LE PRATIQUE Source le pays diois
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
LEDUPPARYSADIOTISIQUE GUIDE VISITORS GUIDE TOERISTISCHE INFO 2019 le pays diois, S o u r c e DE bonheur ACTIVITÉS SPORTIVES, PRODUITS LOCAUX, SITES ET MUSÉES, COMMERCES, FESTIVITÉS...
Bienvenue en pays diois Découvrez des paysages sculptés par une érosion millénaire, apprivoisés par l’homme et ses activités, des ambiances colorées et des paysages en perpétuel mouvement entre rivières indomptables et falaises prestigieuses. Entre Vercors et Provence, le Pays Diois est situé à l’est du département de la Drôme. D’influence à la fois alpine et méditerranéenne, ce pays a hérité d’un caractère unique, tout en contraste. Les rivières qui le traversent l’ont façonné, et dans ce territoire intimiste on trouve à la fois : la Source de la Drôme, le plus haut sommet du département et ses longs hivers enneigés, et champs ensoleillés où poussent la vigne, mais également la lavande. Ces multiples facettes s’accordent à merveille pour faire du Diois un pays qui saura séduire tous vos sens. Ouvrez les yeux et émerveillez-vous. INFOS PRATIQUES PRACTICAL INFORMATIONS | Nuttige info nos points d'accueil multilingues multilingual tourist information centres | Meertalige VVV’s die 04 75 22 03 03 OCTOBRE-MARS lundi à samedi OCTOBER-MARCH: Mond. to Sat. 9am-12am OKTOBER-MAART: ma-za 9-12 en 14-18 uur 9h-12h/14h-18h (fermé le jeudi) and 2pm-6pm (closed on Thursday) (donderdag gesloten) AVRIL-SEPTEMBRE APRIL-SEPTEMBER : same hours + Sundays APRIL OP SEPTEMBER: idem, + zon- en lundi à samedi : 9h-12h/14h-18h and public holidays : 9.30am-12.30am/3pm-6pm feestdagen 9.30-12.30 en 15-18 uur dimanches et fêtes : 9h30-12h30/15h-18h MID-JULY-MID-AUGUST : Mond. to Sat. non- HALF JULI-HALF AUGUSTUS: ma-za 9-19 uur, MI-JUILLET À MI-AOÛT stop 9am to 7pm - Sun. 9.30am-12.30am/3pm-6pm zon- en feestdagen 9.30-12.30 en 15-18 uur lundi à samedi non-stop 9h-19h (sous réserve) dimanches et fêtes: 9h30-12h30/15h-18h Châtillon-en-Diois 04 75 21 10 07 Lus-la-Croix-Haute 04 92 58 51 85 La Motte-Chalancon 04 75 27 24 67 St-Nazaire-le-Désert 04 75 27 53 10 Luc-en-Diois 04 75 21 34 14 Valdrôme 04 75 21 40 06 Ce document n’est pas contractuel et ne présente This document is non-biding and only features Dit document is niet contractueel en presenteert que les partenaires de l’Office de Tourisme. Les the Pays Diois partners. The information alleen de partners van de VVV. De informatie in informations dans ce guide nous ont été fournies par collected on the 1st of February 2019 from deze gids werd ons op 1 februari 2019 door de les propriétaires au 1er février 2019 et sont données the owners is subject to change. The Office eigenaars verstrekt en is slechts een indicatie. De à titre indicatif. L’Office de Tourisme ne pourra pas de Tourisme du Pays Diois cannot be held VVV kan niet verantwoordelijk worden gehouden être tenu responsable des prestations servies par les responsible for any changes occuring during voor de in deze brochure vermelde diensten van partenaires / organisateurs mentionnés dans cette the year. partners / organisatoren en in de loop van het jaar brochure et des modifications intervenues en cours aangebrachte wijzigingen. d’année.
6 > 17 Paysages et Territoires Landscapes & Territories | Landschappen en landstreken 19 Source d’aventure Source of Adventure | Activiteiten 20 A pied Walks | Wandelen 21 A deux roues Two Wheeled Adventures | Fietsen 22 Avec les animaux Walk with Animals | Activiteiten met dieren LEGENDE | LEGEND 23 Dans les airs, dans les arbres In the Trees-in the Air | In de lucht-in de bomen Accès internet 24 Aquatique Watersports | Watersporten Wifi 25 Encordée Climbing sports | Klimsporten Carte bleue 28 > 29 Stations de la Drôme Credit card | Creditcard Winter & Summer Resorts | Zomer- en wintersportplaatsen Chèques 30 > 33 Source de découverte Vacances Culture & Heritage | Bezienswaardigheden 34 > 37 Source de nature Source of nature | Puur natuur Accès handicapés Acces. to disabled pers. 38 > 41 Source de bien-être Source of well-being | Bron van welzijn Toegankelijk voor rolstoelgebruikers 39 Distilleries, savonneries Distilleries & Soap maker | Distilleerderijen & Zeepmakerijen 39 > 40 Massages et soins MARQUES & LABELS Massages and Alternative Therapies | Massages en beautybehandelingen 42 > 49 Source de gourmandise Gourmet source | Delicatessen Valeurs Parc Naturel 44 > 45 Caves et caveaux Wine cellars | Wijnkelders Régional du Vercors 46 > 47 Produits locaux Local products | Streekproducten 50 > 51 À votre service ! Shops & Services | Winkels en diensten Bienvenue à la Ferme 52 > 53 Source de savoir-faire Source od skills | Vakmanschap Artisans-créateurs Artisans & Artists | Ambachten en kunstenaars 54 > 58 Source de festivités Source of Events | Evenementen Agriculture Biologique Accueil Vélo Accueil Paysan Qualité Tourisme nuMéros utiles useful numbers | Nuttige nummers Météo Drôme 08 99 71 02 26 Transports à la demande 0810 26 26 07 Etat des routes 0800 16 26 26 (de mi-novembre à mi-mars) Mise en page et graphisme : Office de Tourisme du Pays Diois, Impression : Pure Impression, Crédit photos : Lionel PASCALE - LADROMETOURISME, MARTELET, NOAK. | 3 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
E L N AT U R R E R C PA Die Solaure- en-Diois Pont-de-Quart Vallée de la Roanne St-Nazaire -le-Désert PA La Mot R CN Chalan AT U REL REG IONAL D E S B A RO N N I E S P R
Les lieux à découvrir Les activités sportives E G I O NA Vaut le détour Site d’Escalade Via Ferrata L Site historique D Point de vue Station Hiver U Village botanique Site VTT/FFC VE Réseau Wifi cigale R Gare TER Office de Tourisme du Pays Diois Bureaux d’information touristique C O R S Vers Grenoble Archiane Châtillon -en-Diois Lus-la- Croix-Haute Luc-en-Diois Valdrôme tte ncon Site géologique du Serre de l’Ane LE S N C A R OV E
vignoble DE LA CLAIRETTE DE DIE Prenez le temps de déguster les vins originaux produits par les vignes du pays diois, discrètes mais bien présentes | 6 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
VOS ÉTAPES EN PAYS DIOIS EXPLORE THE PAYS DIOIS | MUSTS IN DE PAYS DIOIS die & villages environnants Visite d’une cave ou d’un musée et dégustation de la Clairette de Die, vin fruité peu alcoolisé aux fines bulles, ou du Crémant de Die, plus sec châtillon-en-diois Balade sur le Chemin des Vignes à la découverte du vignoble AOC des vins tranquilles rouges, blancs et rosés CLAIRETTE DE DIE VINEYARDS VISIT A WINE CELLAR OR A MUSEUM, TASTE THE CLAIRETTE OR CRÉMANT DE DIE WINES, OR WALK IN THE VINEYARDS. De wijngaarden van de “Clairette de Die” Bezoek een wijnkelder of een museum, proef de Clairette of de crémant van Die, maak een wandeling op het Wijngaardenpad. | 7 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
falaises ET ROCHES Prenez le temps de contempler les paysages minéraux et testez les chemins, voies d’escalade et via ferrata | 8 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
VOS ÉTAPES EN PAYS DIOIS EXPLORE THE PAYS DIOIS | MUSTS IN DE PAYS DIOIS au-dessus de châtillon-en-diois Balade sous les falaises du Cirque d’Archiane ou les rochers effilés des Sucettes de Borne LUC-en-diois Découverte du chaos rocheux du site du Claps la motte-chalancon La géologie expliquée au Serre de l’Âne LUS-LA-CROIX-HAUTE Contemplation des sommets alpins du site classé du Vallon de la Jarjatte massif du vercors A pied ou en excursion, partez à l’assaut de cette forteresse qui domine toute la vallée CLIFFS AND ROCKS WALKS AT THE ‘CIRQUE D’ARCHIANE’, LES ‘SUCETTES DE BORNE’, LE ‘CLAPS’ (A ROCKY CHAOS IN LUC), THE ‘SERRE DE L’ANE’ (A FOLDED ROCK FORMATION), LA JARJATTE VALLEY OR THE VERCORS MASSIF. Kliffen en rotsen Wandelen in de Cirque d’Archiane, bij de pieken van de Sucettes de Borne, tussen de stenen van de Claps de Luc, in het natuurgebied Serre de l’Ane, de Vallon de la Jarjatte en in de bergen van de Vercors. | 9 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
LE DIOIS provençal prenez le temps de vivre au rythme du pays diois : bien-être, convivialité et plaisirs méridionaux... LES MARCHÉS local markets | MARKTEN > CHÂTILLON-EN-DIOIS > ST-NAZAIRE-LE-DÉSERT Vendredi Vendredi FRIDAY | VRIJDAG FRIDAY | VRIJDAG > DIE > LUC-EN-DIOIS Mercredi- Samedi Vendredi WEDNESDAY & SATURDAY FRIDAY | VRIJDAG WOENSDAG & ZATERDAG > LUS-LA-CROIX-HAUTE > LA MOTTE-CHALANCON Dimanche + mercredi en été Lundi SUNDAY + WEDNESDAY IN SUMMER MONDAY | MAANDAG ZONDAG + WOENSDAG IN DE ZOMER | 10 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
VOS ÉTAPES EN PAYS DIOIS EXPLORE THE PAYS DIOIS | MUSTS IN DE PAYS DIOIS les marchés locaux Flânerie sur les marchés embaumés de lavande et de senteurs aromatiques où les produits bio et locaux sont à l’honneur la motte-chalancon Découverte d’un village typiquement provençal vallée de la roanne Randonnée à pied ou à vélo au milieu des champs de lavande valdrôme Point de vue remarquable sur les paysages de lavande de montagne DIOIS PROVENÇAL A STROLL AROUND THE MARKETS, EXPLORE THE LOCAL VILLAGES, WALK OR CYCLE IN THE LAVENDER FIELDS. HET PROVENCAALSE DIOIS RONDNEUZEN OP MARKTEN, DORPJES ONTDEKKEN, WANDELEN OF FIETSEN TUSSEN DE LAVENDELVELDEN. | 11 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
VILLAGES PITTORESQUES Prenez le temps de flâner dans les ruelles et sur les places de nos villages et laissez-vous transporter par le charme des vieilles pierres | 12 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
VOS ÉTAPES EN PAYS DIOIS EXPLORE THE PAYS DIOIS | MUSTS IN DE PAYS DIOIS Tous nos villages recèlent des secrets à découvrir ! Les remparts et la mosaïque des 4 fleuves à Die, les viols (ruelles) du village médiéval de Châtillon-en-Diois, le village perché de Valdrôme, les calades pavées et fleuries du bourg circulaire de La Motte-Chalancon, l’architecture de montagne à Lus-la-Croix-Haute, les vestiges romains disséminés dans le village de Luc-en-Diois, l’authenticité des villages de la Vallée de la Roanne. PICTURESQUE VILLAGES ALL OUR VILLAGES ARE FULL OF TREASURES. YOU WILL BE PLEASANTLY SURPRISED ! DE PITTORESKE DORPJES AL ONZE DORPEN HEBBEN HUN EIGEN GEHEIMEN, LAAT JEVERRASSEN ! | 13 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
rivieres SAUVAGES prenez le temps de vous détendre au bord de nos rivières, bercés par le clapotis de l’eau, et tentez la descente de la drôme en canoë | 14 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
VOS ÉTAPES EN PAYS DIOIS EXPLORE THE PAYS DIOIS | MUSTS IN DE PAYS DIOIS valdrôme Montée jusqu’à La Bâtie-des-Fonts pour boire à la Source de la Drôme vallée de la roanne Baignade dans l’une des vasques d’eau naturelles des Gorges de la Roanne LUC-EN-Diois Sur le site du Claps, halte au Saut de la Drôme, cascade impressionnante en cas de fortes eaux LA MOTTE-CHALANCON Pause rafraîchissante au Pas des Ondes, plan d’eau aménagé WILD RIVERS DRINK FROM THE SOURCE OF ‘LA DRÔME’, SWIM IN THE GORGES OF ‘LA ROANNE’ RIVER, PAUSE AT THE ‘SAUT DE LA DRÔME’ WATERFALL AND COOL DOWN BY THE ‘PAS DES ONDES’ LAKE. DE WILDE RIVIEREN DRINKEN UIT DE BRON VAN DE DRÔME, ZWEMMEN IN DE GORGES DE LA ROANNE, EEN PAUZE NEMEN BIJ DE STENEN VAN DE SAUT DE LA DRÔME, EEN VERKWIKKEND BAD IN DE PAS DES ONDES. | 15 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
alpages FORÊTS & MONTAGNES PRENEZ LE TEMPS D’ADMIRER LES FLEURS DES VALLONS D’ALTITUDE L’été et profitez des activités de neige l’hiver | 16 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
VOS ÉTAPES EN PAYS DIOIS EXPLORE THE PAYS DIOIS | MUSTS IN DE PAYS DIOIS de châtillon-en-diois à lus-la-croix-haute Trajet par les Gorges des Gâts et le Col de Grimone jusqu’au Vallon classé de La Jarjatte au dessus de CHâtillon-en-diois En direction du Col de Menée, excursion au Vallon de Combeau où la flore abondante et variée est protégée valdrôme Montée jusqu’à la station, lieu d’activités estivales familiales lus-la-croix-haute Activités été/hiver à la station familiale de Lus-La-Jarjatte ALPINE PASTURES, FORESTS & MOUNTAINS A VISIT TO THE PROTECTED ‘LA JARJATTE’ VALLEY, THE LUSH ‘COMBEAU VALLON’, FAMILY FRIENDLY RESORTS OF VALDRÔME OR LUS-LA-CROIX-HAUTE. Bossen, alpenweides en bergen Excursies in de beschermde Vallon de la Jarjatte, in de bloemenzee van de Vallon de Combeau, naar de kleinschalige, gezinsvriendelijke vakantieoorden Valdrôme en Lus-la-Croix-Haute. | 17 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
29
AVENTUR Source d’aventure a source of adventure | Activiteiten Au rythme de la nature et des saisons, le Pays Diois vous dévoile ses multiples facettes. Prenez le temps d’en profiter grâce au large panel d’activités sportives. | 19 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
AVENTUR À PIED WALKING | wandelen tentez LAISSEZ-vous guider l’alpinisme ACCOMPAGNATEURS EN MONTAGNE GUIDES DE HAUTE-MONTAGNE MOUNTAIN GUIDES | BEGELEIDERS VOOR WANDELTOCHTEN IN DE BERGEN MOUNTAINEERING GUIDES | BERGGIDSEN Die Ponet-et-Saint-Auban Lus-la-Croix-Haute CHRISTOPHE PELET PASCAL GIROUTRU EN MONTAGNE 06 72 89 20 11 06 87 34 90 09 06 43 38 44 94 www.christophepelet.fr www.giteponet.com www.enmontagne.eu Die Romeyer Lus-la-Croix-Haute LEVA NEVE VERCORS ESCAPADE YVES GAILLARD 06 83 52 60 74 04 75 22 07 62 04 92 58 53 65 www.leva-neve.com 06 81 22 90 39 06 09 60 73 87 www.vercors-escapade.com gaillardy26@sfr.fr Lus-la-Croix-Haute Tréminis - Trièves Marignac-en-Diois JEAN-MARC JACQUET 06 21 22 37 25 VOIR LA MONTAGNE FRÉDÉRIC VIRET www.jarjatte.fr AUTREMENT 06 33 62 72 15 06 47 23 14 54 www.tracesdavenir.com www.voirlamontagneautrement.fr RANDOS POUR TOUS ACCESSIBLE ACTIVITIES | HANDICAPVRIENDELIJKE ACTIVITEITEN Pour des randonnées partagées et adaptées à tous, découvrez LA BUEN’ AVENTURE en page 22. | 20 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
À DEUX ROUES cycling | fietsen LAISSEZ-vous ET AUSSI DANS LES STATIONS : guider location vélo | vtt VTT, DÉVALKART, TROTTINETTE... LET US GUIDE YOU | ERKENDE WANDELGIDSEN BIKE HIRE | FIETSVERHUUR Die - H9 Die - H9 Lus-la-Croix-Haute - K10 BECYCLETTE DRÔME AVENTURE® TRACES ET SENTIERS Balades à vélo électrique. VTT, VTT électriques, Trotinettes VTT et vélos électriques et 06 67 12 63 87 Electriques tout terrain. classiques, Fat Bike, tandem. www.becyclette.com Ouvert du 06/04 au 13/10. Ouvert du 01/01 au 31/12. 06 79 37 18 38 06 64 53 79 38 Die - H9 www.drome-aventure.com www.tracesetsentiers.com DRÔME AVENTURE® E-trotinette tout terrain. Die - H9 Menglon - J10 Descente VTT. Rando VTT élec. VÉLODRÔME ARBO’MAGIC 06 79 37 18 38 VTT, VTT à assistance électrique, VTT et VTT électriques. www.drome-aventure.com VTC, route, tandems. Ouvert du 06/04 au 29/09 sur résa. Ouvert du 01/01 au 31/12. 06 86 80 67 11 - 04 75 21 07 29 Lus-la-Croix-Haute - K10 04 75 22 06 27 - 06 71 65 47 58 www.arbomagic.com TRACES ET SENTIERS www.velodrome26.com Balades à vélo et VTT élec. Saint-Nazaire-le-Désert - G11 06 64 53 79 38 Die - H9 BE NOMADE jerome@tracesetsentiers.com VTT électriques, remorque, batteries YÉTI! VÉLO, SPORT & supplémentaires. Location de la Saillans - Vallée de la Drôme - F9 MONTAGNE demi journée à plusieurs jours. VTT, VTT à assistance électrique, Ouvert du 01/01 au 31/12. EVA LOCATION VTC, route, tandems. Trotinettes tout terrain. Du 01/07 au 31/08 : tous les jours Ouvert du 01/01 au 31/12. 8h-12h30/15h-17h. 04 75 21 55 71 04 75 21 28 25 06 59 19 09 35 www.evalocation.com www.yeti-sport.com benomadelocation@gmail.com | 21 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
AVENTUR AVEC LES ANIMAUX WALKS WITH ANIMALS | MET DIEREN ânes de bât équitation PACK DONKEYS | TOCHTEN MET EZEL RIDING | PAARDRIJDEN Saint-Nazaire-le-Désert - G11 Die - H9 LES ÂNERIES DU DÉSERT LEVA NEVE 04 75 26 58 26 Maîtrise des 3 allures obligatoire. www.lesaneries-dudesert.fr 06 83 52 60 74 www.leva-neve.com Montbrand - Pays du Buëch - K11 Glandage - J10 MÉLANIE DASTREVIGNE RANCH DU CHÂTEAU LES BAYLES ABEILLES 06 87 65 34 82 06 88 78 22 26 ranch-du-chateau@hotmail.fr www.ecogite-les-bayles-abeilles.com Lus-la-Croix-Haute - K10 CAMP DE NOËLLE 06 30 65 33 83 www.poneyclubdestours.fr DES Menglon - J10 LA BUEN’ AVENTURE Menglon - J10 ACTIVITÉS Randonnées partagées accessibles à tous grâce aux joëlettes. Visite CENTRE ÉQUESTRE CAVALIERS VOCONCES POUR TOUS d’une ferme. Ateliers Art-Nature et Jardin et Sens. 06 81 36 70 78 - sevpugnaire@sfr.fr ACCESSIBLE ACTIVITIES 07 69 58 42 26 HANDICAPVRIENDELIJKE ACTIVITEITEN www.buenaventure.org Montmaur-en-Diois - H10 LE RELAIS DU DIOIS 06 21 41 16 27 www.lerelaisdudiois.com | 22 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
DANS LES ARBRES & DANS LES AIRS IN THE AIR, IN THE TREES | IN DE LUCHT, IN DE BOMEN DANS LES AIRS dans les arbres PROFESSIONNELS ULM & PARAPENTE PARCOURS AVENTURE PARAGLIDING & MICROLIGHT INSTRUCTORS TREE TOP ADVENTURES VLIEG- EN PARAPENTEINSTRUCTEURS BOMENPARCOURS Bellegarde-en-Diois - J12 Die - H10 Menglon - I10 VUDUCIEL PARCOURS AVENTURE ARBO’MAGIC Parapente DRÔME AVENTURE® PARC LOISIRS NATURE 04 75 21 40 52 200 jeux dans les arbres. Spécialement destiné aux enfants 06 09 12 94 56 Ouvert du 06/04 au 13/10. Du de 3 à 14 ans. www.parapente-drome.com 06/07 au 31/08 : tous les jours Ouvert du 27/04 au 29/09. Du 9h-19h. Adulte : de 14,50 à 20 €. 06/07 au 31/08 : tous les jours Die - H9 06 79 37 18 38 10h-19h. Adulte : à partir de 6 € AIR ELEMENT www.drome-aventure.com Enfant : de 13,50 à 15 €. Parapente 06 86 80 67 11 - 04 75 21 07 29 06 64 35 29 70 Lus-la-Croix-Haute - K10 www.arbomagic.com air-element.com PARC AVENTURE ACCROBUËCH Saut pendulaire de 25m de haut. Valdrôme (Station) - J12 Lesches-en-Diois - J11 Ouvert du 14/04 au 31/10 sur ACRO CABANA VOLS EN ULM réservation. Tarif : 13 à 22 €. PARCOURS CABANES ULM 06 43 38 44 94 Parcours acro-ludique. 06 80 52 87 47 www.accrobuech.fr Ouvert du 08/07 au 01/09 : tous club.ulm.haut.diois.free.fr les jours 10h-17h. Comps - Pays de Dieulefit - F11 Enfant : à partir de 7,60 €. ACRO PÔLE AVENTURE 04 75 21 47 24 A partir de 2 ans. www.ladromemontagne.fr Ouvert du 01/01 au 31/12 sur réservation. Adulte : 19€. 04 75 52 21 19 - 06 73 39 35 36 www.acropoleaventure.com | 23 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
AVENTUR AQUATIQUE CANöé, kayak & embarcations CANOEING-KAYAKING | KANOVAREN Die - H9 Die - H9 Saillans - Vallée de la Drôme - F10 DRÔME AVENTURE® ALOA’VENTURE EVA LOCATION Canoë, tubing Canoë, rafting Canoë-kayak 06 79 37 18 38 06 73 96 43 32 04 75 21 55 71 www.drome-aventure.com www.aloaventure.com www.evalocation.com Die - H9 Luc-en-Diois - J10 CAMPING LA PINÈDE CANOË CASTOR DRÔME Canoë-kayak Canoë 04 75 22 17 77 06 83 26 86 60 www.camping-pinede.com www.canoecastordrome.fr Le spécialiste La Drôme du canoë sur mesure ! de Luc à Crest et autres rivières sur demande LOCATION - ENCADREMENT - CONSEIL 20 ANS D’EXPÉRIENCE 06 83 26 86 60 www.canoecastordrome.fr canoecastor@gmail.com N’hésitez pas à appeler pour tout renseignement
les via-ferrata Chironne - Chamaloc 500m de long, 160m de dénivelé, 2h La Berche - Lus La Croix Haute 650m de long, 300m de dénivelé, 3h Pas de l’Echelle - Chalancon 650m de long, 200m de dénivelé, 1h40 Claps de Luc-en-Diois 650m de long, 200m de dénivelé, 2h ENCORDÉE les sports de cordes climbing sports | KLIMSPORTEN location matériel LAISSEZ-vous guider via ferrata LES GUIDES PROFESSIONNELS VIA FERRATA EQUIPMENT HIRE | PROFESSIONAL GUIDES | KLIMINSTRUCTEURS VERHUUR VIA FERRATA MATERIAAL Die - H9 Marignac-en-Diois Die - H9 DRÔME AVENTURE® FRÉDÉRIC VIRET ALOA’VENTURE Canyon, rando aquatique, Canyon, escalade, via ferrata. Ouvert du 01/01 au 31/12 sur résa. escalade, via ferrata, spéléo, 06 33 62 72 15 06 73 96 43 32 parcours rochassiers, via corda. www.tracesdavenir.com www.aloaventure.com 06 79 37 18 38 www.drome-aventure.com Comps - Pays de Dieulefit - E11 Die - H9 ACRO PÔLE AVENTURE DRÔME AVENTURE® Lus-la-Croix-Haute - K10 Canyon Ouvert du 06/04 au 13/10 sur résa. EN MONTAGNE 04 75 52 21 19 - 06 73 39 35 36 Du 01/07 au 31/08 : non-stop 9h-19h. Canyon, escalade, via ferrata, www.acropoleaventure.com 06 79 37 18 38 alpinisme Mont Aiguille. www.drome-aventure.com 06 43 38 44 94 Saillans - Vallée de la Drôme - F9 www.enmontagne.eu EVA LOCATION Die - H9 Canyon, rando aquatique, Lus-la-Croix-Haute - K10 escalade, via ferrata. VERISPORT Ouvert du 01/01 au 31/12. Du YVES GAILLARD 04 75 21 55 71 01/07 au 31/08 : du lundi au Canyon, escalade, via ferrata, www.evalocation.com samedi 9h30-13h/15h-19h30. randonnée alpine. La Faurie - Pays du Buëch - K11 06 49 49 44 38 06 09 60 73 87 vericelfl@gmail.com 06 89 88 04 31 SPÉLÉOLOGIE HAUTES-ALPES yves-gaillard-guide- Spéléologie Luc-en-Diois – Le Claps - J10 hautemontagne.com 06 80 30 18 73 www.speleologie-hautes-alpes.fr DRÔME AVENTURE® Ouvert du 06/04 au 13/10 sur résa. 06 79 37 18 38 | 25 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019 www.drome-aventure.com
TESTEZ VOTRE ADRESSE ! TEST TOUR SKILLS ! TEST JE VAARDIGHEDEN Valdrôme - J12 TIR À L’ARC (Village) 06 26 87 36 93 www.ot-valdrome.com Valdrôme - J12 (Station) TIR À L’ARC & PARCOURS DISC GOLF 04 75 21 47 24 www.ladromemontagne.fr Comps - Pays de Dieulefit - E11 ACRO PÔLE AVENTURE Tir à l’arc, Sarbacane, Paintball, Batailles d’Archers 04 75 52 21 19 - 06 88 44 05 06 www.acropoleaventure.com St-Agnan-en-Vercors MARIE MORIN ESF COL DU ROUSSET Biathlon d’été 06 80 25 80 09 maricha_morin@yahoo.fr
à Menglon (Drôme) Parc loisirs nature Pour toute la famille, dès 3 ans Parcours d’aventure Chemin de filets Cabanes perchées Parcours thématique ... ns les arbres Toboggan géant Sentier pieds nus Monde souterrain e da iqu Location de vTT électrique ag m de ala Une grande b 55 route de la garenne 26410 Menglon - 06 86 80 67 11 Sécurité totale avec un systéme de ligne de vie automatique. www.arbomagic.com [Die - Drôme] ture 11 parcours Parcours d’aven n pour tous niveaux yo Descente de can e à partir de 3 ans ! 200 jeux Rando aquatiqu du Spécial kid au T Via ferrata / VT Super sportif ! site classé dans un arboretum Trottinette et VTT électrique NOUVEAU ! Canoë / Tubing 340 Route d’Ausson - 26150 Die - 06 79 37 18 38 - drome-aventure.com
PROFESSIONNELS ACTIVITÉS HIVERNALES WINTER SPORTS INSTRUCTORS s tat ERKENDE WINTERSPORTINSTRUCTEURS Die | CHRISTOPHE PELET JARJATTE Raquettes OUVERT DU 22.12.18 AU 10.03.19 06 72 89 20 11 - www.christophepelet.fr > 6 PISTES DE SKI ALPIN LUS-LA > 2 ITINÉRAIRES RAQUETTES winter resorts -winterstation Die | VERCORS ESCAPADE > 22 KMS DE SKI NORDIQUE Raquettes > 1 PISTE DE LUGE 04 75 22 07 62 - 06 81 22 90 39 > DU SNOW-SCOOT www.vercors-escapade.com INFOS STATION AU 04 92 58 51 86 Ponet-et-Saint-Auban | PASCAL GIROUTRU OUVERT DU 22.12.18 AU 17.03.19 ROUSSET COL DE Télémark, sortie trappeur > 26 PISTES DE SKI ALPIN 06 87 34 90 09 - www.giteponet.com > 2 ITINÉRAIRES RAQUETTES > 20 KMS DE SKI NORDIQUE Lus-la-Croix-Haute | EN MONTAGNE > 1 LUGE 4 SAISONS Cascade de glaces, ski de randonnée. INFOS STATION AU 04 75 48 24 64 06 13 09 77 81 - www.enmontagne.eu | Lus-la-Croix-Haute | YVES GAILLARD Cascade de glaces, ski de randonnée. 06 09 60 73 87 - 06 89 88 04 31 yves-gaillard-guide-hautemontagne.com LOCATION DE MATÉRIEL HIVER Lus-la-Croix-Haute | JEAN-MARC JACQUET WINTER SPORTS EQUIPMENT HIRE | WINTERSPORTMATERIAAL Raquettes Die - H9 | 06 21 22 37 25 - www.jarjatte.fr VERISPORT Raquettes à neige + bâtons. Marignac | FRÉDÉRIC VIRET Ouvert du 01/01 au 31/12. En hiver : du mardi au Ski de randonnée. samedi 9h30-12h/14h30-19h. 06 33 62 72 15 - www.tracesdavenir.com 06 49 49 44 38 - vericelfl@gmail.com Col de Rousset | St-Agnan-en-Vercors Die - H9 | ECOLE DU SKI FRANÇAIS YÉTI! VÉLO, SPORT & MONTAGNE Cours individuels et collectifs, biathlon. Pack ski alpin. Matériel tous niveaux. 04 75 48 25 50 - vercors-diois-outdoor.com En saison d’hiver, ouvert du lundi au dimanche 9h-12h/14h30-18h30 (selon le taux Tréminis | Trièves d’enneigement). VOIR LA MONTAGNE AUTREMENT 04 75 21 28 25 - www.yeti-sport.com Raquettes 06 47 23 14 54 Lus-la-Croix-Haute - K10 | www.voirlamontagneautrement.fr LES AMIS DE LA JARJATTE Snowscoot. 06 72 44 52 34 - lesamisdelajarjatte@gmail.com NAVETTE DES NEIGES Lus-la-Croix-Haute - K10 | SKI RESORT SHUTTLE BUS - SNEEUWSHUTTLE PARRON SPORT Une navette des neiges entre Die et Ski de piste, ski de fond, snowboard, luge, ski le Col de Rousset est mise en place en de randonnée, raquettes, ARVA et Snowscoot. hiver. Horaires, tarifs, renseignements 04 92 58 55 10 - parron827@orange.fr et réservations à l’Office de Tourisme de Die ou sur www.ladromemontagne.fr | 28 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
t DEi o n s LA DRÔME en toutes saisons summer resorts - zomerstation VALDRÔME LUS-LA- LE COL DE SUR PLACE : restaurant, parcours de tir à l’arc en forêt, dévalkart, JARJATTE ROUSSET 2 téléskis pour pratiquer la Porte ouverte vers l’aventure, la VTT de descente, mini-golf, BDD (bicycle de descente), le station vous propose télésiège, DisGolf, randonnée, tyrolienne Roll’herbe, la trottinette tout Trottinette de descente, Drop Bag, de 100m, parcours acro cabana, terrain sur deux pistes équipées piste de pumptrack, itinéraire trottinette de descente, de modules, dans le border descendant VTT, ainsi qu’une parcours d’orientation... cross (virages relevés) ou dans luge sur rail ouverte du 30/05 Ouvert du 06/07 au 01/09 tous le Northshore (passerelles en au 22/09 les week-ends et jours les jours. bois), et un parc à draisiennes fériés. 04 75 21 47 24 (vélos sans pédales). Ouvert w-end du 29-30/06 et tous valdrome@ladrome.fr Ouvert du 07/07 au 02/09 les jours du 6/07au 01/09. www.ladromemontagne.fr 06 72 44 52 34 04 75 48 24 64 lesamisdelajarjatte@gmail.com lecolderousset@ladrome.fr www.ladromemontagne.fr | 29 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
découvert BEZIENSWAARDIGHEDEN EN MUSEA musées et patrimoine | MUSEUMS & HERITAGE | Source dedécouverte culture and heritage | Erfgoed & cultuur Territoire à la fois géographique et historique, le Pays Diois possède un patrimoine riche et varié. Seuls ou guidés, partez à la découverte de nos sites qui vous réserveront bien des surprises ! rendez-vous au jardin Ste-Croix - G8 | JARDIN BOTANIQUE DE L’ANCIEN MONASTÈRE Jardin-collections en accès libre présentant plus de 300 espèces végétales. This botanical garden is home to over 300 different plants species. Access is free. Tuincollecties, meer dan 300 variëteiten. Vrije toegang. Du 01/01 au 31/12, tous les jours en accès libre. Du 05/05 au 30/09 : visite commentée mercredi et dimanche à 17h30 et sur demande. Adulte : 7€ - Enfant (-13 ans) : gratuit 06 71 83 98 14 - lesfleursdemay@gmail.com | 30 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
| Die - I9 Luc-en-Diois - I10 | ABBAYE DE VALCROISSANT ATELIER DE BOURRELLERIE - EXPOSITION Abbaye cistercienne du XIIème siècle, Reconstitution ludique d’un atelier de bourrellerie : outils, aujourd’hui exploitation agricole privée. Visites tiroirs à ouvrir, sons à écouter... Visite complète sur guidées uniquement. demande. This 12th Century Cistercian abbey is now a working farm. Reconstruction of an old saddlery workshop: an interactive Guided tours only | Cisterciënzer abdij uit de 12e eeuw, exhibition with tools, drawers to open and sound nu een boerderij (privébezit). Alleen rondleidingen met samples…. Guided tour on request | Ludieke nabootsing uitleg. van een zadelmakerij: gereedschappen, laatjes die je mag opentrekken, geluiden... Complete rondleiding op aanvraag. Visites du 01/05 au 30/09. Du 01/07 au 31/08 : lundi, mercredi, Ouvert du 01/01 au 31/12. Du 01/07 au 31/08: tous vendredi à 17h. Adulte : à partir de 4€. les jours 9h-17h. Gratuit. 04 75 22 12 70 - www.abbayedevalcroissant.eu 06 38 67 17 59 - 04 75 21 31 01 - www.luc-en-diois.fr Die - H9 | Luc-en-Diois - I10 | MOSAÏQUE DES 4 FLEUVES FOSSILES DE L’ABBÉ FROMENT - EXPOSITION Tapis d’autel de la chapelle St Nicolas (chapelle Mise en valeur d’une sélection de la collection de privée des évêques), mosaïque du XIIème s. ce géologue amateur passionné avec explications représentant symboliquement l’univers. sur la géologie du Diois. Visite groupe sur demande. St Nicolas Chapel was the bishop’s private place of Exhibition of a passionate amateur geologist’s fossils collection worship, it host a 11th Century mosaic symbolically with information on the Diois geology. Group visit on request representing the universe | Altaarvloer van de kapel | De abt Froment was een gepassioneerd amateurgeoloog Saint-Nicolas (privékapel van de bisschoppen), mozaïek Hier zie je een selectie uit zijn verzameling, met uitleg over uit de 12e eeuw (symbolische voorstelling van de de geologie van Die en omgeving. Rondleiding groepen op wereld). aanvraag. Ouvert du 17/04 au 14/09. Du 22/06 au 14/09 : Ouvert du 01/01 au 31/12. Du 01/07 au 31/08 : mardi mercredi et samedi 10h-12h. Adulte : 3€ et jeudi 13h30-16h30, vendredi 9h-12h/13h30- 04 75 22 40 05 - museededie.org 16h30. Gratuit. 06 38 67 17 59 - 04 75 21 31 01 - www.luc-en-diois.fr Die - H9 | MUSÉE D’HISTOIRE ET D’ARCHÉOLOGIE | Lus-La-Croix-Haute - K10 Collections locales présentant la préhistoire LA MAISON DU PATRIMOINE (néolithique/âge du bronze), l’Antiquité, le Expositions sur les richesses du patrimoine lussois : Moyen-âge et la période moderne. les Glacières, l’architecture rurale, l’eau... Local collections covering the Prehistoric period Exhibitions on Lus-la-Croix Haute’s rich heritage: the ice (Neolithic and the Bronze Age), the Roman Antiquity production industry, rural architecture, water... & the Middle-Ages | Plaatselijke collecties over de Exposities over het rijke erfgoed van Lus: de ijshandel, de prehistorie (nieuwe steentijd en bronzen tijdperk), de boerderijen, het alom aanwezige water, de eerste inwoners. oudheid, de middeleeuwen. Ouvert du 15/04 au 15/09. Du 17/06 au 14/09 : Ouvert du 01/01 au 31/12 sur réservation. Du 01/07 15h-19h sauf lundi, dimanche et jours fériés. au 31/08 : tous les jours 10h-12h/16h-19h, sauf Toute l’année sur réservation pour les groupes. dimanche après-midi et mardi. Gratuit. Plein tarif : 4€, Tarif réduit : 2€, Gratuit - de 16 ans 04 92 58 52 94 - maisondupatrimoine-lus@orange.fr 04 75 22 40 05 - museededie.org Pontaix - G9 | TEMPLE DE PONTAIX Chapelle du château surplombant la rivière, temple réformé depuis le XVIème s. Fresques XIIIème -XIVème s. The castle’s chapel overlooking the river has been a Reformed church since the 16th Century and contains 13th and 14th Century Frescoes | Kapel van het kasteel aan de rivier, hervormde kerk sinds de 16e eeuw. Muurschilderingen uit de 13e en 14e eeuw. Ouvert du 01/04 au 31/10 sur résa. Du 15/07 au 15/08 : tous les jours 15h30-18h30. Gratuit 04 75 21 20 22 - templedepontaix@gmail.com | 31 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
La Motte-Chalancon - I12 | MUSÉE DU VER À SOIE Die - H9 | LA FERME AUX PAPILLONS Elevage grandeur nature de vers à soie. Lot Jardin tropical et centre d’observation où vivent en d’oeufs offert. Boutique et restauration sur place. liberté des centaines de papillons exotiques... A working silk farm. Silkworm cocoons offered with your A tropical garden and observation centre where hundreds of visit. On site shop with food and drinks available. exotic butterflies fly freely. Zijderupsenkwekerij op ware grootte. Setje eieren cadeau. Observatiecentrum en tropische tuin waar honderden Boetiek en eetgelegenheid ter plekke. exotische vlinders in vrijheid leven. Ouvert du 01/04 au 31/12. Du 15/06 au 15/09 : Ouvert du 13/04 au 01/09. Du 01/07 au 01/09 : tous les jours 9h30-18h. 10h-18h. Adulte : 7€ - Enfant : 4€ - Handicapé : 6€ Adulte : 5,50€ - Enfant (6-12 ans) : 2,50€ 04 75 22 17 90 - www.jardin-decouvertes.com 07 67 37 03 41 - www.musee-de-la-soie.fr St-Agnan-en-Vercors | GROTTE DE LA LUIRE Vassieux-en-Vercors | MUSÉE DE LA PRÉHISTOIRE Voyage en dehors du temps, tout en sensations Site archéologique abritant un atelier de taille et en émotions, au coeur d’un phénomène de silex retrouvé intact ! Explorez, manipulez et géologique unique au monde. expérimentez. A travel out of time, full of emotion and sensations at the Archeological site of a flint cutting workshop, discovered and heart of a unique geological phenomena. preserved intact ! Explore, touch and experiment ! Een aangrijpende, tijdloze, sensatievolle ontdekking in het Archeologische vindplaats met een intact opgegraven hart van een uniek geologisch verschijnsel. werkplaats van een vuursteenhouwer. Ontdekken, aanraken, experimenteren. Ouvert du 01/01 au 31/12. Du 03/07 au 31/08 : tous les jours, départ des visites de 10h à 17h30, Ouvert du 01/04 au 03/11. Du 01/07 au 31/08 : tous toutes les 45 mn. Toute l’année sur réservation pour les jours 10h-18h. Toute l’année sur réservation pour les groupes. Adulte : 9€ - Enfant (4 à 14 ans) : 6,50€ les groupes. Adulte : 6€ - Tarif réduit : 5€ 04 75 48 25 83 - www.grottedelaluire.com Enfant (+6ans)/étudiant : 3,30€ 04 75 48 27 81 - www.prehistoire-vercors.fr partez à la découverte DU MONDE VITICOLE DISCOVER THE WORLD OF WINE | ONTDEKKING VAN DE WIJNWERELD Die - H9 | MUSÉOBULLES | Vercheny - Vallée de la Drôme CAVE DE DIE JAILLANCE MUSÉE DE LA CLAIRETTE CAVE CAROD Remontez les couloirs du temps depuis les Romains Reconstitution de scènes du début du siècle sur le jusqu’à aujourd’hui à la découverte de l’histoire de thème de la vigne, du vin, des métiers du vin et des la cave de Die Jaillance et des vins effervescents. traditions dioises. Take a walk back in time from the Romans to today and find Exhibition on wine production and local Diois traditions with out more about the history of the wine cellar and sparkling wines. turn of the century reconstructed scenes and characters. Van de Romeinen tot heden, de geschiedenis van de Taferelen uit het begin van de 20e eeuw op het thema wijnkelder van Die Jaillance en de mousserende wijnen. wijngaard, wijn, wijnberoepen en tradities uit Die. Ouvert du 02/01 au 31/12 : tous les jours Ouvert du 01/01 au 31/12. Du 01/07 au 31/08 : du 9h-12h30/14h-18h30. Adulte : à partir de 4,50€ lundi au vendredi 9h-18h, samedi, dimanche et jours Enfant : Gratuit - 16 ans fériés 10h-18h. Individuels et enfants : gratuit. 04 75 22 30 15 - www.jaillance.com 04 75 21 73 77 - www.caves-carod.com
UNE ENVIE DE VISITE GUIDÉE ? GUIDED TOURS | RONDLEIDINGEN MET UITLEG Pays Diois | LES VISITES DE JULIE Julie, guide-conférencière, vous emmène à la découverte de la Vallée de la Drôme et du Diois. Discover the Drôme and the Diois Valleys with Julie, a professional tour guide. De gids Julie neemt je mee op ontdekkingsreis in het dal van de Drôme en de omgeving van Die. Du 01/01 au 31/12 sur réservation. Individuels : selon calendrier de visites - Forfait : à partir de 80€. 06 85 31 89 58 - www.lesvisitesdejulie.fr Die | VISITES GUIDÉES DE DIE EN NÉERLANDAIS Jacqueline vous propose une visite guidée des rues et ruelles de Die en néerlandais. Inscription obligatoire. Jacqueline offers guided tours of the streets of Die, in Dutch. Rondleiding met uitleg in de stegen van Die met de Nederlandse Jacqueline. Du 01/06 au 31/08 : tous les lundis à 10h30. Adulte : 4,50€, enfant (5-12 ans) : 2,50€. 06 47 30 83 86 - www.diewandeling.nl sites à visiter | TOURISTIC SITES | TOERISTISCHE PLAATSEN un point sur LA RÉSISTANCE WWII RESISTANCE IN THE VERCORS | VERZET IN DE VERCORS Vassieux-en-Vercors | MÉMORIAL DE LA RÉSISTANCE Entrez dans la forteresse et plongez dans le quotidien des maquisards (mises en scène, images, sons et lumières). Enter the fortress and plunge into the Resistance fighters’ daily life (sets and audio-video projections) Zodra je binnenkomt, word je meteen opgenomen in het dagelijks leven van de ‘maquisards’ (nabootsingen, beeldmateriaal, klank- en lichtspel). Du 01/01 au 31/12. Du 01/05 au 30/09 : tous les jours 10h-18h. Adulte : 6€ - Enfant (8-18 ans) : 3,30€ 04 75 48 26 00 - www.memorial-vercors.fr | 33 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
natur Source de NATURE a source of nature | Puur natuur Conscient de la richesse de son patrimoine naturel, le Pays Diois a, depuis longtemps, appris à protéger et à préserver ses paysages et ses richesses. | 34 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
& Un territoire VIVANT préservé a living and preserved territory | Een levend, beschermd gebied LES INCON LES PARCS NATURELS RÉGIONAUX TOUR Regional nature parks | De Regionale Natuurparken | LE PARC NATUREL RÉGIONAL DU VERCORS NABLES Lieu de réintroduction de plusieurs animaux emblématiques : les bouquetins dans les falaises d’Archiane, le vautour fauve sur la commune de Chamaloc et le Gypaète barbu sur celle de Treschenu- Creyers. Aujourd’hui la Réserve Naturelle des Hauts Plateaux, véritable MUST SEE | DE MUSTS coeur du Vercors, sans route ni habitation permanente, est un espace cirque très prisé des randonneurs amateurs de milieux sauvages. > | LE PARC NATUREL RÉGIONaL DES BARONNIES D’ARCH IANE PROVENÇALES Plus au sud, il vous ouvre les portes de la Provence avec sa végétation caractéristique de champs de lavande et de plantes aromatiques. > vallon de LA JAR JAT TE LES BONS PLANS À PIED Plusieurs documents avec Maps of Walks claps & des circuits de randonnée The Pays Diois Tourist Information Centre offers > sont disponibles à l’Office a lot of information for walkers including maps, SAUT DE LA de Tourisme du Pays Diois, so don’t hesitate to ask a member of staff for a n’hésitez pas à nous les copy to help you find the perfect walk. DRÔME demander ! Des supports qui vous aideront à Wandeltips De VVV Pays Diois verstrekt diverse folders met trouver la balade adaptée wandeltochten. Vraag er gerust naar! à vos envies !
natur faune & flore EN PAYS DIOIS fauna and flora| Flora en fauna Région de transition, le Pays Diois est une mosaïque d’éléments écologiquement et géographiquement contrastés, de la végétation méridionale à celle des préalpes. Soyez discret et vous aurez peut-être la chance d’admirer de nombreux animaux sauvages.
CHAMPS DE LAVANDE LAVENDER FIELDS | LAVENDELVELDEN La lavande fine est typique du Pays Diois. Elle À VOS APPAREILS ! s’épanouit sur des terrains situés entre 500 et 1500m d’altitude. VALLON DE COMBEAU Lieu idéal pour une balade familiale, les prairies du Vallon de Combeau se parent au printemps d’une multitude de fleurs. MARAIS DES BOULIGONS Entre Luc-en-Diois et Valdrôme, empruntez le sentier d’interprétation qui vous permettra de découvrir la faune et la flore de ce superbe marais. LES VAUTOURS VULTURES | GIEREN Le Vercors est l’un des rares massifs à accueillir les 4 vautours européens. Découvrez-les tête en l’air, depuis l’observatoire aménagé de Chamaloc. Soyez les témoins de leurs premiers instants de vie sur le «Sentier des Vautours» à Archiane. Venez aussi les observez en grandeur À VOS JUMELLES ! nature dans nos points d’accueil de Die, Châtillon-en-Diois et Lus-la-Croix-Haute. LE CASTOR BEAVER | BEVER En balade au bord de l’eau, si vous observez des arbres rongés, des tas de branches et des petits barrages, c’est sûrement qu’une petite famille de castors habite dans les parages ! la marmotte MARMOT | MARMOT Mascotte des Alpes, cet adorable et rondouillard rongeur se repère facilement grâce à ses sifflements d’alerte. Un peu d’observation vous permettra de l’apercevoir à l’entrée de son terrier. | 37 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
bien-êtr Source de bien-être a source of well-being | Bron van welzijn Proches de la nature, soucieux de leur environnement et vivant à un autre rythme, les diois se sont rapidement tournés vers le bio. Les plantes aromatiques et médicinales s’invitent aussi dans la sphère du bien- être. A vous de les apprivoiser selon vos envies ! Mens - Trièves | CENTRE ÉCOLOGIQUE TERRE VIVANTE Lieu unique de mise en pratique du jardinage biologique et de l’écologie au quotidien. Stages, visites libres ou guidées… A unique eco-centre to put in practice organic gardening and ecological principles. Workshops, self-guided or guided visits | Biologisch tuinieren en toegepaste ecologie. Cursussen, vrij bezoek, rondleiding met uitleg. Ouvert du 01/05 au 30/09. Du 01/07 au 31/08: tous les jours 11h-18h. Adulte : 6 à 9€. 04 76 34 36 35 - www.terrevivante.org la biovallée® un temps fort Soucieux de vous offrir des moments de LES RENCONTRES DE DIE découverte et de plaisir, le Pays Diois participe Organisées chaque année fin janvier sur désormais à la démarche Biovallée ®. L’objectif Die et ses environs, elles ont pour objet de de ce projet régional est la recherche d’un nous sensibiliser aux conséquences de nos équilibre entre préservation des ressources comportements sur l’environnement, la santé naturelles et maintien des relations sociales, et la société et de proposer des alternatives... culturelles et économiques. www.ecologieauquotidien.fr | 38 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
Chamaloc - H8 Barnave - H10 DISTILLERIE DES 4 VALLÉES FERME-DISTILLERIE DE Distillerie traditionnelle de lavande LA LOUINE et plantes aromatiques. Produits de la distillerie et de la Lavender and aromatic plants essential oil ESSENTIAL OIL DISTILLERIES AND SOAP MAKERS | DISTILLEERDERIJEN EN ZEEPMAKERIJEN ruche : huiles essentielles, hydrolats distilleries | Traditionele distilleerderij voor et cosmétiques, miels. lavendel en aromatische planten. Beehive and distillery products | Bijen- en Ouvert du 01/01 au 31/12. Du 15/06 gedistilleerde producten. au 15/09 : tous les jours 9h-19h. Du 7/07 au 23/08 : vente à la ferme 04 75 22 20 14 - 06 16 66 78 47 jeudi 9h-18h, visite guidée à 10h. www.lavandes.fr 04 75 21 84 43 - 06 56 86 16 58 www.solaure.fr Die - H9 LA SAVONNERIE DE LA DRÔME Ponet-et-Saint-Auban - G-H8 Cosmétiques, savons, gels douche, LUMIÈRE DU SOLEIL sels de bain, laits et crèmes, eaux de Herbes aromatiques, tisanes, huiles toilette, bougies… essentielles et hydrolats... Beauty products, soaps, shower gels, bath Aromatic plants, essential oils, teas and salts, candles | Cosmetica, zeep, douchegel, flower waters | Kruiden, etherische oliën en badzout, kaarsen. distilleries & savonneries hydrolaten. Ouvert du 01/01 au 31/12. Du 01/07 Ouvert du 01/01 au 31/12. Du 01/05 au 31/08 : lundi 15h-19h, du mardi au 30/10 : visite sur réservation au samedi 09h30-12h30/15h-19h. 17h-20h. 04 75 21 80 23 PLANTS AND WELL-BEING | VAN WELZIJN 06 76 25 32 86 plantes & bien-être www.lasavonneriedeladrome.fr www.lumiere-du-soleil.fr Solaure en Diois - H9 Vachères-en-Quint - G8 BLEUDIOIS DISTILLERIE L’ÂME DES SIMPLES DE LAVANDE Gamme d’hydrolats, de macérations Découverte de la distillation huileuses et de bourgeons, d’huiles ancestrale, vente huile de noix, essentielles... miel, savon artisanal à la lavande. A range of flower waters and oily Demonstration of ancestral essential macerations | Assortiment hydrolaten en oil distillery techniques and artisanal oliemaceraten. lavender soap for sale | Kennismaken Ouvert du 15/04 au 31/08. Portes met eeuwenoude distilleertechnieken, ouvertes gratuites : 17 et 31 juillet - ambachtelijke lavendelzeep. 14 août à 16h. Du 06/07 au 25/08 : tous les jours 04 75 21 87 78 - 06 83 52 04 93 10h-19h. www.amedessimples.fr 06 86 21 77 16 www.associationbleudiois.com MASSAGES AND ALTERNATIVE THERAPIES massages et soins MASSAGES EN BEAUTYBEHANDELINGEN Die - H9 Die - H9 MASSAGE BIEN-ÊTRE JUSTE LÀ MASSAGE BIEN ETRE À LA PETITE AUBERGE Massage détente dans une roulotte : Céline vous propose un doux moment de californien, shiatsu et réflexologie plantaire. détente grâce à ses massages Bien-être. Relaxation massages in a Gypsy caravan : Relax with Céline’s well-being massages | Céline Californian, Shiatsu and Foot Reflexology | geeft je een moment van ontspanning met haar Ontspannende massage in een woonwagen : wellnessmassages. Californisch, shiatsu en voetreflexmassage. Ouvert du 01/01 au 31/12, Ouvert du 01/01 au 31/12. du lundi au samedi. 06 69 00 34 93 - bergersof@yahoo.fr 04 75 22 05 91 - www.lapetiteaubergedie.fr | 39 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS ...
... Die - H9 Die - H9 LA CLÉ DES SOINS PAUSE SAUNA MASSAGES BIEN-ÊTRE Grande variété de massages à Hammam & Sauna avec soins en visée non thérapeutique. Séances médecine traditionnelle chinoise, remise collectives de sauna. en forme, massages chinois & oriental. A wide range of well-being (i.e non- Hammam & Sauna combined with traditional therapeutic) massages on offer. Sauna Chinese medicine treatments | Hammam & | Ruime keuze uit niet-therapeutische massages. Sauna. MASSAGES AND ALTERNATIVE THERAPIES | sauna met behandelingen uit de traditionele Chinese geneeskunde Ouvert du 01/01 au 31/12, se renseigner. MASSAGES EN BEAUTYBEHANDELINGEN 06 12 55 92 87 massages et soins Ouvert du 01/01 au 31/12 : du lundi au vendredi 9h-19h, samedi 9h-12h. www.pausesauna-die.fr 07 86 29 51 92 - 07 71 07 02 34 Sainte-Croix - G8 www.lacledessoins.net RÉFLEXOLOGIE PLANTAIRE ET Lus-la-Croix-Haute - K10 PALMAIRE LE REFUGE DÉTENTE Séances de réflexologie plantaire ou Massages bien-être (aromathérapie, palmaire par Jocelyne Monier. pierres chaudes) et soins esthétiques Foot or palm reflexology sessions (visage, épilation). by Jocelyne Monier | Voet- en hand Well-being massages and skin care reflexmassages door Jocelyne Monier. treatments | Wellnessmassages en Ouvert du 01/01 au 31/12. schoonheidsbehandelingen. 06 84 75 72 83 - 04 75 21 20 02 Ouvert du 01/01 au 31/12. jocelynemonier@orange.fr 06 30 43 24 58 www.le-refuge-detente-lus.fr Tous nos savons artisanaux sont conçus Découvrez nos gammes et fabriqués à Die à partir de matières premières de qualité et enrichis en huiles végétales et/ou beurre de karité. Savons, gels douche, shampooings, bains moussants, sels de bain, crèmes visages, laits INGRÉDIENTS visage et corps, huiles de massage végétales, eaux de toilette, parfums d’ambiances, bougies… Discover our products Retrouvez toutes nos gammes à la boutique de Die, sur notre site de production et sur la boutique en ligne. Visitez All our crafted soaps are notre site de fabrication created and made in Die. They are made from the artisanale finest raw materials enriched with vegetable oils and/or shea butter. Soap, shower gel, shampoo, bath foam, bath salt, Visit our crafted HEURES DE VISITEsS milk for face and body, repair crème for the face, vegetable oils for massage, perfumes, candles Info disponibles dan production votre Office de Tourisme and much more. Discover all our product ranges in our shop in the centre of Die, at our production site in facilities VISITING HOURS please contact Die and on our web shop. the tourism office conception véronique pitte, die . FABRIQUE/PRODUCTION: 795, CHEMIN DE CHANDILLON - 26150 DIE [BOUTIQUE/SHOP:97,rueCamille-Buffardel-26150Die] T. 04 75 21 80 23 - contact@cosmadic.com - www.lasavonneriedeladrome.fr | 40 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
L’acacia & T A B L E S CHAMBRES D ’ H Ô T E S Les Molières - L’Acacia 26620 Lus-la-Croix-Haute 06 99 30 19 42 Jacuzzi - cadre exceptionnel - activités à proximité
gourmandis Source de gourmandise a gourmet source - Delicatessen LA CLAIRETTE DE DIE Les vignes du Pays Diois produisent la Clairette de Die mais également le Crémant de Die et les vins AOC Châtillon-en- Diois et AOC «Coteaux de Die». Fruitée, sucrée, douce et pétillante, la Clairette de Die est le fleuron du Pays Diois !
la clairette de die & les vins du diois La Clairette de Die est le fleuron du clairette de die & Diois. C’est LE vin des desserts et de toutes les fêtes dioises. Laissez rouler sur diois wines White, sparkling, sweet or dry, The Clairette and votre langue les fines bulles de ce vin Crémant de Die are the region’s iconic wines. peu alcoolisé (7-8°). Associez-le à des Today many local wine producers are involved in fruits frais (framboise, pêche...) pour en organic farming, showing both their commitment faire ressortir les arômes de litchi, rose and respect for the environment whilst still et muscat. On produit aussi le Crémant maintaining traditional wine making methods. de Die, un vin brut, vinifié à partir des cépages Clairette. Découvrez aussi, lors d’une balade sur les chemins des vignes, les vins tranquilles de Châtillon-en-Diois. Wijngaarden van de Clairette de Die Gemaakt volgens een eeuwenoude, Dans le département de la Drôme où streekgebonden techniek l’Agriculture Biologique tient une place Fruitig, mild, zoet en bruisend, de ‘Clairette de très importante, les viticulteurs sont Die’ is behalve de parel van Die dessertwijn nombreux à s’être engagés dans cette nummer 1 en een vaste gast op alle feesten démarche de production Bio. Ces cuvées in Die en omgeving. Laat de fijne belletjes van sont le symbole des valeurs fortes portées L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération. deze wijn met een laag alcoholgehalte (7-8°) par la Clairette de Die, un produit attaché naar hartenlust over je tong rollen! à son terroir dans la pérennité d’un mode de fabrication traditionnel et le respect de la nature et de sa diversité. AVIEZ-VOUS REMARQUÉ LES PETITES CABANES DISSÉMINÉES DANS LES VIGNOBLES ? Ce sont des cabanons de vigne. Les parcelles agricoles du Diois étaient modestes et chacune possédait son propre cabanon pour entreposer les outils et servir d’abri si besoin. C’est à Châtillon-en-Diois que l’on trouve le plus bel ensemble de ces cabanons. MUSÉE DE LA Clairette de Die et Crémant de Die CL CAVES CAROD A 1664 AVENUE DE LA CLAIRETTE - 26340 VERCHENY VISITE DU MUSÉE & VENTE DIRECTE À LA PROPRIÉTÉ IR --- ET TÉL. +33 (0)4 75 21 73 77 TE CONTACT@CAVES-CAROD.COM --- WWW.CAVES-CAROD.COM --- @CAVESCAROD
gourmandis CAVES ET CAVEAUX VISITE & DÉGUSTATION Wine Cellars and Wine Tasting | Wijnkelders Ne manquez pas la visite de l’une de nos caves par nos viticulteurs qui vous accueillent pour vous faire partager leur passion et vous proposer des dégustations gratuites de Clairette et Crémant de Die. Barsac - G9 Barsac - G9 Barsac - G9 CAVE BAUTIN DAVID CAVE DECORSE CAVE LANTHEAUME PATRICK 06 40 06 23 92 04 75 21 75 05 09 61 47 87 01 06 18 18 73 16 06 26 66 91 05 06 79 58 00 15 06 18 97 04 72 www.clairette-de-die- www.cavebautin.com anna@clairette-decorse.com lantheaume.fr Barsac - G9 Barsac - G9 Barsac - G9 DOMAINE DES ADRETS CAVE TRUCHEFAUD GILLES CAVE LONG PIERRE MAILLEFAUD ET GUILLAUME 06 21 96 22 93 04 75 21 71 09 Visite en anglais sur rendez-vous. 06 07 08 76 74 cave.long.pierre@gmail.com 06 74 31 54 01 - 04 75 21 71 77 04 75 21 70 86 marcel.maillefaud@orange.fr www.clairette-de-die- truchefaud.fr | 44 | GUIDE ACCUEIL PAYS DIOIS 2019
Vous pouvez aussi lire