L'INGENIERIE DE L'AIR - LA INGENIERÍA DEL AIRE - evac
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
L’INGENIERIE DE L’AIR LA INGENIERÍA DEL AIRE 1984 1996 1998 2000 2001 2010 2013 2015 2016 2017 Internationalization EVAC ISO ISO EVAC EVAC EVAC Lisbon 9001-2000 9001-2008 Mozambique International
Entreprise Conception et fabrication Automatisation et régulation “sur mesure” d’équipements En réponse à la tendance du marché, EVAC a créé depuis 2000, un service pour la ventilation et la d’Automatisation et de Régulation intégré climatisation – ceci est dans le département de Production. Les systèmes de régulation autonomes l’activité principale d’EVAC dédiés, inclus dans les centrales de traitement d’air, sont composés de routines depuis 1984, avec un et algorithmes de régulation entièrement développés par le département d’ingénierie, dévouement tout particulier tout comme le logiciel dédié (GUT), pour la pour les Centrales de gestion et la supervision des centrales de traitement d’air. Traitement d’Air (CTA). En plaçant l’ingénierie à la base de son activité et avec EVAC entretient des contacts systématiques plus de 30 ans d’expérience avec les bureaux d’études et les Collaboration européenne, Ingénierie 100% EVAC à son actif, EVAC est prête à installateurs afin de suivre l’évolution du marché et utilise sa propre expérience pour EUROVENT et certification au répondre à tous les besoins L’activité d’EVAC repose depuis toujours des paris novateurs dans le domaine de la travers de normes techniques sur de solides connaissances techniques de ses clients. technologie ainsi que dans le domaine de la EVAC intègre la Commission d’EUROVENT en ingénierie. Tous les produits et règlementation et de la certification. pour la certification des centrales de équipements sont développés, conçus et traitement d’air en 1998. L’année suivante, fabriqués en interne. sa gamme UTA obtient la certification, Le logiciel EVAC-UTA pour la sélection et le celle-ci étant validée chaque année. EVAC dimensionnement des centrales (certifié par Répondre à tous les besoins continue d’être actif au sein d’EUROVENT EUROVENT) a été mis au point et continue du client en sa qualité de membre du Groupe de à être développé dans son intégralité par travail “PG – AHU” dédié aux Centrales de le département d’ingénierie d’EVAC. Les En plus du Portugal, depuis 1996, EVAC est Traitement d’Air. prototypes et les analyses expérimentales présente sur les marchés d’Amérique du En plus d’avoir son système de gestion de sont également souvent réalisés dans Sud, Afrique du Nord et Europe. En 2017, la qualité déjà mis en œuvre et certifié son laboratoire. Toute l’ingénierie des EVAC crée une succursale en Espagne, depuis 2001, en 2015, le laboratoire équipements est développée par EVAC. exclusivement tournée vers le marché allemand TÜV NORD décerne à EVAC le international. certificat hygiénique pour la version AHU-H, De cette façon, EVAC a développé la capacité certifiant la fabrication de ces unités selon à travailler avec différentes cultures et les exigences et recommandations spécifiées climats, différents types d’équipements et dans les normes européennes en la matière, d’équipes techniques, différentes approches en particulier la norme DIN 1946-4. Il logistiques tout comme des politiques et s’agit d’une reconnaissance importante règlementations différentes. EVAC s’engage pour le savoir-faire technologique d’EVAC à développer des équipements «sur mesure» lui permettant de faitre partie du club plutôt que des produits de masse: créer très restreint des fabricants européens en une solution unique pour chaque besoin possession de ce prestigieux certificat. particulier.
Organisation Ingénierie Le Département d’Ingénierie est responsable du développement et de l’amélioration de nos produits, en raison de la nécessité constante de s’adapter au marché hautement EVAC est organisée en quatre départements technologique de la ventilation et de opérationnels: Marketing, Ingénierie, la climatisation. Ses tâches principales Production et Logistique: sont le développement d’équipements, le développement de logiciels de Direction Générale dimensionnement et de sélection, la réalisation de tests dans notre laboratoire et le suivi de tests réalisés dans des laboratoires externes. Il assure la qualité Production Direction Administrative Gestion de la Qualité technique des équipements. Le Département de Production est Ce département est également responsable responsable de la mise en œuvre et de la préparation et de la réalisation des Marketing Ingénierie Production Logistique de la fabrication des produits et des processus de fabrication, de l’élaboration équipements. Ce département stocke et d’algorithmes de contrôle dédiés, de la mène à bien la gestion des composants et recherche de nouveaux composants et des matières premières nécessaires pour fournisseurs, de l’élaboration de catalogues le processus de fabrication, provenants de Marketing techniques et du support technique pour la fournisseurs nationaux et internationaux. conception, la fabrication et l’installation. Le Département de Production est Le département Marketing se concentre Qualité équipé de la machinerie et de toutes autour de trois domaines principaux: les ressources techniques et humaines Marketing Stratégique, Marketing nécessaires au processus de fabrication et Le Département Qualité coordonne la mise Opérationnel et Service après-vente. Le de montage séquentiel des différents types en œuvre du Système de Gestion de la Marketing Stratégique vise à définir les d’équipements produits par EVAC. Qualité, en garantissant la conformité et moyens pour atteindre les objectifs à moyen Le Système de Contrôle de la Qualité vérifie l’amélioration continue de l’organisation. terme fixés par la Direction Générale de à tous les stades du cycle de production, la Ses principales fonctions sont la l’entreprise. Le Marketing Opérationnel conformité des processus, des matériaux et planification, l’exécution et le contrôle de fournit des réponses aux demandes des des produits. tous les processus en conformité avec les clients et des acteurs majeurs du marché de exigences de la norme NP EN ISO 9001-2008. la climatisation (devis pour les installateurs Des tests et des contrôles systématiques et support technique pour les bureaux sont effectués à tous les stades du d’études). Ce département assure également cycle de production afin d’évaluer sa Logistique le service après-vente. conformité, garantissant à nos clients l'achat de produits en conformité avec Le Département Logistique est responsable les caractéristiques et les spécifications des procédures d'achat des composants techniques exigées. et du contact final avec les clients, afin Le Département Qualité assure également la d’assurer la livraison efficace et organisée réception et le traitement des suggestions, des équipements fabriqués. des félicitations et des réclamations.
Empresa Automatización y Control Diseño y fabricación de En respuesta a la tendencia del mercado, equipos de ventilación EVAC tiene, desde 2000, una sección de Automatización y Control integrada en el y de aire acondicionado Departamento de Producción. Los sistemas de control autónomos “a medida” – esta es la dedicados, incluídos en la unidades de principal actividad de EVAC, tratamiento de aire son compuestos por rutinas y algoritmos de control que están desde 1984, con especial completamente desarrollados por el departamento de ingeniería, así como el dedicación a las Unidades de software dedicado (Software GUT) para la gestión y seguimiento de las unidades de Tratamiento de Aire (UTA). tratamiento de aire. EVAC desarrolla contactos sistemáticos con Manteniendo la ingeniería las ingenierías y los instaladores, sintiendo como la base de su actividad la evolución del mercado y también y con más de 30 años de utilizando su propia experiencia para apuestas innovadoras tanto en el sector de experiencia, EVAC está la tecnología como en el de la regulación y totalmente preparada certificación. para responder a todas las Colaboración europea, how y la capacidad técnica de EVAC, que le necesidades de sus clientes. EUROVENT y certificación por permite hacer parte del grupo restringido de fabricantes europeos en posesión de este Responder a todas las normas técnicas prestigioso certificado. necesidades del cliente EVAC se asocia con la Comisión EUROVENT de Certificación de Unidades de Tratamiento de Además de Portugal, desde 1996, EVAC Aire en 1998. El año siguiente, obtiene la está presente en los mercados de América certificación de su gama UTA que es validada Ingeniería 100% EVAC del Sur, África del Norte y Europa. En cada año. EVAC sigue siendo un elemento 2017, EVAC crea una delegación en España activo en EUROVENT como miembro del La actividad de EVAC se basa, desde enfocada exclusivamente hacia el mercado Grupo de Trabajo “PG – AHU” dedicado las siempre, en sólidos conocimientos técnicos internacional. Unidades de Tratamiento de Aire. de ingeniería. Todos sus productos y De esta forma, EVAC ha desarrollado la Además de tener su sistema de gestión de equipos son desarrollados, diseñados y capacidad de trabajar con diferentes calidad implementado y certificado desde fabricados en la empresa. culturas y climas, diferentes tipos de el año 2001, en el año 2015, el laboratorio El software EVAC-UTA para la selección equipos y equipos técnicos, diferentes alemán TÜV NORD atribuye el certificado y dimensionamiento de las unidades logísticas e incluso diferentes políticas higiénico a la versión UTA-H, acreditando (certificado por EUROVENT) ha sido y sigue y reglamentos. EVAC se compromete a la fabricación de estas unidades de acuerdo siendo totalmente desarrollado por el desarrollar equipos “a medida” en lugar con los requisitos y recomendaciones departamento de ingeniería. Prototipos y de una producción en masa: construir especificados en las principales normas análisis experimentales también se llevan una solución única para cada necesidad europeas en la materia, en especial en la a cabo a menudo en su laboratorio. Toda la particular. norma DIN 1946-4. Esta certificación es ingeniería de sus equipos está desarrollada un reconocimiento importante del know- por EVAC.
Organización Producción El Departamento de Producción es responsable de la implementación y fabricación de los productos y equipos. Este departamento almacena y lleva a cabo la gestión de los componentes y materias primas necesarios para el proceso de fabricación, provenientes de EVAC está organizada en cuatro proveedores nacionales e internacionales. El departamentos operacionales: Marketing, Departamento de Producción está equipado Ingeniería, Producción y Logística: con la maquinaria y todos los recursos técnicos y humanos necesarios para el Dirección General proceso de fabricación y montaje secuencial de los diferentes tipos de equipos producidos por EVAC. Dirección Administrativa Gestión de la Calidad El Sistema de Control de Calidad comprueba, en todas las etapas del ciclo de productivo, la conformidad de los procesos, materiales y productos. Marketing Ingénierie Production Logistique Logística Marketing El Departamento de Logística es responsable de los procedimientos para la compra de El Departamento de Marketing se concentra Ingeniería Calidad los componentes, así como el contacto final en tres áreas principales: Marketing con los clientes, para asegurar la entrega Estratégico, Marketing Operativo y El Departamento de Ingeniería es responsable El Departamento de Calidad coordina la eficiente y organizada de los equipos Asistencia post-venta. El Marketing del desarrollo y mejora de nuestros implementación del Sistema de Gestión de fabricados. Estratégico tiene como objetivo definir los productos, debido a la constante necesidad de Calidad, asegurando el cumplimiento y la medios para alcanzar los objetivos a medio adaptarse al mercado altamente tecnológico mejora continua de la organización. Sus plazo fijados por la Dirección General de de la ventilación y del aire acondicionado. principales funciones son la planificación, la empresa. El Marketing Operativo da Sus tareas principales son el desarrollo la ejecución y el control de todos los respuestas a las solicitudes de los clientes de equipos, el desarrollo de softwares de procesos de acuerdo con los requisitos de la y los principales actores del mercado del dimensionamiento y selección, la realización norma NP EN ISO 9001-2008. aire acondicionado (presupuestos para los de ensayos en su propio laboratorio y Se llevan a cabo controles y pruebas instaladores y apoyo a proyectos para las el seguimiento de los ensayos cuando se sistemáticas en todas las etapas del ingenierías). Este departamento también realizen en laboratorios externos. Asegura la ciclo productivo con el fin de evaluar asegura la asistencia post-venta. calidad técnica de los equipos. su conformidad, asegurando a nuestros Este departamento también es responsable clientes la compra de productos de acuerdo de la preparación y el desarrollo de los a las características y requisitos técnicos procesos de fabricación, la elaboración exigidos. de los algoritmos de control dedicados, El Departamento de Calidad asegura la búsqueda de nuevos componentes y también la recepción y el tratamiento de proveedore, la elaboración de catálogos las sugerencias, felicitaciones y quejas. técnicos y el soporte técnico para el diseño, fabricación y la instalación.
TRAITEMENT D’AIR TRATAMIENTO DE AIRE AUTOMATISATION ET REGULATION AUTOMATISATION ET REGULATION APPLICATIONS SPECIALES APLICACIONES ESPECIALES VENTILATION VENTILACIÓN VENTILO-CONVECTEURS FAN COILS UTA URT-G2 SC UFQ CA VC-SIZA Centrale de Traitement d’Air Centrale avec Récupération de Chaleur Extra-plate Système de Régulation Centrale industrielle de Filtration Chimique Caissons de Ventilation VIEIRA Unidad de Tratamiento de Aire Sistema de Control Cajas de Ventilación Unidad con Recuperación de Unidad Industrial de Ventilo-convecteurs UTA-H Calor de Baja Silueta Filtración Química Fan Coils Centrale de Traitement d'Air Hygiénique MBH GUT LA CA-ST VC Unidad de Tratamiento de Aire Armoire Hygienique Ventilo-convecteurs Higiénica Software de Gestion et de Laveur d’Air Ventilateurs de Désenfumage Unidad Higiénica Vertical Supervision des Centrales Fan Coils Lavador de Aire Ventiladores de Extracción de Traitement d’Air UTA-RP/RR/RB Software de Gestión y de Humos CAS Centrale avec Récuperation de UD Supervisión de las Unidades de Tratamiento de Aire Chaleur Ventilo-convecteurs Centrale de Cassette Unidad con Recuperación de Calor Déshumidification Fan Coils Cassette Unidad Deshumectadora UC WM Centrale de Traitement d’Air UR Compacte Ventilo-convecteurs Unidad de Tratamiento de Aire Centrale de Régénération Muraux Compacta Unidad Regenerativa Fan Coils de Pared
Centrale de Traitement d'Air UTA-H UTA Centrale de Traitement d'Air Hygiénique Les Centrales de traitement d’air Hygiéniques sont la réponse pour les applications où il est essentiel de contrôler UNIDAD DE TRATAMIENTO DE AIRE HIGIÉNICA Les Centrales de Traitement d’Air des la pollution de l’air par des micro- modulaires sont adaptées à toutes les UNIDAD DE TRATAMIENTO organismes. Elles sont particulièrement Las Unidades de Tratamiento de situations dans lesquelles un contrôle DE AIRE adaptées pour le secteur hospitalier Aire Higiénicas son la respuesta strict des conditions de l’air est requis, (salles d’opération et salles de réveil para aquellas aplicaciones en las comme par exemple la température, Las Unidades de Tratamiento de Aire postopératoires) et aussi pour le secteur que es imprescindible controlar l’humidité, la filtration et la pression. modulares son adecuadas para todas las de l’industrie pharmaceutique et de la contaminación del aire por La gamme UTA est conçue en respectant de situaciones en las cuales se requiere un l’industrie alimentaire (laboratoires et microorganismos. Son especialmente rigoureux critères techniques et de qualité estricto control de las condiciones del salles blanches). adecuadas para el sector hospitalario en accord avec les principales normes et la aire, como la temperatura, la humedad, la Pour faire face à ce problème – l’asepsie (quirófanos y salas de cuidados post- législation européenne (EN 1886, EN 13053 filtración y la presión. à l’intérieur de l’unité – la gamme UTA operatorios) y también para el sector et EU 1253/2014: Ecodesign). La gama UTA está diseñada siguiendo est fabriquée avec des matériaux et de la industria farmacéutica y de la TRATAMIENTO DE AIRE La gamme UTA offre à nos clients un rigurosos criterios técnicos y de calidad, des solutions constructives hygiéniques industria alimentaria (laboratorios y produit présentant des caractéristiques de acuerdo con las principales normas y standard (suivant les normes EN 13053 salas blancas). mécaniques et des performances certifiées la legislación europea (EN 1886, EN 13053 et VDI 6022-1). La version UTA-H est Para lidiar con este asunto – asepsia (certification EUROVENT et performances y EU 1253/2014: Ecodesign). dimensionnée et fabriquée selon un en el interior de la unidad – la gama testées par le laboratoire TUV NORD) et La gama UTA proporciona a nuestros large éventail d’exigences hygiéniques UTA está fabricada con materiales y fabriqué avec une conscience écologique, clientes un producto con características supplémentaires (norme DIN 1946-4). soluciones constructivas higiénicas grâce au choix des matières premières et mecánicas y rendimiento certificados Par conséquent, la version UTA-H offre estándar (normas EN 13053 y VDI 6022- des procédés de construction non polluants (certificación EUROVENT y caractéristicas d’excellentes conditions d’entretien, de 1). La versión UTA-H está dimensionada et à la gestion adéquate des déchets. ensayadas por el laboratorio TUV NORD) nettoyage et de désinfection, de manière y fabricada de acuerdo con una Cette gamme, mise à part sa structure y fabricado con consciencia ecológica, à ne pas polluer l’air par des agents amplia gama de requisitos de higiene TRAITEMENT D’AIR extrêmement robuste et durable, est a través de la elección de las materias organiques et inorganiques. adicionales (norma DIN 1946‑4). extrêmement polyvalente et s’adapte primas y procesos constructivos no La gamme UTA-H a été dûment certifiée par Por lo tanto, la versión UTA-H totalement aux besoins de climatisation et contaminantes y la adecuada gestión de le laboratoire TÜV NORD à cet effet. ofrece excelentes condiciones de ventilation, en raison de son système de los residuos. de mantenimiento, limpieza y configuration modulaire et flexible. Esta gama, además de presentar una desinfección, lo que contribuye a la estructura de elevada robustez y no contaminación del aire por agentes La gamme UTA offre trois principaux types durabilidad, es extremadamente versátil, orgánicos e inorgánicos. de construction: UTA Standard, UTA Plus adaptándose totalmente a las necesidades La gama UTA-H ha sido debidamente et UTA ZL avec des panneaux d’épaisseurs del sistema de aire acondicionado y certificada por el laboratorio TÜV approximatives de 25, 50 et 60 mm. ventilación, debido a su sistema de NORD para este propósito. configuración modular y flexible. La gama UTA ofrece tres tipos principales de construcción: UTA Standard, UTA Plus y UTA ZL, con paneles de espesores aproximados de 25, 50 y 60 mm.
UTA-RP/RR/RB Centrale avec Récupération de Chaleur Extra-plate Centrale avec Récuperation de Chaleur Ces unités sont conçues spécifiquement pour la récupération de chaleur entre l’air extrait du local et l’air neuf (air extérieur), UNIDAD CON RECUPERACIÓN DE CALOR Estas unidades están diseñadas URT-G2 ce qui permet d’obtenir des rendements específicamente para la recuperación Ces unités sont également utilisées pour thermiques élevés de récupération, en de calor entre el aire extraído la récupération de chaleur de l’air extrait, UNIDAD CON conformité avec le règlement européen del local y el aire fresco (aire leur principale caractéristique étant la RECUPERACIÓN DE CALOR 1253/2014 (exigences d’Ecodesign pour les exterior), lo que permite obtener faible hauteur (moins de 500 mm), de sorte unités de ventilation). altos rendimientos térmicos de qu’elles sont particulièrement appropriées DE BAJA SILUETA La version UTA-RP dispose de recuperación, de acuerdo con el pour les installations à l’intérieur, Estas unidades también se utilizan récupérateurs à plaques en aluminium Reglamento Europeo 1253/2014 dans les faux plafonds. Malgré leurs para la recuperación de calor del aire de type à flux croisés, qui peuvent être (requisitos de Ecodesign para las dimensions réduites, elles permettent extraído, siendo su característica utilisés dans la plupart des situations. unidades de ventilación). d’obtenir des rendements thermiques de principal la reducida altura (inferior a Compte tenu du degré élevé d’étanchéité La versión UTA-RP monta récupération élevés, en conformité avec la 500 mm), por lo que son especialmente entre les deux circuits, ils peuvent recuperadores de placas de Règlementation Européenne 1253/2014 I idóneas para las instalaciones en el même être utilisés dans des centrales aluminio, del tipo de flujo cruzado que (Ecodesign). interior, en falsos techos. A pesar de hygiéniques (tout dépend du niveau se pueden utilizar en la mayoría de Dans leur version de base, elles sont sus dimensiones reducidas, permiten d’asepsie désiré). las situaciones. Dado el alto grado de constituées d’un ventilateur de soufflage, obtener elevados rendimientos La version UTA-RR dispose de estanqueidad entre los dos circuitos, d’un ventilateur d’extraction, d’un térmicos de recuperación, de acuerdo récupérateurs rotatifs, c’est le système pueden incluso utilizarse en unidades récupérateur de chaleur et de filtres. Il con el Reglamento Europeo 1253/2014 généralement le plus approprié pour higiénicas (dependiendo del nivel de est possible d’ajouter des composants I (Ecodesign). atteindre, d’une manière économiquement asepsia deseado). supplémentaires (batterie chaude/froide, En su versión base, constan de viable, des rendements de récupération La versión UTA-RR monta pièges à son, registres, etc.). ventilador de impulsión, ventilador élevés. La géométrie et l’encombrement recuperadores rotativos, es el de extracción, recuperador de calor sont également bien souvent un facteur sistema normalmente más adecuado y filtros. También se pueden añadir décisif. Ce type de récupération est le para lograr de una manera componentes adicionales (batería de seul qui permette le transfert de chaleur económicamente viable, eficiencias de calor/frío, silenciadores, registros, latente, il est donc conseillé dans des recuperación elevadas. La geometría etc.). situations de récupération de chaleur qui y el espacio ocupado son también ont lieu également en été ou dans d’autres muchas veces un factor decisivo. Este Centrale de Traitement d’Air Compacte cas où le transfert de chaleur latente entre tipo de recuperador es el único que UC les deux flux d’air est avantageux (climats permite la transferencia de calor humides, par exemple). latente, siendo aconsejable como tal La version UTA-RB dispose deux batteries para situaciones de recuperación à eau (récupérateur à double batterie) de calor también en verano o en reliées par un circuit hydraulique otros casos donde sea ventajoso el dédié. Ce système est particulièrement intercambio de energía latente entre approprié dans les cas où les circuits los dos flujos de aire (climas húmedos, Centrales de Traitement d’Air compactes, d’air se trouvent loin du système de por ejemplo). extra-plates, particulièrement adaptées UNIDAD DE conditionnement d’air, ou lorsque l’on Las versión UTA-RB monta pour les installations à l’intérieur, dans TRATAMIENTO DE AIRE veut assurer une étanchéité totale entre recuperadores con dos baterías de les faux plafonds, en raison leur faible les deux flux d’air, comme dans le cas de agua (recuperador de doble batería), hauteur (moins de 500 mm). Ce sont des COMPACTA certaines applications hygiéniques avec conectadas entre sí por un circuito unités à simple flux (unidirectionnel) mais Unidades de Tratamiento de des exigences élevées en termes d’asepsie. hidráulico dedicado. Este sistema está elles peuvent parfois être transformées en Aire compactas, de baja silueta, La géométrie et l’encombrement sont particularmente idóneo en situaciones unités à double flux (bidirectionnel), avec especialmente idóneas para las souvent également un facteur décisif. en las que los circuitos de aire se un ventilateur d’extraction. instalaciones en el interior, en encuentren lejos de la instalación de falsos techos, debido a su baja aire acondicionado, o cuando se desea altura (inferior a 500 mm). Por lo asegurar una estanqueidad total entre general son unidades de simple los dos flujos de aire, como es el caso flujo (unidireccional), en ocasiones, de algunas aplicaciones higiénicas pueden ser transformadas en unidades de altos requisitos asépticos. La de doble flujo (bidireccional), con geometría y el espacio ocupado son ventilador de extracción. también a menudo un factor decisivo.
Armoire Hygienique Centrale de Déshumidification MBH UD Ces centrales sont de construction Centrales de traitement d’air conçues compacte (verticale) et hygiénique, UNIDAD HIGIÉNICA VERTICAL spécifiquement pour les process dans UNIDAD DESHUMECTADORA particulièrement adaptées pour les lesquels il est nécessaire d’éliminer systèmes de ventilation lorsqu’il est Estas unidades son de construcción constamment de la vapeur d’eau de l’air, Unidades de tratamiento de aire nécessaire d’assurer une meilleure compacta (vertival) y de tipo higiénico, comme par exemple dans les piscines diseñadas específicamente para hygiène et/ou dans les situations où il y especialmente adecuadas para los couvertes chauffées. aquellos procesos en los que es a de grandes limitations d’espace pour sistemas de ventilación cuando sea En plus des composants habituellement necesario eliminar continuamente l’installation. necesario garantizar una mayor higiene présents dans une centrale classique, on vapor de agua del aire, como por Ces centrales sont de type Plug and Play, y/o en situaciones en las que hay grandes peut ajouter un régénérateur de chaleur ejemplo en las piscinas cubiertas car elles disposent d’un système complet de limitaciones de espacio para la instalación. et/ou une pompe à chaleur, de sorte que climatizadas. commande et de contrôle intégré. Estas unidades son de tipo Plug and Play, le processus de déshumidification de Además de los componentes Du fait qu’elles sont extrêmement ya que disponen de de sistema completo l’air soit plus efficace. Un algorithme de normalmente presentes en una unidad compactes, ces centrales sont conçues avec de mando y control integrado. contrôle complexe permet d’optimiser le convencional, se pueden añadir un un soin particulier pour ce qui est de la Por ser extremadamente compactas, estas fonctionnement de toute l’unité et de ses regenerador de calor y/o una bomba vitesse de passage de l’air au travers des unidades están dimensionados con un composants. de calor, para que el proceso de différentes composantes, afin d’optimiser cuidado especial en cuanto a velocidad deshumectación de aire sea más énergiquement leur fonctionnement et de paso de aire a través de los diferentes eficiente. Un algoritmo de control assurer une distribution efficace de componentes, con el fin de optimizar complejo optimiza el funcionamiento l’air. Tous les composants sont facilement energeticamente su funcionamiento de toda la unidad y sus componentes. accessibles pour l’inspection, le nettoyage y asegurar una distribución de aire et l’entretien. eficiente. Todos los componentes son fácilmente accesibles para las operaciones de inspección, limpieza y mantenimiento. Centrale de Régénération UR Centrales de traitement d’air neuf avec régénération de chaleur, elles sont UNIDAD REGENERATIVA spécifiques pour le traitement de l’air Unidades de tratamiento de aire neuf dans les climats humides, où il est fresco mediante regeneración de calor, nécessaire de déshumidifier l’air. Ces son específicas para el tratamiento de centrales rendent le processus thermique aire fresco en climas húmedos, donde de déshumidification et le processus de es necesario deshumectar el aire. réchauffement de l’air beaucoup plus Estas unidades hacen que el proceso efficaces. térmico de deshumidificación y el proceso de recalentamiento de aire sean mucho más eficientes.
Système de Régulation température du local ou de la température SC de soufflage). SCH: Système de régulation de l’humidité relative (en agissant sur l’humidificateur en fonction de l’humidité du local ou de l’humidité de soufflage). SRC: Système de régulation du débit d’air Le système de régulation peut être intégré (en agissant sur la vitesse de rotation du et installé dans toute la gamme des moteur en fonction de la concentration en équipements EVAC. CO2 ou de la QAI). SRP: Système de régulation de la pression Tableau électrique, y compris regulateur (en agissant sur la vitesse de rotation électronique avec microprocesseur, carte SISTEMA DE CONTROL du moteur, en fonction d’une mesure de AUTOMATISATION ET REGULATION horloge, interrupteur général d’arrêt pression différentielle). d’urgence, protection magnétique et El sistema de control puede ser integrado SRCC: Système de régulation de débit d’air thermique des moteurs, protection des e instalado en toda la gama de equipos constant (en agissant sur la vitesse de circuits auxiliaires, barres d’alimentation, EVAC. rotation du moteur, en fonction du degré commutateur de commande (type “Manuel – d’encrassement des filtres). Varias soluciones y estrategias de ON/OFF – Automatique”), ventilateur pour Cuadro eléctrico, incluyendo controlador control son posibles de implementar, la ventilation du tableau électrique, et si eletrónico por microprocesador, tarjeta Le système de régulation SC permet à la suministradas separadamente o demandés, variateurs de fréquence pour reloj, interruptor general de corte, centrale d’être complètement autonome et integradas en la unidad, incluyendo: les moteurs. protección magnética y térmica de los indépendante. Il est également toujours SCT: Sistema de control de temperatura Capteurs et actuateurs, selon le cas: motores, protección de los circuitos possible de contrôler et de superviser (actuando sobre las válvulas de las sondes de température, sondes d’humidité auxiliares, embarrado, interruptor l’équipement au moyen d’un système SGTC baterías, en función de la temperatura del relative, pressostats différentiels, de mando (tipo “Manual – ON/OFF (système de gestion technique centralisée), local o de la temperatura de impulsión). transmetteurs de débit/pression, vannes – Automático”), ventilador para la grâce à l’utilisation d’une carte de SCH: Sistema de control de humedad proportionnelles à 2 ou 3 voies, détecteurs ventilación del cuadro eléctrico, y si communication électronique: protocole relativa (actuando sobre el humidificador de fumée, servomoteurs pour les registres requeridos, variadores de frecuencia para Carel, Modbus, BACnet (RS485 ou TCP / IP), en función de la humedad del local o de la AUTOMATISATION ET REGULATION de débit d’air, etc. los motores. LonWorks ou KNX. humedad de impulsión). Sensores y actuadores, según el Tout équipement qui intègre le système SRC: Sistema de control de caudal de aire Plusieurs solutions et stratégies de caso: sondas de temperatura, sondas de régulation SC est entièrement testé en (actuando sobre la velocidad de rotación régulation peuvent être mises en œuvre, de humedad relativa, presostatos usine grâce à la réalisation d’une runtest del motor en función de la concentración livrées séparément ou intégrées dans la diferenciales, transmisores de caudal/ procedure, ce qui facilite l’installation et de CO2 o de la QAI). centrale, incluant: presión, válvulas proporcionales de 2 o 3 la mise en service sur chantier. SRP: Sistema de control de presión SCT: Système de régulation de la vías, detectores de humo, servomotores (actuando sobre la velocidad de rotación température (en agissant sur les para registros de caudal de aire, etc. del motor, en función de la lectura de una vannes des batteries, en fonction de la presión diferencial). SRCC: Sistema de control de caudal de aire constante (actuando sobre la velocidad de rotación del motor, en función del nivel de ensuciamiento de los filtros). El sistema de control SC permite que la unidad sea completamente autónoma e independiente. Es también siempre posible controlar y supervisar el equipo a través de una SGTC (sistema de gestión técnica centralizada), gracias al uso de una tarjeta electrónica de comunicación: protocolo Carel, Modbus, BACnet (RS485 o TCP / IP), LonWorks o KNX. Cualquier equipo que incorpore el sistema de control SC es completamente testado en fábrica mediante la realización de un runtest procedure, lo que facilita su instalación y su puesta en marcha en obra.
Software de Gestion et de Supervision des Centrales de Traitement d’Air GUT Cet outil a été entièrement développé par EVAC. Très utile, il est extrêmement facile à utiliser, permettant d’une manière intuitive de visualiser et de contrôler SOFTWARE DE GESTIÓN l’état des différentes composantes de la CTA (ventilateurs, filtres, batteries, Y SUPERVISIÓN DE registres de débit d’air, sondes, etc.). LAS UNIDADES DE Il permet également d’afficher des alarmes, de réaliser différents types de TRATAMIENTO DE AIRE paramétrage (programmation horaire de fonctionnement, modification des points Esta herramienta fue desarrollada de consigne, établissement des conditions integralmente por EVAC. De gran útilidad, de fonctionnement, etc.), d’enregistrer es extremadamente fácil de usar, lo que des variables (data logging) et d’exporter permite de una forma intuitiva ver y des données, parmi beaucoup d’autres controlar el estado de los diferentes fonctions. componentes de la UTA (ventiladores, filtros, baterías, registros de caudal de aire, sondas, etc.). También permite la visualización de alarmas, la realización de diferentes tipos de parametrización (programación horaria de funcionamiento, modificación de puntos de consigna, estableciento de las condiciones de funcionamiento, etc.), el registro de variables (data logging) y la exportación de datos, entre muchas otras funciones.
Centrale Industrielle de Filtration Chimique Caissons de Ventilation UFQ CA CAJAS DE VENTILACIÓN Centrales de Filtration Chimique Caissons de ventilation pour insufflation Cajas de ventilación para impulsión o spécifiquement conçues pour éliminer les ou extraction d’air qui peuvent être extracción de aire que se pueden utilizar polluants gazeux de l’air, y compris les utilisés dans différentes applications. en diversas aplicaciones. En su versión odeurs et les gaz corrosifs (H2S, SO2, SO3, Dans sa version de base, le caisson básica la caja se compone solamente CL2, NOX). UNIDAD INDUSTRIAL DE ne se compose que d’un module de de un módulo de ventilación, pero En plus des modules filltration chimique, FILTRACIÓN QUÍMICA ventilation, mais il peut être équipé puede estar equipada con componentes ces centrales sont constituées par avec des composants supplémentaires, adicionales, en particular filtros de des filtres à particules de différentes Unidades de Filtración Química en particulier des filtres à air. Structure aire. Estructura ejecutada con perfiles efficacités de filtration. Elles peuvent diseñadas específicamente para eliminar réalisée en aluminium et cornières en PVC. de aluminio y cantos en PVC. Paneles APLICACIONES ESPECIALES également être combinées avec tous les los contaminantes gaseosos del aire, Panneaux double peau en tôle d’acier avec de doble pared en chapa de acero con autres composants de la gamme UTA. incluyendo olores y gases corrosivos (H2S, isolation en polyuréthane. Disponible avec aislamiento en poliuretano. Disponible SO2, SO3, CL2, NOX). des ventilateurs centrifuges à double ouïe con ventiladores centrífugos de doble Además de los modulos de filtración (transmission directe ou avec courroie) aspiración (transmisión directa o con química, estas unidades están ou de type plug-fan (simple ouïe et correa) o ventiladores de tipo plug- VENTILACIÓN constituidas por filtros de partículas transmission directe), y compris le type de fan (simple aspiración y transmisión de diferentes eficiencias de filtración. moteur EC (à commutation électronique). directa), incluyendo el tipo de motor CE También se pueden combinar con todos (comutación electrónica). los demás componentes de la gama UTA. APPLICATIONS SPECIALES VENTILATION Laveur d’Air LA Ventilateurs de Désenfumage Centrales de ventilation pour le lavage de l’air par le biais de l’élimination des particules en suspension, spécialement conçues pour les environnements CA-ST hautement contaminés tels que certains Unités de ventilation destinées à environnements industriels. Comme LAVADOR DE AIRE l’extraction de l’air et/ou d’autres gaz à VENTILADORES DE conséquence du processus de lavage de haute température. EXTRACCIÓN DE HUMOS l’air, ces centrales refroidissent également Unidades de ventilación destinadas al Composées de ventilateurs centrifuges à l’air grâce à un processus de un transfert lavado del aire eliminando las partículas simple ouïe montés dans un caisson ou Unidades de ventilación destinadas a la de chaleur adiabatique. en suspensión, diseñadas específicamente monté sur une base pour un raccordement extracción de aire y/o de otros gases a para ambientes muy contaminados, tales direct au réseau de gaines. altas temperaturas. como ciertos entornos industriales. Como En raison de leurs caractéristiques, elles Constituidas por ventiladores centrífugos resultado del proceso de lavado de aire, sont adaptées à des systèmes de mise en de simple entrada, montados en una caja o estas unidades también enfrían el aire pression ou de désenfumage (immeubles montados sobre una base para la conexión gracias a un proceso de transferencia de de bureaux, immeubles résidentiels et directa a la red de conductos. calor adiabático. parkings). Debido a sus características, son unidades adecuadas para sistemas de presurización o de extracción de humos (edificios de oficinas, edificios de viviendas y aparcamientos de coches).
Ventilo-convecteurs EVAC ET SIZA VIEIRA VC FAN COILS Ventilo-convecteurs L’ARCHITECTURE APPLIQUEE A L’INGENIERIE DE L’AIR Les ventilo-convecteurs peuvent être Los fan coils pueden ser de tipo horizontal Il y a eu, ces dernières années, une horizontaux ou verticaux, carrossés ou o vertical, carrozados o no carrozados (con tendance croissante à concevoir des non carrossés (avec ou sans habillage), 2 o sin mueble), de 2 o 4 tubos. Pueden ser équipements technologiques « beaux ». ou 4 tubes. Ils peuvent être fournis avec suministrados con control integrado, con Puisque nous ne pouvons pas vivre sans eux, la régulation intégrée, avec commande à mando a distancia cableado o por infrarojos il est important que leur présence ne nuise distance filaire ou infrarouge et avec un y con kit hidráulico de válvulas motorizadas pas à esthétiquement à l’environnement et kit hydraulique de vannes motorisées On/ ON/OFF (de 2 o 3 vías). También cuentan con si possible, le rendre encore plus agréable. Off (2 ou 3 voies). una versión de empotrar, en pared o techo, Les équipements de conditionnement d›air Il existe également une version à con diseño moderno y de fácil instalación. ne font pas exception. Au contraire, s’ils encastrer, dans le mur ou au plafond, avec sont essentiels pour le confort thermique, un design moderne et une installation pourquoi ne devraient-ils pas également aisée. contribuer au confort esthétique? Après tout, nous nous sentons à l’aise ou nous ne nous sentons pas à l’aise. EVAC Y SIZA VIEIRA LA CLIMATISATION RENCONTRE LE FAN COILS Ventilo-convecteurs Cassette DESIGN LA ARQUITECTURA APLICADA De cette volonté, née de la collaboration A LA INGENIERÍA DE AIRE CAS entre EVAC et l’architecte Álvaro Siza Ha habido, en los últimos años, una Vieira (Prix Pritzker d’Architecture 1992). tendencia creciente en concebir Les lignes essentielles qui caractérisent equipos tecnológicos “bellos”. Dado VENTILO-CONVECTEURS l’œuvre de cet architecte de renom que no se puede vivir sin ellos, es s’appliquent au ventilo-convecteur vertical importante que su presencia no mural fabriqué par EVAC. perjudique estéticamente el ambiente Ventilo-convecteurs de type cassette, Une vulgaire unité de climatisation se y cuando sea posible, lo haga aún pour les systèmes de climatisation à eau transforme, dans les mains d’un artiste de más agradable. Los equipos de (2 ou 4 tubes). Ils peuvent être fournis FAN COILS CASSETTE renom, en un rare objet de design, capable climatización no son una excepción. avec commande à distance (filaire ou de décorer n’importe quel espace. Por lo contrario, si son fundamentales infrarouge) et kit hydraulique de vannes L’ingénierie d’EVAC rencontre ainsi le para el confort térmico, porque motorisées ON/OFF (2 ou 3 voies). La Fan coils de tipo cassete, para sistemas de design essentiel d’un des architectes no deberían también contribuir al pompe de relevage pour évacuation des climatización con agua (de 2 o 4 tubos). Se contemporains les plus prestigieux au confort estético? condensats est fournie en standard. pueden suministrar con mando a distancia monde. Después de todo, nos sentimos o no (cableado o por infrarrojos) y con kit nos sentimos cómodos. hidráulico de válvulas motorizadas ON/ OFF (de 2 o 3 vías). Incluyen de serie una LA CLIMATIZACIÓN ENCUENTRA EL bomba para drenaje de condensados. DESIGN De esta voluntad, nace de la colaboración entre EVAC y el Ventilo-convecteurs Muraux Arquitecto Álvaro Siza Vieira (Premio Pritzker de Arquitectura WM 1992). Las líneas esenciales que caracterizan la obra de este reconocido arquitecto se aplican al fan coil vertical de pared fabricado por EVAC. Un vulgar equipo de climatización FAN COILS DE PARED se convierte, en manos de un artista Ventilo-convecteurs type de mural, pour les reconocido, en un objeto de diseño systèmes de climatisation à eau à 2 tubes. Fan coils de tipo de pared, para sistemas poco común, capaz de decorar Ils peuvent être fournis avec commande à de climatización con agua de 2 tubos. Se cualquier espacio. distance (filaire ou infrarouge,) avec kit pueden suministrar con mando a distancia La ingeniería de EVAC encuentra hydraulique de vannes motorisées ON/OFF (cableado o por infrarrojos), con kit así el diseño esencial de uno de los (2 ou 3 voies) et avec pompe de relevage hidráulico de válvulas motorizadas ON/ arquitectos contemporáneos más pour évacuation des condensats. OFF (de 2 o 3 vías) y con bomba para prestigiosos a nivel mundial. drenaje de condensados.
Références Obras de Referencia COIMBRA UNIVERSITY AND HOSPITAL CENTER CELBI, PORTUCEL, SOPORCEL E (Coimbra, Portugal) NAVIGATOR COMPANY Global Solution [AHU + Control System]. (Portugal) 56 Air Handling Units Leading manufacturers of writing and printing paper. EVAC regularly SR. DO BONFIM HOSPITAL supplies AHU since 1998 (Vila do Conde, Portugal) Global Solution [AHU + Control System]. CENTRE HOSPITALIER 44 Air Handling Units AMIENS-PICARDIE (France) PALÁCIO DO GELO SHOPPING Air Handling Units. 28 Units CENTER (Viseu, Portugal) ANTOFAGASTA – CASINO AND Global Solution [AHU + Control System]. SHOPPING CENTER 96 Air Handling Units (Chile) Air Handling Units. 54 Units LONGEVITY WELLNESS RESORT (Algarve, Portugal) HOTEL TIKIDA BEACH Air Handling Units. 20 Units (Agadir, Morocco) Global Solution [AHU + Control System]. BOSCH FACTORY 4 Units (Braga, Portugal) Global Solution [AHU + Control System]. HONDA FACTORY 4 Industrial Air Handling Units (Manaus, Brasil) Global Solution [AHU + Control System]. 2 Industrial Air Handling Units
WWW.EVAC.PT EVAC EQUIPAMENTOS DE VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO, S.A. SIEGE | SEDE ZONA INDUSTRIAL 2º FASE - LOTES 1 A 4 4560-709 PENAFIEL, PORTUGAL TLF +351 255 710 140 E-MAIL: GERAL@EVAC.PT SUCCURSALE | DELEGACIÓN LISBOA MOSCAVIDE, PORTUGAL TLF +351 218 940 355 E-MAIL: EVAC.LISBOA@EVAC.PT EVAC MOÇAMBIQUE MAPUTO, MOÇAMBIQUE TLF +258 210720864 E-MAIL: GERAL@EVACMOZ.CO.MZ GERAL 7.0 FR/ES FEV.2017 - A TRANSFORMADORA EVAC INTERNATIONAL SPAIN TLF. +34 665080159 E-MAIL: EVAC.EXPORT@EVAC.PT
Vous pouvez aussi lire