Dali, 10 ans d'Art au sommet - Courchevel
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
COURCHEVEL Inspirations 2019 Dali, 10 ans d’Art au sommet Dali, 10 years of Art at the summit Freerando dans la vallée des Avals Freerando in the Vallée des Avals Art de vivre : visite d’un chalet insolite Art of living: visit of an unusual chalet Été : Échappée belle dans le Parc national de la Vanoise Summer : Get away from it all in the Vanoise National Park
BMW Partenaire Édito Officiel BMW Official Partner Le plaisir Devant ces cimes enneigées ou verdoyantes, on rêve de moments sportifs, de conduire festifs, gourmands, insolites… Le temps d’une escapade à Courchevel, tous ces instants s’entremêlent pour former un souvenir inoubliable. Profiter du plus grand domaine skiable au monde, sillonner à ski des espaces vierges, découvrir des traditions bien ancrées, s’attarder à une bonne table, apprécier une qualité de services irréprochable, randonner près d’un lac ou au cœur de la forêt, s’offrir une pause bien-être… Courchevel se vit, hiver comme été, tel un formidable terrain de jeu, de détente, de rencontres et de plaisirs. Nous vous souhaitons de belles découvertes et des moments de pur bonheur... Laissez-nous vous inspirer… Philippe Mugnier, président de Courchevel Tourisme Soak up stunning views of snow-covered or lush green mountaintops and let your mind wander to thoughts of sports, celebrations, mouth-watering delights, unique experiences... get away from it all in Courchevel, and enjoy all this and more - creating precious memories to keep forever. Explore the world’s largest ski area, ski to your heart’s content through untouched snow, discover age-old traditions, take your time and enjoy a delicious meal, make the most of the impeccable service on offer, hike beside a lake or through a forest, treat yourself to a moment of well-being… Both in winter and in summer, Courchevel is an amazing playground, giving you the opportunity to relax, meet new people and enjoy yourself. We hope you will make many new discoveries and experience moments of sheer happiness along the way. In the meantime, allow us to offer you a little inspiration… Retrouvez-nous sur www.courchevel.com et sur FTIY Pour nous contacter : +33 (0) 479 08 00 29 / info@courchevel.com NOUVELLE BMW X3. EN MISSION DANS LE DOMAINE. THE NEW BMW X3. ON A MISSION ON THE DOMAIN. Consommations en cycle mixte de la Nouvelle BMW X3 selon motorisations : 4,9 à 9,1 l/100 km. Émissions de CO 2 : 128 à 207 g/km selon la norme NEDC corrélée. 2The New BMW X3 fuel consumption in combined cycle and depending on the engine power: 4,9 to 9,1 l/100 km. CO : 128 to 207 g/km according to european NEDC correlated. 2 3
24 p54 Top 5 SOMMAIRE Freerando À la découverte de la vallée des Avals Discover the Vallée des Avals 32 6 Les temps forts p36 Évasion Coup de cœur rando A favourite walk La dent du Villard Highlights 10 36 Évasion Exposition Les pistes secrètes de Courchevel L’Art au Sommet avec Dali Great escapes: p62 J'irai dormir chez vous... Art at the summit Courchevel’s best kept secrets exhibition with Dali 60 12 40 Échappée belle Rencontre en cuisine Avec Stéphane Buron Ski alpin Au cœur du Parc national Getting to know Chef Stéphane Buron Des évènements tout en courbes 62 de la Vanoise 46 54 Alpine skiing: events Get away from it all in the Vanoise national Park J'irai dormir chez vous... 14 First track 44 Harmonie naturelle Le yoga sur les sommets Chilled-out: mountaintop yoga Top 5 Des activités à faire en famille l’été Top 5 summer family activities Au hameau de Marcandou Somewhere to rest your head… in the hamlet of Marcandou Le VTT 48 On a skié avec nos champions 56 Skiing with our champions En roue libre p58 Tout un fromage ! Mountain biking: freewheeling Une journée parfaite 18 Portrait : Léa Lemare p40 Échappée belle À Aquamotion The perfect day at Aquamotion Tradition Bienvenue à la fête des bûcherons Welcome to the Fête des Bûcherons Sauteuse à ski Ski jumper 50 lumberjack festival 58 Au royaume des contes de fée, On apprend à skier ! 20 Ski de rando Learning to ski in the land of fairytales! Tout un fromage ! Le beaufort, l’or des alpages Beaufort cheese, high pasture gold À fleur de peaux… Ski touring: spoilt for choice… Éditeur : COURCHEVEL TOURISME 22 Impression : Lorraine Graphic Tirage : 20 000 exemplaires Directeur des éditions : Sébastien Merignargues - Courchevel Tourisme Portrait :Serge Mouchet Réalisation : Document non contractuel Rédaction : Céline Leclaire - Courchevel Tourisme Passionné de ski de rando Profile: Serge Mouchet, www.courchevel.com ski touring enthusiast 4
Les Date surprise ! Journée de pré-ouverture… C’est une tradition maintenant : depuis 3 ans, la station offre une journée de ski unique dès que le 30 et 31 mars Fly Courchevel à l’Altiport Expositions d’appareils, baptêmes en avion… temps manteau neigeux est suffisant. 21 et 22 décembre Coupe du Monde féminine de ski alpin 31 mars Derby du Roc Merlet… la plus ancienne animation de la station ! forts 7 avril Du 23 au 25 décembre 3 Vallées Enduro Noël, Noël, la semaine enchantée Le plus gros rassemblement de skieurs avec l’arrivée du Père Noël le 24 amateurs au monde avec une dizaine décembre dans une ambiance d’épreuves accessibles à tous (big air féerique… bag, biathlon, slalom…) disséminées sur tout le domaine skiable Festival 14 avril International Dynastar X3 d’Art Un triathlon hors norme avec du Pyrotechnique cyclisme, du trail et du ski alpinisme. Objectif : 1000 participants pour 2019 ! 7 au 21 avril Quinzaine des familles avec festival des jeux (société, vidéo, © Patrick Pachod gaming…) et Festives de Pâques Millet Ski Touring Du 20 au 22 avril Closing de fin de saison 15 février 3 jours pleins de surprises pour finir Plum KV ski alpinisme l’hiver en fête ! 28 février Nouveau ! Ariondaz by Night XXL, du ski de nuit festif avec spectacle du Festival International d’Art Pyrotechnique 5 mars Mardi Gras à Courchevel Le Praz, avec spectacle du Festival International d’Art Pyrotechnique 31 décembre Du 16 au18 mars Et l''été ? Dance Party du Nouvel An White Ink Tattoo DU SPORT sur le front de neige Festival de tatouages avec le Red Bull 400, la Coupe du Monde de saut à ski d’été, le X-Trail… 6 janvier 20 mars Noël Russe Finale festive DES TRADITIONS de la Millet Ski Touring avec la Fête des Bûcherons, la Fête de la Madelon, 14 février – 7 mars La montée ski de rando qui attire le des rencontres avec les alpagistes… Festival International plus de participants en France ! d’Art Pyrotechnique DU SPECTACLE À l’abordage ! Jack Sparrow s’invite sur Du 21 au 23 mars avec le Pyro Symphonie Live, les concerts des Fêtes Musicales de Savoie, la 17e édition du Festival International Festival Ski et Toiles des galas de patinage, Danses Courchevel… d’Art Pyrotechnique… Les différents Des avant-premières gratuites à équipages d’artificiers venus du découvrir en après-ski monde entier proposent 4 soirées sur la thématique « Black Pearl ». Un 23 et 24 mars rendez-vous unique au monde pour un Kid’s Contest : deux jours d’épreuves plongeon magique dans une ambiance (slopestyle, skicross et freeride) pour les 6 « pirates des Caraïbes »… 10-18 ans 7
15th of February 16th-18th March Plum KV ski touring White Ink Tattoo Festival 28th of February 20th of March Highlights New! Ariondaz by Night XXL All the fun of the Millet Ski a fun night-time skiing experience with Touring Final a show put on by the International Ski touring which attracts the most Fireworks Festival. participants in France 5th of March 21st to 23rd of March Mardi Gras Ski et Toiles Festival in Courchevel Le Praz, with a show Free film premieres when you come off put on by the International Fireworks the slopes. Festival. Mystery date! 31st of December White Ink Tattoo Tattoo Festival © Infosnews Ski before the slopes open New Year’s Dance Party for the first time on the snow front. It’s a bit of a tradition: for 3 years now, the resort has offered the unique 6th of January opportunity of a day’s skiing as soon as Russian Christmas there’s enough snow. 14th of February – 7th of March 21st and 22nd of December International Festival Audi FIS Ladies Alpine of Pyrotechnic Arts Ski World Cup All aboard! Jack Sparrow is guest of honour at the 17th International 23rd to 25th of December Festival of Pyrotechnic Arts. Firework Christmas is here with the arrival display teams from around the world of Father Christmas on the 24th will be performing for 4 nights along of December in a totally fairy tale the theme of the Black Pearl. Discover atmosphere. a unique opportunity to immerse Christmas yourself in the magical world of the Pirates of the Caribbean. Fly Courchevel 23rd and 24th of March 7th to 21st of April 20th to 22nd of April Kid’s Contest: two days of Family Fortnight with games End of season closing event competition (slopestyle, skicross and festival (board games, video games, 3 days full of surprises to end the freeride) for 10-18-year-olds. gaming etc.) and Easter Festivities. winter on a high note! 30th and 31st of March Fly Courchevel at the Altiport Aircraft exhibitions, first flights… 31st of March Roc Merlet Derby And what about summer? The resort’s longest-running event! SPORT with the Red Bull 400, 7 of April th the Summer Ski Jumping World Cup, X-Trail etc. 3 Vallées Enduro The largest gathering of amateur skiers TRADITION in the world with around ten races with the Fête des Bucherons, Fête de la Madelon accessible to all (big air bag, biathlon, and a chance to meet the Alpine herdsmen. slalom etc.) across the ski area. SPECTACLE 14th of April With the Pyro Symphonie Live, Dynastar X3 Fêtes musicales de Savoie concerts, skating galas etc. A different kind of triathlon - cycling, trail running and ski mountaineering. Objective: 1,000 participants for 2019! 8 9
Les fameuses Il y a 10 ans, Courchevel montres molles au relevait le défi audacieux d’associer art et montagne en créant un musée à ciel détour d'un virage... ouvert sur son domaine skiable. Et pour cette première exposition surréaliste intitulée « L’Art au sommet », les œuvres de Dali ont investi pistes et centre de la station : des sculptures monumentales et des œuvres « museums » originales parmi les plus illustres créations de l’artiste réalisées pendant les années 80. Les skieurs ont ainsi pu croiser « La Femme en Flammes » au sommet des Chenus, « Alice au Pays des merveilles » au sommet de la Vizelle, mais aussi les fameuses montres molles au détour d’un virage. Dix ans plus tard, Dali revient sur les cimes de Courchevel fêter l’anniversaire de cet évènement unique « L’Art au sommet ». Expositions d’œuvres monumentales sur le domaine skiable et en centre station, bâches grand format réalisées par des street- artistes contemporains, covering de télécabines, performances artistiques… tout l’hiver sera rythmé par des surprises Dalicieuses ! It’s back so don’t be late! 10 year ago, Courchevel pulled off the bold od ck Pach challenge of bringing art and the mountains © Patri together, creating an open-air museum on the ski area.The first surrealist exhibition was called «Art at the summit», and saw works by Dali taking over the slopes and the centre of the resort itself: monumental Dali sculptures and original «museum» works from among the famous pieces created by the artist in the 1980s. Skiers might have come across the «La Femme en Flammes» at the top of les Chenus, «Alice in Wonderland» at the top of la Vizelle and even the famous Soft Watches around the next bend. 10 years on, Dali returns to the mountain peaks of il revient Courchevel to celebrate the anniversary of the unique event that was «Art at the summit». With monumental soyez à l’heure... works on show across the ski area and in centre of the resort itself, huge tarps created by contemporary street © Patrick Pachod artists, designer cable cars and artistic performances – a whole winter of Dalicious surprises awaits! 10 11
u T t en o co ur Les 21 et 22 décembre 2018, 70 athlètes, les meilleures skieuses de la planète, bes s’affronteront sur deux épreuves de la Coupe du Monde Féminine de ski alpin : un géant et un slalom. Pour vibrer au cœur de l’action, direction le stade Émile-Allais… Et aussi ! Courchevel et Méribel accueilleront les Mondiaux 2023… Du 9 au 23 février 2023, la piste des Jockeys accueillera les courses Hommes de ces Championnats du Monde. Curves in the snow Un évènement unique et festif, tout simplement grandiose qui sera aussi l’opportunité de rassembler On the 21st and 22nd of December 2018, toute une nation autour du ski. 70 of the best skiers in the world will go head to head at two Ladies World Cup alpine ski events: a giant slalom and a slalom. To be a part of the action, head to the Émile-Allais slalom stadium… Not forgetting! Courchevel and Méribel will be hosting the World Championships in 2023… From the 9th to the 23rd of February, the piste des Jockeys will be hosting the Men’s World Championship races. This unique event promises to be both spectacular and celebratory, uniting crowds and audiences from near and far, in admiration of the skiers. © Patrick Pachod 12 13
FIRS TRA T CK champions On a skié avec nos Taïna Barioz Jonathan Learoyd Lucile Morat Anne-Sophie Barthet Léa Lemare Alexis Pinturault C’est le nombre de personnes ayant suivi les champions de Courchevel sur cette First Track organisée en avril 2018. Avec en première ligne, Alexis Pinturault, médaillé aux Jeux Olympiques de PyeongChang. That’s how many people followed our champions on this First Track held in April 2018. At the front you can see PyeongChang Olympic medalist, Alexis Pinturault. 14 15
600 mordus de ski ont mis leur Lundi 2 avril 2018. 7h du matin. trace de la journée en toute tranquillité ! Monday 2nd April 2018. 7 a.m. 600 ski nuts set their alarm clocks really early Le mot de... réveil aux aurores pour vivre une Ce lundi, locaux, saisonniers, vacanciers, – they weren’t about to miss the mind-blowing experience of skiing with our expérience incroyable aux côtés moniteurs, enfants du Club des Sports. Courchevel champions. The day had hardly begun but the excitement was ALEXIS PINTURAULT des 6 champions de la station de se sont donnés rendez-vous au lever already at fever pitch. Médaillé de bronze et d’argent aux retour des Jeux Olympiques de I R ST du soleil. Alexis Pinturault, Taïna Skiing a First Track is a very special opportunity to get on the slopes before the Jeux Olympiques de PyeongChang PyeongChang. F Barioz, Anne-Sophie Barthet, Léa ski area opens to the rest of the world. The fantastic moment when you cut La descente était royale, aucune trace, Le jour se lève à peine et déjà C K Lemare, Lucile Morat et Jonathan your FIRST curve of the day – with the slopes all to yourself! This had special TRA une neige de rêve… difficile d’espérer l’excitation est à son comble. Skier Learoyd ont alors donné le top meaning on that particular Monday, as 600 skiers were heading out with mieux, en plus c’était une première pour lors d’une First Track, c’est le privilège départ d’un ballet impressionnant 6 Courchevel champions from the PyeongChang Olympic Games: locals, moi de faire une First Track ! de profiter des pistes avant l’ouverture de skieurs pour dévaler tous ensemble seasonal workers, holidaymakers, instructors, kids from the Sports Club etc. officielle du domaine skiable. Un moment la mythique combe de la Saulire. Alexis Pinturault, Taïna Barioz, Anne-Sophie Barthet, Léa Lemare, Lucile LÉA LEMARE fantastique où l’on peut faire LA première Morat and Jonathan Learoyd led the group out – putting on an impressive Championne de saut à ski show as they all hurtled down the mythical combe de la Saulire. Je ne m’attendais pas à un tel évènement ! C’était incroyable de skier au lever du soleil avec autant de monde derrière nous ! Magique… TAÏNA BARIOZ Championne de ski alpin Au sommet, j’en ai profité pour admirer le paysage mais aussi pour échanger avec les coachs et les jeunes du club que je ne vois pas souvent pendant la saison. ALEXIS PINTURAULT Bronze and silver medal-winner at the PyeongChang Olympic Games The descent was fabulous – amazing untouched snow… you couldn’t hope for better, and it was my very First Track, too! LÉA LEMARE Ski jump champion What an event! It was incredible skiing at dawn with such a crowd behind us! Magical… TAÏNA BARIOZ Downhill champion At the top, I stopped to admire the landscape and chat with the coaches and young people from the club - I don’t often get to see them during the season. 16 17
Léa Lemare, Tes sensations en saut à ski J’aime cette incroyable sensation de voler ! SAU T E U S E À S K I ski jumper On passe du sol à l’air en une demi seconde, c’est fou… À 7 ans, elle s’envole pour la première fois sur le She flew off the end of the Olympic ski jump in tremplin olympique de Courchevel. À 12 ans, elle Courchevel for the first time when she was only 7 How does it feel when I love the incredible sensation of flying! You go from ground to air in a split- commence ses premières compétitions et y prend and started competing at 12, getting a real taste for you’re ski jumping? second – it’s crazy. goût. Aujourd’hui, Léa Lemare est une athlète it. Léa Lemare is now an elite athlete who still has de haut vol qui n’a pas fini de nous faire vibrer… plenty to show us. Time for take-off! Décollage immédiat ! Tes souvenirs d’enfance en hiver… Childhood memories of winter Au Club des Sports, on faisait du ski, du snow, du saut, We did skiing, snowboarding, ski jumping, and walks des balades en forêt… On prenait les œufs du Praz et on along the forest trails with the Club des Sports. We took redescendait en courant dans la neige ! Mes meilleurs the cable car up from Le Praz and ran back down in the souvenirs, ce sont les feux d’artifices et les descentes aux snow! I also remember the fireworks and torchlit descents flambeaux. really well. Et l’été ? And in summer? Je faisais du trampoline à fond tout l’été ! Je me souviens I was madly trampolining all summer long! I also aussi des Teenag’Games, un évènement vraiment remember the Teenag’Games; a great event for kids with super pour les enfants avec plein d’épreuves : KL sur les lots of competitions: speed skiing on the ski jumps, road tremplins, luge sur route… Je les ai gagnés deux fois ! tobogganing. I won it twice! Courchevel pour toi, c’est... For you, Courchevel is all about Ici, il y a toute ma famille, mes amis, c’est ma maison, là Here is where my family and friends are, it’s my home, où je me ressource. Architecturalement, cette station est the place where I recharge my batteries. The resort has magnifique. Et puis, côté ski, on a un domaine fabuleux. amazing architecture. And on the ski side of things – the Pour moi qui fais beaucoup de sport, c’est génial, je peux ski area is amazing. I do a lot of sport, so it’s cool – I can tout faire ici : ski mais aussi vélo, wakeboard… do anything I want here: skiing, cycling, wakeboarding etc. Tes plus beaux panoramas The best views Du haut des tremplins : c’est tellement magique de sauter From the top of the jumps: it’s really magical to jump dans cet endroit avec la vue sur la vallée, les sommets from there with the view of the valley and surrounding environnants. Sinon, j’aime beaucoup les panoramas en peaks. Apart from that, I love the views from the top of La haut de la Saulire ou en haut de la dent du Villard. Saulire and the dent du Villard. Tes spots de ski préférés Your favourite places for skiing La piste des Jockeys ! Il y a souvent peu de monde. Et les The piste des Jockeys! It’s often quite empty. And Les Creux, quand la piste vient d’être damée. Creux when they’ve just groomed the run. Et hors-piste And off-piste ? DID YOU KN Les Avals, les Pyramides, les Creux Noirs, dans la forêt de Les Avals, Les Pyramides, Les Creux Noirs and in the La Tania et du Praz… il y a tellement d’endroits sympas ! forests of La Tania and Le Praz - there are so many great O US OW places! -V Tes coups de cœur d’hiver Z ? IE La chute libre surtout ici avec la vue de dingue, une Top choices in winter Tester le saut à ski ? AV parenthèse relax au très beau spa du Chabichou, le Free-falling, especially here with the crazy view, relaxing C’est possible sur le tremplin de LE S parapente au col de la Loze et puis, le ski de randonnée at the lovely Chabichou Spa, paragliding off the col de la 25 m de Courchevel Le Praz. avec une arrivée pour le coucher du soleil en haut des Loze and ski touring, arriving at the top of Les Chenus for Chenus, c’est juste magnifique. the sunset – just awesome. Fancy giving ski jumping a go? Tes coups de cœur en été Top choices in summer Well you can on the 25 metre ski Pour des balades tranquilles, je vise le petit mont Blanc, If I want a gentle walk, I’ll head towards the petit mont jump in Courchevel Le Praz! la dent du Villard… et si je cherche un peu plus de Blanc or the dent du Villard, and if I want a bit more of difficultés, c’est La Portetta. J’aime beaucoup aussi la via a challenge, I go for La Portetta. And I really like the via ferrata de la Saulire, faire du wake sur le lac du Praz, me ferrata de La Saulire, wakeboarding on the lac du Praz om détendre à Aquamotion. and chilling at Aquamotion. © Agence Zo 18 19
À fleur de peaux EN SEZ-Y ! Pour s’initier… Spoilt for choice « Coaching P Ski de rando » ou randonnée fitness avec les écoles ou s’entraîner ? En 2012, Courchevel est la première station de Discipline qui monte ces dernières années, le ski de randonnée séduit par ses de ski, ski de randonnée dans des ski française à avoir créé et balisé un parcours de côtés nature et sport. Entre dépassement de soi, effort physique et liberté, spots secrets avec le Bureau des Guides… ski alpinisme damé et sécurisé. découverte d’une discipline à fleur de peaux… de phoque bien sûr ! pour partir sur de bonnes bases, rien de tel Ski touring has become very popular in recent qu’une initiation avec un pro ! Just starting out… There’s an idea! «Ski touring coaching» years – people love the mix of or fitness hikes with the Ski School, ski or perfecting your sport and nature. Challenge, touring in secret places with a guide – technique? physical effort and a sense if you’re after good start, there’s no In 2012, Courchevel was the first French ski of freedom all rolled better way than learning from resort to introduce a safe, groomed and marked- into one – what’s a pro! out ski mountaineering trail. not to like? Ces deux itinéraires en plus d’être utilisés lors des compétitions (comme les 2 parcours Millet Ski Touring et les Plum KV) sont ouverts à tous ceux désirant s’initier ou AU DÉPART 2 ANS APRÈS s’entraîner. Le départ se fait à Courchevel UN PARCOURS UN AUTRE PARCOURS Le Praz avec une arrivée à 1850 m pour l’un et une arrivée à La Loze pour l’autre. 500 m 1000 m Dénivelé positif Dénivelé positif In addition to being used for competitions Overall height gain Overall height gain (such as Millet Ski Touring and Plum Kv), both trails are open to everyone – whatever your level. Both start at 3,2 km 5 km Courchevel Le Praz, with one arriving at Longueur Long Longueur Long 1850 m and the other at La Loze. Le ski alpinisme La version « performance » du ski de rando Le ski fitness Un matériel pointu, technique et ultra Choisir Endurance et cardio léger est nécessaire pour gagner de son style En début de journée pour réveiller son précieuses secondes à la montée. corps ou à la fermeture des pistes pour Ski mountaineering décompresser à la nuit tombée. The «top gear» version of ski touring Choose your style Fitness skiing : Endurance and cardio You need special ultra-light technical Wake up your body to start your day or equipment to gain those precious warm down when you come off the slopes seconds as you climb. Le ski de randonnée Comme une envie d’évasion… in the evening. Pas de chronomètre, juste le plaisir d’être en montagne et de parcourir de grands espaces par ses propres moyens… Ski touring the great escape There’s no stopwatch, just the joy of being in the mountains and exploring the wide open spaces under your own steam... © Arthur Bertrand - ESF 1850 © Patrick Pachod 20
© David André Serge Mouchet « Le Grand Serge », on le croise tous les midis partant à l’assaut de La Saulire. Le ski de rando, c’est sa passion. Au travail comme dans ses loisirs, ce skiman au Camp de Base à Courchevel 1850 a la montagne dans la peau… You’ll see «Le Grand Serge» heading up La Saulire every lunch time. He’s crazy about ski touring. At work and in his free time, this skiman from the Sa station His resort Camp de Base in Courchevel 1850 has the mountains in his blood. Avant d’arriver à Courchevel, Serge ne Serge didn’t do any sport at all before pratiquait aucun sport ! C’est ici qu’il he came to Courchevel! He met all his a trouvé ses compagnons de cordées, mates here - like Bernard Orcel, who comme Bernard Orcel qui lui a fait introduced him to ski touring, and the découvrir le ski de rando, et Roland guide Roland Georges, who suggested Georges du Bureau des Guides, he did his first Pierra Menta. «That qui lui a proposé de participer à sa was 10 years ago, I really suffered – première Pierra Menta. « C’était il y a what a nightmare! It got better after 10 ans, j’ai souffert, quelle galère ! Les that, I even came 18th one year, and suivantes, ça allait mieux, j’ai même one time I won the Patrouille des fait 18e une année, et une fois on a Glaciers as a veteran!». Even now, remporté la Patrouille des Glaciers en his favourite thing at the end of the vétéran ! ». Aujourd’hui encore, ce qu’il season is bagging the local summits: apprécie le plus en fin de saison, c’est Grand Bec, Grande Casse – he’s done les sorties sur les sommets alentours : them all! le Grand Bec, la Grande Casse… il les a tous fait ! Ses conseils de pro Advice from a pro « À Courchevel, la pratique du ski de «Here in Courchevel, it’s OK to go rando est tolérée sur les pistes de ski ski touring on the regular slopes but classiques, mais attention à la visibilité watch out for the visibility behind the derrière les bosses et à bien évoluer moguls and make sure you keep to the à gauche ou à droite des pistes… left or right. But if you want to give it a Pour découvrir l’activité, l’idéal c’est proper go, it’s best to follow the special d’emprunter les itinéraires dédiés. trails. Or maybe head out on a route Sinon, je conseille de faire une balade that stops at the Cave des Creux, or get avec une pause à la Cave des Creux, a guide to take you to the best places de prendre un guide pour découvrir les in Les 3 Vallées, such as Le Gébroulaz plus beaux spots des 3 Vallées comme and la Brèche de Portetta…» le Gébroulaz, la brèche de Portetta…» Son coup de cœur His favourite places Tous les jours, à midi Serge part Serge heads up La Saulire every l’assaut de la Saulire. « En 1 heure je lunch time. «I’m up there in an hour. suis en haut. Depuis 30 ans, je monte, I’ve been doing it for 30 years… j’ai fait des millions de mètres ! Parfois, I’ve covered millions of metres! I je change, je vais vers les Creux, la sometimes fancy a change and head Vizelle, les Suisses… Quand je rentre, for Les Creux, La Vizelle or Les je suis bien, zen…» Suisses… When I get back, I feel great – totally relaxed…» 23
FREE RANDO La vallée des Avals dans la peau... Parfois, il n’est pas nécessaire de partir à l’autre bout du monde pour trouver des spots de rêve. Charlène Plaisance, Timy Théaux, Kevin Guri, Bertrand Clair, accompagnés du photographe Arthur Bertrand, cinq riders gravitant autour du massif de la Vanoise, sont partis en trip freerando dans les Avals. Un coin isolé, dépaysant… et finalement pas si loin de chez eux ! Up close and personal You don’t always have to go to the other side of the world to find amazing places. Charlène Plaisance, Timy Théaux, Kevin Guri and Bertrand Clair with photographer Arthur Bertrand – five riders from around the Vanoise Massif - headed out on a freerando trip in Les Avals. Far away from it all - but not that far from home! PHOTOGRAPHIES © ARTHUR BERTRAND 24 25
FREE Le couloir nord North corridor RANDO de la Grosse Tête 2728 m of the Grosse Tête 2728 m © Arthur Bertrand 26 27 © Arthur Bertrand
FREE « Notre premier objectif est le couloir nord de la Grosse «Our first objective is the north corridor of the Grosse RANDO Tête à 2728 m. Depuis l’arête qui mène au sommet, le Tête at 2,728 m. The panoramic views from the ridge panorama est époustouflant. Sur notre gauche : la fin leading to the summit are breathtaking. To our left: the de la vallée des Avals et en arrière-plan les glaciers de la end of the Vallée des Avals with the Vanoise glaciers in the Vanoise. En face de nous, le long glacier de Gébroulaz background. In front of us: the long Gebroulaz glacier coule quasiment jusqu’à nos pieds et sur la droite nous flows almost to our feet, and we can see the tops of the 3 distinguons les hauteurs du domaine skiable des 3 Vallées ski area to our right. The stage is set – now all we Vallées. Le décor est planté, il ne reste plus qu’à vérifier have to do is see if we can actually ski it… » si le grand ski est également au rendez-vous… » Ici les guides locaux trouvent un formidable terrain de jeu pour leurs clients, situé à deux pas de la station, accessible par le télésiège du Roc Merlet. The local guides have an amazing playground on tap for their clients here – it’s close to the resort and accessible via the Roc Merlet chairlift. © Photos : Arthur Bertrand © Arthur Bertrand Le refuge des Lacs Merlet, gardé uniquement l’été, est un The Lacs Merlets mountain hut is only manned in summer peu comme notre cabane de gamins, plantée sous la neige à – it’s a bit like a kids’ playhouse, sitting in the snow in an area l’entrée d’un territoire au fort potentiel de freeride. Le confort with massive potential for freeriding. It’s a bit Spartan, but est spartiate mais ce petit chalet au toit pentu possède un the little chalet with the pointy roof has incredible charm… charme incroyable. 28 29
FREE RANDO © Photos : Arthur Bertrand « Notre second objectif est le couloir «Our second objective is the north nord de l’aiguille du Rateau à 2888 m, corridor of the Aiguille du Rateau at dont l’entrée se fait par une aiguille 2,888 m. We’ll have to climb up the percée. Nous allons devoir escalader first section using the rope as a winch cette section et utiliser la corde comme to haul up our skis – tied firmly to monte-charge pour hisser nos skis bien our rucksacks. Over the other side, accrochés sur nos sacs. De l’autre côté, two wide corridors open up in front deux larges couloirs suivent et s’ouvrent of us, running down to the bottom. devant nous pour filer jusqu’en bas. Now we can let rip and ski down at full Nous pouvons nous lâcher et skier throttle!» plein gaz ! » « Dernière mission : le couloir nord «Final mission: the north corridor « 7h, le réveil sonne. Nous de Roche Nue à 2981 m qui pousse of the Roche Nue at 2,981 m – we émergeons diff icilement de à la vitesse ! Nous avons alors need to put a bit of speed on! We’ve notre sommeil profond… La exploré uniquement une partie du only seen a fraction of the potential faute au poêle à bois qui chauffe potentiel du haut de la vallée des of the upper Vallée des Avals and harmonieusement notre refuge Avals et ce lieu nous a déjà comblé we’re already blown away… with à 2417 m d’altitude. Il est l’heure de plaisirs… avec ce sentiment d’être the feeling of being a long way de sortir et d’aller explorer ce vaste loin à côté de chez nous ! » from home!» fond de vallée des Avals. » The alarm goes off at 7 a.m. We drag ourselves from a deep sleep. We blame it on the wood stove – it’s heating our little hut nicely up here at 2,417 m. It’s time to go out exploring the vast Vallée des Avals © Arthur Bertrand bottom. Reportage complet à retrouver sur / Read the full story at communitytouringclub.com/les-avals-savoie 30 31
COUP DE CŒUR RANDO FAVOURITE WALK Des pins aux cratères de gypse, avec panorama sur le mont Blanc... La dent du Villard From pine trees to gypsum craters, Pleine de surprises, cette randonnée est un must pour les amateurs de sentiers variés et de vues grandioses. Quand la with panoramic views of mont Blanc... nature nous appelle, pourquoi résister ? Full of surprises, this walk is a must for variety and amazing views. The great outdoors is calling – why resist?! Infos - Advice Partez tôt en matinée et attention à l’approche Durée du parcours des grandes ravines. Duration Leave in the early morning Environ 4-5h and be careful when you 4-5 hours get to the big ravines. À ne pas oublier Départ & arrivée Don’t forget © Patrick Pachod Start and finish Veste chaude, crème solaire, Lac de La Rosière, équipement de pluie, carte, Courchevel Moriond lunettes de soleil, téléphone La Rosière Lake, portable… et appareil photo ! Courchevel Moriond Warm jacket, sun cream, rain wear, map, sunglasses, mobile phone… and camera! 32 33
Tout commence sur les bords du lac de la Rosière... Après avoir longé ces eaux turquoise étincelantes dans leur écrin de verdure, débute l’immersion dans la forêt d’épicéas. Peu à peu, ces derniers laissent la place aux pins à crochets. Puis, la vue s’ouvre sur les alpages et les aiguilles rocheuses de la Portetta. QUOI ? SO WHA E ST T C’ EX À l’arrivée, à 2284 m, le spectacle nous récompense UNE A de cette belle montée : une vue magique à 360° sur , ROCHE C SE TL tous les sommets de la Vanoise comme la Grande tendre et friable. L’eau et la Y YP IS Casse, le Grand Bec, le dôme de Polset, l’aiguille du neige le creuse à chaque pluie LE G GY Fruit… Et pour les reconnaître, aucun problème, la ou chaque fonte et forment des PSUM table d’orientation est là ! entonnoirs de dissolution, ces fameux cratères très impressionnants ! Une des curiosités de cette balade est sans aucun ? doute ces innombrables cratères de gypse, © Infosnews IT’S A SOFT, caractéristiques du massif de la dent du Villard. Le CRUMBLY ROCK. chemin serpente entre ces trous… certains pouvant It’s hollowed out by water and snow faire 5m de profondeur, il est recommandé de faire when it rains or the snow melts, attention par temps humide et de surveiller les forming impressive dissolution enfants ! craters! Pour le retour, on redescend par le même chemin ou on suit la crête jusqu’au col de la Chal. Un chemin en lacets rejoint ensuite le sentier botanique (parfait pour apprendre à reconnaître quelques fleurs et plantes et faire sensation à la prochaine balade !). Zoom sur le trail Le saviez-vous ? La randonnée se termine enfin le long du torrent Venir se mesurer à la dent du Villard, rafraichissant. La forêt de la dent du Villard est version trail c’est possible ! une zone Natura 2000. La flore You start on the shores of the La Rosière Lake… Chaque été, l’X-Trail Courchevel abonde ici d’espèces rares After walking along the sparkling turquoise waters propose différents parcours ou remarquables comme surrounded by greenery, you plunge into the forest allant de 11km à 54 km, dont le le Sabot de Vénus, en – spruce to start with, gradually giving way to Trail de la dent : un itinéraire de floraison entre mai et juillet. mountain pine. The view slowly opens out onto 21 km au départ du Praz avec Pour en savoir plus sur high pasture and the rocky pinnacles of La Portetta. 1050 m de dénivelé ! cette flore riche et variée, le sentier botanique situé The amazing view when you get to the top at 2,284 La Dent du Villard is juste au-dessus du lac metres is well worth all the effort: a fantastic 360° the perfect challenge for de La Rosière emmène view over all the peaks of the Vanoise, including trail runners, too! The les promeneurs dans une the Grande Casse, the Grand Bec, the Dôme de Courchevel X-Trail event petite découverte de toutes Polset and the aiguille du Fruit. Don’t worry – the offers a choice of routes ranging ces plantes et fleurs préservées. orientation table tells you everything you need to between 11km and 54 km every know! summer, including the Trail de la Dent – a 21 km challenge starting The Dent du Villard is a Natura 2000 from Le Praz with ups and downs zone, meaning that the area is home to lots of rare Characteristic of the dent du Villard range, the adding up to 1,050 metres! and remarkable plants, such as the Lady’s Slipper numerous gypsum craters are an intriguing feature orchid, which flowers between May and July. If of this walk. The route winds between these holes you’d like to know more about the rich and varied – some of them up to 5 metres deep – so take care flora, the botanical trail just above La Rosière when it’s wet and keep a close eye on the children! Lake provides an ideal introduction to all of these protected plants and flowers. 34 © Infosnews 35 © Patrick Pachod
Evasion Forêts enchantées Seul au monde...… Enchanted forests Quand tout le monde file vers les sommets, d’autres en While some people are heading up to the peaks, others Chut ! c’est un secret… Courchevel regorge de ces profitent pour goûter à la tranquillité du ski en forêt du take the opportunity to experience the tranquillity of pépites où l’on peut avoir la sensation d’être seul côté de Courchevel Le Praz et Courchevel La Tania… skiing in the forest down by Le Praz and Courchevel La Des pistes aux belles courbes, vallonnées et tortueuses, Tania. Runs with lovely sweeping curves - undulating, au monde, un pur bonheur ! protégées du vent, idéales en cas de brouillard et twisting and turning - protected from the wind, perfect Descendre les pistes rouges de la Cave des Creux ou de Park City surtout, hors de tout temps et des flux de skieurs en if there’s fog about, where time stands still and far away souvent peu fréquentées, s’aventurer sur Cospillot et serpenter cas d’affluence. Avec un peu de chance et une bonne from the crowds of other skiers at peak times. With a bit entre sapins et chalets, s’offrir une descente de près de 900 m de observation, vous pourrez même apercevoir quelques of luck and a keen eye, you might even spot a few deer! dénivelé et de beau ski sur la Dou du Midi et les Brigues, jusqu’à chevreuils ! Courchevel Le Praz… Le décor est planté, il ne reste qu’à inventer Our favourite: the Jean-Blanc black run l’histoire qui va avec… loin du monde ! Coup de cœur : la piste noire Jean-Blanc This is an epic run for good skiers with brilliant snow Une piste mythique pour les bons skieurs avec une because it faces just the right way and there are hardly neige extra grâce à la bonne exposition et peu de any people. In 1966, it was the first World Cup run passage. En 1966, elle fut la première piste de Coupe to achieve downhill speeds in excess of 100 km/hr, Hush! It’s a secret: Courchevel has so many special du monde où la vitesse moyenne en descente dépassa peaking at 140 km/hr! places where you can feel like you’re the only person les 100 km/h avec des pointes à 140 km/h ! in the world – pure bliss! Other runs to try in this magical setting: A essayer aussi dans ce cadre magique : Dou des Lanches, Jockeys, Murettes and Take the red runs on the Cave des Creux and Park City, which are Dou des Lanches, Jockeys, Murettes Saint-Bon, Folyères... often quiet, weave your way between fir trees and chalets on the et Saint-Bon, Folyères… Cospillot, or ski the 900m drop from the Dou du Midi and Les Brigues down to Le Praz. Courchevel has all the scenery you need – all you have to do is create your own story – far away from the rest of the world! © Patrick Pachod 36 37
Evasion © David André Le petit plaisir du matin A thrill for early-risers Fouler la piste fraîchement Hurtle down a freshly damée, faire la première trace de g roomed slope, carve the la journée, savourer ce moment first patter ns in the snow, où seul le bruit des crissements savour a moment where all des skis se fait entendre… il you can hear is the swishing suffit d’être prêt à l’ouverture of skis – you just need to be des remontées pour profiter there when the ski lifts open du plus grand domaine skiable to enjoy the largest ski area du monde : Les 3 Vallées ! in the world : Les 3 Vallées! Voyage dépaysant Get away from it all À l'extrémité des 3 Vallées, à Courchevel There’s a run with perfect curves right at the Moriond se dessine une piste aux courbes far end of 3 Vallées at Courchevel Moriond. parfaites… You heard it from the pros! « La piste des Chapelets est une pure merveille. Ni trop «The Chapelets run is amazing. Not too steep but not raide, ni trop facile, elle permet de skier sereinement too easy either - the skiing’s great because there’s hardly car elle est peu parcourue. Son orientation lui confère anyone there. The orientation means the snow quality une bonne qualité de neige sur un parcours varié, et is good and the terrain varied, and the scenery is just surtout, le paysage est juste magnifique… On se sent awesome. It feels like you’re on the edge of the world un peu au bout du monde, alors qu’on est simplement but you’re actually only at the far end of the 3 Vallées à la limite du domaine des 3 Vallées. Le paysage très ski area. The rocky mountain landscape of the dents de minéral et alpin des dents de la Portetta contraste avec la Portetta contrasts with the snow and fir trees in the la neige et les sapins au premier plan, c’est somptueux. foreground - fabulous.» Pour peu qu’on y fasse une des dernières descentes de Pascal de Thiersant, Chairman of the Société la journée, les rochers s’embrasent avec les derniers des 3 Vallées ski lift company rayons du soleil.» Pascal de Thiersant,président du directoire «There are plenty of fun off-piste options you can take des remontées mécaniques, from the Chapelets run. The edge of the runs between La Société des 3 Vallées the firs and the pines, the Tétras run, perfect for your first powder snow adventure, the «petit Canada» with its « De nombreuses variantes hors-piste très ludiques sont amazing backdrop, rocky ledges and mini canyon.» possibles depuis cette piste des Chapelets. Les bords Lionel Cenerelli, ESF French Ski School de piste entre sapins et arolles, la piste Tétras parfaite Courchevel 1650 pour l'initiation à la poudreuse, le « petit Canada » qui vous plonge dans un magnifique décor avec ses barres rocheuses qui entourent son canyon. » Lionel Cenerelli, ESF Courchevel 1650 38 39
Échappée belle Premier parc national français, le Created in 1963, the Vanoise National Parc national de la Vanoise a été créé Park was the first ever national park dans le Parc national de la Vanoise en 1963 à la suite de la disparition in France, opened as a response to progressive du bouquetin dans le the gradual disappearance of the ibex massif. Son but ? Protéger la nature et from the range. The idea? To protect Get away from it all in the Vanoise National Park ses paysages, sauvegarder la diversité the natural landscape and preserve the des espèces végétales et animales, et plant and animal diversity, as well as the préserver son patrimoine culturel. cultural heritage there. Des paysages époustouf lants, des Breathtaking countryside, revitalising montagnes ressourçantes, une nature mountain scenery, wild landscapes… a sauvage… parcourir le Parc national trip to the Vanoise National Park is one de la Vanoise, c’est prendre une grande big breath of fresh air! Here’s a quick bouffée d’air pur ! Petit tour d’horizon des run-down of the many wonders of this merveilles de cet espace préservé… protected area… © Patrick Pachod 40 41
À poils et à plumes Idée rando Soyez bons observateurs, chamois et bouquetins Suggested walk (l’emblème du parc) peuvent croiser votre route dans le Parc ! Lièvres variables, gypaètes, tétras-lyres, Version tranquille Gentle stroll aigles royaux, lagopèdes… et bien sûr marmottes, (A/R : 3h) : depuis le Belvédère (Courchevel Moriond), (3 hours there and back) from the Belvédère (Courchevel c’est un vrai bestiaire enchanté qui peuple les lieux. il suffit de prendre la route carrossable qui monte au Moriond), drive up the old road to Signal and park just 2000 bouquetins, parking (carrefour Ariondaz). above Bel-Air. la plus importante colonie française Version journée (ou 2 jours) Full day (or 2 days) 2,000 ibex – the biggest population in France partir du Belvédère à pied, direction les alpages de la walk from the Belvédère and head for the high pasture vallée des Avals, dormir au refuge des lacs Merlet, pousser of the Vallée des Avals, spend the night in the lacs jusqu’au lac du Pêtre et revenir par le sentier balcon du Merlet mountain hut, continue on to the Pêtre lake and Feathered and furry friends col de la Platta. take the col de la Platta balcony trail back. Keep your eyes open and you might see chamois or ibex (symbol of the park)! Mountain hare, bearded vulture, black grouse, golden eagle, ptarmigan… and marmots, of course – there’s a magical menagerie of animals living here. © Patrick Pachod © Photo fleur : Patrice Mestari Passer une nuit dans le plus petit refuge du Parc de la Vanoise... Près d'un lac, Accessible facilement, le refuge des lacs Merlet (14 lits) permet de passer une nuit à 2417 m d’altitude en pleine nature. Observations des marmottes et des je m'étais endormi... Une flore gypaètes barbus (une espèce de vautour), randonnée vers les lacs Merlet… dépaysement garanti pour toute la famille ! Les lacs Merlet font partie de la catégorie des lacs « froids » : avec des conditions climatiques rudes, la température de l'eau exceptionnelle A night in the smallest mountain hut in the Vanoise National Park… It’s easy to get to, and the little mountain hut at the Merlet Lakes (14 beds) ne dépasse pas 9°C en période estivale et la couverture de glace persiste un peu plus de 8 mois ! Le saviez-vous ? Au pied de l’aiguille du Fruit, le lac Merlet gives you the chance to sleep up at 2,417 m surrounded by nature. Watch Amazing flora marmots and bearded vultures, take a walk to the Merlet Lakes… a great supérieur est le lac le plus profond de la Vanoise (28 m). Des prairies fleuries, des espèces escape for the whole family! rares et protégées comme le sabot de The big freeze… The Merlet Lakes are known as «cold» lakes: due to the Vénus, un jardin extraordinaire qui se harsh weather conditions, the water temperature doesn’t transforme au fil de l’été… rise above 9°C in summer and the ice doesn’t leave for 1400 espèces de fleurs et plantes about 8 months! Flower meadows, rare and protected Did you know? At the foot of the Aiguille du Fruit, Merlet species like the Lady’s Slipper orchid - an Supérieur Lake is the deepest lake in the Vanoise (28 m). © Patrick Pachod extraordinary and ever-changing garden… 1,400 species of flowers and plants 42 43
Un doma En in > Une vin e où tout roule… gtain descendan e de parcours : des roue ts it des pistes d , des Funny Track inéraires typés endu e sp ro entre forê descente pour l’adré our tester son agil libre VAE, > Des sen ts et alpag es… et au na lin e, de ssi des itin s promenades éraires po ité , tier ur les > Des rem s confortables avec ontées mé beaucoup caniques p d s’épuiser. our arrive e terre végétale, En famille sur les jolis itinéraires fleuris des Verdons r au somm et sans ou en mode expert sur les parcours noirs de la Un job de Saulire, bienvenue sur votre spot VTT de l’été ! rêve : Bik Les patro e Patrol Spend some time with the family on the pretty uilleurs d T out l’été, es pistes v la station homas et Jérémy ersion estivale flower-lined trails of Les Verdons or get into pro T en VTT. arpentent mode on the blacks at La Saulire – welcome to your l’entretien Leur missi les somme ts d o place for summer mountain biking! conseiller le es parcours, améliore n ? Gérer le balisa de s VTTiste r les itinéra ge et sur le terra s lors de le in. urs patrou ires existants et illes quotid iennes Leur con seil « Comme po arriver à fr ur le ski, un appren e ti L’idéal est iner, tourner, gérer ssage est nécessaire de faire qu la pente e pour et de com elq t sa mencer p ues sorties accomp trajectoire… comme le a a s Funny T r des itinéraires sim gnées d’un pro racks sous ples et lud les Verdon iques C’est la lo s. » 13 km ngueur de sommet d la descente e in Praz : 143 la télécabine de la S croyable partant du 0 m de dén aulire pou le mont B iv r lanc, single elé négatif entre pa arriver au track et fo norama su rêt. r > Twenty odd to test you routes: downhill en All in a s pin ra du and Alpin gility, adrenaline-pu rance, Funny Track e meadow mping desc s > Easy tra adventures – and e ents, fore ils surroun -bike trails, st > Ski lifts d to take you ed by plenty of gree too to the top ne for a fresh ry start Dream job You’ll find B Thomas a ike Patrol summ on their m nd Jérémy er style o mission? L untain bikes every d patrolling the peaks o a improvem oking after the trail y in summer. Their ents and a s dvising mo and signage, makin untain bik g ers out th where it m ere atters. «Just like sk deal with th iing, you need to lea What the y say e rn h best if you slope and control wh ow to stop and turn g e , easy route o with a pro a few ti re you’re going… It s like the F m ’s unny Track es and start with fu s under Le n, s Verdons. 13 km That’s the » length of th the top of the Saulire e incredible descent 1,430 m ve gondola li from rt ft Blanc, sing ical drop with pano down to Le Praz: le-track ro ra utes and fo mic views of mont rest. 44 45
Quels sont les bienfaits de la pratique What are the main benefits du yoga à la montagne ? of mountain yoga? Le yoga, c’est explorer son corps en mouvement Yoga is all about exploring your body through ou dans l’immobilité, chercher une harmonie entre movement and stillness, achieving harmony between Harmonie corps et esprit pour une réalisation de soi. Il amène une amélioration de la capacité respiratoire, de la souplesse, de la coordination, de l’équilibre… En plus, le pratiquer en montagne permet de ressentir mind and body in pursuit of self-realisation. It improves breathing, flexibility, coordination and balance. Practising yoga in the mountains also helps you feel the power of the earth and the elements naturelle la puissance de la terre et des éléments, la force de and a strong sense of being anchored – it’s a way of l’ancrage, c’est une manière de s’élever, de changer rising above things and changing your perspective. de perspective… Professeur de yoga, sophrologue et En quoi le yoga peut aider à la pratique de How can yoga help with snowsports? accompagnatrice en montagne, Loréleï la glisse ? People often arrive for a snowsports holiday est née ici. C’est au cœur des montagnes Quand on arrive aux sports d’hiver, souvent on unprepared. Skiing is very demanding on your de Courchevel qu’elle aime se ressourcer n’est pas bien préparé. Le ski c’est très intense pour joints – especially your knees – plus you have to et divulguer ses secrets de sérénité… les articulations, les genoux, il faut lutter contre le deal with the cold and a whole range of hazards. froid, les appréhensions… L’idée avec le yoga est de The idea behind yoga is to oxygenate your body: s’oxygéner : cela permet d’apprécier son expérience the experience is even more enjoyable because your Natural harmony encore plus, car le corps y est préparé. Le matin, body is prepared. The morning is a good time to Yog a teacher, sophrologist and c’est le moment de travailler le bas du corps. L’idéal work on your lower body. The warrior pose is ideal mountain guide Loréleï was also born est la posture du guerrier pour fortifier ses appuis, for improving core strength and feeling grounded. in Courchevel – her favourite place to bien ressentir ses bases. On complète avec quelques You add a few plank poses for muscle strengthening charge her batteries and share her tips for planches pour le gainage et des salutations au soleil and a few salutes to the sun for opening up the rib a tranquil mind and body. pour l’ouverture de la cage thoracique et la mobilité cage and upper body mobility. du haut du corps. Après l’effort, comment récupérer What’s the best way to recuperate au mieux ? after physical activity? Une séance de yoga régénère et évite les courbatures A yoga session regenerates the body, preventing en travaillant sur les muscles sollicités pendant le muscle pain by working on the ones you put under ski. On peut faire des exercices de visualisation par stress when you’re skiing. You can do visualisation exemple : fermer les yeux, prendre conscience de exercises, for example: close your eyes, be aware tout son corps, visualiser un geste qu’on a fait sur of your whole body, visualise a movement that les pistes dans lequel on a pris du plaisir, inspirer et you enjoy on the slopes, breathe in and spread the diffuser cette sensation dans tout le corps… Cela sensation throughout your body. This helps to make permet de développer les mêmes connexions que si the same connections as if you were really making l’on faisait réellement le mouvement et de détendre the movement, relaxing all the muscles. © Paul Henry de Baere tous les muscles. Quels sont les endroits qui te ressourcent Where do you go to recharge à Courchevel ? your batteries in Courchevel? Entre le hameau de Montcharvet et le lac de la The Plan du Fou is located between the hamlet of Rosière se trouve le plan du Fou, on a l’impression Le Montcharvet and the La Rosière lake – it feels d’être au milieu de clairières au Canada ! J’aime like you’re in a clearing in Canada! I really like the aussi beaucoup aller au col de la Loze pour faire col de la Loze, too – it’s great for doing breathing quelques exercices de respirations (pranayama). Et exercises (pranayama). And I like to pick plants puis, l’été, sur le joli chemin du Paradis, j’en profite on the pretty chemin du Paradis in summer: sage pour faire des cueillettes de plantes : sauge officinale (antiseptic), meadowsweet (for muscle pain) and (antiseptique), reine des prés (pour les courbatures), horsetail (for your bones). A totally natural pleasure! prêle (pour les os)… Un vrai bonheur naturel ! 46 47
Vous pouvez aussi lire