzoeken / Les consultations et examens 35 Bereikbaarheid van het ziekenhuis / Accessibilité de l’hôpital 37 Werkzaamheden / Travaux 39 Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 1
• kwalitatieve woonzorg aan zee dankzij een ruim zorgteam en een uitgebreide vrijwilligerswerking 2 90 kamers permanent verblijf (rusthuis en RVT) 6 kamers kortverblijf Voor alle info: WZC DUNECLUZE Ter Duinenlaan 35, 8670 Koksijde Algemeen tel 058/533 900 Algemeen fax 058/533 970 ODK4-9 info@dunecluze.be www.dunecluze.be
Historiek Historique In het begin van de jaren ‘30 werd door het Nationaal Werk ter Bestrij- Au début des années 30 l’Oeuvre Nationale pour la Lutte contre la Tu- ding der Tuberculose beslist een sanatorium voor de behandeling van berculose a décidé de construire le long de la plage, dans le quartier du beendertuberculose te bouwen langs het strand in de wijk Groenendijk. Groenendijk, un sanatorium pour le traitement de la tuberculose osseuse. Het gebouw was klaar in 1939 maar kon wegens het uitbreken van de Le bâtiment était achevé en 1939 mais est resté fermé suite au début de la tweede wereldoorlog niet in gebruik worden genomen; het werd tijdens deuxième guerre mondiale. Il a été en partie démantelé pendant la guerre. de oorlog zelfs grotendeels ontmanteld. Daar de herstellingswerken pas Etant donné que les travaux de restauration n’ont pu être entamés que jaren na de oorlog konden aangevat worden, werd de vernieuwde instel- plusieurs années après la fin de la guerre, ce n’est qu’en 1957 que l’ Insti- ling uiteindelijk maar in 1957 ingehuldigd door Koningin Elisabeth, aan tut a été inauguré par la Reine Elisabeth, ce qui lui a permis de porter le wie het ziekenhuis dan ook zijn naam dankt. In 1975 werd het beheer van nom de cette souveraine. En 1975 la gestion de l’hôpital a été reprise par het ziekenhuis overgenomen door een VZW met als leden het Ministerie une ASBL dont les membres étaient le Ministère de la Santé Publique, le van Volksgezondheid, het Provinciebestuur van West-Vlaanderen, het Na- Gouvernement provincial de la Flandre Occidentale, l’oeuvre Nationale pour tionaal Werk ter Bestrijding der Tuberculose en de Landsbonden van de la Lutte contre la Tuberculose et les Fédérations Nationales des Mutualités Christelijke, Socialistische en Liberale Mutualiteiten. Vanaf dan werd de Chrétiennes, Socialistes et Libérales. Depuis lors l’activité principale est werking toegespitst op de revalidatie. Vanaf 1980 werd het gebouw volle- devenue la rééducation. A partir de 1980 le bâtiment a été complètement dig gerenoveerd onder leiding van het Ministerie van Openbare Werken. rénové sous la direction du Ministère des Travaux Publics. Le 17 mars 1989 Op 17 maart 1989 kon het gebouw dan ook voor de tweede maal worden le bâtiment a donc été inauguré une seconde fois par monsieur H.Weckx, ingehuldigd door de heer Weckx, Gemeenschaps-minister van Volksge- Ministre Communautaire de la Santé Publique. zondheid. Le nom officiel de l’hôpital est Koningin Elisabeth Instituut, mais nous pré- De officiële naam van het ziekenhuis is Koningin Elisabeth Instituut. Wij férons sa forme abrégée: KEI. En 2008, Ie KEI a célébré son cinquantième gebruiken liever de verkorte benaming: KEI. In 2008 werd het 50-jarig anniversaire en présence de la princesse Astrid. En 2011 la maison de Repos bestaan van het ziekenhuis gevierd in aanwezigheid van Prinses Astrid. In et de Soins du Kei a déménagé au Centre de Résidence et de Soins, le 2011 is het RVT verhuisd naar het WZC Dunecluze te Koksijde. Momen- Dunecluze à Koksijde. En ce moment des grandes rénovations sont en cours teel wordt het ziekenhuis opnieuw volop gerenoveerd. dans l’hôpital de rééducation. Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 3
Uw opname in ons ziekenhuis U werd vandaag opgenomen. De te vervullen formaliteiten zijn hopelijk vlot verlopen doordat u alle nodige documenten bij zich had. Indien dit niet het geval was, vragen wij u ervoor te zorgen dat alles zo snel mogelijk in ons bezit komt. De maatschappelijk werker, die u al gezien heeft bij de op- name, kan u daarbij helpen. Een deel van deze documenten zijn van louter administratieve aard en dienen om uw opname in orde te brengen bij uw mutualiteit. Andere documenten dienen om de vlotte voortzetting van uw medische behandeling te garanderen. Voor de volledigheid zetten wij de vereiste documenten hierna nog eens op een rij. Vereiste administratieve documenten: • identiteitskaart vragen, zijn gebonden door het beroepsgeheim. Uw privacy is ten allen tijde • lijst met namen, adres en telefoonnummer van de personen die we tijdens gegarandeerd. uw verblijf, indien nodig, mogen contacteren • het formulier dat voor uw eventuele hospitalisatieverzekering moet Volgende persoonlijke benodigdheden dient u eveneens mee te brengen: ingevuld worden. Verwittig indien mogelijk uw verzekeraar op voorhand. • geld of bankkaart om uw voorschot te betalen • toiletgerief: zeep, kam, tandpasta, tandenborstel, scheergerief, zakdoeken,... (wettelijk bepaald en afhankelijk van de kamerkeuze) • nachtkledij, kamerjas, ondergoed, pantoffels … • dagkledij, sportieve kledij, gesloten stevige schoenen, jas … Vereiste geneeskundige documenten: • indien van toepassing: gebitsprothese, bril, hoorapparaat • de verwijsbrief van uw huisdokter of het voorlopig ontslagrapport uit Er zijn buiten het ziekenhuis heel wat eetgelegenheden voor familie en/of het vorig ziekenhuis begeleiders van de patiënt. Indien dit echter niet mogelijk is, kan de familie • eventuele RX-opnamen, labo-uitslagen, medische verslagen in uw bezit of begeleider(s) de dag van opname een warme maaltijd krijgen in het ziek- • lijst en innameschema van uw geneesmiddelen enhuis. Hiervoor dient men zich aan te melden bij de receptie. De maaltijd • eventueel terugbetalingsakkoord van mutualiteit voor bepaalde geneesmiddelen wordt bij reservering vereffend aan de receptie. Indien geen warme maaltijd meer kan aangeboden worden door het ziekenhuis, kan een belegde pistolet Het is zeer belangrijk dat wij over al deze documenten beschikken. Laat ze verkregen worden in de cafetaria. eventueel door uw familie of kennissen meebrengen. Alle personen, die u of uw familieleden om bijkomende administratieve of medische inlichtingen 4
Votre admission dans notre hôpital Vous avez été admis aujourd’hui. Les formalités d’admission se sont probable- ment bien passées parce que vous aviez tous les documents requis. Si tel n’ était pas le cas, nous vous demandons de veiller à ce que nous recevions tous les documents manquants. L’assistant social, que vous avez déjà vu lors de votre admission, peut vous aider dans ce domaine. Une partie de ces docu- ments sont de nature purement administrative et ont pour but de régulariser votre admission auprès de votre mutualité. D’autres documents servent à ga- rantir la continuité de votre traitement médical et à assurer le remboursement par la mutuelle de certains médicaments. Nous vous donnons à nouveau ci-dessous la liste complète de tous les documents requis, à toutes fins utiles. Documents requis administratifs: • carte d’identité Demander éventuellement à votre famille ou à vos connaissances de les ap- • liste des noms, de l’adresse et du numéro de téléphone des personnes que porter. Toutes les personnes qui vous demandent ou à votre famille des ren- nous devons éventuellement contacter pendant votre séjour seignements administratifs ou médicaux complémentaires, sont tenues par le • le formulaire à remplir si vous avez une assurance hospitalisation; informez secret professionnel. Votre vie privée est toujours garantie de façon absolue. votre assureur à l’avance si possible • argent ou la carte bancaire pour payer votre acompte (montant dépendant Vous devez également apporter les objets personnels suivants: du type de chambre choisi et conformément aux dispositions légales récentes) • nécessaire de toilette: savon, peigne, brosse à dents, dentifrice, nécessaire à raser, mouchoirs, etc. Documents requis médicaux: • vêtements de nuit, robe de chambre, linge de corps, pantoufles, … • vêtements de jour, vêtements de sport, chaussures fermées solides, manteau, … • la lettre de votre médecin traitant ou le rapport de sortie de l’hôpital référent • si applicables: les prothèses dentaires, des lunettes, des appareils auditifs • éventuellement les radiographies, les résultats de laboratoire, les rapports médicaux en votre possession Il y a en dehors de l’hôpital beaucoup d’options de restauration pour les • la liste et la posologie de vos médicaments familles et/ou l’ accompagnement du patient. Toutefois, si cela est impossible, • éventuellement l’accord de votre mutuelle pour le remboursement de cer- la famille ou l’ accompagnement, peuvent avoir un repas chaud à l’hôpital le tains médicaments jour de l’admission. Pour cela, il faut s’ inscrire à la réception. Le repas est payé lors de la réservation à la réception. Si l’hôpital ne peut plus offrir de Il est très important que nous puissions disposer de tous ces documents. repas chaud, un sandwich peut être obtenu à la cafétéria. Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 5
Dagindeling en uurregeling werkdagen Horaire des activités de travail 06u45 overdracht van de dienst door de nachtverpleegkundige 06h45 fin du service de nuit naar de verpleegkundigen van de dagdienst à partir de 07h00 réveil, déjeuner, prises de sang, la prise des paramètres vanaf 07u00 wekken, ontbijt, bloednames, nemen van parameters à partir de 08h00 les soins du matin et/ou toilette, si nécessaire la visite vanaf 08u00 ochtendverzorging en/of opschik, zo nodig doktersbezoek du médecin et les examens: kinésithérapie, ergothéra- en onderzoeken logopedie, kinesitherapie, ergotherapie, ... pie, logopédie, ... vanaf 11u30 middagmaal gevolgd door middagrust à partir de 11h30 repas de midi, suivi de sieste vanaf 13u00 namiddagverzorging, zo nodig doktersbezoek, à partir de 13h00 soins de l’après-midi, visite du médecin, examens et trai- behandelingen en onderzoeken zoals in de voormiddag, tement comme le matin, pause café koffiepauze à partir de 14h00 visites vanaf 14u00 bezoek à partir de 16h00 soins du soir vanaf 16u00 avondverzorging à partir de 17h15 souper vanaf 17u15 avondmaal 20h00 fin des visites 20u00 einde van het bezoek, dienstoverdracht door de dagver- début du service de nuit pleegkundigen aan de nachtverpleegkundige 21h00 fermeture des portes 21u00 sluiten van alle deuren 23h00 silence total 23u00 volledige stilte Wie ontmoet u in het ziekenhuis? Qui rencontrez-vous dans l’hôpital? Les médecins du département vous examinent de façon approfondie et déter- De afdelingsgeneesheren onderzoeken u grondig en bepalen de behandeling. minent le traitement. Si vous avez besoin de voir le médecin de toute urgence Op geregelde tijdstippen zullen ze u ook komen opzoeken. Indien u hen dringend demandez cela à l’infirmière en chef. Le médecin de département est la seule nodig heeft, vraagt u dit aan de hoofdverpleegkundige. De afdelingsgeneesheer personne qui peut faire des ajustements à votre médication, régime alimen- is de enige persoon die aanpassingen kan aanbrengen in uw medicatie, dieet taire ou d’autres traitements. Il / elle est également la seule personne qui of andere behandelingen. Hij/zij is ook de enige persoon die u en uw fami- peut donner à vous et votre famille des informations sur votre état de santé. lie (zo u dit wenst) inlichtingen kan geven omtrent uw medische toestand. Si vous ou votre famille avez besoin d’un entretien avec le médecin, vous Indien u of uw familie een gesprek met de geneesheer wenst, dient u een devez prendre rendez-vous par l’infirmière en chef. Si plusieurs membres de een afspraak te regelen via de hoofdverpleegkundige. Wanneer er meerdere la famille veulent voir le médecin, ils prennent de préférence un rendez-vous familieleden de dokter wensen te zien zien, maken ze bij voorkeur een ge- commun. meenschappelijke afspraak. Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 7
ODK4-19 ODK5-11 Floreal Nieuwpoort Een kindvriendelijk vakantiecomplex in het centrum van de prachtige badstad, vlak bij de jachthaven Duizend-en-één ontspanningsmogelijkheden: een binnenzwembad voor groot en klein, • een sportcomplex met minigolf... Regelmatig gastronomische themaweek-ends! Zo veel meer ... De Soesol 8 Een mooi en gezellig kader voor alle feestelijkheden, van een babyborrel tot een communie- of huwelijksfeest Familiehulp is de grootste dienst voor thuiszorg in Vlaanderen Visrestaurant De Kotter Originele viscreaties U kan bij ons terecht voor: • Gezins- en bejaardenzorg Keuzemenu’s & à la carte • Kraamzorg Voortreffelijke wijnkaart • Zorg bij psychisch zieken • Poetshulp Restaurant Floreal • Zorg in palliatieve situaties Dagelijks verzorgd buffet tijdens de schoolvakanties Tevens dienstverlening in het kader van de dienstencheques: Tel. 078/15 00 45 - info@pitfamiliehulp.be Caferia, met zonneterras en speeltuin Ruim aanbod aan snacks, pannenkoeken, Dr. L. Colensstraat 7 - 8400 Oostende - Tel. 059/33 91 66 wafels. Zicht op het ruime zwembad! oostende@familiehulp.be Albert I laan 74 - 8620 Nieuwpoort-Bad www.familiehulp.be Thuiszorg zoals je ‘t zelf zou doen T 058 224 600 - nieuwpoort@florealgroup.be - www.florealgroup.be Floreal Nieuwpoort wordt uitgebaat door de vzw “Ontspanning & Vakantie” en is actief in de sector “Toerisme voor allen”
De verpleegkundigen zijn verantwoordelijk voor de lichamelijke en psy- Les infirmiers sont responsables de l’administration des soins. Ils exécutent chische zorgverlening. Zij voeren de voorschriften van de afdelingsge- les prescriptions du médecin du service et vous accompagnent pour les neesheer uit en begeleiden u bij onderzoeken en behandelingen. examens et les traitements. Aan het hoofd van elke verpleegafdeling staat een hoofdverpleegkundige À la tête de chaque service il y a un infirmier en chef à qui vous pouvez bij wie u terecht kunt met uw vragen en problemen. Bij afwezigheid van de vous adresser avec vos questions et vos problèmes. En cas d’absence de hoofdverpleegkundige is er telkens een verantwoordelijke verpleegkundige. l’infirmier en chef, il y a un ou une infirmier(e) responsable. Les infirmiers De verpleegkundigen handelen enkel in opdracht van de geneesheer: ve- n’agissent que sur ordre du médecin : des changements de traitement mé- randeringen in medicatie, dieet of andere behandelingen worden slechts op dicamenteux, de régime ou d’autres traitements ne sont exécutés que sur zijn uitdrukkelijk voorschrift doorgevoerd. son ordonnance formelle. De geneesheren-fysiotherapeuten zijn halftijds aan het ziekenhuis verbon- Les médecins-physiothérapeutes sont attachés à mi-temps à l’ Institut . den. In samenspraak met de afdelingsgeneesheren doen zij bepaalde onder- A la demande du médecinchef de service ils procèdent à certains examens zoeken van het bewegingstelsel (beenderen, gewrichten, spieren, pezen), de l’appareil moteur (os, articulations, muscles, tendons). Ils exécutent eux- verrichten zelf een aantal behandelingen en begeleiden de kinesitherapie. mêmes un certain nombre de traitements et dirigent la kinésithérapie et la médecine physique. De geneesheren-consulenten zijn geneesheren met een andere specialit- eit dan de afdelingsgeneesheren. Zij onderzoeken u op voorschrift van de Les médecins-consultants sont des médecins spécialistes qui ont une autre afdelingsgeneesheer. Deze geneesheren hebben hun hoofdactiviteit in een compétence que les médecins-chef de service. Ils vous examinent à la de- ander ziekenhuis maar komen op geregelde tijdstippen en minstens éénmaal mande du médecin-chef de service. Ces médecins ont leur activité principale per week om de nodige onderzoeken te doen. De beschikbare geneesheren- dans un autre hôpital, mais viennent régulièrement et le plus souvent une consulenten zijn: radiologen, uroloog, neuroloog, orthopedist, cardioloog, fois par semaine pour effectuer les examens nécessaires. Les médecins-spé- neus-keel- en oorarts, psychiater en dermatoloog. cialistes disponibles sont: radiologue, urologue, neurologue, orthopédiste, cardiologue, nez-rhino-laryngologistes, psychiatre et dermatologue. De consultatieverpleegkundigen zorgen voor het vlotte verloop van de ra- diografie, consultaties bij de artsen en onderzoeken (bv. longfunctie, gas- Les infirmières de consultation assurent le bon déroulement de la radiogra- troscopie en andere). phie, les consultations avec les médecins et des examens (par exemple : la fonction pulmonaire, gastroscopie et autres). De tandarts zal uw tanden of tandprothese op voorschrift van de afdelings- geneesheer nakijken of eventueel herstellen. Le dentiste procède à un examen dentaire sur prescription du médecin chef de service et si nécessaire réparera vos dents ou votre prothèse dentaire. Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 9
Een team van ervaren kinesitherapeuten staat in voor een individuele Het team van logopedisten/audiologen staat in voor het opnieuw aanleren behandeling en revalidatie op maat volgens hulpvraag van de patiënt. Ons en het op peil houden van het spreken en de taal, het slikken, het testen en aanbod omvat zowel klassieke behandelmethoden zoals oefentherapie, trainen van gehoor en het aanpassen van hoorapparaten. mobilisaties, massage, stappen, … alsook gespecialiseerde kinesitherapie zoals cardiorespiratoire revalidatie, psychomotoriek, neurologische en lo- De psychologische dienst bestaat uit een master in de klinische psycholo- comotorische revalidatie, elektrotherapie, rughygiëne, … en dit zowel voor gie en een bachelor in de psychologie. Zij bieden, indien nodig, psycholo- residentiële als ambulante patiënten. Onze behandelingen zijn gebaseerd gische ondersteuning en dit zowel voor residentiële als ambulante patiënten op evidence-based practice en sluiten aan op de meest recente ontwik- van KEI. Zij staan ook in voor de afname van gespecialiseerd neuropsychol- kelingen binnen ons vak. ogisch onderzoek waarvoor de psychologe een specifieke opleiding volgde. Externe deskundigen van de dienst Technische Orthopedie De Poorter De maatschappelijke werkers helpen u bij een reeks uiteenlopende zaken: (Tor-dep NV) die advies en begeleiding geven rond orthopedische hulp- administratieve problemen in verband met ziekteverzekering, pensioen, aan- middelen zoals orthesen, prothesen, schoenen, bandages, steunzolen en vragen voor tegemoetkomingen voor invaliditeit, plaatsing in een woonzo- rolwagens. rgcentrum of het organiseren van de thuiszorg via afspraken met gezins-en bejaardenhulp, thuisverpleging, poetsdiensten, OCMW en andere. De ergotherapeuten staan voortdurend in dialoog met de patiënt. Sa- men met hem/haar wordt er na een interview en het afnemen van tests Het team diëtisten screent en begeleidt de patiënten op vlak van voedingsge- een behandelplan opgesteld om een zo hoog mogelijke graad van zelf- drag en voedingsgewoontes, vanuit een individuele benadering van elke standigheid terug te winnen en te onderhouden zodat participatie in de patiënt. Zij behoren tot de groep paramedici, maar fungeren in hun rol, in maatschappij terug mogelijk wordt. We werken mee in een multidisci- nauw contact met de keuken, en beschikken over een eigen dieetkeuken, plinair verband bij het creëren van een zorgpad op maat van de patiënt met eigen bereidingen. die steeds centraal staat bij onze opties. Onze inbreng als ergotherapeut zal voornamelijk gesitueerd zijn in het behandelen, coachen, adviseren… Het schoonmaakpersoneel zorgt voor het net houden van de kamers, de en hierbij rekening houdend met de draagkracht van de patiënt in zijn gangen en de dienstlokalen. De schoonmaak gebeurt dagelijks volgens de leefwereld. De ergotherapeut beidt activiteiten aan die vooral gericht zijn zogenoemde droogkuismethode. Dit is vanuit hygiënisch standpunt de beste op handelen. Specifieke interventies van de ergotherapeut in het KEI zijn: techniek voor ziekenhuizen. Wij vragen respect voor hun werk. Ook uw bezoek- creëren van oefenparcours, cognitieve training, bewegingsoefeningen met ers kunnen in dit opzicht heel wat helpen. motivatiesystemen, training door simulatiesessies voor de zelfzorg, een arbeidssituatie, huishoudelijke taken, communicatie en vrije tijdsbested- Het personeel van de technische dienst zorgt voor de goede werking, het ing. We doen huisbezoeken, geven educatiesessies voor valpreventie en onderhoud en herstel van alle technische installaties (verwarming, verlichting, energiebesparende maatregelen, begeleiden bij het positioneren en trans- sanitaire voorzieningen, TV, telefoon, radio en andere), verzekert de nachtwaak fert- en tiltechnieken, organiseren crea-sessies, bieden relaxatie-sessies… en staat in voor de veiligheid van het gebouw. Onder het motto “levenslang leren” zijn we steeds op zoek naar verbeter- ing van kwaliteit en opvolging van nieuwe technieken en mogelijkheden in de revalidatie. 10
Une équipe de kinésithérapeutes expérimentés est responsable de traite- L’équipe d’orthophonistes et les audiologistes sont responsables de la ré- ment individuel et de réadaptation adaptés aux besoins du patient. Notre of- apprentissage et de la maintenance à jour de la parole et la langue, de fre comprend les méthodes de traitement traditionnelles telles que la thérapie la déglutition, la parole et de l’entrainement de l’ouïe et l’ajustement de physique, la mobilisation, le massage, la marche, ... ainsi que la réhabilitation l’appareil auditive. cardiorespiratoire, la physiothérapie spécialisée, la réadaptation locomotrice et neurologique , l’électrothérapie, l’hygiène du dos ... tant pour les patients ambu- Le service psychologique se compose d’un diplôme de Master en sciences latoires et résidentiels. Nos traitements sont basés sur des méthodes fondées psychologiques clinique et un baccalauréat en psychologie. Ils fournissent, sur des preuves et se connectent aux derniers développement professionnel. si nécessaire, un soutien psychologique à la fois pour le patient residentiiële et ambulatoire du Kei. Ils sont également responsables de l’évaluation d’un Puis il y a les experts externes de l’orthopédie du service De Poorter test neuropsychologique spécialisé pour laquelle le psychologue a suivi une (Tor-Ped SA) qui fournissent des conseils et des directives relatives aux formation spécifique. dispositifs orthopédiques tels que orthèses, prothèses, des chaussures, des bandages, soutien de la voûte et des fauteuils roulants. Les assistants sociaux vous aident avec toute une gamme de choses différ- entes: des questions administratives liées à l’assurance maladie, la retraite, Les ergothérapeutes sont en dialogue constant avec le patient. Avec lui un plan les demandes d’indemnisation de l’invalidité, le placement dans un centre de traitement est établi , après un entrevue et après avoir fait des tests, pour de soins en résidence ou en organisant des soins à domicile grâce à des ac- récupérer et maintenir le plus haut degré possible d’indépendance pourqu’une cords avec le service de soutien de la famille et soins aux personnes âgées, participation à la société peut être réalisée. Nous travaillons en équipes mul- les soins infirmiers, services de nettoyage, les services sociaux et d’autres. tidisciplinaires pour créer une voie de soin adapté au patient qui est tou- jours au cœur de nos options. Notre contribution comme ergothérapeute sera L’ équipe des diététistes fait le dépistage et guides le patient en termes principalement situé dans le traitement, l’entraînement, les conseilles ... et en d’habitudes alimentaires , à partir d’une approche individuelle pour chaque tenant compte de la capacité de support du patient dans son environnement. patient. Ils appartiennent au groupe des paramédicaux, mais agissent dans L’ergothérapeute propose des activités qui mettent l’accent sur l’action. Les in- leur rôle, en contact étroit avec la cuisine, et possèdent leur propre cuisine terventions spécifiques de l’ergothérapeute dans le KEI sont: la création de diététique, avec leurs propres preparations. cours d’entraînement, l’entraînement cognitif, des exercices de mouvement avec systèmes de motivation, entraînement à travers des sessions de simulation pour Le personnel de nettoyage prend soin des chambres, les couloirs et les les soins auto-administrés, situation de travail-, les tâches ménagères, de la aires de service. Le nettoyage est effectué tous les jours, selon la méthode communication et de loisirs. Nous faisons des visites à domicile, des séances dite de nettoyage à sec. Ceci est d’un point de vue hygiénique la meilleure de formation pour les mesures de prévention de chûte et d’économie d’énergie, technique pour des hopitaux . Nous demandons le respect pour leur travail. l’accompagnement des techniques de positionnement et de transfert et de levage, Aussi vos visiteurs peuvent aider beaucoup à cet égard. Le personnel du organiser des sessions créatives, offrant des séances de relaxation ... Sous le service technique prend soin du bon fonctionnement, l’entretien et la répa- slogan de “l’apprentissage à vie”, nous cherchons toujours à améliorer la qualité ration de toutes les installations techniques (chauffage, éclairage, installa- et le suivi des nouvelles technologies et des opportunités dans la réhabilitation. tions sanitaires, télévision, téléphone, radio, et autres), et assure la garde de nuit et est responsable de la sécurité du bâtiment. Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 11
Thuiszorg • • Het Sociaal Huis zorgt voor alle inwoners van Koksijde Thuiszorgdiensten: Vrijwilligerswerking: • Gezins- en ouderenzorg • Minder mobielen centrale • Poetshulp (ook met dienstencheques) • Bezoekjes aan huis • Maaltijden aan huis • Een wandeling maken • Klusjeshulp (o.a. aanpassingen in woning) • Telefonische contacten • Personenalarmtoestellen • Vereenzaming doorbreken • Mensen samen brengen ODK5-50 Wij helpen u graag! Ter Duinenlaan 34, 8670 Koksijde 12 ODK5-65 Tel 058 53 43 43 info@sociaalhuiskoksijde.be www.sociaalhuiskoksijde.be ODK5-31 • Regio Groot-Alveringem & Veurne
Bezoek Visites U kunt elke dag bezoek ontvan- Vous pouvez recevoir chaque jour gen tussen 14u00 en 20u00; op des visites entre 14h00 et 20h00; les zaterdag, zon- en feestdagen is samedis, dimanches et jours de fête dit eveneens van 10u00 tot 12u00. également de 10h00 à 12h00. D’autres Andere bezoekuren kunnen slechts heures de visite ne peuvent être uitzonderlijk worden toegestaan. accordées qu’exceptionnellement. Iedere bezoeker wordt vriendelijk Chaque visiteur est prié de quitter verzocht om ten laatste om 20u00 l’établissement au plus tard à 20h00. de instelling te verlaten. Iedere Chaque visiteur est bienvenu au bezoeker is van harte welkom. Ver- KEI. Mais comme la rééducation du mits revalidatie enkel mogelijk is patient n’est possible que durent les binnen de therapie-uren, vragen wij heures d’houverture des salles de u deze te respecteren. Vergeet niet thérapie, nous vouw demandons de dat u in het ziekenhuis opgenomen respecter le planning du patient. Il bent voor onderzoek en behandel- y a sur chaque service un tableau ing en dat deze stééds voorrang avec le plan de réhabilitation de hebben op uw bezoekers. De be- chaque patient. N’oubliez pas que handelingsuren kunnen wel in de mate van het mogelijke worden aangepast vous avez été admis à l’hôpital pour être examiné et pour être soigné, ce qui volgens het uur waarop u gewoonlijk bezoek ontvangt. Spreek dit liefst zo a toujours priorité sur vos visiteurs. Dans la mesure du possible les heures vroeg mogelijk af met de hoofdverpleegkundige. Niet vergezelde personen de traitement peuvent cependant être adaptées selon l’heure à laquelle vous jonger dan 16 jaar zijn alleen toegelaten mits voorafgaandelijke goedkeur- recevez habituellement de la visite. Réglez de préférence ce problème le plus ing door de hoofdverpleegkundige. Huisdieren worden in het gebouw nooit tôt possible avec l’infirmier en chef. Les personnes non accompagnées, âgées toegelaten, behalve de geleidehonden van blinde bezoekers. de moins de 16 ans, sont uniquement admises moyennant une autorisation préalable de l’infirmier en chef. Les animaux domestiques ne sont jamais ad- De cafetaria is dagelijks toegankelijk van 13u00 tot 18u00 en in het week- mis, à l’exception des chiens guides des visiteurs aveugles. end van 10u00 tot 18u00 (bediening tot 17h45). De bezoekers kunnen hier een verfrissing gebruiken maar het bezoek aan de cafetaria verplicht niet La cafétéria est accessible tous les jours de 13h00 à 18h00 et les week-ends tot consumeren. Op het gelijkvloers aan de receptie is er een dranken- en de 10h00 à 18h00 (service de bar jusqu’à 17h45). Les visiteurs peuvent y snoepautomaat. acheter boissons et en-cas, mais il n’y a aucune obligation de consommer. Au rez-de-chaussée, près de la réception, il y a un distributeur de boissons et de snacks. Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 13
ODK5-27 vzw CENTRA voor ZORG en DIENSTVERLENING SINT-VINCENTIUS Biedt u een thuis aan waar hartelijke zorg, • • huiselijkheid en gezelligheid troef zijn! COZ Sint-Jozef WZC Hof ten IJzer WZC OLV Maria Middelares 8600 Woumen 8647 Lo-Reninge 8930 Rekkem Tel 051-50 02 48 Tel 057-40 90 90 Tel 056-41 19 98 info@cozstjozef.be info@hoftenijzer.be info@olvrmiddelares.be Assistentiewoningen HUYZE WALNES te Woumen • 051 50 02 48 ODK5-55 Dagverzorgingscentrum VILLA VAN RIN te Reninge • 051 40 90 90 Nurs ing tehui s v oor m e n se n m e t e e n n ie t - a a n g e bo re n h e r s e n le t s e l L ost r a a t 3 k - 8 6 4 7 Lo - R e n in g e • Te l 0 5 7 - 2 2 1 6 9 0 22 Foto “Staketsel Nieuwpoort” © 2010 - Uitgeverij BERT bvba - www.klik-artistik.be ODK4-63
Aan de bezoekers Aux visiteurs In het belang van de patiënten verzoeken wij u: Nous vous prions pour le bien-être des patients de: • de bezoekuren te respecteren. Onderzoek en behandeling van de patiënt • respecter les heures de visite. Tenir compte du fait que les examens et les hebben steeds voorrang op uw bezoek. Gelieve de kamer te verlaten bij traitements ont priorité sur les visites. De quitter la chambre pour la visite doktersbezoek of verpleegkundige verzorging. du médecin et pour les soins infirmiers • het rookverbod na te leven. Indien u rookgerief meegebracht heeft voor de • de respecter l’interdiction totale de fumer dans tout l’hôpital. D’avertir patiënt gelieve dit te melden aan de hoofdverpleegkundige. l’infirmière responsable quand vous apportez de quoi fumer aux patients • geen alcoholische dranken mee te brengen, tenzij met voorafgaandelijke (tabac, allumettes, briquet) toestemming. • de ne pas apporter de boissons alcooliques sans autorisation préalable de • bemerkingen en suggesties te vermelden op het tevredenheidsformulier. l’infirmière responsable ou du médecin • de nous remettre vos remarques et suggestions soit oralement soit par écrit Verlaten van de verpleegafdeling Quitter le service U kunt met uw bezoek uw verpleegafdeling verlaten om naar de cafetaria Vous pouvez quitter votre service avec vos visiteurs pour aller à la cafétéria, te gaan, een andere patiënt te bezoeken in het ziekenhuis. Vraag vooraf pour rendre visite à un autre patient dans l’hôpital. Demandez au préal- aan de hoofdverpleegkundige of dit uw onderzoeken en behandelingen niet able à l’infirmier en chef si ceci ne contrarie pas vos examens ou traite- verstoort. Vermeld ook waar u naar toe gaat en wanneer u ongeveer zult ments. Signalez aussi où vous vous rendez et approximativement quand vous terug komen, zodat eventuele latere bezoekers u vlot kunnen vinden. Wan- pensez revenir, de façon à ce que d’autres visiteurs puissent vous trouver delingen buiten het ziekenhuis kunnen worden toegestaan van 14u00 tot facilement. Des promenades en dehors de l’hôpital peuvent être accordées in principe 17u00. Hiervoor is een éénmalige voorafgaandelijke toestem- de 14h00 à 17h00. Pour ceci une autorisation doit être demandée préalable- ming van de afdelingsgeneesheer noodzakelijk. Voor elke wandeling dient ment au médecin-chef de service. Lors de chaque promenade, vous devez u vooraf de hoofdverpleegkundige te verwittigen en het register te (laten) prévenir l’infirmier et (laisser) signer le registre. Ce règlement est appli- tekenen. Deze regeling geldt zowel voor de wandelingen alleen als samen cable aussi bien pour les promenades seul, que pour celles avec d’autres met andere patiënten, met of zonder familie. Bij uitstappen die vanuit de patients, avec ou sans famille. Lors de sorties organisées par l’établissement instelling werden georganiseerd zijn alle formaliteiten automatisch verricht. lui-même, toutes les formalités sont accomplies automatiquement. Chaque Iedere wandelaar wordt, tenzij anders afgesproken, uiterlijk om 17u00 terug promeneur est attendu dans sa chambre au plus tard à 17h00, à moins d’en op zijn kamer verwacht. avoir convenu autrement. Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 15
Geneesmiddelen Médicaments Het is in principe verboden andere geneesmiddelen te gebruiken dan deze Il est interdit d’utiliser d’autres médicaments que ceux qui vous sont ad- welke u door de verpleegkundigen op voorschrift van de geneesheer worden ministrés par les infirmiers sur prescription du médecin-chef de service. Des toegediend. Uitzonderingen kunnen hierop worden toegestaan. exceptions peuvent être accordées. Meegebrachte geneesmiddelen moeten bij opname aan de hoofdverpleeg- Les médicaments apportés lors de votre admission doivent être remis à kundige worden bezorgd. Ze zullen u bij ontslag teruggegeven worden. l’infirmier en chef. Ils vous seront restitués lors de votre départ. Voor het aanrekenen van bepaalde geneesmiddelen aan het ziekenfonds Pour le remboursement de certains médicaments par la mutuelle, nous dev- hebben we een terugbetalingsakkoord nodig. De hoofdverpleegkundige zal ons avoir un accord de remboursement. L’infirmier en chef vous demandera u vragen om dit document zo snel mogelijk van thuis of vanuit het vorig d’apporter ce document dès que possible, soit de chez vous, soit de l’hôpital ziekenhuis te laten meebrengen. Indien dit document niet tijdig in ons bezit d’ou vous venez. Si nous n’avons pas ce document à temps, nous serons is, zullen we verplicht zijn u deze geneesmiddelen volledig aan te rekenen. obligés de vous les facturer intégralement. Comme il s’agit, en général, de Daar het meestal om dure producten gaat, heeft u er alle belang bij de produits onéreux, il est de votre intérêt de nous remettre le plus vite pos- gevraagde documenten zo snel mogelijk te bezorgen. sible les documents demandés. Briefwisseling Correspondance Post, die u wenst te versturen, kunt u afgeven aan de hoofdverpleegkundige Vous pouvez remettre le courrier que vous désirez expédier à l infirmier en of aan de receptioniste op het gelijkvloers. Postkaarten, omslagen en brief- chef ou à la réceptionniste au rez-de-chaussée. Vous pouvez obtenir des papier zijn te verkrijgen in de cafetaria; postzegels bij de receptioniste. De cartes postales, du papier à lettres et des enveloppes à la cafétéria; des voor u bestemde post wordt op uw kamer bezorgd. timbres-poste chez la réceptionniste. Le courrier qui vous est destiné vous est remis dans la chambre. Uw briefwisseling dient als volgt te worden geadresseerd: Votre correspondance doit vous être adressée de la façon suivante: Aan de heer/mevrouw …………… kamer ……….. A Monsieur/Madame …........... Koningin Elisabeth Instituut (of KEI) chambre ……….. Dewittelaan 1 Koningin Elisabeth Instituut 8670 OOSTDUINKERKE Dewittelaan 1 8670 OOSTDUINKERKE 16
Roken Fumer Het is verboden te roken in het ziekenhuis en op de terrassen. Roken is wel Suite aux disposition légales il est interdit de fumer dans tout l’hôpital toegelaten in de voorziene rookruimte buiten het ziekenhuis. Bezoekers die ainsi que sur les terrasses. Il est autorisé de fumer dans le zone fumeurs tabakswaren, lucifers of aanstekers meebrengen voor patiënten moeten dit à l’extérieure de l’hôpital. Les visiteurs qui apportent de quoi fumer (ciga- steeds melden aan de hoofdverpleegkundige. Dit is van het allergrootste be- rettes, allumettes, briquets…) pour les patients doivent toujours le signaler lang in het kader van de brandveiligheid. Overtreders kunnen de toegang à l’infirmier en chef. Ceci est de la plus haute importance dans le cadre de tot het gebouw ontzegd worden. la prévention d’ incendie. L’accès au bâtiment peut être refusé aux contrev- enants récalcitrants. Wil u stoppen met roken, maar weet u niet goed hoe? Of hebt u reeds tal- lozen keren geprobeerd om te stoppen met roken, echter zonder succes? KEI Vous voulez arrêter de fumer, mais vous ne savez pas comment? Ou avez- biedt u een professionele begeleiding om uw kansen op rookstop te verhogen. vous déjà essayé de nombreuses fois d’arrêter de fumer sans succès? Le Aan de hand va een intensieve rookstopbegeleiding willen we u motiveren en Kei propose une orientation professionnelle pour augmenter vos chances ondersteunen in uw rookstop. Daarvoor werken de longarts en de psychologe de cesser de fumer. Grâce à un programme de counselling antitabagique nauw samen. De rookstopbegeleiding bestaat uit acht sessies, verspreid over intensif, nous voulons motiver et soutenir votre sevrage tabagique. Pour meerdere maanden. Om uw kans op slagen te verhogen, is het echter zeer cela, le spécialiste des poumons et le psychologue travaillent en étroite belangrijk dat u gemaakte afspraken zoveel mogelijk probeert na te leven. collaboration. Le programme de counselling antitabagique se compose de Meer informatie kan u verkrijgen op uw verpleegafdeling. huit séances, étalées sur plusieurs mois. Pour augmenter vos chances de succès il est très important que vous essayez de respecter les accords faits autant que possible. Plus d’informations peuvent être obtenues auprès de votre service de soin. Waardevolle voorwerpen en geld De directie kan niet aansprakelijk gesteld worden voor verlies of diefstal van uw persoonlijke bezittingen. Kostbaarheden of geld kunnen in de brand- Objets de valeur et argent kast van de administratie voor u bewaard worden. De hoofdverpleegkundige regelt dit op uw verzoek met de maatschappelijk werkers. U ontvangt uit- La direction ne peut être tenue responsable de la perte ou du vol de vos ob- eraard een ontvangstbewijs. Bij diefstal of vandalisme steeds de reception- jets personnels. Vos objets précieux ou votre argent peuvent être conservés isten contacteren en een formulier ziekenhuiscriminaliteit invullen. U hebt pour vous dans le coffre-fort. En cas de vol ou de vandalisme veuillez tou- de keuze of u al dan niet de politie inschakelt. jours avertir les réceptionnistes et remplir un formulaire de crime hospitalier. C’est votre choix libre si vous souhaitez ou non contacter la police. Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 17
ODK4-10 Lingerie Lingerie & badmode & badmode - Mercerie Mercerie Nachtkledij en ondergoed Nachtkledij en ondergoed ODK4-23 (dames, heren en kinderen) (dames, heren en kinderen) • • ODK4-14 www.au-printemps.be www.au-printemps.be BROOD & BANKET ODK4-HC Zeelaan 186 - 8670 Koksijde - Tel 058 51 13 88 Zeelaan 186 - Koksijde Kleine Konijnenboslaan 2 Tel 058 51 13 88 SINNAEVE 8470 Gistel G E V O G E LT E Dorpstraat 26 Tel 059/27 41 69 8670 Oostduinkerke Fax 059/27 39 89 Schoorbakkestraat 35 Tel 058 51 12 71 info@duvafruit.be 8600 PERVIJZE Tel 051 55 50 25 Woensdag gesloten www.duvafruit.be 18 SPECIALIST KAASSCHOTELS ZUIVEL - DIEPVRIES - DROOGVOEDING BIERHANDEL - DRINKCENTER BROOD - WIJNEN BELEGDE BROODJES ONTBIJTMANDEN • • ODK4-33 Philippe Soete Veerle Nollet ODK4-44 Schorestraat 61B 8433 Middelkerke-Schore Vaartdijk Zuid 56 - Middelkerke Ramskapellestraat 2c Normandie 8620 Nieuwpoort Tel 051 55 55 41 Tel 059 30 01 96 Tel 058 51 13 60 Fax 051 55 55 96 Fax 059 31 09 11 Fax 058 52 32 50 info@david-debal.be Albert I-laan 177 - Nieuwpoort ODK4-28 ODK4-35 www.limousinpuur.com www.deruytter.be www.david-debal.be Tel 058 24 25 74
Voeding en maaltijden Alimentation et repas In onze instelling wordt heel wat Dans notre institut nous som- aandacht besteed aan de kwaliteit mes très attentifs à la qualité van de aangeboden maaltijden. des repas proposés. Nous ten- Er wordt continu gestreefd naar dons continuellement à une een evenwichtige en gezonde alimentation saine et équilibrée. voeding. Er wordt zoveel mogelijk Nous utilisons le plus souvent gewerkt met verse grondstoffen possible des produits frais qui die op traditionele wijze en zo sont préparés de façon tradition- kort mogelijk vóór het opdienen nelle, juste avant d’être servis. bereid worden. Wat de hygiëne En ce qui concerne l’hygiène les betreft, gelden uiteraard de normes les plus strictes sont de strengste normen. Bij eventuele rigueur. S’il y a des problèmes problemen met uw voeding kunt u éventuels avec votre alimenta- de hoofdverpleegkundige hierover tion, vous pouvez en parler à aanspreken. l’infirmier en chef. Het is raadzaam geen voedingswaren, snoep of dranken te laten meebrengen Il est déconseillé de laisser apporter des aliments, des bonbons ou des door uw bezoekers en indien u ze wel aangeboden krijgt, is het van belang: boisons par vos visiteurs. Il est important de: • geen etenswaren mee te laten brengen die gemakkelijk kunnen bederven, • pas apporter de nourriture rapidement périssables, tels que la viande, le zoals vlees, vis of zuivel poisson ou les produits laitiers • de bewaarvoorschriften en de houdbaarheidsdata goed op te volgen • de suivre correctement les conditions de stockage et les dates d’expiration • er rekening mee te houden dat de verpleegafdeling meegebrachte voeding • de prendre en compte que le service ne peut garder la nourriture apporté niet voor u mag bewaren om op een later tijdstip terug aan te bieden et ne doit pas le garder pour le vous fournir à une date ultérieure • deze eerst te overleggen met de hoofverpleegkundige indien u een dieet volgt. • avant il faut contacter l’infirmière en chef si vous suivez un régime alimentaire. Het nuttigen van meegebrachte voeding gebeurt op uw eigen verant- La consommation de nourriture apportée est à votre propre responsabilité. woordelijkheid. Het is verboden om bier, wijn of sterke dranken te bewaren Il est interdit de garder de la bière, du vin ou des spiritueux dans sa cham- op uw kamer zonder voorafgaandelijke toestemming. Familieleden of vrien- bre sans autorisation préalable. Les membres de la famille ou les amis qui den, die spijts een verbod toch dergelijke producten binnensmokkelen, kun- persistent à ramener des produits de contrebande, peuvent se faire refuser nen de toegang tot het ziekenhuis ontzegd worden. l’accès à l’hôpital. Koningin Elisabeth Instituut • Oostduinkerke Onthaalbrochure • Brochure d’accueil 19
Wat zijn uw wensen en/of verwachtingen omtrent voeding? worden voor verlies of diefstal of disfunctioneren van uw persoonlijke bezit- tingen zoals laptop en andere. Het is belangrijk dat wij op de hoogte gebracht worden van uw wensen en • Op elke kamer is er radiodistributie met de afstandsbediening. De kanaal- verwachtingen. De aanvragen dienen te gebeuren via de verpleegequipe van verdeling is als volgt: 1 = Radio 1, 2 = Radio 2, 3 = Klara, 4 = MNM. U kunt uw dienst. U hebt de volgende keuzes (tenzij anders bepaald in uw dieet): ook gebruik maken van uw eigen toestel. Het instituut is niet verantwoordelijk voor schade of diefstal. In elke kamer is er een televisietoestel. Het gebruik • Brood: volkoren, bruin of wit. ervan is gratis. • Dranken bij de broodmaaltijd: koffie, thee, warme/koude melk. Bij het • In onze bibliotheek hebben wij een ruim aanbod van boeken in het Nederlands avondmaal is er mogelijkheid voor soep of karnemelkpap. en het Frans. De vrijwilligers van het Rode Kruis komen wekelijks op alle ver- • Suiker of kunstmatige zoetstof / een citroenschijfje voor bij de thee. pleegafdelingen en bieden gratis een waaier van boeken aan. Uitzonderlijk kunt • Pudding, yoghurt of fruit kan aangevraagd worden als tussendoortje in de u eveneens boeken bekomen via de ergotherapeuten. namiddag of als dessert ’s morgens of ’s avonds. • Op iedere verpleegafdeling is er dagelijks een krant beschikbaar. Indien u per- • Indien u dit wenst kan u een extra portie rauwkost aanvragen voor ’s avonds. soonlijk een krant of tijdschrift wenst te ontvangen, kunt u dit aanvragen. Raad- • De portie (grote of kleine portie) kan aangepast worden rekening houdend pleeg in dit verband de hoofdverpleegkundige of de maatschappelijk werker. met het voorgeschreven dieet van de dokter. • De haarkapster en pedicure werken uitsluitend op afspraak. Afspraken worden • Op de afdelingen bieden we plat en bruis water aan. Wenst u frisdrank, geregeld via de hoofdverpleegkundige. De kosten worden u aangerekend via uw dan kunt u terecht bij één van de automaten aan de receptie. persoonlijke factuur. • Aan de kassa kunt u terecht voor inlichtingen over uw ziekenhuisfactuur. U kunt betalen in geld of met bancontact. Betalingen kunnen ook gebeuren via Patiëntenvoorzieningen overschrijving op het nummer vermeld op de factuur. De kassa is geopend van 8.30 uur tot 16.30 uur. Voor de patiënten hebben we een aantal faciliteiten beschikbaar: • Op alle kamers kan een telefoontoestel worden aangesloten. U kunt Was en linnen daarmee rechtstreeks worden bereikt. Uitgaande telefoongesprekken In principe staat u zelf in voor uw persoonlijk linnen. Zorg ervoor dat u rechtstreeks, worden gevoerd na het intoetsen van uw persoonlijk codenum- steeds voldoende en liefst genaamtekend ondergoed, dag- en nachtkledij mer. Deze gesprekken worden u aangerekend op uw rekening die wordt beschikbaar heeft. Uw was kan ook door ons meegegeven worden naar een opgenomen in uw maandelijkse factuur. Binnenkomende gesprekken komen wasserij. In dit geval zal uw linnen eerst gelabeld worden door de wasserij hetzij via de verpleegafdeling hetzij rechtstreeks op uw toestel. Het opro- zelf. De wasserijkosten worden u maandelijks aangerekend via de zieken- epnummer staat op uw toestel. Gsm-gebruik is toegelaten, behalve in de huisfactuur. De instelling is niet verantwoordelijk voor het verloren gaan of lokalen met medische apparatuur. het beschadigen van persoonlijke kledij. Het ziekenhuis zorgt zelf voor de • Om van ons draadloos internet gebruik te maken, kunt u inloggen met de handdoeken en washandjes. gegevens op uw patiënten-identificatiebandje (paswoord = patiëntennum- mer, login = opnamenummer). De directie kan niet aansprakelijk gesteld 20
Vous pouvez aussi lire