Le coeur de l'Alsace SÉLESTAT HAUT-KOENIGSBOURG - FR DE - SÉLESTAT HAUT-KOENIGSBOURG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Le coeur de l’Alsace FR SÉLESTAT HAUT-KOENIGSBOURG —— DE 1 #VisitSelestat www.selestat-haut-koenigsbourg.com
Sommaire Inhalt NATURELLEMENT Famille METS TES Baskets UNE JOURNÉE À SÉLESTAT À PIED C’EST ENCORE PLUS BEAU BIENVENUE DANS NOTRE IMMENSE TERRAIN DE JEUX À VÉLO À TRAVERS LES VIGNES VIVRE UNE AVENTURE HORS DU TEMPS EN HARMONIE AVEC LA NATURE DANS L’ILL*WALD 4 19 FÜR FAMILIEN ZIEH DIE TURNSCHUHE AN Ein Tag in Sélestat Die Schönheit der Region erwandern Willkommen in unserem Abenteuerland Mit dem Fahrrad durch die Weinberge Zeitreise ins Mittelalter Eins mit der Natur im Ill*Wald SOIF DE Gastronomie METTEZ LA MAIN À LA PÂTE À LA MAISON DU PAIN CÉLÉBRER LA BIÈRE INTENSEMENT Festif TOUT UN TERROIR À TABLE ! UNE FÊTE À CHAQUE SAISON 12 24 LUST AUF GASTRONOMIE FEIERN PUR Backzeit in der Maison du Pain Ein Fest für jede Jahreszeit Ein Hoch auf das Bier Ein Terroir bittet zu tisch! 2 Edition 2021 - couverture : © FSD Film et Photo - Maison du pain d’Alsace - Céline Schnell - Une fille en Alsace
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG MON INVITATION à la rencontre 3 Einladung zur Begegnung Il y a quelques années maintenant, j’ai posé mes valises ici au cœur de l’Alsace, mon territoire d’adoption de chic, de choc et de charme, intensément ! Ici, c’est une invitation à rencontrer des hommes et des femmes passionnés, amoureux de leur petit coin de paradis… C’est une invitation à marcher sous les frondaisons des grands sapins, juste sous l’incontournable Château du Haut-Koenigsbourg, à observer une faune et une flore hors du commun dans un Ried romantique à souhait, à contempler la vigne de nos coteaux et dont le doux nectar égaye notre palais… C’est une invitation à découvrir un territoire doté d’un patrimoine architectural et culturel exceptionnel où l’on célébrera cette année le 500e anniversaire d’une histoire incroyable, celle de la tradition populaire du sapin au temps de Noël et dont la plus ancienne mention écrite connue au monde à ce jour est issue d’un registre de compte de la Ville de Sélestat datant du 21 décembre…1521. Philippe Rauel Professeur Sappinus Vor einigen Jahren habe ich mich hier im Herzen des Elsass niedergelassen, in meiner schicken, dynamischen und bezaubernden Wahlheimat voller Intensität! Sie ist eine Einladung, leidenschaftlichen Männern und Frauen zu begegnen, die ihr paradiesisches Fleckchen Erde lieben. Sie ist eine Einladung, unter den Wipfeln der hohen Tannen unmittelbar unterhalb der berühmten Hohkönigsburg entlangzuspazieren, die außergewöhnliche Tier- und Pflanzenwelt im äußerst romantischen Ried zu beobachten und unsere Weinberge zu bewundern, deren süßer Nektar unsere Gaumen verzückt ... Sie ist eine Einladung, eine Region mit einem außergewöhnlichen architektonischen und kulturellen Erbe zu entdecken, wo in diesem Jahr der 500. Jahrestag einer unglaublichen Geschichte gefeiert wird, nämlich des Brauchs, zu Weihnachten einen Tannenbaum aufzustellen. Deren weltweit bislang älteste bekannte schriftliche Erwähnung findet sich in einem Rechnungsbuch der Stadt Sélestat und datiert vom 21. Dezember ... 1521.
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG NATURELLEMENT Für Familien DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT HAUT-KŒNIGSBOURG, L’ÉVENTAIL D’ACTIVITÉS FAMILIALES EST AUSSI VARIÉ QUE LES PAYSAGES ET LES EXPÉRIENCES À VIVRE. DES TRÉSORS 5 DE SÉLESTAT AUX SECRETS DU VIGNOBLE JUSQU’À L’AVENTURE HORS DU TEMPS DANS UN MAGNIFIQUE CHÂTEAU FORT : TOUTE LA TRIBU TROUVERA SON BONHEUR. PRÊTS POUR DES SENSATIONS UNIQUES ? Die Region Sélestat-Hohkönigsburg ist nicht nur reich an Landschaften und Erfahrungen, sondern auch an Freizeitangeboten für die ganze Familie. Von den Schätzen Sélestats über die Geheimnisse der Weinberge bis zur Zeitreise ins Mittelalter auf einer eindrucksvollen Burg: hier finden Gross und Klein ihr Ferienglück. Sind Sie bereit für einzigartige Eindrücke? La Montagne des Singes à Kintzheim
TEMPS FORTS DANS LA VILLE D’ART ET D’HISTOIRE une journée à Sélestat NATURELLEMENT Famille Für Familien 1 journée Highlights in der Stadt der Kunst und der Geschichte ein Tag in Sélestat © Ville de Sélestat © SHKT - I. Ferreira « Découvrir Sélestat en famille c’est aller à la rencontre de son histoire 10 heures de ses légendes et ses gourmandises » Rendez-vous avec un géant Rendez-vous Mit einem Riesen Démarrez la journée en suivant les empreintes de lion au sol, gravées sur des flèches en bronze. Elles vous mènent jusqu’aux pas du géant Sletto. Ce parcours de 24 étapes conte l’histoire de ce personnage légendaire et vous fait découvrir les lieux d’exception de Sélestat. De passionnantes balades vous attendent au fil des pérégrinations de Sletto. bit.ly/2RZyAhG Sind Sie fit im Fährtenlesen? Dann folgen Sie den Löwenspuren auf den Bronzepfeilen am Boden, die Sie zu den Fußabdrücken des Riesen Sletto © P-Mod-Ville de Sélestat führen werden. Der originelle Stadtrundgang erzählt in 24 Etappen die Geschichte dieser legendären Figur und deckt nebenbei die wichtigsten Sehenswürdigkeiten von Sélestat ab. Freuen Sie sich auf einen spannenden Vormittag auf den Spuren von Sletto und seinem Löwen!
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG 12 heures Sur le pouce ou au restaurant Kleiner Snack für unterwegs oder Restaurantbesuch Faites une pause déjeuner, succombez au Découvrir l’acte charme du cœur de Sélestat où il fait si bon flâner. de baptême de l’Amérique Legen Sie zu Mittag eine kleine Pause ein und Savez-vous que le livre de genießen Sie die charmante Altstadt von Sélestat, géographie Introduction à la die zum Bummeln einlädt. cosmographie, daté du 25 avril 1507 et conservé à la Bibliothèque Humaniste de Sélestat, est considéré comme l’acte de baptême de 7 l’Amérique ? 14 heures Ses auteurs proposent de nommer le nouveau territoire « Amérique » du prénom de son explorateur, La Renaissance, Amerigo Vespucci. comme si vous y étiez... Il ne reste que quelques exemplaires au monde de cette première Die Renaissance hautnah erleben… impression. Ludique et interactive, la visite de la Bibliothèque Humaniste vous invite à percer Die Taufurkunde Amerikas les secrets d’ouvrages exceptionnels. Un entdecken voyage dans un ensemble architectural unique : six espaces d’exposition et une Wussten Sie, dass das am 25. April 1507 dizaine de dispositifs multimédias pour erschienene, in der Humanistenbibliothek décrypter et comprendre l’Humanisme. Une von Sélestat aufbewahrte Geografiebuch grande table numérique permet de feuilleter „Cosmographiae Introductio“ als Taufurkunde virtuellement une sélection de pages parmi Amerikas gilt? Denn die Autoren schlagen vor, das neu les manuscrits les plus précieux du « Trésor ». entdeckte Gebiet nach dem Seefahrer bibliotheque-humaniste.fr Amerigo Vespucci, der die Ostküste Südamerikas erforschte, „Amerika“ zu nennen. Von dieser ersten Auflage des Kommen Sie in der interaktiven Ausstellung Werkes gibt es weltweit nur noch wenige der Humanistenbibliothek spielerisch den Exemplare. Geheimnissen seltener Werke auf die Spur. Ziel der in einem einzigartigen Architekturkomplex untergebrachten Ausstellung mit sechs Bereichen und einem knappen Dutzend Multimedia-Installationen ist es, den Besuchern den Schlüssel zum Verständnis des Humanismus an die Hand zu geben. An dem großen Touchscreen-Tisch können Besucher virtuell in ausgewählten Seiten der wertvollsten Handschriften des Bibliotheksschatzes blättern.
TEMPS FORTS DANS LA VILLE D’ART ET D’HISTOIRE une journée à Sélestat NATURELLEMENT Famille Für Familien 1 journée Highlights in der Stadt der Kunst und der Geschichte ein Tag in Sélestat 15 heures Sentir et découvrir l’histoire du pain Die Geschichte des Brotes mit allen Sinnen entdecken Cette visite touche les sens. Le musée de la Maison du Pain d’Alsace s’est doté d’une muséographie résolument tournée vers le pain, son histoire et les spécialités gourmandes alsaciennes. Pour les enfants transformés en apprentis boulangers : questionnaire ludique, visite sensorielle et outils de découverte multimédia. maisondupain.alsace 8 Dieser Besuch im Brotmuseum spricht alle Sinne an. Das Ausstellungskonzept der Maison du Pain d’Alsace © La Maison du Pain richtet den Fokus auf die Geschichte des Brotes und die elsässischen Brotspezialitäten. Bäckergesellen aufgepasst! Für Kinder gibt es ein spannendes Quiz, verschiedene Multimedia-Installationen und viel zu sehen, zu fühlen, zu riechen und zu schmecken! 16 heures C’est l’heure du goûter ! Zeit für eine kleine Stärkung! Instant gourmandise au salon de thé qui jouxte la Maison du Pain d’Alsace pour déguster les spécialités fabriquées sur place. Tout un terroir et un savoir-faire artisanal partagés avec les grands et les petits dans une ambiance bon enfant. Legen Sie im Teesalon neben der Maison du Pain d’Alsace eine leckere Pause ein und entdecken Sie die Backkunst eines ganzen Terroirs! Eltern und Kinder © AAA - Creutz können hier in entspannter Atmosphäre die vor Ort hergestellten Spezialitäten probieren. .
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG Bienvenue DANS NOTRE IMMENSE 9 TERRAIN DE JEUX ! APPROCHEZ DE REDOUTABLES RAPACES, MARCHER PIEDS NUS DANS LES PRAIRIES, RÉSOUDRE LES MYSTÈRES DU VIGNOBLE OU DU RIED : ICI S’INVITE L’ESPRIT DE LA DÉCOUVERTE. LA RÉGION DE SÉLESTAT HAUT-KŒNIGSBOURG OFFRE TANT DE PLAISIRS ET D’ÉMOTIONS À PARTAGER EN FAMILLE. La Montagne des Singes Le Parc d’attractions Cigoland de l’écosystème du Ried et Partez à la rencontre de plus de Prenez le temps d’admirer le ballet son histoire. 200 singes Magots en liberté dans des cigognes avant de vous faire sensoried.fr une forêt de 24ha. : une expérience peur dans le train de la mine. unique à vivre en famille. Vos cigoland.fr Le vignoble et le Ried enfants se souviendront longtemps Participez aux jeux de piste de cette visite originale. SensoRied « Les mystères du vignoble montagnedessinges.com Marchez pieds nus au cœur des ou du Ried », trouver des indices, prairies : ça chatouille, ça picote... résoudre des énigmes : La Volerie des Aigles Mais les premières hésitations des instants ludiques pour tout Assistez à un spectacle oubliées, c’est un univers de savoir sur les cinq villages du époustouflant offert par sensations qui s’offre à vous. vignoble ou les paysages du Ried. d’impressionnants rapaces. Une expérience sans équivalent Sensations fortes garanties. pour découvrir la richesse voleriedesaigles.com WILLKOMMEN IN UNSEREM ABENTEUERLAND! • Sich gewaltigen Raubvögeln nähern, barfuss über Naturwiesen gehen, die Rätsel der Weinberge oder des Rieds entschlüsseln: leben sie hier ihren Entdeckergeist aus! die Region Sélestat – Hohkönigsburg bietet Familien starke Emotionen und unendlich viel Spass • Affenberg • Es ist ein einzigartiges Erlebnis. Ihre Kinder werden sich noch lange an diese außergewöhnliche Begegnung erinnern • Greifvogelwarte „Adlerburg“ • Besuchen Sie die atemberaubende Flugshow der beeindruckenden Greifvögel. Nervenkitzel garantiert • Freizeitpark Cigoland • Bewundern Sie das Ballett der Störche und wagen Sie anschließend eine Fahrt im rasanten Minenzug • SensoRied • Gehen Sie barfuß über die Wiesen: wie das kitzelt, wie das pikst! Nach den ersten verhaltenen Schritten eröffnet sich Ihnen eine Welt ganz neuer Sinneseindrücke. Der Barfußpfad SensoRied bietet einen einzigartigen Zugang zum artenreichen Ökosystem des Rieds und seiner Geschichte.
DANS LES MURS DU CHÂTEAU NATURELLEMENT VIVRE UNE AVENTURE Famille hors du temps Für Familien Hinter Burgmauern Zeitreise ins Mittelalter D es légendes, des contes et des mystères Et c’est parti pour l’aventure et les histoires de chevaliers. dorment depuis 900 ans dans l’enceinte Et pour vivre la vie de château, suivez la trace du château du Haut-Kœnigsbourg, de Marguerite la nourrice, Ameline la sœur un édifice magnifiquement restauré parmi du forgeron ou encore Florine l’apothicaire. les sites les plus visités d’Alsace. Donjon, Au programme de toute la famille : découverte, canons, pont-levis et salle d’armes... humour et péripéties dans un sublime décor médiéval. Franchir les portes du château, haut-koenigsbourg.fr c’est revivre l’époque médiévale. © Marc Dossman 10 © Jean-Luc Stadler © Tristan Vuano Seit 900 Jahren schlummern hinter den dicken Mauern der Hohkönigsburg uralte Legenden, Märchen und Geheimnisse. Die kunstvoll restaurierte Burg zählt zu den meistbesuchten Sehenswürdigkeiten des Elsass. Bergfried, Kanonen, Zugbrücke und Waffenkammer: Wer das Tor der Bergfestung durchschreitet, begibt sich auf eine Zeitreise in das Mittelalter – Abenteuer und Rittergeschichten inklusive! Lassen Sie sich von Amme Marguerite, Kräuterfrau Florine und Ameline, der Schwester des Schmieds, durch die Anlage führen und erfahren Sie dabei Wissenswertes über das Leben auf der Burg. Eine fröhliche Entdeckungsreise ins Mittelalter mit zahlreichen Highlights für die ganze Familie!
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG spot instagram Quartier des tanneurs, l’un des quartiers les plus anciens et pittoresque de la ville de Sélestat. De jolies maisons à pans de bois dont certaines datant du Moyen-Âge Das Gerberviertel ist eines der ältesten und malerischsten Stadtviertel von Sélestat. Einige der hübschen Fachwerkhäuser stammen aus dem Mittelalter. 11 © SHKT I. Ferreira pour en savoir plus selestat.fr
SOIF DE Lust auf Gastronomie SAVOUREZ LES PRODUITS RÉGIONAUX ET TRADITIONNELS DES PRODUCTEURS ET RESTAURATEURS DE LA RÉGION DE SÉLESTAT HAUT-KŒNIGSBOURG. ILS PORTENT HAUT LES VALEURS DE LA CUISINE LOCALE. LE PLUS BEAU, C’EST QUE VOUS POUVEZ 12 VOUS-MÊME VOUS INITIER À CES DÉLICIEUSES SPÉCIALITÉS. Kosten Sie die traditionellen Produkte der Erzeuger und Gastwirte der Region Sélestat – Hohkönigsburg, die die Werte der lokalen Küche in Ehren halten. Köstliches Extra: lassen Sie sich von Ihnen in die Geheimnisse unserer Spezialitäten einführen. © Nis&For - Auberge Frankenbourg
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG 13
METTEZ LA MAIN À LA PÂTE à la Maison du Pain SOIF DE Gastronomie Lust auf Gastronomie Activité manuelle Backzeit in der Maison du Pain 14 © Unsplash I mpossible de passer à côté de ce véritable musée vivant en An diesem lebendigen Museum im Herzen von plein cœur de Sélestat. Les odeurs de pains chauds tout juste Sélestat geht keiner einfach vorbei: Zu verlockend duftet es nach frisch gebackenem Brot! Die Maison sortis du four sont une irrésistible invitation. Entrer dans la du Pain bietet Einblick in die Arbeit der Bäcker, die Maison du Pain, c’est découvrir le travail des boulangers hier Brot, Gugelhupf, Brezeln und andere regionale fabriquant pains, kougelhopfs, bretzels et autres spécialités Spezialitäten herstellen. Warum nicht selbst die régionales. Et pourquoi ne pas mettre la main à la pâte dans le Ärmel hochkrempeln und in Themenworkshops cadre d’ateliers thématiques pour apprendre à confectionner lernen, leckeres Hefegebäck, herzhafte Tartes, Krapfen brioches, tartes salées, beignets et bredele ? und Weihnachtsplätzchen zu backen? Übrigens: À noter : la Maison du Pain de Sélestat propose des bredele de Weihnachtsplätzchen gibt es in der Maison du Pain Noël tout au long de l’année. das ganze Jahr über! maisondupain.alsace
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG Grand cru et appellation Les pentes du Praelatenberg sont situées entre 250 et 350 m d’altitude. C’est Célébrer la bière un terroir de 18,70 ha où le Riesling, le Gewurtzraminer, le Muscat et le Tokay Pinot Gris se développent à la perfection. DANS L’UNE DE NOS BRASSERIES ARTISANALES Il appartient aujourd’hui aux vignerons d’Orschwiller et Kintzheim. La Brasserie du Ried à Muttersholtz est le lieu Le Praelatenberg produit des vins de idéal pour déguster des bières classiques ou garde qui développent avec le temps les saisonnières, accompagnées d’une tarte flambée ou qualités caractéristiques de leur terroir : d’une planchette paysanne. 15 finesse et élégance (source CIVA). brasseurs-du-ried.fr Réputé pour ses vins, notamment le Blonde, blanche ou ambrée, la Brasserie l’Altruiste à Riesling, Scherwiller fait partie du trio de Scherwiller vous propose une gamme de bières bio tête des communes les plus importantes permanentes et de saison. du Bas-Rhin en matière de superficie brasserie.laltruiste@gmail.com viticole. L’appellation Alsace, Scherwiller, ne peut être revendiquée qu’à partir du cépage Riesling. EIN HOCH AUF DAS BIER IN EINER HANDWERKLICHEN BRAUEREI Die Brasserie du Ried in Muttersholtz und die Brasserie l’Altruiste in Scherwiller bieten verschiedene klassische und saisonale Biere zur Verkostung an. Edle Tropfen und Dazu gibt es in die Brasserie du Ried auch Ursprungsbezeichnung Flammkuchen oder eine Bauernplatte. Die Hänge des Praelatenbergs liegen auf einer Höhe zwischen 250 und 350 m. Dieses 18,70 ha große Terroir bietet hervorragende Bedingungen für Riesling, Gewürztraminer, Muskateller und Grauburgunder (Tokay). Tradition revisitée Es gehört heute den Winzern von Orschwiller und Kintzheim. Auf dem Praelatenberg gedeihen exquisite Weine mit hohem À côté du traditionnel pain d’automne, pain Lagerpotenzial, die mit der Zeit die vigneron et pain fermier, les boulangers de la feinen, eleganten Noten entwickeln, die Maison du Pain ont élaboré le pavé à la bière : für dieses Terroir typisch sind (Quelle: un pain revisité recouvert avant cuisson d’un Weinwirtschaftsverband CIVA). Das für seine Weine und insbesondere mélange de farine de seigle et de bière qui lui seinen Riesling berühmte Scherwiller donne une mie moelleuse et une croûte craquante. zählt zu den Top drei der wichtigsten Gemeinden des Departements Bas-Rhin, TRADITION NEU INTERPRETIERT • Neben traditionellen was die Größe der Rebfläche anbelangt. Die Broten (Herbst-, Winzer- und Bauernbrot) haben die Bäcker Ursprungsbezeichnung Elsass, Scherwiller, der Maison du Pain ein Bierbrot entwickelt. Vor dem Backen darf ausschließlich für die Rebsorte Riesling wird es mit einer Bier-Roggenmehl-Mischung bestrichen. verwendet werden. Das Ergebnis: eine herrlich weiche Krume und krosse Kruste.
TOUT UN TERROIR à table ! SOIF DE Gastronomie Lust auf Gastronomie Dégustation Ein Terroir bittet zu Tisch! PAR QUELLES SPÉCIALITÉS LOCALES COMMENCER ? LE MIEUX EST DE SE LAISSER INSPIRER PAR LES NOMBREUSES ADRESSES QUI FONT LA RÉPUTATION DE LA RÉGION DE SÉLESTAT HAUT-KŒNIGSBOURG. Le miel est l’affaire du Rucher des 3 Châteaux à savourer avec le pavé à la bière de la Maison du Pain. à Châtenois où Damien Colin produit six miels Envie de poisson ? La matelote est un très vieux mets différents tous labellisés « Miel d’Alsace ». Toujours alsacien, typique des zones humides comme le Ried. à Châtenois, les confitures de Nicole déclinent Ces poissons d’eau douce sont cuisinés au vin blanc d’Alsace une centaine de variétés cuites à l’ancienne dans un et se dégustent avec un Riesling du terroir, en l’occurrence chaudron en cuivre : des confitures et des gelées le Grand Cru Praelatenberg. Et en guise de dessert : traditionnelles mais aussi des unions insolites de fruits, le Mandelbari, un gâteau sucré en pâte sablée au beurre de fleurs et d’épices. Installée à Mussig, dans le Ried, surmonté d’amandes. Traditionnellement servie la Ferme Goetz vous livre les secrets de son produit à Noël, cette spécialité accompagne aujourd’hui toutes phare : la tomme de l’Illwald nature ou aux herbes, les tables de la région au moment du café. rucher3chateaux.fr fromagerie-goetz.fr confiture-alsace.fr vinsalsace.com/fr/grands-crus/praelatenberg moulin-kircher.fr 16 © Ferme Gœtz © Dumoulin © Hamm Wo den Anfang machen, bei so vielen lokalen Spezialitäten? Hier sind einige der Top-Produkte, die den kulinarischen Ruf der Region Sélestat – Hohkönigsburg ausmachen. Lassen Sie sich inspirieren! • Im Rucher des 3 Châteaux in Châtenois dreht sich alles um den Honig. Imker Damien Colin produziert sechs verschiedene Honigsorten, die alle das Label „Miel d’Alsace“ tragen. Les confitures de Nicole, ebenfalls in Châtenois, bietet Hunderte wie anno dazumal im Kupferkessel eingekochte Konfitüren und Gelees. Neben traditionellen Rezepten wird hier mit ungewöhnlichen Kombinationen aus Früchten, Blüten und Gewürzen experimentiert. Der Bauernhof Goetz in Mussig im Ried enthüllt die Geheimnisse seines Verkaufsschlagers: Der Illwald-Tomme (pur oder mit Kräutern) schmeckt am besten zum Bierbrot der Maison du Pain. Lust auf Fisch? Die Matelote nist ein sehr altes elsässisches Gericht und typisch für Feuchtgebiete wie das Ried. Zu dem in einem Sud aus elsässischem Weißwein gekochten Süßwasserfisch schmeckt ein lokaler Riesling, am besten der Grand Cru Praelatenberg. Zum Dessert gibt es den traditionellen Mandelbari. Das ist ein süßer Kuchen aus Sandteig mit Mandelbaiser. Früher ausschließlich in der Weihnachtszeit zubereitet, servieren heute alle Restaurants der Region den Mandelbari zum Kaffee.
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG spot instagram Vue sur les châteaux de l’Ortenbourg et du Haut-Koenigsbourg, depuis la chapelle du Taennelkreuz. Blick auf die Burgen von Ortenbourg und Haut-Koenigsbourg, von der Taennelkreuz 17 © FSD Film et Photo
18 © Fauxtographie
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG METS TES Zieh die Turnschuhe an ENTRE PLAINE ET MONTAGNE, PANORAMAS SUBLIMES ET RENCONTRES INATTENDUES, LA RÉGION DE SÉLESTAT HAUT-KŒNIGSBOURG PRÊTE SES CHEMINS DE TRAVERSE À TOUS LES AMOUREUX DE 19 LA NATURE. DES SENTIERS ET DES PISTES DE TOUTE BEAUTÉ ATTENDENT LES FANS DE RANDONNÉE ET DE VÉLO. QUANT AUX PAISIBLES PAYSAGES QUI PARCOURENT LA RÉGION, ILS RÉSERVENT DE PURS MOMENTS DE BONHEUR AUX ADEPTES DE LA CONTEMPLATION. Querfeldein durch die Natur: zwischen Ebene und Bergen bietet die Region Sélestat – Hohköngisburg allen Naturfreunden herrliche Aussichten und unerwartete Begegnungen. Zahlreiche Wander- und Radwege führen mitten ins Herz ihrer aussergewöhnlichen Schönheit . Wer die stille Sucht, findet in den friedvollen Landschaften der Region Momente puren Glücks.
À PIED c’est encore plus beau METS TES Baskets Zieh die Turnschuhe an Découverte Die Schönheit der Region erwandern © FSD Film et Photo © SHKT I. Ferrira Le circuit du Heyrisheck Tous les circuits et sentiers disponibles Heyrisheck-Wanderweg sont sur : selestat-haut-koenigsbourg.com Au départ du petit village de montagne 20 de La Vancelle, ce circuit vous permettra de découvrir de beaux points de vue sur le sommet du Taennchel et le Val d’Argent. Der Startpunkt dieser Wanderung ist das kleine Bergdorf La Vancelle. Genießen Sie unterwegs die herrlichen Aussichten auf den Gipfel des © SHKT N. Petit Taennchel und in das Val d’Argent. Le sentier L’Ill aux trésors Naturlehrpfad Schätze der Ill De Kintzheim au Château du Haut-Kœnigsbourg Au milieu de paysages enchanteurs, découvrez, grâce à des équipements Von Kintzheim zur Hohkönigsburg d’interprétation ludiques, une nature extrêmement riche et variée. Le parcours balisé en boucle de 5km est accessible à tous. Cette randonnée vous fait traverser Plusieurs espaces traversés : ville, terres le massif forestier de Kintzheim pour vous agricoles, forêt alluviale, prairies de fauche et mener à 757 mètres d’altitude, au château rivières. du Haut-Kœnigsbourg. Admirez la vue sur la plaine et la Forêt Noire. In märchenhafter Umgebung erläutern spielerische Interpretationstafeln den Artenreichtum der Natur Diese Wanderung führt Sie durch das Waldmassiv an der Ill. Der fünf Kilometer lange, markierte von Kintzheim bis zur 757 Meter hoch gelegenen Rundweg ist für alle geeignet und führt durch Hohkönigsburg. Bewundern Sie den Blick über die Stadt- und landwirtschaftliches Nutzgebiet, elsässische Ebene bis hinüber zum Schwarzwald. Auwälder, Mähwiesen- und Flusslandschaften.
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG À VÉLO à travers les vignes Mit dem Fahrrad durch die Weinberge La Véloroute du Vignoble court en toute quiétude à flanc de montagne, traverse une centaine de communes viticoles et passe en revue une cinquantaine de terroirs. Les amateurs de vélo sont ravis : c’est la diversité qui compte ! Entre Dieffenthal et Orschwiller, l’Alsace des cartes postales Entre Dieffenthal et Orschwiller, vous découvrez des vignes à perte de vue. En toile de fond : l’incontournable château du Haut-Kœnigsbourg. Le paysage se fait spectacle. Le parcours vous mène notamment à Scherwiller, le village aux 100 lavoirs, ou Châtenois, ville fortifiée avec ses remparts, sa tour porte et son église aux jolies tuiles vernies. bit.ly/2SYrrKu 21 © SHKT N. Petit © FSD Film et Photo Les sentiers des Murailles et des Vignes Erlebnispfade Mauern und Weinberge Trois itinéraires touristiques vous conduisent Die Véloroute du Vignoble schlängelt sich am Fuße der Vogesen durch rund au milieu des vignes et dans les pittoresques hundert Weindörfer und fünfzig Terroirs. Radfahrer werden von villages viticoles de Dieffenthal, Scherwiller der abwechslungsreichen Landschaft begeistert sein. Malerisches Postkarten-Elsass zwischen Dieffenthal und Orschwiller et Châtenois. Zwischen Dieffenthal und Orschwiller erstrecken sich die Weinberge bis zum Horizont. Im Hintergrund thront die imposante Hohkönigsburg. Der unangefochtene Hauptdarsteller: die Landschaft. Die Tour führt Drei touristische Wanderwege führen mitten durch Sie u. a. nach Scherwiller, das Dorf mit den 100 Waschstellen, und in die die Weinberge zu den malerischen Winzerdörfern befestigte Stadt Châtenois mit ihren Stadtmauern, dem Torturm und Dieffenthal, Scherwiller und Châtenois. der Kirche mit dem schönen bunten Ziegeldach. Découvertes gustatives Les randonnées à vélo dans la région de Sélestat KULINARISCHE ENTDECKUNGEN • Eine Radtour Haut-Kœnigsbourg sont la promesse de belles durch die Region Sélestat – Hohkönigsburg verspricht découvertes gustatives. Tous les prétextes sont einige schöne kulinarische Entdeckungen. Verkosten bons pour déguster les meilleurs crus et goûter la Sie unterwegs die besten Crus und genießen Sie die gastronomie locale. Sans compter les nombreuses lokale Gastronomie. Für mehrtägige Touren gibt bonnes adresses pour dormir qui jalonnent es entlang der Strecke zahlreiche hervorragende les parcours... Etappenunterkünfte.
En harmonie AVEC LA NATURE DANS L’ILL*WALD ENTRE LES NUANCES DE BLEU ET DE VERT, L’ILL*WALD RÉVÈLE DE NOMBREUX TRÉSORS AU FIL DE SES SENTIERS. UN MONDE À PART. © Bruno Cavignaux Aux portes de Sélestat, l’Ill*Wald abrite une faune et une flore remarquables. Admirez les couleurs : dans cette réserve naturelle régionale, le vert d’une végétation dense et protégée se mêle au bleu des inondations caractéristiques de ce milieu humide. Au EN CANOË fil de ses sentiers, l’Ill*Wald dévoile ses trésors : pulicaire vulgaire, fougère des marais, ail des ours, martin pêcheur et castors sont quelques exemples d’un patrimoine d’exception. Au coeur du Ried selestat.fr 22 En solo, en couple ou en famille, jetez vous à l’eau pour une expérience inédite. EINS MIT DER NATUR IM ILL*WALD • Entlang verschlungener Pfade enthüllt Explorez la faune et la flore du Ried à der Ill*Wald seine zahlreichen Schätze. Eine Welt für sich in blau und grün. bord d’un canoë ou sur un paddle. Vor den Toren von Sélestat liegt das regionale Naturschutzgebiet Ill*Wald mit La nature se transforme en aventure seiner bemerkenswerten Fauna und Flora. Eindrucksvoll das Spiel der Farben palpitante, tantôt à l’abri sous les arbres, zwischen dem Grün der dichten und geschützten Vegetation und dem Blau der für dieses Feuchtgebiet charakteristischen Überschwemmungen. Folgen tantôt au soleil sur les galets ou encore la Sie den Pfaden durch den Ill*Wald und entdecken Sie die Schätze dieser tête sous l’eau. einzigartigen Naturlandschaft, darunter das Kleine Flohkraut, der Sumpffarn, der Bärlauch, der Eisvogel und der Biber. cackcis.com alsace-canoes.com canoes-du-ried.com À voir, à faire dans l’Ill*Wald • Observez les daims en lisière de forêt. • Voir le joli ballet des libellules au-dessus des cours d’eau. • Écoutez les martèlements du pic épeiche solidement Im Herzen accroché à son tronc d’arbre. eines Naturschutzgebietes paddeln • Photographiez les cigognes blanches au beau milieu Ob alleine, zu zweit oder mit der des prairies du Ried. ganzen Familie – wagen Sie sich aufs • Participez à une sortie nature organisée Wasser und erforschen Sie an Bord par la Maison de la Nature ou la ville de Sélestat. eines Kanus oder beim Stehpaddeln die Tier- und Pflanzenwelt des Rieds. • Admirez les plongeons du martin pêcheur Eichenblätterdach, Sonnenreflexe auf qui chasse son repas. Kieselgrund, Unterwasserspaß – während der Flussfahrt verwandelt TO-DO-LISTE FÜR DEN ILL*WALD • Beobachten Sie das Damwild sich die Natur in eine aufregende auf den Lichtungen / Sehen Sie dem Ballett der Libellen über dem Abenteuerlandschaft Wasser zu / Lauschen Sie dem Klopfen des Buntspechts an seinem Baumstamm / Fotografieren Sie die Weißstörche auf den Feuchtwiesen des Rieds / Machen Sie mit – bei einer von der Maison de la Nature oder der Stadt Sélestat angebotenen Naturführung / Bewundern Sie die Tauchflüge des Eisvogels auf der Jagd.
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG spot instagram Vue sur Le château du Haut-Koenigsbourg depuis le lac du canotage à Sélestat Blick auf die Burg von Haut-Koenigsbourg vom Lac de canotage in Sélestat 23 © SHKT I. Ferreira
INTENSÉMENT Geselligkeit pur LA RÉGION DE SÉLESTAT HAUT-KŒNIGSBOURG SAIT CRÉER L’ÉVÉNEMENT EN ORGANISANT DES 24 FÊTES POUR TOUTE LA FAMILLE OU EN ACCUEILLANT DES SPECTACLES ET DES FESTIVALS. LE DÉNOMINATEUR COMMUN : ART DE VIVRE ET ANCRAGE DANS LE PATRIMOINE LOCAL. NOTRE SÉLECTION SANS BÉMOL, AU RYTHME DES SAISONS. Die Kulturagenda der Region Sélestat-Hohkönigsburg wartet mit zahlreichen Veranstaltungen, Festivals und fröhlichen Festen für die ganze Familie auf. der gemeinsame Nenner: Lebensfreude und Verwurzelung in der lokalen Tradition. die beliebtesten Veranstaltungen im Rhythmus der Jahreszeiten. ©Céline Schnell - Une fille en Alsace
LE MAGAZINE DE VOS VACANCES DANS LA RÉGION DE SÉLESTAT-HAUT-KŒNIGSBOURG 25
UNE FÊTE à chaque saison INTENSÉMENT Festif Événement Geselligkeit pur Ein Fest für jede Jahreszeit © Ville de Sélestat © Dimitri Lett Printemps rythmé Été coloré 26 Les heures Musicales Le Corso fleuri de Sélestat d’Ebersmunter Un impressionnant défilé de chars ornés de milliers de dahlias sillonne les rues de la ville. Dans la nef de l’abbatiale baroque Saint- Maurice, la magie des Heures Musicales opère instantanément sur le public, Le festival Summer Vibration qu’il soit profane ou mélomane. Le plus grand festival de reggae du Grand Est résonne dans toute la France avec plus de 30 artistes internationaux et pas moins de Le slowUp d’Alsace 20 000 festivaliers chaque année. À chacun son rythme sur un parcours de 38 kilomètres, entre Sélestat, Dambach- la-Ville, Châtenois et Bergheim, ponctué Le Sentier Gourmand® de nombreuses haltes festives et gastronomiques. de Scherwiller Au menu : une promenade pédestre de 6 kilomètres, jalonnée de 10 étapes gastronomiques LEBENDIGER FRÜHLING • Die Heures Musicales in au départ du pittoresque village de Scherwiller. Ebersmunster • Nicht nur Musikliebhaber erliegen C’est le rendez-vous gourmand de l’année. der Magie dieser Konzertreihe im Schiff der barocken Abteikirche St. Mauritius • Slow-Up im Elsass • Der 38 Kilometer lange Parcours zwischen Sélestat, Dambach-la-Ville, Châtenois und Bergheim mit BUNTER SOMMER • Der Blumenkorso von Sélestat • seinen festlichen und kulinarischen Zwischenstopps Eindrucksvoll und farbenfroh ziehen die Wagen des bietet sportliches Vergnügen für jedermann. Blumenkorsos durch die Straßen der Stadt • Das Festival Summer Vibration • Über dieses größte Reggae-Festival in Ostfrankreich mit über 30 internationalen Künstlern Compte tenu du contexte sanitaire et de son und 20.000 Besuchern pro Jahr spricht ganz Frankreich évolution non connue lors de l’édition de cette • Der Feinschmeckerpfad in Scherwiller • Diese sechs Kilometer lange Wanderung mit Start im malerischen brochure, certaines informations sont susceptibles Scherwiller zählt zehn gastronomische Etappen. d’être modifiées. Das Highlight des Jahres für Feinschmecker!
Automne savoureux Les vendanges Lorsque le temps des vendanges arrive, c’est l’effervescence dans le vignoble : les raisins sont mûrs et prêts à être cueillis. Les vendangeurs se retrouvent joyeusement dans les coteaux pour récolter les fruits d’une année de travail. Hiver scintillant La féérie de Noël Toute la région scintille dans des décors féériques. Une tradition bien vivante : à Sélestat, berceau historique de l’arbre de Noël, jusqu’à Orschwiller, l’authentique village de Noël. La fête du Schieweschläuje Le Schieweschläuje - le lancer de disques enflammés KÖSTLICHER HERBST • Die Weinlese • Im Herbst wird der – a lieu tous les ans à la veille du premier dimanche 27 Weinberg zur Kulisse eines fröhlichen Festes: Die Trauben de Carême sur les hauteurs de Dieffenthal. Un sind reif für die Weinlese! Gut gelaunt ernten die Weinleser spectacle saisissant. die Früchte der Arbeit eines Jahres. Tous les événements sur selestat-haut-koenigsbourg.com FUNKELNDER WINTER • Der Zauber der Weihnacht • Die ganze Region funkelt in weihnachtlichem Gewand. Von Sélestat, historische Wiege des Weihnachtsbaums, bis ins Weihnachtsdorf Orschwiller ist Weihnachten hier eine lebendige Tradition • Das Schieweschlawe • Das Schieweschlawe (Werfen brennender Holzscheiben) belebt jedes Jahr am Vorabend des ersten Fastensonntags den Keltenfelsen oberhalb von Dieffenthal. Ein ergreifendes Spektakel. forestiers chargés de surveiller les In der Humanistenbibliothek von sapins dans les forêts municipales. Sélestat findet sich die bislang älteste bekannte schriftliche Erwähnung Tout au long de l’année, Sélestat des Weihnachtsbaums in einem célèbrera cet anniversaire de la Rechnungsbuch aus dem Jahr 1521. Es mention historique de l’Arbre de Noël. verzeichnet eine Ausgabe in Höhe von vier 1521-2021 Des animations, des expositions et Schilling zur Bezahlung von Förstern, die 500e anniversaire de la mention conférences seront organisées autour die Tannen des Gemeindewalds hüteten. Das ganze Jahr über wird in Sélestat dieser de ce thème historique. Le point La Ville de Sélestat conserve à la Jahrestag der historischen Erwähnung d’orgue aura lieu le 21 décembre, Bibliothèque Humaniste la plus des Weihnachtsbaums gefeiert. Es wird © Tristan Vuano jour exact du 500e anniversaire (21 Veranstaltungen, Ausstellungen und ancienne mention écrite de l‘arbre décembre 1521). Vorträge rund um dieses historische Thema de Noël connue à ce jour dans un ` geben. Der krönende Abschluss findet am registre de comptes datant de 1521. 1521–2021 21. Dezember, dem exakten 500. Jahrestag, Il y est question d’une dépense de 500. Jahrestag der Erwähnung statt (21. Dezember 1521). 4 shillings pour payer des gardes
nigsbourg.com www.selestat-haut-koe Allemagne bler 2 pl. du Dr Maurice Ku rsm un ste r Hôtel d’Ebe Paris Alsace 67600 SÉLESTAT France 20 Tél. +33 (0)3 88 58 87 -koenigsbourg.com acc ueil@selestat-haut DE SÉLESTAT BURE AU D’ACCUEIL Dr Maurice Kubler - Maison du Parvis 2 pl. du née) ute l’an 67600 SÉLESTAT (to Strasbourg DU VIG NOBLE BURE AU D’ACCUEIL Foch 98 rue du Maréchal i - septembre) 67730 CHÂTENOIS (ma DU MA SSIF BURE AU D’ACCUEIL NIG SB OURG DU HAUT-KŒ Route de Sélestat i - septembre) 67600 KINTZHEIM (ma Sélestat Rhin Colmar Mulhouse los cation de vé Boutique - Lo électrique - à assistance 28 ents d’hébergem Réservation - E-bikes - Boutique szentrale Reservierung EN VOITURE EN TRAIN EN AVION MIT DEM AUTO MIT DEM ZUG MIT DEM FLUGZEUG Autoroute A35 – E25 TGV Est : Paris - Sélestat 2h12 • Aéroport international • Sortie Nord (N°16) : un aller / retour quotidien de Strasbourg (situé à 37 km) accès ZI Nord et centre ville www.strasbourg.aeroport.fr Autres liaisons TGV : • Sortie Sud (N°17) : • Euroairport de Bâle-Mulhouse • Strasbourg / Champagne accès Sélestat ouest et centre ville (situé à 89 km) Ardennes TGV - 1h18 • Sortie Sud (N°18) puis D 1083 : www.euroairport.com • Strasbourg / Lorraine TGV - 38mn Sélestat centre • Strasbourg / Stuttgart - 1h18 Organiser et planifier • Mulhouse / Lyon - 3h50 ses déplacements : wwwfluo.eu • Gare Sélestat / Strasbourg 20 mn (TER) Distances / Distance • Gare Sélestat / Strasbourg 52 Km - Colmar 27 Km Mulhouse 34 mn (TER) Mulhouse 68 Km - Paris 538 Km Bruxelles 480 Km Luxembourg 270 Km Genève 345 Km citeasen.fr
Vous pouvez aussi lire