SIGRS GISOR SYSTEME D'INFORMATION GEOGRAPHIQUE DU RHIN SUPERIEUR GEOGRAPHISCHES INFORMATIONSSYSTEM DES OBERRHEINS - GeoRhena
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SIGRS SYSTEME D’INFORMATION GEOGRAPHIQUE DU RHIN SUPERIEUR GISOR GEOGRAPHISCHES INFORMATIONSSYSTEM DES OBERRHEINS
Sommaire Inhaltsverzeichnis SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS Éditoriaux ..................................................................4 • Charles BUTTNER, Porteur du projet SIGRS Vorworte ....................................................................4 • Philippe ROESCH, Président du Groupe de Travail • Charles BUTTNER, Projektträger des Projekts GISOR « Aménagement du Territoire » de la CRS • Philippe ROESCH, Vorsitzender der Arbeitsgruppe „Raumordnung“ der ORK Origine et objectifs du projet ....................6 • Mission et méthodologie Entstehung und Ziele des Projekts . ....6 • Objectifs • Auftrag und Vorgehen • Connexion avec les autres systèmes d’information • Zielsetzungen • Bezug zu anderen Informationssystemen Méthode et définitions . .............................. 13 • Principes Methodik und Definitionen ...................... 13 • Échelle • Grundsätze • Référentiel cartographique commun • Maßstab • Données relatives à l’utilisation des sols • Gemeinsame Kartengrundlage données de planification • Landnutzungsdaten - Planungsdaten Groupe d’experts „Cartographie“ Expertenausschuss „Kartographie“ Utilisation du SIGRS ..................................... 25 Nutzung des GISOR ...................................... 25 Porteur du projet : Projektträger: • Utilisateurs et possibilités d’utilisation • Nutzer und Nutzungsmöglichkeiten Conseil Général du Haut-Rhin Conseil Général du Haut-Rhin 100, avenue d’Alsace • 68006 Colmar 100 avenue d’Alsace • F-68006 Colmar • Le SIGRS sur le Web • GISOR im Internet Tél. : + 33 (0)3 89 30 63 91 • Fax : + 33 (0)3 89 21 98 52 Tel: +33(0)3.89.30.63.91 • Fax: +33(0)3.89.21.98 52 E-mail : action.transfrontaliere@cg68.fr Rédaction de la brochure : Hans Wirz E-mail: action.transfrontaliere@cg68.fr Redaktion der Broschüre: Hans Wirz Perspectives ....................................................... 28 Ausblick .................................................................. 28 Financement par des crédits INTERREG III A de l’U.E. Finanzierung durch INTERREG III A-Mittel der EU • L’évolution future du SIGRS • Zukünftige Entwicklung des GISOR Cofinancement par : Kofinanzierer: Région Alsace, Département du Bas-Rhin, Département du Haut-Rhin, Région Alsace, Département du Bas-Rhin, Département du Haut-Rhin, • La mise à jour du SIGRS • Aktualisierung des GISOR État français, Bundesland Baden-Württemberg, État français, Bundesland Baden-Württemberg, Bundesland Bundesland Rheinland-Pfalz, Kantone Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Rheinland-Pfalz, Kantone Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Aargau, • Conclusion • Fazit Aargau, Schweizerische Eidgenossenschaft Schweizerische Eidgenossenschaft Juin 2008 Juni 2008 Glossaire .................................................................32 Glossar . ....................................................................32 2 3
Éditoriaux Vorworte Vorwort Charles BUTTNER, Vorwort Projektträger des Projekts Philippe ROESCH, GISOR Vorsitzender der Arbeitsgruppe Éditorial „Raumordnung“ der Oberrhein- Die trinationale Region Oberrhein wächst seit Jahrzehnten Philippe ROESCH, konferenz zusammen, unterstützt und verstärkt durch die grenz- Éditorial überschreitende Kooperation und die vielfältigen gemein- Président du Groupe de Travail samen bi- und trinationalen Projekte. In diesem Prozeß Das geographische Informationssystem des Oberrheins Charles BUTTNER, spiegelt sich der Wille von Politik und Bevölkerung wider, « Aménagement du Territoire » de (GISOR) bezweckt, diesen Raum mit seinen 5,9 Millionen Porteur du projet SIGRS diese stark verflochtene Region gemeinsam zu gestalten la Conférence du Rhin Supérieur Einwohnern und einer Fläche von 21’500 km2 in seiner tri- und weiter zu entwickeln. Die Europäische Union fördert nationalen Gesamtheit darzustellen. Ziel ist es, dass Behörden, mit dem INTERREG-Programm, welches die grenzüber- Politik, Medien, Privatwirtschaft und interessierte Bürger La région trinationale du Rhin Supérieur connaît depuis des schreitende Kooperation zum Ziel hat, diesen Prozess Le Système d’Information Géographique du Rhin Supérieur die Region Oberrhein als Vergleichsraum und Referenzgröße décennies un développement conjoint, soutenu et renforcé der europäischen Integration und kofinanziert dement- (SIGRS) vise à obtenir une représentation de ce territoire de für den eigenen Teilraum nutzen können. Bereits jetzt stehen par la coopération transfrontalière et de multiples projets sprechend transnationale Entwicklungskonzepte, Planungen 5,9 millions d’habitants et 21 500 km2 dans son intégralité umfangreiche, thematisch gegliederte Informationen zur bi ou trinationaux. Ce processus est le reflet d’une forte und Projekte. trinationale. Son objectif est de permettre les comparaisons Verfügung. volonté politique, partagée par la population, de construire à l’échelle du Rhin Supérieur et ainsi de constituer un espace et de continuer à développer ce territoire commun. L’Union de référence pour chacune de ses entités géographiques, Européenne, par l’intermédiaire de l’objectif communautaire Der Prozeß des Zusammenwachsens ist offensichtlich eine aussi bien pour les États, les échelons politiques, les services Drei geographisch-räumliche Themen bilden das Rückgrat INTERREG consacré à la coopération transfrontalière, Daueraufgabe. Dazu brauchen wir fachliche Instrumente publics, le secteur privé, les médias que pour les citoyens der Raumordnung bzw. der Raumanalyse: Besiedlung, encourage ce processus jugé essentiel pour l’intégration und Methoden, um über die notwendigen Grundlagen für intéressés. D’ores et déjà, il met à disposition de nombreuses Verkehrsinfrastruktur und Landschaft. Das GISOR enthält communautaire, et cofinance la mise en œuvre de concepts, die weitere Gestaltung unserer Region zu verfügen. Das informations structurées par thèmes. weitere nützliche Informationen zur Raumstruktur und de programmes et de projets transnationaux. Projekt GISOR (Geographisches Informationsystem des ihren Einflußfaktoren: Bevölkerungs- und Wirtschafts- Oberrheins) ist ein Musterbeispiel für ein derartiges Analyse- entwicklung, Bildungs- und Forschungswesen, Naherholung Mais ce processus de développement conjoint est un travail und Planungsinstrument und ermöglicht eine neuartige Trois thématiques forment la colonne vertébrale de l’amé- und Tourismus, Umwelt und Klima. Das GISOR ist kon- de longue haleine, pour lequel nous avons besoin d’instru- Darstellung der Oberrheinregion. Ich wünsche mir, dass nagement du territoire et donc de l’analyse spatiale et du tinuierliches Projekt: es wird laufend fortgeschrieben und ments et de méthodes spécialisées servant de base pour dieses gemeinsam erarbeitete Instrument eifrig benutzt SIGRS : l’urbanisation, les infrastructures de transports et erweitert, nicht zuletzt aufgrund von Anfragen und Vor- continuer à aménager notre région. Le projet SIGRS (Système wird und den verdienten Erfolg findet! les paysages. Le SIGRS est complété par des informations schlägen aus Benutzerkreisen. d’Information Géographique du Rhin Supérieur), outil utiles pour mieux comprendre, ou mieux expliquer l’amé- d’analyse et de réflexion prospective par excellence, en nagement des territoires, comme les évolutions démogra- fait partie et permet une approche tout à fait novatrice du Charles BUTTNER, phiques, les activités économiques, l’enseignement et la Philippe ROESCH bassin du Rhin Supérieur. Je souhaite donc que ce nouvel Präsident des Generalrates Oberelsaß recherche, les loisirs et le tourisme, l’environnement et SGARE Adjoint outil, que nous avons élaboré ensemble, soit assidûment le climat. Le SIGRS est un projet vivant : il est développé utilisé et rencontre le succès qu’il mérite ! et actualisé en permanence à la suite, notamment, des demandes et propositions de ses différents utilisateurs. Charles BUTTNER, Philippe ROESCH, Président du Conseil Général du Haut-Rhin SGARE Adjoint 4 5
Ludwigshafen Mannheim Kaiserslautern Heidelberg Neustadt Speyer Saarbrücken Zweibrücken RHEINLAND Origine et objectifs du projet Entstehung und Ziele des Projekts Landau Germersheim - PFALZ i. d. Pf. Pirmasens Heilbronn Südliche Sarreguemines Dahn Weinstrasse Landkreis Karlsruhe Karlsruhe Wissembourg Ludwigsburg Pforzheim Rastatt Haguenau Origine et objectifs du projet Baden- Stuttgart Baden Entstehung und Ziele des Projekts Saverne DEUTSCHLAND Böblingen BADEN - Mission et méthodologie WÜRTTEMBERG En 1998, la Conférence franco-germano-suisse du Rhin Auftrag und Vorgehen Molsheim Strasbourg Kehl Tübingen FRANCE Supérieur (CRS) a mandaté son groupe de travail « Aména- Im Jahre 1998 beauftragte die Deutsch-französisch- BAS - RHIN Offenburg Territoire sous mandat de la Reutlingen Conférence du Rhin Supérieur gement du territoire » pour élaborer les bases cartographi- schweizerische Oberrheinkonferenz (ORK) ihre Arbeits- Ortenau Mandatsgebiet der Oberrhein- konferenz ques relatives à son périmètre d’intervention. En décembre gruppe Raumordnung mit der Ausarbeitung kartogra- Frontière d'états / Staatsgrenze 2000, la réalisation de ce projet a été confiée à un groupe phischer Planungsgrundlagen für ihr Mandatsgebiet. Im ALSACE Département (F) d’experts « Cartographie », placé sous la direction du Dezember 2000 wurde mit der schrittweisen Umsetzung Landkreis - Kreisfreie Stadt (D) Sélestat Canton / Kanton (CH) groupe de travail « Aménagement du territoire ». Ce grou- der Vorschläge begonnen. Zunächst wurde der Experten- Ribeauvillé Arrondissement (F) pe d’experts se compose des représentants de plusieurs ausschuss „Kartographie“ gegründet, welcher der Arbeits- Emmendingen organismes étatiques et de planification liés à la CRS, gruppe „Raumordnung“ angegliedert ist. Diesem Experten- Rhin / Rhein Colmar ainsi que des co-financeurs des trois pays membres de la ausschuss gehören Vertreter verschiedener staatlicher Freiburg i. Br. BS BASEL - STADT HAUT - RHIN CRS. La maîtrise d’ouvrage du projet est assurée par le Organe und Planungsträger aus den Mitgliedsländern der Breisgau - Conseil Général du Haut-Rhin (Service de l’Action Interna- ORK an. Die Projektträgerschaft wird vom Conseil Général Hochschwarzwald tionale, Transfrontalière et Européenne). du Haut-Rhin, Service de l’Action Internationale, Transfron- Guebwiller Thann talière et Européenne, wahrgenommen. Mulhouse Une première phase consistait à utiliser des fonds résiduels Schaffhausen Waldshut - d’un projet INTERREG II gérés par le Secrétariat commun de In einer ersten Phase wurde aus Restmitteln des INTER- Belfort Tiengen Konstanz Altkirch Lörrach la Conférence du Rhin Supérieur, complétés par des moyens REG II - Projektes „Gemeinsames Sekretariat der Oberrhein- BS mis à disposition par trois cantons suisses, pour acquérir une konferenz“ und unter Beteiligung dreier Schweizer Kantone Montbéliard image satellite ainsi que les données relatives aux frontières ein Satellitenbild sowie die Daten der administrativen Basel Liestal Espace de administratives de l’aire d’intervention de la CRS. Grenzen des Mandatsgebietes erworben. BASEL- AARGAU la Conférence LANDSCHAFT Zürich Aarau du Rhin Organigramme de la Conférence Organigramm JURA Delémont SOLOTHURN Nord Supérieur 2008 du Rhin Supérieur der Oberrheinkonferenz Solothurn SUISSE / SCHWEIZ 0 15 30 Km Mandatsgebiet der Oberrhein- Copyright TéléAtlas 2007 Luzern Environnement Umwelt SECRÉTARIAT COMMUN GEMEINSAMES Catastrophe Katastrophenhilfe Neuchâtel Bern konferenz 2008 DE LA CONFÉRENCE OBERRHEINKONFERENZ Politique Économique Wirtschaft DU RHIN SUPÉRIEUR SEKRETARIAT La deuxième phase avait pour objectif d’établir un inven- Culture Kultur taire des données et dossiers disponibles dans le territoire In einer zweiten Phase wurde eruiert, welche Daten und Jeunesse Jugend sous mandat, et plus particulièrement de déterminer quelles Abhandlungen für das Mandatsgebiet bereits vorliegen, Groupe de travail Arbeitsgruppe Éducation & Formation Erziehung & Bildung étaient les données de planification nécessaires et où il welche Planungsdaten benötigt werden und woher diese Aménagement Raumordnung Politiques de santé Gesundheit serait possible de se les procurer. Les partenaires de la Datengrundlagen zu beziehen sind. Des Weiteren wurde Politiques des transports Verkehr CRS s’étant engagés à cofinancer ce projet, une demande der Antrag zur Finanzierung des Projektes über INTERREG de financement communautaire a par ailleurs été déposée III A - Mittel der Europäischen Union (EU) erstellt sowie die SYSTÈME D‘INFORMATION GÉOGRAPHIQUE DU RHIN SUPÉRIEUR SIGRS auprès des instances INTERREG III A. Kofinanzierung durch die Träger der ORK gesichert. GEOGRAPHISCHES INFORMATIONSSYSTEM OBERRHEIM GISOR Dans une troisième phase, un poste SIG à temps complet a In einer dritten Phase wurde für drei Jahre eine Vollzeit- Groupe d‘experts Expertenausschuss Cellule Coordination Koordinationsabteilung Cellule SIG GIS Abteilung Cartographie Kartographie été créé sur 3 ans et un bureau d’études externe a été chargé GIS-Stelle eingerichtet und die Projektkoordination durch de la coordination du projet. Les bases de données nécessaires ein externes Ingenieurbüro sichergestellt. Dabei wurden Groupe Thématique Groupe Thématique Groupe Thématique Groupe Thématique ont été rassemblées et traitées afin d’établir une nomenclature die benötigten Datengrundlagen beschafft, aufbereitet Groupe Thématique Futur Occupation du Sol Environnement Transport Statistique spécifique. Celle-ci permet aujourd’hui de comparer des und projektbezogen eine über die drei Staaten vergleich- Unterarbeitsgruppe Unterarbeitsgruppe Unterarbeitsgruppe Unterarbeitsgruppe Unterarbeitsgruppe Zukunft Flächennutzung Umwelt Verkehr Statistik données trinationales de tout ordre. L’essentiel du travail bare Nomenklatur erarbeitet. Die Hauptarbeit galt der a été consacré à l’élaboration de cartes thématiques pour Erstellung von Fachkarten für die verschiedenen Arbeits- les différents groupes de travail de la CRS. gruppen der ORK. 6 7
Origine et objectifs du projet Entstehung und Ziele des Projekts Landau i. d. Pfalz Territoires de coopération transfrontalière du Rhin KARLSRUHE Supérieur - 2007 Grenzüberschreitende Haguenau / Bischwiller Kooperationen im Baden-Baden Oberrheingebiet - 2007 FRANCE STRASBOURG INTERREG IIIA Périmètre du programme Offenburg Programmgebiet PAMINA Rhin Supérieur Centre - Sud OberRhein - Mitte - Süd Eurodistricts Rosenau (F) Eurodistrikte Eurodistrict Strasbourg-Ortenau Eurodistrikt Strasbourg-Ortenau Eurodistrict Colmar-Fribourg-Mulhouse Colmar DEUTSCHLAND • d’élaborer un modèle de données garantissant la cohé- Eurodistrikt Colmar-Freiburg-Mulhouse Eurodistrict Trinational Bâle Trinationaler Eurodistrict Basel FREIBURG I. BR. rence logique de ces données et permettant l’interchan- geabilité de celles-ci, • Entwicklung eines Datenmodells, welches den logischen Structures locales de Coopération • de créer une banque de métadonnées, Zusammenhang dieser Daten sicherstellt und den Daten- Örtliche Kooperationsstrukturen GLCT* PAMINA • d’assurer la mise à jour régulière des données, ainsi que leur austausch ermöglicht, GÖZ* PAMINA Commission du Rhin Supérieur MULHOUSE traitement en vue de leur utilisation à plusieurs échelles, • Aufbau einer Metadatenbank, Hochrheinkommission • de réaliser une plateforme de communication et d’échange, • Regelmäßige Aktualisierung der Daten sowie deren Auf- Territoire sous mandat de la Conférence du Rhin Supérieur Lörrach / Weil a. Rh. un serveur de géodonnées et un service SIG disposant de bereitung zur Nutzung in unterschiedlichen Maßstäben, Mandatsgebiet der Oberrheinkonferenz Saint-Louis Frontière d'états / Staatsgrenze données harmonisées des différents pays partenaires. • Aufbau einer Kommunikations- und Austauschplattform, Rhin / Rhein BASEL Cette plateforme administrera également des données eines Geodatenservers und einer GIS-Servicestelle mit Liestal Surface urbanisée / Siedlungsgebiet émanant de différents projets, assurera leur mise à jour abgestimmten Daten aus einzelnen Partnerländern. Die Aarau et les mettra à disposition des institutions qui en feront la Plattform verwaltet auch Daten, die in verschiedenen Delémont Les villes de plus de 100 000 habitants sont en demande, Projekten erarbeitet wurden, aktualisiert sie und stellt sie majuscule Die Städte mit mehr als 100 000 Bewohnern sind in • d’échanger avec les différents groupes de travail de la anfragenden Stellen und Institutionen zur Verfügung. Grossbuchstaben * GLCT: Groupement Local de Coopération Solothurn Conférence du Rhin Supérieur, afin de répondre au mieux • Austausch mit den einzelnen Arbeitsgruppen der Ober- Transfrontalière * GÖZ : Grenzüberschreitender Örtlicher SUISSE / SCHWEIZ à leurs besoins et attentes. rheinkonferenz, um wirksam deren Anforderungen und Zweckverband Erwartungen zu erfüllen. Nord La différence entre le projet SIGRS et les études d’aménage- Auteurs /Autoren : SIGRS / GISOR 2008 0 30 Km ment transfrontaliers existantes résulte du fait que les cartes Somit grenzt sich das Projekt GISOR zu den bestehenden Sources /Grundlagen : SIGRS / GISOR 2007 15 Copyright TéléAtlas 2007 et données du SIGRS ont été conçues pour répondre à des grenzüberschreitenden Planungsarbeiten dadurch ab, dass Zielsetzungen interrogations à grande échelle. Il incombera ensuite aux dif- die Karten und Daten des GISOR für großräumige Frage- Objectifs Das Projekt GISOR hat folgende Ziele: férents acteurs d’en assurer une interprétation plus détaillée. stellungen konzipiert sind. Die detailschärfere Ausgestal- Le projet SIGRS a pour mission : • Zusammenführen und Aufarbeiten von vorhandenen digita- tung obliegt den jeweiligen Akteuren. • de réunir et de traiter les données digitales géographi- len geographischen und alphanumerischen Daten sowie die Les cartes et données digitales élaborées dans le ca- ques et alphanumériques existantes, ainsi que de saisir Gewinnung von neuen Daten als Basis für die Raumbeobach- dre du projet SIGRS ont vocation à faciliter les plani- Die im Rahmen des Projektes GISOR erstellten Karten de nouvelles données qui serviront de point de départ à tung und -entwicklung, fications transfrontalières au niveau de la CRS, ainsi und digitalen Daten sollen die grenzüberschreitenden l’observation et à l’aménagement du territoire, • Entwicklung einer „gemeinsamen Sprache“ und von gemein- que des Kreise, cantons suisses et départements. Ils Planungen auf den Ebenen der ORK sowie der Kreise, • d ’élaborer un « langage commun » et de définitions com- samen Definitionen, welche die Art der Behandlung der pourront ainsi servir de base décisionnelle aux élus et Kantone und Départements unterstützen und dement- munes, déterminant la façon de traiter les thèmes et leur Themen und ihrer Darstellung festlegt und somit die à l’administration. Par contre, elles ne pourront servir sprechend als Entscheidungsgrundlage für Politik und présentation, garantissant ainsi leur comparabilité avec Vergleichbarkeit der national unterschiedlichen Basis- que d’indicateurs ou d’impulsions pour la planification Verwaltung dienen. Für Planungen auf kommunaler les données de base nationales, forcément différentes, daten gewährleistet, au niveau communal, ou, tout au plus, constituer le point Ebene können sie lediglich Hinweise und Anregungen • d’intégrer des études existantes au sein du territoire • Integration bereits bestehender Studien aus dem Mandats- de départ pour la réalisation de données plus ciblées, geben oder als Basis zur Erstellung detailschärferer sous mandat de la CRS, gebiet der ORK, adaptées aux tâches qui incombent à ces collectivités. Daten für kommunale Fragestellungen dienen. 8 9
Origine et objectifs du projet Entstehung und Ziele des Projekts Geographische Informationen via Internet mittels Anwendun- La vulgarisation de l’information géographique via le Web gen wie Google-Earth, Google-Map, Map-View, usw. zugänglich grâce à des applications comme Google Earth, Google Maps, zu machen, könnten einen Lösungsansatz bieten, damit geo- Map View, etc. semble être une solution aux problèmes graphische Daten nicht länger an den Ländergrenzen enden. de données géographiques s’arrêtant brutalement aux Diese Instrumente ermöglichen inzwischen auch mehr als nur frontières nationales. Ces outils qui permettent désor- die einfache Visualisierung (Hinzufügung und Aktualisierung Bezug zu anderen Informationssystemen mais un peu plus que de la simple visualisation (ajout et von thematischen Informationen, Kartographien im 2D oder Connexion avec les autres systèmes Es ist natürlich durchaus zulässig, sich die Frage zu stellen, mise à jour d’informations thématiques, cartographies 2D 3D-Format, usw.); sie dienen jedoch vorrangig der schnellen d’information ob das GISOR-Projekt im Rahmen der bereits bestehenden ou 3D, etc.) restent néanmoins principalement des outils Lokalisierung und Visualisierung und können ggf. ergänzend zu Il est légitime de s’interroger sur la nécessité et le position- geographischen Informationssysteme und gegenüber den de localisation et de visualisation rapide, éventuellement anderen GIS genutzt werden. nement du projet SIGRS au sein de l’ensemble des systèmes im Internet zugänglichen Geodatensystemen (Google-Earth, complémentaires aux SIG. d’information géographiques déjà existants et vis-à-vis des Map-View, usw.) überhaupt erforderlich ist. Die im Internet zugänglichen Produkte wie Google- systèmes de visualisation géographique présents sur le web Les produits accessibles sur le web comme Google Earth, Google-Map, Map-View, usw. stellen keinesfalls (Google-Earth, Map-View, etc.). Im Oberrheingebiet gibt es bereits mehrere Datenbanken, Earth, Google Maps, Map View, etc. ne sont en aucun eine Alternative zu einem grenzüberschreitenden geo- die das gleiche Territorium abdecken. An ihrer Ausarbeitung cas une alternative à un système d’information graphischen Informationssystem dar, welches auch den De nombreuses données et bases de données couvrant le waren unterschiedliche Akteure beteiligt, deren Aufgabe es géographique transfrontalier, qui permet la création, gezielten Aufbau, die Bewirtschaftung und die Analyse même territoire coexistent dans le Rhin Supérieur. Elles ont war, den unterschiedlichen Erfordernissen (Verkehr, Stadt- la gestion et l’analyse de données géo-graphiques. geographischer Daten zu speziellen Themen ermöglicht. été réalisées par des acteurs planung, Raumordnung, usw.) und Maßstabsebenen (von der variés pour répondre à des be- Gemeinde bis zur Gesamtfläche soins spécifiques (transport, des Oberrheingebiets) Rechnung INSPIRE Calendrier Zeitplan urbanisme, aménagement, etc.), zu tragen. Eine nicht aufeinander INSPIRE Transposition au droit national et à des échelles différentes abgestimmte Verwaltung dieser INSPIRE Umsetzung in nationales Recht (de la commune au territoire du Daten ist problematisch. Sie Métadonnées Metadaten Rhin Supérieur). La gestion non führt zu inkohärenten, redun- Thématiques Annexe I + II coordonnée, voire autonome, de danten und sogar inkompatiblen Themen Anhang I + II Thématiques des Annexes III Themen des Anhangs III ces informations pose de nom- Datensätzen, die notwendiger- Thématiques Annexe I breux problèmes : incohérences, weise die Analyse und damit Themen Anhang I redondances, voire incompa- auch die Ergebnisse verfälschen. Géodonnées : Nouvelles saisies tibilités des données une fois Geodaten: neu erfasst assemblées, et génère des ana- Wenn in einem internationalen, Géodonnées : Encore utilisées Geodaten : Noch in Verwendung stehend lyses fausses et des résultats fachübergreifenden und multi- Thématiques des Annexes II + III Themen der Anhänge II + III tronqués. kulturellem Umfeld, in welchem Géodonnées : Nouvelles saisies man auf mehreren Ebenen tätig Geodaten: neu erfasst Évoluant dans un contexte inter- ist, mit heterogenen Systemen Géodonnées : Encore utilisées Geodaten : Noch in Verwendung stehend national, pluridisciplinaire, mul- gearbeitet wird, so ist unbedingt 15.05.2007 au plus tard 2011 2013 2019 ti-échelles, voire multiculturel, darauf zu achten, dass Normen Entrée en vigueur bis spätestes impliquant donc la coexistence eingehalten werden, die allen Inkrafttreten 15.05.2009 de systèmes hétérogènes, il est Benutzern gemein sind. Die Nor- au plus tard 2010 au plus tard 2014 2016 absolument nécessaire de veiller men und Standards des Open bis spätestes bis spätestes 15.05.2008 15.05.2012 au respect de normes communes Geospatial Consortium (OGC) Accords de réalisation Métadonnées Géodonnées et Services Géographiques à l’ensemble des utilisateurs. Les ermöglichen einen effizienten Durchführungsbestimmungen Metadaten Geodaten und Geodienste normes et standards de l’Open Umgang mit den Problemen, die Geospatial Consortium (OGC) sich aus der mangelnden Inter- Neben der Bereitstellung von Planungsgrundlagen hat permettent de répondre effica- operabilität ergeben. Den Parallèlement à la mise à disposition de documents pour la das Projekt GISOR noch die Aufgabe, Vorgaben der EU- Laufenburg (Baden) (D) Empfehlungen des OGC bezüg- cement à ces problèmes de non- planification, le projet SIGRS intègre la transposition de la Richtlinie zum Aufbau einer Geodateninfrastruktur in der interopérabilité. Ainsi les recom- lich des Umgangs mit Web- directive communautaire relative à la réalisation d’une infras- Gemeinschaft (Infrastructure for Spatial Information in mandations de l’OGC concernant les flux Web-Map-Service Map-Service (WMS), Web-Feature-Service (WFS) und Web- tructure de données géographiques pour l’Union Européenne Europe - INSPIRE) zu erfüllen. Ziel dieser Richtlinie ist es, (WMS), Web-Feature-Service (WFS) et Web-Coverage-Service Coverage-Service (WCS) ist daher bei der Einrichtung der (Infrastructure for Spatial Information in Europe - INSPIRE). künftig hochwertige Geodaten aus den Behörden der EU- (WCS) seront suivies lors de la mise en place de l’infrastruc- Infrastruktur grenzüberschreitender Geodaten Rechnung zu L’objectif de cette directive est de permettre aux acteurs Mitgliedsstaaten einfach und unter einheitlichen Rahmen- ture de données spatiales transfrontalières (plate-forme web). tragen. Die Einhaltung dieser Normen gewährleistet gleich- économiques, scientifiques et administratifs, ainsi qu’aux ci- bedingungen für Wirtschaft, Wissenschaft, Verwaltung Le respect de ces normes permettra également d’instaurer une zeitig auch die Interoperabilität mit den geographischen toyens, d’avoir un accès facile et homogène aux données géo- und Bürger verfügbar zu machen. Diese Zielsetzung basiert interopérabilité avec les systèmes d’information géographiques Informationssystemen der an den Oberrheinraum angrenzenden graphiques de haute qualité, élaborées par les États membres auf der Erkenntnis, dass harmonisierte und qualitativ hoch- des territoires connexes au Rhin Supérieur, comme celui du pro- Gebiete, wie z.B. mit dem DACH+ Projekt (www.dachplus.org), de l’Union Européenne. Elle se fonde sur la conclusion que ces wertige Geodaten eine unverzichtbare Basis für eine voraus- jet DACH+ (http://www.dachplus.org) qui couvre une partie de welches einen Teil Deutschlands, der Schweiz, Österreichs dernières constituent la condition sine qua non d’un aménage- schauende, grenzüberschreitende Raumplanung und l’Allemagne, de la Suisse, de l’Autriche et du Liechtenstein. und Liechtensteins abdeckt. ment du territoire transfrontalier prévoyant et prospectif. -gestaltung sind. 10 11
Origine et objectifs du projet Entstehung und Ziele des Projekts Méthode et définitions Principes Methodik und Definitionen Les critères suivants ont été fixés pour l’élaboration du référentiel cartographique : Grundsätze Contenu : les données saisies doivent être comparables par- Für die Erarbeitung des Kartenwerks wurden folgende delà des frontières quant à : Kriterien festgesetzt: • la méthode de saisie, Inhaltliche Kriterien: Die Daten müssen über die Grenzen • la terminologie et les catégories utilisées, hinweg möglichst vergleichbar sein in Bezug auf • le suivi et la mise à jour et • die Methode der Datenerhebung, • la validité juridique. • die Terminologie und die verwendeten Kategorien, Technique : les données doivent être accessibles « sous • den Nachführungsstand und licence », c’est-à-dire que : • die rechtliche Verbindlichkeit. • les frais de licence doivent correspondre au cadre financier Technische Kriterien: Die Daten müssen „lizenzierbar“ fixé dans la demande INTERREG, sein, d.h. • les données doivent être accessibles à tous les partenaires • die Lizenzkosten müssen sich im finanziellen Rahmen du projet et si possible également à d’autres instances des INTERREG Projektantrags bewegen und publiques impliquées dans les dossiers transfrontaliers. • die Daten müssen an alle Projektpartner sowie nach Par ailleurs : Möglichkeit auch an weitere grenzüberschreitend tätige • les données doivent garantir une exactitude géométrique öffentliche Stellen abgegeben werden können. comparable quelle que soit l’échelle visée, Als weitere Kriterien gelten: • les données doivent être parfaitement convergentes au • die Daten müssen in Bezug auf den Zielmaßstab eine niveau des frontières nationales, vergleichbare geometrische Genauigkeit aufweisen, • le travail investi dans la mise à jour des données ne doit pas • an den Landesgrenzen müssen sie lagegenau aufeinan- être disproportionné par rapport au gain d’information et au der passen, bénéfice d’utilisation des fichiers. • der Arbeitsaufwand für die Datenpflege (Aktualisierung) muss in einem vertretbaren Verhältnis zum Informations- L’ensemble des données SIG recouvrant les thèmes traités ont gewinn und Anwendungsnutzen der Datensätze stehen. été structurées et documentées dans un modèle de données (http://sigrs-gisor.org/Structure_FR.html) Die GIS-Datensätze aller Thematiken sind in einem Daten- modell strukturiert und dokumentiert: http://sigrs-gisor. Échelle org/Structure_DE.html. Afin de rendre possible le rapprochement entre les différents types de données (données de planification et données Maßstab d’affectation des sols par exemple) dans le cadre du SIGRS, Um überhaupt eine Verknüpfung der verschiedenen Daten- il convenait d’abord de définir une échelle de référence typen (z.B. Planungsdaten und Landnutzungsdaten) im commune. Trois niveaux ont été pris en considération : GISOR zu ermöglichen, war ein gemeinsamer Bezugsmaß- La totalité du territoire sous mandat de la CRS : stab zu definieren. Dabei wurden drei Ebenen betrachtet: à ce niveau, la précision quant à la localisation et à l’actualité Gesamtraum des Mandatsgebietes der ORK: est moins déterminante que pour les utilisations à l’échelle Die Anforderungen an die Detailgenauigkeit in Bezug auf Lage locale ou pour une section du territoire. On se fonde sur une und Aktualität sind für diese Ebene nicht so wichtig wie für échelle allant de 1:1 000 000 à 1:100 000. teilräumige und lokale Auswertungen. Es wird von einem Sous-régions (PAMINA, ETB etc.) : Maßstabsbereich von 1:1’000’000 - 1:100’000 ausgegangen. Stein am Rhein (CH) / Bad Säckingen (D) ici, il convient de viser une échelle allant de 1:100 000 à Teilräume (PAMINA, TEB etc.): 1:25 000, ce qui correspond à l’échelle habituellement Für diese Ebene ist von Datengrundlagen im Maßstabs- appliquée en matière d’aménagement du territoire et à bereich 1:100’000 - 1:25’000 auszugehen. Er korrespondiert l’échelle de traitement utilisée pour de nombreux fichiers mit der üblichen Betrachtungsebene der Raumplanung und L’échéancier de cette directive accorde un délai de deux ans aux Der Zeitplan der Richtlinie sieht vor, dass die Mitglieds- spécialisés. dem Bearbeitungsmaßstab vieler Fachdatensätze. États membres pour la transposition en droit national. Dès 2009, staaten zwei Jahre Zeit haben, um sie in nationales Recht Projets locaux transfrontaliers (échelle cadastrale) : Lokale grenzüberschreitende Detailprojekte: les portails de données géographiques et les services connexes umzusetzen. Ab 2009 müssen die Geo-Portale und die d’après les premières analyses des données existantes, il Nach ersten Analysen der Datenlage schien es wenig devront être opérants. À partir de 2010, les premières méta- Netzdienste bereitgestellt werden, ab 2010 müssen die semblait peu opportun de proposer des données à cette sinnvoll, die Daten in diesem Maßstabsbereich (parzel- données harmonisées (définitions des données géoréféren- ersten harmonisierten Metadaten (Beschreibungen der échelle, car la charge de travail que constituerait leur lenscharf) im GISOR vorzuhalten, da insbesondere die cées et descriptives) seront en ligne, et à partir de 2011, les Geo- und Sachdaten) und ab 2011 die ersten Geodaten suivi systématique ne pourrait pas être assumée par les systematische Nachführung die zur Verfügung stehenden premières données géographiques devront être disponibles. verfügbar sein. ressources humaines disponibles au sein du SIGRS. Bearbeitungskapazitäten bei weitem übersteigt. 12 13
Méthode et définitions Methodik und Definitionen Région des Trois Frontières : extrait de données vectorielles (TéléAtlas) et de type Raster (Cartosphère) à différentes échelles Dreiländereck: Ausschnitte aus Vektordaten (TéléAtlas) und Rasterdaten (Cartosphère) in verschiedenen Maßstäben Gemeinsame Kartengrundlage Die dargestellten Informationen müssen logischerweise über die Landesgrenzen und die jeweiligen Kartenwerke der staatlichen Vermessungsämter (Landeskartenwerke) hinweg vergleichbar sein. Frühere Studien und Analysen im Rahmen der Erarbeitung einer Strukturdatenbank für den Trinationalen Eurodistrict Basel (TEB) haben jedoch ergeben, dass der Informationsgehalt der Landes- kartenwerke sehr unterschiedlich ist. Große Unterschiede finden sich auch in der kartographischen Darstellung. Für die gemeinsame Kartengrundlage kamen grundsätzlich Durbach (D) folgende Kartenwerke und Daten in Frage: • Pixelkarten der Landeskartenwerke, Référentiel cartographique commun • Vektorlayer der Landeskartenwerke, Bien évidemment, les informations visualisées doivent être • Satellitenbilder, comparables au-delà des frontières nationales et de la car- • Orthophotos, tographie des différentes instances cadastrales des pays • Datensätze welche zur Verwendung in Straßennaviga- participants (référentiel cartographique officiel). Cependant, tionsgeräten konzipiert sind. lors des études et analyses réalisées précédemment dans le cadre d’une banque de données structurelles pour le compte Grundsatz ist, dass der Kartenhintergrund über das de l’Eurodistrict Trinational de Bâle (ETB), il est apparu que les Mandatsgebiet der Oberrheinkonferenz inhaltlich Vektordatensatz der Firma TéléAtlas: cartes nationales étaient très différentes quant à leur contenu möglichst homogen sein soll. Er soll auch in ver- Données vectorielles de la société TéléAtlas : Dieser Datensatz findet vorwiegend in Autonavigations- informatif et à leur présentation. schiedenen Maßstäben „lesbar“ bleiben. Il s’agit de données utilisées principalement dans les geräten Verwendung. Er hat den Vorteil, dass das Straßen- systèmes de navigation automobiles. Elles ont l’avantage netz über die Landesgrenzen hinweg homogen dargestellt Pour la documentation cartographique commune ont été In der Folge wurden drei Datensätze beschafft: d’une présentation homogène du réseau routier au-delà ist. Allerdings ist die Klassifikation der Straßen auf die retenus principalement les référentiels cartographiques et Satellitenbild: des frontières ; en revanche, la classification des rou- Bedürfnisse des Autofahrers ausgerichtet und entspricht données suivants : Im Jahr 2000 wurde ein Satellitenbild erworben. Dieses Bild tes est faite en fonction des besoins de l’automobiliste nicht der Verwaltungspraxis bzw. den politischen Zustän- • cartes pixels émanant des différentes autorités de entspricht einer Momentaufnahme (gleicher Datenstand et ne tient pas compte des pratiques administratives et digkeiten. Die Straßendaten sind jedoch vollständig, da sie production de données géographiques, über das ganze Mandatsgebiet der ORK). Es ist aufgrund des compétences politiques. Cependant, les indications von Autofahrern (= bezahlenden Kunden) verwendet wer- • c ouches vectorielles des différentes autorités de der Aufnahmetechnik über die Grenzen hinweg inhaltlich routières sont complètes, afin de satisfaire les besoins den. Der Hersteller hat eine eigene Organisation zur Verifi- production de données géographiques, und passgenau homogen. Das Satellitenbild ist zudem im des utilisateurs. Le fabricant a créé sa propre organisation zierung und Nachführung des Datensatzes aufgebaut. • images satellite, Maßstabsbereich von 1:1’000’000 bis ca. 1:25’000 gut lui permettant la vérification et le suivi des données. El- Von Vorteil ist, dass die Daten als GIS-Vektordaten zur Ver- • orthophotographies, lesbar. les sont disponibles sous forme de données vectorielles. fügung stehen. Somit lassen sich die einzelnen Datenlayer • fichiers conçus pour les systèmes de navigation routiers. Elles présentent ainsi l’avantage de pouvoir être combinées frei kombinieren und ihre Darstellung kann entsprechend librement et présentées suivant les possibilité offertes par den Möglichkeiten, welche das GIS-System zur Verfügung Par principe, la cartographie relative au territoire les SIG. Par ailleurs, un référentiel cartographique de type stellt, frei gewählt werden. sous mandat de la Conférence du Rhin Supérieur Raster, fondé sur ces données, mais avec une présentation Zusätzlich wurde eine auf diesen Daten basierende maß- devrait offrir le contenu le plus homogène possible variant selon l’échelle, a été acquis auprès de la société stabsabhängige Darstellung als Rasterdatensatz der Firma et respecter la « lisibilité » aux différentes échelles. Cartosphère. Cartosphère erworben. Territoire communal : Gemeindegrenzen: Par la suite, trois fichiers ont été acquis : Afin d’être en mesure de visualiser des données relatives Um gemeindebezogene Daten (statistische Erhebungen) Image satellite : aux communes (enquêtes statistiques), un fichier commun darstellen zu können, wurde aus den nationalen Daten- En 2000, une image satellite correspondant à une photo- a été développé à l’aide des fichiers nationaux des limites sätzen der Gemeindegrenzen ein gemeinsamer Datensatz graphie momentanée (soit un même état de données pour communales. Il s’est avéré que les communes ont des erstellt. Auffallend dabei sind die äußerst unterschied- l’ensemble du territoire sous mandat de la CRS) a été acquise. dimensions extrêmement différentes, et que, par conséquent, lichen Größen der Gemeinden, wodurch beispielsweise Grâce à la technique utilisée, cette image présente une il est beaucoup plus difficile de donner des informations in Deutschland räumlich weniger differenzierte Aussagen visualisation homogène et concordante par-delà les fron- spatiales précises pour l’Allemagne que pour la France et gemacht werden können als in Frankreich oder in der tières. Par ailleurs, elle offre une bonne lisibilité dans une la Suisse. Schweiz. échelle allant de 1:1 000 000 à environ 1:25 000. Image satellite du Rhin Supérieur Sud Satellitenbild südlicher Oberrhein 14 15
Image satellite du territoire de la Conférence du Rhin Supérieur Satellitenbild des Mandatsgebiets der Oberrheinkonferenz Speyer Saarbrücken Zweibrücken Pirmasens Landau i. d. Pf. Sarreguemines KARLSRUHE Pforzheim Haguenau / Bischwiller Baden- Baden STRASBOURG Offenburg FRANCE Colmar DEUTSCHLAND FREIBURG I. BR. MULHOUSE Schaffhausen Belfort Lörrach / Weil a. Rh. Saint-Louis Montbéliard BASEL Liestal Aarau Delémont Zürich Nord Solothurn SUISSE / SCHWEIZ 0 15 30 Km Copyright TéléAtlas 2007 Copyright Antrix/Si/euromap 1997,1999,2000 GAF 2001 - IRS 2000 Ce projet a été cofinancé par l'Union Européenne Fonds Européen de développement régional (FEDER) Dieses Projekt wurde von der Europäische Union kofinanziert Europäischer Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) 16 17
Relief du territoire de la Conférence du Rhin Supérieur - 2008 Relief des Mandatsgebiets der Oberrheinkonferenz - 2008 Speyer Speyer Saarbrücken Zweibrücken Landau Germersheim Pirmasens Landau i. d. Pf. i. d. Pf. Pirmasens Bruchsal Sarreguemines Dahn Sarreguemines KARLSRUHE KARLSRUHE Wissembourg Pforzheim Pforzheim Rastatt Haguenau Haguenau / Bischwiller Baden- Baden- Baden Baden Saverne Bühl DEUTSCHLAND STRASBOURG Kehl Molsheim Obernai Offenburg Offenburg FRANCE FRANCE Territoire sous mandat de la Conférence du Rhin Supérieur Lahr Mandatsgebiet der Oberrhein- konferenz Sélestat Frontière d'états Staatsgrenze Autoroute Emmendingen Autobahn Colmar Colmar DEUTSCHLAND Route principale Waldkirch Hauptstraße FREIBURG BR. FREIBURGI. I.BR. Rhin Rhein Guebwiller Thann Müllheim MULHOUSE MULHOUSE Schaffhausen Schaffhausen Waldshut - Belfort Belfort Tiengen Altkirch Lörrach Lörrach / Weil a. Rh. Saint-Louis Saint-Louis Weil a. Rh. Montbéliard Montbéliard BASEL BASEL Liestal Liestal Aarau Aarau Delémont Delémont Zürich Olten Nord Nord Solothurn Solothurn SUISSE / SCHWEIZ 0 0 15 15 30 Km 30 Km SUISSE / SCHWEIZ Luzern Copyright TéléAtlas 2007 Copyright Copyright Antrix/Si/euromap 1997,1999,2000 TéléAtlas GAF 2001 - IRS 2007 2000 Ce projet a été cofinancé par l'Union Européenne Fonds Européen de développement développement régional (FEDER) régional (FEDER) Dieses Projekt wurde von der Europäische Union kofinanziert Europäischer Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) 18 19
Méthode et définitions Methodik und Definitionen Territoires communaux dans le Rhin Supérieur 2008 Landau i. d. Pfalz Gemeinden im Oberrheingebiet 2008 KARLSRUHE Freiburg im Breisgau (D) Données relatives à l’utilisation des sols - Haguenau / Bischwiller Données de planification Baden-Baden Données relatives à l’utilisation des sols Les données relatives à l’utilisation des sols sont des enregistrements de l’affectation réelle à un moment donné. Dans le meilleur des cas, ce fichier reflète l’état actuel. Landnutzungsdaten - Planungsdaten FRANCE STRASBOURG Plusieurs fichiers font partie de la catégorie « données Landnutzungsdaten relatives à l’utilisation des sols » : Landnutzungsdaten sind Momentaufnahmen des realen • cartes géographiques et topographiques de type Raster, Nutzungszustandes zu einem bestimmten Zeitpunkt. Im Offenburg • données vectorielles émanant des autorités cadastrales besten Fall repräsentiert dieser Datensatz den aktuellen Territoire Communal (ATKIS, BD-Topo, Vektor-25, couverture du sol selon la Zustand. Verschiedene Datensätze gehören zur Kategorie Gemeindegrenze mensuration cadastrale), Landnutzungsdaten: Territoire sous mandat de la Conférence du Rhin Supérieur • classifications des types d’occupation des sols, dérivées • Landeskarten/Topographische Karten in Rasterform, Mandatsgebiet der Oberrheinkonferenz des données satellites (par exemple BD-OCS). • Vektordatensätze der Vermessungsverwaltungen (ATKIS, Frontière d'états / Staatsgrenze BD-Topo, Vektor-25, Bodenbedeckung der amtlichen Rhin / Rhein Les données relatives à l’utilisation des surfaces sur Vermessung), Les villes de plus de 100 000 habitants sont en l’ensemble du territoire permettent une série d’évaluations • Aus Satellitendaten abgeleitete Landnutzungsklassifi- majuscule Die Städte mit mehr als 100 000 Bewohnern sind in pertinentes, ainsi que des analyses : kationen (z.B. BD-OCS). Großbuchstaben geschrieben Colmar DEUTSCHLAND • aperçu global de l’état actuel de l’affectation des espaces FREIBURG I. BR. dans le Rhin Supérieur, Flächendeckende Daten zur Landnutzung ermöglichen diverse • base pour des analyses spatiales, comme l’analyse des praxisrelevante Auswertungen und Analysen: besoins et du potentiel par recoupement avec des données • Gesamtschau der aktuellen Raumnutzung am Oberrhein, prévisionnelles, • Grundlage für Raumanalysen (z.B. Bedarfs- und Potenzial- • documents de planification, comme la planification des analysen durch Verschneidung mit Planungsdaten), espaces paysagés ou la jonction entre différents biotopes, • Planungsgrundlage (z.B. Grundlage für Freiraumplanung, MULHOUSE • observation spatiale transfrontalière, par exemple l’amé- Biotopverbund), nagement des espaces urbanisés ou des zones d’activités. • grenzüberschreitende Raumbeobachtung, z.B. im Hinblick Lörrach / Weil a. Rh. auf Siedlungs- und Gewerbeflächenentwicklung. Saint-Louis Documents de planification Par ce terme, il convient de comprendre le contenu géoré- Planungsdaten BASEL férencé d’un outil de planification, à caractère fédératif, Unter Planungsdaten werden raumkonkrete Inhalte von Liestal ayant pour objectif la gestion future de l’aménagement et Planwerken mit integrierendem Charakter verstanden, die Aarau de l’occupation des sols (planification spatiale intégrée). En auf eine Steuerung der zukünftigen räumlichen Struktur- Delémont font partie, entre autres, les Directives Régionales d’Amé- und Flächennutzung abzielen (räumliche Gesamtplanung). nagement, les Schémas de Cohérence Territoriaux (SCoT), Es sind dies z.B. der Richtplan, Zonenplan, Regionalplan les plans de zonage, le schéma d’aménagement régional und Flächennutzungsplan. Nord Solothurn et les plans locaux d’urbanisme. Une première analyse des Eine erste Analyse der bestehenden Planungsdokumente documents de planification existants dans les trois pays a in den drei Ländern ergab, dass die Datenlage auch hier SUISSE / SCHWEIZ démontré que la situation est très hétérogène. Par conséquent, sehr heterogen ist. Die Schaffung eines „homogenen“ 0 15 30 Km , la création d’un fichier « homogène » s’annonce fort difficile. Datensatzes ist entsprechend schwer zu bewerkstelligen. TéléAtlas 2007 20 21
Espaces naturels protégés : Type d’espaces protégés - 2006 Méthode et définitions Methodik und Definitionen Naturschutzflächen : Schutzgebietstyp - 2006 Landau Germersheim Exemple : i. d. Pf. Plan des surfaces allouées aux réserves naturelles Bruchsal dans le territoire de la CRS Beispiel: Dahn Karte der Naturschutzflächen im Mandatsgebiet der Le jeu de données « Protection de la nature » a été élaboré ORK KARLSRUHE DEUTSCHLAND grâce au savoir-faire et aux problématiques posées par les Wissembourg membres du groupe d’experts « Écologie et protection de Bei der Erarbeitung des Datensatzes „Naturschutz“ stammte la nature », la compétence en matière de SIG et la struc- die Fachkompetenz und die Fragestellungen von den Mitglie- Rastatt turation des données étant assurées par les membres du dern des Expertenausschusses Ökologie und Naturschutz, groupe d’experts « Cartographie ». während das GIS-Know-how und die Strukturierung der Haguenau Baden- Baden Daten von den Mitgliedern des Expertenausschusses Saverne Un premier pas décisif a été l’élaboration conjointe du mo- Kartographie eingebracht wurden. Bühl dèle conceptuel de données. Avant d’être en mesure de traiter un jeu de données dans le cadre d’un SIG, il est in- Ein erster, wesentlicher Schritt ist die gemeinsame Erar- dispensable de le construire et de le structurer rigoureuse- beitung des Datenmodells. Um einen Datensatz in einem FRANCE STRASBOURG Kehl ment, afin qu’il soit en confor- GIS bearbeiten zu können, Molsheim mité avec certaines définitions muss er nach klaren und Offenburg Obernai et critères logiques. Cela strengen Definitionen und lo- semble, de prime abord, une gischen Kriterien aufgebaut und démarche plutôt technique, strukturiert sein. Dies scheint Lahr mais qui s’est avérée fort utile zunächst ein eher technischer pour clarifier la compréhen- Schritt zu sein, hat sich aber Sélestat sion et les définitions commu- zur Klärung des gemeinsamen nes. L’élaboration du modèle Verständnisses und der gemein- conceptuel a été faite sous la samen Definitionen als sehr Emmendingen direction d’un représentant du hilfreich erwiesen. Die Erar- Colmar Waldkirch SIGRS. beitung des Datenmodells FREIBURG I. BR. Cette façon de procéder a wurde von einem Vertreter der obligé les experts du groupe GIS-Seite moderiert. Dieses « Écologie et protection de la Vorgehen nötigte die Fachleute Guebwiller nature » à fournir des définitions des Expertenausschusses très précises. Ökologie und Naturschutz zu Müllheim Thann sehr präzisen Definitionen. MULHOUSE Le projet visait à présenter et Waldshut - Les villes de plus de 100 000 habitants évaluer de manière compa- Ziel des Projekts war es, Daten Tiengen sont en majuscule Die Städte mit mehr als 100 000 rative et transfrontalière des zu Naturschutzflächen im Lörrach Bewohnern sind in Großbuchstaben geschrieben Altkirch Saint-Louis données relatives aux réserves Mandatsgebiet der ORK Weil a. Rh. Territoire sous mandat de la Conférence du Rhin Supérieur naturelles sur le territoire sous länderübergreifend nach ver- Mandatsgebiet der Oberrhein- konferenz mandat de la CRS. Dans la me- gleichbaren Kriterien darzu- BASEL Liestal Frontière d'états sure où les réserves naturel- Paysage de la Forêt Noire (D) Schwarzwaldlandschaft (D) stellen und auszuwerten. Da Staatsgrenze les constituent une catégorie die Naturschutzgebiete eine Aarau Rhin Rhein juridique à part dans le panel eigene juristische Kategorie der Delémont Olten des territoires protégés, le terme « réserve naturelle » ne streng geschützten Objekte darstellen, kann der Begriff Nord peut s’appliquer de manière généralisée. Par conséquent, „Naturschutzgebiet“ nicht generell verwendet werden. un terme neutre, à savoir « espace naturel protégé » a été Deshalb wird für die in der Karte dargestellten Objekte Solothurn 0 30 Km 15 utilisé pour désigner les objets visualisés sur la carte. der neutrale Ausdruck „Naturschutzfläche“ verwendet. SUISSE / SCHWEIZ TéléAtlas 2007 22 23
Vous pouvez aussi lire