LA CORDÉE / DIE SEILSCHAFT - 1 /2015 www.section-monte-rosa.ch
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
IMPRESSUM COMITÉ DE SECTION MONTE ROSA LE MOT DU PRÉSIDENT SEKTIONSVORSTAND SEKTION MONTE ROSA RÉDACTION PRÉSIDENT / PRÄSIDENT François Dufour route du Rawyl 25 dufour@slf.ch H 079 653 58 49 ET ADMINISTRATION 1950 Sion M 027 322 00 25 Christophe Biolaz BON ANNIVERSAIRE MONTE ROSA ! VICE-PRÉSIDENT, SECRÉTAIRE Pierre-André Veuthey etude@veuthey.ch La Cordée VIZEPRÄSIDENT, SEKRETÄR Case postale 200 P 027 722 21 12 Chemin du Bredaz 7 1920 Martigny 150 ans d’existence… A peine moins que Les détails vous 1872 Troistorrents VICE-PRÉSIDENT, Philippe Chanton PhChanton@gmx.ch seront donnés lacordee@cas-martigny.ch CHEF DE COURSES Bammattenweg 34 H 079 221 17 25 l’existence du Valais dans la Confédération ! Tél. 027 722 19 31 VIZEPRÄSIDENT, TOURENCHEF 3904 Naters C’est effectivement l’âge de cette jeune tout au long de Natel 079 263 91 93 Dame, la section Monte Rosa du club alpin l’année, princi- FINANCES / FINANZEN Peter Planche peter@planche.ch Dammweg 11d P 027 530 04 79 suisse. palement sur IMPRESSION 3904 Naters H 079 248 78 15 notre nouveau Imprimerie du Bourg CHEF DES CABANES Philippe de Kalbermatten cocamoro@dekalbermatten-archi.ch site internet que je vous encoura- Rue des Fontaines 6 HÜTTENCHEF Portes Neuves 4 P 027 566 70 00 On va la fêter dignement, intensivement 1920 Martigny 1950 Sion H 079 416 29 88 mais surtout sans excès financier car notre ge à aller découvrir. Tél. 027 722 19 31 premier capital sont nos membres, nos 7000 CHEF TECHNIQUE Christian Grütter christian.gruetter@geoverm.ch Fax 027 722 09 31 TECHNISCHER LEITER St. Jodernstrasse 12 P 027 967 03 81 Vous m’avez donc bien compris, nous comp- membres, la troisième plus grande section 3930 Visp H 078 898 53 31 de Suisse. Ce sont eux qui seront le moteur, tons sur vous et votre participation pour que COUVERTURE ENVIRONNEMENT Mireille Bertizzolo m.bertizzolo@bluewin.ch les rouages et l’essence des différentes ma- la fête soit belle. Il y en aura pour tous les UMWELT Route des Rives 10 H 079 654 32 81 1872 Troistorrents nifestations que nous avons prévues. Nous âges, de 10 à 90 ans…. Prenez votre agen- RÉDACTION LA CORDÉE Christophe Biolaz lacordee@cas-martigny.ch sommes des montagnards et nous allons fê- da et fixez dès aujourd’hui les dates. Vous REDAKTION DIE SEILSCHAFT Chemin du Bredaz 7 P 027 722 19 31 ter notre Dame en montagnards. Il n’y aura trouvez dans cette Cordée les premiers dé- 1872 Troistorrents H 079 263 91 93 pas de feux d’artifices ou de paillettes, que tails concernant les manifestations et événe- LA CORDÉE / DIE SEILSCHAFT ce soit lors de notre course de section d’hiver ments prévus pour notre jubilé du 150e. Cha- ou lors de notre mois de randonnée sur la « que événement vaudra amplement la peine RÉDACTION Christophe Biolaz lacordee@cas-martigny.ch REDAKTION Chemin du Bredaz 7 P 027 722 19 31 Via Monte Rosa » avec sa fête finale sur le d’être vécu... 1872 Troistorrents H 079 263 91 93 site incomparable des Iles de la Bourgeoisie RÉDACTION HAUT-VALAIS Juliane Andereggen juklan@gmx.ch à Sion. L’accent sera mis sur le partage et la C’est avec enthousiasme que je me réjouis REDAKTION OBERWALLIS Bleikustrasse 2 P 027 923 76 71 3911 Ried-Brig convivialité car la simplicité n’exclut de loin de partager avec vous ces moments de ren- pas l’enthousiasme et la passion. contre. Longue vie à MonteDIE LA CORDÉE Rosa! ■ SEILSCHAFT Exercices avec chiens d’avalanche BIBLIOTHÈQUE / BIBLIOTHEK François Dufour photo: © Pascal Miéville, BIBLIOTHÉCAIRE Simon Roth simon.roth@mediatheque.ch www.sismic.ch BIBLIOTHEKAR Avenue de Pratifori 18 P 027 606 45 81 1950 Sion LA CORDÉE EDITIONS 2015 COMMISSION DES FINANCES / FINANZKOMMISSION DIE SEILSCHAFT DÉLAI RÉDACTIONNEL MEMBRE / MITGLIED Stéphane Marquis stephane.marquis@firho.ch N°2 15.05.2015 Chemin du Battoir 12 P 027 322 21 65 1964 Conthey Parution: 20.06.2015 MEMBRE / MITGLIED Pierre-Emile Devanthéry caisse@cas-martigny.ch N°3 15.08.2015 Route de la Gare 14 H 079 507 61 33 Parution: 20.09.2015 1869 Massongex CABANES / HÜTTEN Imhasly-Planche Treuhand AG stefan@imhasly-planche.ch N°4 15.11.2015 Rhonesandstrasse 24 P 027 922 11 99 Parution: 20.12.2015 3900 Brig H 078 790 11 92 Dans le cadre du 150e SECTION / SEKTION Peter Planche peter@planche.ch Dammweg 11d P 027 530 04 79 une 5e édition paraîtra 3904 Naters H 079 248 78 15 durant l’année. M = Maison/Privat H = Mobile/Handy P = Professionnel/ Büro 2 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 3
LA CORDÉE DAS WORT DES PRÄSIDENTEN DIE SEILSCHAFT HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM GEBURTSTAG, MONTE ROSA! Tarifs publicitaire Preise für Werbung 150 Jahre! Kaum weniger als dass das Wallis Einzelheiten der Eidgenossenschaft angeschlossen ist! werden im Laufe Dies ist in der Tat das Alter der jungen Dame, des Jahres fol- CONDITIONS / SEITENGRÖSSE TARIFS / GEBÜHR der Sektion Monte Rosa des Alpenclubs. gen, hauptsäch- 1 page / Seite 500.– lich auf unserer Wir werden dies würdig feiern, intensiv finan- neuen Website, die wir Euch wärmstens 1/2 page / Seite 300.– ziell im Rahmen, denn unser Hauptkapital zur Entdeckung empfehlen können. 1/4 page / Seite 150.– sind unsere Mitglieder, 7000 an der Zahl, die drittgrösste Sektion der Schweiz. Sie sind Ihr habt recht verstanden, wir zählen auf Tirage : 5’500 exemplaires es, die der Motor sein werden, die Pneus und Euch und Eure Teilnahme, damit das Fest der Treibstoff der unterschiedlichen Veran- unvergesslich wird. Es gibt zu feiern für je- staltungen, die wir vorgesehen haben. Wir des Alter, von 10 bis 90 Jahre… Nehmt Eure ADRESSE DE CONTACT / KONTAKTADRESSE: sind die Bergleute und wir werden unsere Agende und tragt die Daten ein. Ihr findet in Imprimerie du Bourg, Christophe Biolaz, rue des Fontaines 6, 1920 Martigny Dame auf bergmännische Art feiern. Es wird dieser Seilschaft die ersten Einzelheiten der E-mail: lacordee@cas-martigny.ch kein Feuerwerk, keine Flitterkleider geben, vorgesehenen Veranstaltungen für unser weder auf unserer Wintersektionstour noch 150jähriges Jubiläum. Es lohnt sich, bei jeder Responsable/Verantwortlich: Christophe Biolaz Tél: 079 263 91 93 während unserem Wandermonat auf der „Via Feierlichkeit dabei zu sein... Ansprechpartnerin für Deutschsprachige: Monte Rosa“ mit dem Schlussfest auf dem Juliane Andereggen, Tel: 027 923 76 71, juklan@gmx.ch unvergleichlich schönen Platz les Iles in Sit- Ich freue mich sehr, mit Euch diese Momente ten. Der Akzent wird gesetzt auf das Teilha- der Begegnung zu teilen. Lang lebe die Sekti- ben und die Gastlichkeit, denn die Einfach- on Monte Rosa! ■ heit ist kein Widerspruch zu Enthusiasmus LA CORDÉE François Dufour DIE SEILSCHAFT oder Leidenschaft. Délai rédactionnel LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT N°2 Remise des textes: 15.05.2015 imprimerie du bourg Parution: 20.06.2015 martigny ivité Depuis 1974 é a t cr N°3 Remise des textes: 15.08.2015 e Parution: 20.09.2015 Paul-Henri Saudan x i g enc Olivier Morel e trise N°4 Remise des textes: 15.11.2015 Rue des Fontaine 6 maî Parution: 20.12.2015 1920 Martigny 2 ice serv Tél. 027 722 19 31 Fax 027 722 09 31 4 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 5
RAPPORT DES COURSES 2014 DE LA SECTION MONTE ROSA UNE ANNÉE DIFFICILE... L’année précédant notre grand jubilé de la LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT Ces accidents ont été des coups durs pour Gemmi, sortie organi- section a été marquée par diverses prépara- les deux groupes. Nous avons perdu deux sée par le groupe de tions pour les projets 2015. La séance des membres actifs qui ont beaucoup apportés Viège. Le Daubenjoch préposés de course organisée en fin d’année au club, par leur expérience mais LA CORDÉE aussi par et le Wildstrubel étaient a donc été consacrée au planning et la com- la sympathie qu’ils inspiraient.DIE Le SEILSCHAFT fait que les sommets du week- munication des activités 2015. Mais revenons ces accidents se soient déroulés en dehors end dans une ambiance rapidement sur l’année écoulée. En raison d’une activité de la section ne fait aucune dif- brumeuse. Merci au pré- d’une météo changeante, plusieurs sorties férence. Ces situations nous montrent une posé de course Hannes à peaux de phoques ont été reportées, voire fois de plus combien la nature est imprévi- Tschumi, qui a orga- supprimées, et les responsables ont souvent sible et combien nous sommes impuissants nisé cette sortie à notre dû trouver des alternatives. Mais deux évé- à influencer ou anticiper ce genre d’événe- grande satisfaction. En nements aux conséquences beaucoup plus ments. La formation et la sensibilisation aux été, c’était au tour du tragiques ont eu lieu et ont coûté la vie à dangers de la montagne sont des tâches groupe de St-Nicolas deux guides de montagne actifs dans notre primordiales du CAS. Nos groupes exercent de nous emmener au section. Samuel Matthey-Doret du groupe de cette tâche avec beaucoup d’engagement et Jungtal pour rejoindre Sion ainsi que Jonas Imboden du groupe de de prudence. Il est absolument vital que tout la cabane Topali. Pour le St-Nicolas ont été victimes d’avalanches. le monde, les juniors comme les séniors, se dimanche, ils ont choisi forme à l’appréciation des dangers et au sau- le Barrhorn, le plus vetage des camarades. J’en profite pour re- haut sommet d’Europe mercier toutes les personnes de nos groupes pour les randonneurs. qui s’investissent depuis des années dans la La trentaine de participants étaient très réjouissent de passer une année 2015 bien formation de nos membres. contents de cette sortie et ont chaleureuse- remplie. La grande sortie de section au ment remercié les organisateurs. Pigne d’Arolla en mars et surtout l’estafette La saison estivale fut un chapitre difficile. «Via Monte Rosa» en automne en seront les L’été et le début de l’automne 2014 ont A la fin de la saison 2014, Gilles Borsato, pré- points culminants. Nous comptons d’ores et été marqués par une longue période de posé de courses du groupe de Monthey, a déjà sur votre participation active lors de ces mauvais temps. Beaucoup de sorties ont dû cédé sa place à son successeur, Yannick Die- événements afin de célébrer les 150 ans de être annulées, repoussées ou repensées. pold. Gilles fut un préposé de course engagé notre section d’une façon simple, qui n’en Plusieurs courses de haute montagne ont et rigoureux pendant de nombreuses années. restera pas moins dans les annales. été supprimées à cause des grandes masses De plus, il s’est occupé à multiples reprises de neige qui sont tombées pendant cette des sorties de section. A cette occasion, nous Je vous souhaite à tous une année de jubilé période. Même en été, le danger d’avalanche remercions Gilles de tout cœur pour son tra- inoubliable avec beaucoup de courses et de était élevé. Un bel été indien nous a enfin vail au groupe de Monthey pour la section et rencontres intéressantes. récompensés et a permis des belles courses nous espérons le revoir encore souvent lors jusqu’à fin octobre. des prochaines sorties de section. Avec mes cordiales salutations. ■ Les deux sorties de section 2014 étaient Et maintenant, ouvrons le rideau sur le grand Philippe Chanton organisées par les Haut-Valaisans. Plus de spectacle du jubilé 2015! Tous les chefs de Tourenchef Sektion Monte Rosa 30 participants ont effectué la sortie à la courses et les personnes impliquées se 6 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 7
TOURENBERICHT 2014 DER SEKTION MONTE ROSA EIN SCHWIERIGES JAHR... LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT Das Jahr vor dem grossen Jubiläum der sehr erfahrene Club-Mitglieder aus unserer Die Sektionstouren 2014 Sektion war geprägt von verschiedenen Mitte gerissen. Dass diese Unglücke ausser- waren ganz in Oberwalli- Vorbereitungen. Diese wurden nötig, um die halb der Sektionstätigkeit passierten, macht ser Hand. Die Ortsgruppe grossen Projekte im Jahr 2015 zu planen. LA CORDÉE da keinen Unterschied. Solche Ereignisse Visp begrüsste über 30 Die Tourenleitersitzung am Ende der Saison führen uns immer wieder brutal DIE vor SEILSCHAFT Augen, Teilnehmer auf der Gemmi, war deshalb mehr eine Vorschau als eine wie unberechenbar die Natur sein kann und um bei nebligem Wetter Rückschau. Ein kurzer Rückblick auf das wie wenig wir die Ereignisse voraussehen das Daubenjoch und den vergangene Jahr lohnt sich aber trotzdem. oder beeinflussen können. Ausbildung und Wildstrubel zu besteigen. Die Wintersaison kann als durchzogen Sensibilisierung für solche Gefahren sind Vielen Dank an den Visper bezeichnet werden. Übliche Wetterkapriolen seit jeher eine grundlegende Aufgabe des Tourenchef Hannes Tschu- verhinderten einige Skitouren oder SAC. Unsere Ortsgruppen führen diese Auf- mi, welcher das Wochen- zwangen die Tourenverantwortlichen zu gaben mit sehr viel Engagement und Sorgfalt ende bestens organisierte. Alternativrouten. Viel tragischer waren zwei aus. Von der Jugend bis zu den Senioren ist Im Sommer durften die andere Ereignisse: Zwei in unserer Sektion es absolut zentral, sich immer wieder mit Sektionsmitglieder nach aktive Bergführer mussten ihr Leben lassen: der Gefahrenbeurteilung sowie der Kame- St. Niklaus, ins tiefste Tal Sowohl Samuel Matthey-Doret von der radenrettung zu befassen. Ich danke allen der Schweiz, reisen. Nach Ortsgruppe Sitten wie auch Jonas Imboden Personen in unseren Ortsgruppen, die sich einer Wanderung durch das Jungtal wurde aktives Tourenjahr 2015 mit der grossen Sek- von der Ortsgruppe St. Niklaus wurden Opfer seit Jahren mit viel Einsatz für die Ausbildung die Topalihütte besucht, um am nächsten Tag tionstour auf den Pigne d’Arolla im März und von tragischen Lawinenunglücken. engagieren. auf den höchsten Wandergipfel Europas, das vor allem auf den Stafettenlauf „Via Monte Barrhorn, zu steigen. Die fast 30 Teilnehmer Rosa“ im Herbst. Wir alle zählen auf eure akti- Die Betroffenheit in beiden Ortsgruppen war Die Sommersaison war dann ein weiteres waren restlos zufrieden und bedankten sich ve Teilnahme an diesen Anlässen, so dass wir enorm – wurden doch zwei geschätzte und schwieriges Kapitel. Lang andauerndes herzlich bei den Organisatoren. die 150 Jahre unserer Sektion Monte Rosa im Schlechtwetter prägte den schlichten aber eindrücklichen Mass zusam- Sommer und den Früh- Per Ende Saison 2014 hat Gilles Borsato, der men feiern können. herbst 2014. Viele Touren Tourenchef der Ortsgruppe Monthey, sein mussten abgesagt, ver- Mandat seinem Nachfolger Yannick Diepold Ich wünsche euch allen ein tolles Jubiläums- schoben oder angepasst übergeben. Gilles war während vielen Jahren jahr mit vielen spannenden Touren und inter- werden. Zahlreiche Hoch- ein sehr engagierter und umsichtiger Touren- essanten Treffen. touren konnten wegen chef in Monthey. Ausserdem war er an vielen den grossen Schneemen- Sektionsanlässen massgeblich beteiligt. An Es grüsst euch freundlich. ■ gen nicht durchgeführt dieser Stelle bedanken wir uns bestens bei werden. Auch im Sommer Gilles für seinen langjährigen Einsatz in der Philippe Chanton herrschte teils grosse La- Ortsgruppe und in der Sektion und hoffen ihn Tourenchef Sektion Monte Rosa winengefahr. Der goldige auch zukünftig auf unseren Touren begrüssen Herbst entschädigte uns zu dürfen. Daubenjoch schlussendlich mit herr- Wildstrubel lichen Touren bis spät in Und nun, Vorhang auf für das grosse Jubilä- W Topalihütte den Oktober hinein. umsspektakel 2015! Alle Tourenleiter und in- volvierten Personen freuen sich auf ein sehr 8 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 9
NEUE HOMEPAGE UNSER WWW.SECTION-MONTE-ROSA.CH JUBILÄUMSWEIN Pünktlich zu unserem Jubiläum findet ihr Zusammen mit zwei renommierten Walliser Weinhäusern dürfen wir euch 2 herrliche LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT alle sektionsrelevanten Informationen auf Jubiläumsweine anbieten. Die Kellerei «Vins des Chevaliers» in Salgesch hat den «Gipfelwein» unserer neuen Webseite. 10 Jahre seit der kreiert, welcher aus einer Assemblage von Pinot Noir, Humagne Rouge und Ancelotta besteht. letzten Version haben wir uns wieder eine Die Kellerei Charles Bonvin in Sitten offeriert uns den «Trois», eine weisse Assemblage erstellt neue Version gebaut. Auf dieser finden sie LA CORDÉE aus Pinot Blanc, Sylvaner und Heida. noch mehr Informationen und Aktuelles zu DIE SEILSCHAFT Als Mitglied der Sektion habt ihr die Möglichkeit diese Weine mit einer Jubiläumsetikette zu unserer Sektion sowie alle Details zu unseren erwerben. Für jede verkaufte Flasche erhält die Sektion 150 Rappen zur Finanzierung der Jubiläumsaktivitäten. ■ Jubiläumsaktivitäten. Die Bestellungen könnt ihr an info@cevins.com senden. ■ NOUVEAU SITE INTERNET WWW.SECTION-MONTE-ROSA.CH NOTRE VIN DU JUBILÉ Juste au début de notre année de jubilé, nous vous présentons toutes les informations autour En collaboration avec deux caves réputées nous vous présentons de notre section sur ce nouveau site. 10 ans après la dernière version nous avons créé une deux fantastiques crus pour marquer le coup. La maison «Vins nouvelle présence web. Vous y trouvez encore plus d’informations et d’actualités, notamment des Chevaliers» à Salquenen a créé le «Gipfelwein» issu d’un tous les détails concernant nos activités du jubilé. ■ assemblage de Pinot Noir, d’Humagne Rouge et d’Ancelotta. La Cave « Charles Bonvin » à Sion a créé le « Trois », un assemblage blanc original de Pinot Blanc, de Sylvaner et d’Heida. STAFETTE «VIA MONTE ROSA» UND FINALES FEST IN SITTEN En tant que membre de la section, vous avez la possibilité d’acquérir ces vins avec étiquettes spéciales du 150ème. Chaque bouteille vendue contribuera à la caisse du jubilé à hauteur Ab dem 5. September 2015 starten wir zu unserer 4-wöchigen alpinen Stafette quer durch de 150 centimes. Les commandes peuvent être envoyées à den Kanton Wallis. Wir hoffen auf eine grosse Beteiligung von euch, werten Sektionsmitlie- info@cevins.com. ■ dern. Das detaillierte Programm findet ihr bereits auf unserer neuen Homepage www.section- monte-rosa.ch. Am 4. Oktober schlussendlich feiern wir in der Domaine des Iles in Sitten unser grosses PRIX / PREIS Jubiläumsfest mit viel Prominenz. Wir freuen uns auf euren Besuch um auf unsere Sektion 6 Bouteilles de blanc, frais de port exclus CHF 117.- anzustossen. ■ 6 Flaschen Weisswein, exklusive Versand Soit 19.50 par bte 6 Bouteilles de rouge, frais de port exclus CHF 117.- ESTAFETTE «VIA MONTE ROSA» ET FÊTE FINALE À SION 6 Flaschen Rotwein, exklusive Versand Soit 19.50 par bte TVA: 8% comprise | MwSt: 8% inbegriffen Le 5 septembre nous démarrons notre estafette alpine sur 4 semaines à travers le canton du Participation aux frais de port en Suisse: MAX CHF 10.- Valais. Nous espérons, chers membres, sur une grande participation de votre part. Sur notre Pauschale für Versandkosten in der Schweiz: MAX CHF 10.- nouveau site www.section-monte-rosa.ch vous y trouvez le programme détaillé. Paiement: 30 jours net | Zahlung: 30 Tage netto Le 4 octobre finalement, nous allons célébrer notre anniversaire lors de la fête finale au domaine des îles à Sion avec beaucoup d’invités. Nous nous réjouissons déjà de votre Philippe Chanton, participation pour partage un verre ensemble. ■ Jubiläumsverantwortlicher/responsable du jubilé 10 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 11
1865 - 2015 150 ANS POUR LA SECTION MONTE ROSA SECTEUR 2.1 BRIG GRIMSEL - SIMPLON 5 - 12 septembre Peter Planche – peter@planche.ch – 079.248.78.15 COURSE D’ESTAFETTE À TRAVERS LE CANTON DU VALAIS LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT COMME COURSE DE SECTION D’ÉTÉ SECTEUR 2.2 ST-NICOLAS SIMPLON - ZERMATT 12 - 19 septembre RÉSERVEZ VOS VACANCES SUR LA VIA SECKTION MONTE ROSA! Philippe Chanton – phchanton@gmx.ch – 079.221.17.25 LAunCORDÉE La deuxième Cordée de l’année passée l’annonçait déjà: la course de section d’été durera mois! SECTEUR 2.3 VIÈGE ZERMATT - CABANE ILLHORN 19 - 26 septembre DIE SEILSCHAFT Nous espérons, chers membres, une grande participation car c’est vous l’âme de notre section! Johannes Tschumi - Johannes.tschumi@rhone.ch – 079.689.50.38 Le départ sera donné simultanément à St-Gingolph et au col du Grimsel le samedi 5 septem- SECTEUR 2.4 SIERRE CABANE ILLHORN - SION 26 septembre - 4 octobre bre. L’arrivée aura lieu le dimanche 4 octobre à Sion, soit le jour et au lieu exact de la création Mathieu Curchod - curchod3@msn.com – 078.717.62.36 de notre section. Le relais / témoin sera transmis d’un groupe à l’autre, secteur après secteur. Les étapes seront parcourues à pieds ou à vélo de montagne. Le 4 octobre finalement, nous Pour toute question: Etienne Delavy – e.delavy@gmail.com – 079.690.15.24 allons célébrer notre anniversaire lors de la fête finale au domaine des Iles à Sion avec divers Etienne Delavy, Marc Gianadda et Philippe Chanton invités. Nous nous réjouissons déjà de votre participation pour partager un verre ensemble et un moment d’amitié. Un topo de l’itinéraire est disponible sur le site de la section. Il peut être imprimé en entier sous forme de livret ou secteur par secteur. www.section-monte-rosa.ch, rubrique activités Une version papier peut être commandée auprès LE TRACÉ d'Etienne Delavy - Closillon 17 - 1870 Monthey - DE NOTRE e.delavy@gmail.com – 079.690.15.24 VIA SECKTION MONTE ROSA RÉSERVEZ VOS VACANCES! Chaque personne peut s’inscrire à n’importe quelle(s) étape(s) de la via. Pour cela, il suffit de s’annoncer auprès de la personne de contact du(des) DIE STRECKE secteur(s). UNSERER VIA SECKTION SECTEUR 1.1 MONTHEY ST-GINGOLPH - CHAMPÉRY 5 - 12 septembre MONTE ROSA Etienne Delavy – e.delavy@gmail.com – 079.690.15.24 SECTEUR 1.2 ST-MAURICE CHAMPÉRY - PONT DE NANT 12 - 19 septembre Xavier Gastaldi – xgastaldi@netplus.ch – 076.376.13.33 SECTEUR 1.3 MARTIGNY PONT DE NANT - SANETSCH 19 - 26 septembre Pierre-Emile Devanthéry - presidence@cas-martigny.ch - 079 507 61 33 SECTEUR 1.4 SION SANETSCH - SION 26 septembre - 4 octobre Marc Emery – marc.emery@amnis.ch – 079.262.69.44 12 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 13
1865 - 2015 150 JAHRE SEKTION MONTE ROSA SEKTOR 2.1 BRIG GRIMSEL – SIMPLON 5 – 12 September Peter Planche – peter@planche.ch – 079.248.78.15 STAFETTE DURCH DEN KANTON WALLIS ALS SOMMERSEKTIONSTOUR LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT RESERVIERT EUCH BEREITS DIESE FERIEN FÜR DIE VIA SECKTION MONTE ROSA ! SEKTOR 2.2 ST. NIKLAUS SIMPLON – ZERMATT 12 – 19 September Philippe Chanton – phchanton@gmx.ch – 079.221.17.25 Die zweite Ausgabe der Seilschaft des letzten Jahres hatte es bereits angekündigt: Die Sommersektiontour dauert einen Monat lang! Wir hoffen, werte Sektionsmitglieder,LAauf CORDÉE eine SEKTOR 2.3 VISP ZERMATT – CABANE ILLHORN 19 – 26 September grosse Teilnehmerzahl. DIE SEILSCHAFT Johannes Tschumi - Johannes.tschumi@rhone.ch – 079.689.50.38 Der Start ist am 5. September gleichzeitig in St-Gingolph und auf dem Grimselpass. Das Ziel wird SEKTOR 2.4 SIDERS CABANE ILLHORN – SITTEN 26 September – 4 Oktober am Sonntag 4. Oktober in Sitten sein, am Tag der Gründung der Sektion. Die Stabübergabe findet Mathieu Curchod - curchod3@msn.com – 078.717.62.36 von Gruppe zu Gruppe statt, von Sektor zu Sektor. Die Etappen werden zu Fuss oder mit dem Mountainbike zurückgelegt. Am 4. Oktober schlussendlich feiern wir in der Domaine des Iles in Für weitere Fragen: Etienne Delavy – e.delavy@gmail.com – 079.690.15.24 Sitten unser grosses Jubiläumsfest mit viel Prominenz. Wir freuen uns auf euren Besuch um auf Etienne Delavy, Marc Gianadda und Philippe Chanton unsere Sektion anzustossen. Ein Etappenplan ist auf der Sektionshomepage verfügbar. Dieser kann als vollständiges Dokument ausgedruckt LE TRACÉ werden, oder aber einzeln für jeden Sektor. DE NOTRE www.section-monte-rosa.ch, Rubrik Aktivitäten VIA SECKTION MONTE ROSA Eine Papierversion kann bestellt werden bei Etienne Delavy - Closillon 17 - 1870 Monthey - e.delavy@gmail.com – 079.690.15.24 DIE STRECKE UNSERER BUCHEN SIE IHRE FERIEN! VIA SECKTION Jede Person kann sich jede mögliche Etappe einschreiben. Dafür muss man sich nur bei der MONTE ROSA Kontaktperson des Sektors anmelden. SEKTOR 1.1 MONTHEY ST-GINGOLPH – CHAMPÉRY 5 - 12 September Etienne Delavy – e.delavy@gmail.com – 079.690.15.24 SEKTOR 1.2 ST-MAURICE CHAMPÉRY – PONT DE NANT 12 – 19 September Xavier Gastaldi – xgastaldi@netplus.ch – 076.376.13.33 SEKTOR 1.3 MARTINACH PONT DE NANT – SANETSCH 19 – 26 September Pierre-Emile Devanthéry – presidence@cas-martigny.ch – 079.507.61.33 SEKTOR 1.4 SITTEN SANETSCH – SITTEN 26 September – 4 Oktober Marc Emery – marc.emery@amnis.ch – 079.262.69.44 14 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 15
JUGENBERICHT RAPPORT DE JEUNESSE Werte Klubkameradinen und Klubkameraden erfasst. So hat Jugend und Sport bezüglich Chers clubistes a simplifié la méthode de l’apurement des LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT cheres clubistes dem Abrechnungssystem ihre Regelung ein comptes et a annoncé d’autres pas dans wenig gelockert und weitere Schritte in diese J’ai choisi le thème « tranquillité » pour résu- cette direction. Das vergangene Vereinsjahr kann aus Sicht Richtung angekündigt. mer les activités du ressort „Jeunesse“ de des Ressorts Jugend unter das Motto „Ruhe“ LA CORDÉE l’année passée. Dans ce contexte je ne pense A cause du nouveau décret de „Sport-Toto DIE SEILSCHAFT gestellt werden. Dabei meine ich nicht die Aufgrund der neuen Verordnung von Sport- pas à la nomination des zones de tranquillité, Valais“ notre section reçoit maintenant des Ausscheidung neuer Wild-ruhe-zonen die ak- Toto Wallis erhält unsere Sektion Subven- qui sont sujet des discussions à haute ten- subventions de CHF 30’500.- (CHF 28’000.- tuell heiss umstritten und deren Sinn- resp. tionen in der Höhe von 30‘500 Fr. (bisher sion et qu’on peut se poser des questions jusqu’à maintenant). A cette occasion j’en- Zweckmässigkeit in den meisten Fällen fra- 28‘000 Fr.). Hierfür möchte ich dieser Insti- d’utilité. voie mes remerciements à cette institution. gwürdig erscheinen. tution einen herzlichen Dank aussprechen. Grace à ce don important, les groupes des OJ Dank dieser grosszügigen Gabe können La saison d’hiver commençait peu à peu, des et AJ peuvent engager des guides pour leurs Die vergangene Wintersaison lief zögerlich die Jugendgruppen Bergführer für ihre Tou- températures chaudes et pas beaucoup de activités et ainsi lever le niveau technique au- an, warme Temperaturen und wenig Nieders- ren engagieren und somit das technische précipitations. En plus, le soleil se cachait tour de la sécurité et de la formation. Ceci ne chläge. Hinzu kam, dass sich die Sonne am Niveau bezüglich Sicherheit und Ausbildung souvent derrière des écrans de brume pen- serait pas possible seul avec des ristournes Wochenende fast immer hinter einem Ne- anheben. Dies wäre rein mit den Einnahmen dant les weekends. Le 8/9 mars, la météo de Jeunesse et Sport et avec les forfaits de belvorhang versteckt hatte. Am Wochenende aus der Abrechnung über Teilnehmerstunden s’est bien améliorée pour notre traditionelle guide. vom 8./9. März hatte das Wetter mit unserer und Bergführerpauschalen von J+S schlicht sortie des jeunes, cette fois autour de la ca- Sektion Erbarmen und so konnte die Jugend- unmöglich. bane de Britannia. Malgré une saison météorologiquement tran- Sektionstour im Gebiet um die Britanniahütte quille, les 160 moniteurs ont généré 14’700 planmässig durchgeführt werden. Trotz der wetterbedingten ruhigen Bergstei- L’été s’est déroulé selon le même thème heures de course en organisant 380 activi- gersaison haben die rund 160 Tourenleiter „tranquillité“. Les températures n’étaient tés sans accidents. Un grand merci à toutes Treu dem Motto „Ruhe“ verlief der Sommer. und Bergführer ca. 14‘700 Teilnehmerstun- pas beaucoup plus haut que pendant l’hiver et tous les responsables de jeunesse qui ne Am Thermometer konnten kaum Bewegun- den in 380 unfallfreien Anlässen generiert. et même le brouillard nous restait fidèle. comptent pas les heures et qui prennent gen an der Quecksilbersäule (gegenüber den Mein Dank richtet sich an alle Jugendve- Les précipitations, même en forme de neige, cette responsabilité bénévolement. Winter) wahrgenommen werden und der Ne- rantworliche, die keine Zeit und Aufwand n’ont pas facilité les sorties d’escalade. Ainsi belvorhang wollte ebenfalls nicht weichen. scheuen und bereit sind sich ehrenamtlich la course de section du 12/13 septembre Pour finir, je vous souhaite une année de Die Niederschläge in Form von Schnee bis in ihrer Verantwortung zu stellen. dans la région d’Orny a souffert d’une faible jubilé sans accidents et avec beaucoup de tiefe Lagen war der Klettersaison ebenfalls participation (avec seulement 1 groupe). moments inoubliables, soit aux sommets, nicht förderlich,. Daher fiel die Sektionstour Abschliessend wünsche ich euch allen ein soit lors de nos manifestations. ■ vom 12./13. September im Orny-Gebiet unfallfreies Jubiläumsjahr mit vielen schönen Le ressort jeunesse peut par contre aussi ebenfalls spärlich aus. Nur eine Ortsgruppe Momenten, sei dies auf Berggipfel oder an mentionner des nouvelles réjouissantes. Christian Grütter war anwesend. feierlichen Anlässen. ■ L’organisation de Jeunesse et Sport (J+S) Responsable jeunesse CAS section Monte Rosa Das Ressort Jugend wurde im vergangenen Christian Grütter Jahr aber auch von erfreulicheren Meldungen Jugendverantwortlicher SAC Sektion Monte Rosa 16 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 17
DANS LE RÉTROVISEUR LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT MONTÉE AU VÉLAN, VERS 1935 Copyright: Charles Paris, Médiathèque Valais - Martigny 18 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 19
«SEKTIONSORIGINALE» «LES FAISEURS DU CLUB ALPIN» An dieser Stelle porträtieren wir ausgewählte Notre section Monte Rosa avec ses divers «Als Kind war ich ein Angsthase, durfte kaum LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT Mitglieder der Sektion, welche in ihren groupes n’existe que grâce à des membres irgendwo runterschauen», erinnert er sich. Ortsgruppen wichtige Personen sind und particulièrement engagés, qui s’investissent Mit zunehmender Übung habe er gemerkt, das Club-Leben massgeblich präg(t)en. Ein sans compter dans la vie de leur groupe. Pour was eigentlich alles in ihm stecke. Das habe Club, wie die Sektion Monte Rosa, mit seinen LA CORDÉE leur remercier, nous vous présentations ici ihn verändert, ihn zu einem selbstbewussten Ortsgruppen funktioniert nur dank engagier- quelques portraits. La versionDIEfrançaise SEILSCHAFT du Mann gemacht. Dass man mit Training und ten Persönlichkeiten - ihnen wollen wir an portrait ci-joint peut être trouvée sur le site der Hilfe von anderen viel mehr schaffen dieser Stelle danken. internet de la section. kann, als man eigentlich glaubt, hat der Vater von zwei Kindern selbst erlebt. Diese Erfah- rung zu teilen, treibt ihn an. Kusi Sarbach interessiert sich vor allem MARKUS SARBACH (OG ST. NIKLAUS) dafür, was die Berge mit den Menschen tun. Zu vielen seiner jungen Schützlinge hat er DER RASTLOSE tiefe Beziehungen aufgebaut. Die JO sei halt nicht wie ein Fussballverein: Am Seil gibt es andere Verbindungen als auf der Spielerbank. Mehr als sein halbes Leben lang schon wid- er sich. Hier reifte sein Entschluss, sich zum met Markus Sarbach einen grossen Teil sei- Bergführer ausbilden zu lassen. Hier heck- Das zeigt sich besonders an schwierigen ner Freizeit jungen Menschen, die er für die te er mit Kollegen den Plan aus, den Mount Tagen: Auch loslassen gehört zu den Bergen. Berge begeistern will. 25 Jahre sind es, um McKinley in Alaska zu besteigen. Bis heute Jungen für seine Leidenschaft zu begeistern. Als im Frühling vor vier Jahren einer seiner genau zu sein. Und der Posten als JO-Chef ist eines der grossen Abenteuer seines Lebens. Sein Beruf ist eng verbunden mit seinem ehemaligen JO-Jungs tödlich verunglückte, bei weitem nicht sein einziges Engagement. Engagement für den SAC – und ein grosser war er untröstlich. «Ich war am Boden. Mit Markus Sarbach einen Termin zu finden, Glücksfall. Dabei wollte Sarbach eigentlich Und trotzdem habe ich gemerkt, dass ich ist nicht ganz einfach. Zwischen Schulstube, AUCH AUF DEM PAUSENPLATZ AKTIV nie Lehrer werden. Als Kind wurde er manch- noch Energie habe, um seine Familie zu Gemeinderatssitzungen, Kletternachmitta- Chef der JO St. Niklaus wurde Kusi Sarbach mal ausgestossen von den anderen, weil sein unterstützen». Ein einschneidendes Erlebnis. gen und seiner Arbeit in der Landwirtschaft 1990 eher zufällig. Er hatte bereits Erfahrung Bruder an der Dorfschule unterrichtete. «Da Die Berge sind für den Lehrer seither erst ist die Zeit knapp. Wer dem Primarlehrer und als Sporttrainer, engagierte sich damals als dachte ich mir, Lehrer werde ich sicher nie». recht ein Sinnbild für das bewusste Leben. Ein Bergführer gegenüber sitzt, darf ihn dann al- Volleyballcoach. So sei ihm das JO-Amt halt Bis sich dann halt doch herausstellte, dass Ort, an dem alles intensiver wahrgenommen lerdings ganz für sich beanspruchen. zugefallen. Bald schon organisierte er jeden ihm die Arbeit mit Kindern besser liegt als wird. Mittwoch Kletternachmittage für Kinder und alles andere. Was er unter anderem dank sei- Markus, den alle in St. Niklaus einfach Kusi Jugendliche in der Turnhalle von Herbriggen. nem SAC-Engagement herausgefunden hat. nennen, erzählt gern. Und viel. Wenn ihm et- Bis heute trainiert der Lehrer einmal pro Wo- DIE NATUR IST SEINE WELT, was besonders wichtig scheint, unterstreicht che mehr als 20 Nachwuchs-Bergsteiger. Ein DIE AMTSSTUBE WENIGER er seine Worte mit ausladenden Gesten. Und Erfolg, der viel mit der Doppelrolle des JO- LERNEN VON DEN BERGEN Kusi Sarbach ist ein emotionaler Mensch. die Jugendorganisation der Ortsgruppe St. Chefs zu tun hat. «Kommt einer mal nicht, Wenn Markus Sarbach über «seine» JO Aber auch ein geerdeter. Im wahrsten Sinne Niklaus ist ihm wichtig. Er selbst ist darin spreche ich ihn am nächsten Tag auf dem spricht, spürt man seine Begeisterung und des Wortes. Er bewirtschaftet viel Land, hält gross geworden. «Als ich in Brig das Kolle- Pausenplatz an und rede ihm ins Gewissen», sein pädagogisches Gespür. Berge sind für 32 Schwarzhalsziegen und 12 schottische gium besucht habe, war die JO der Grund, schmunzelt der 48-Jährige. Der Primarlehrer ihn eine Lebensschule. Für alle, die er mit- Hochlandrinder. Die Leidenschaft für die jedes Wochenende heimzukehren», erinnert versucht immer wieder, neue Mädchen und nimmt. Aber auch für sich selbst. Landwirtschaft hat ihm sein Vater vererbt. 20 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 21
«SEKTIONSORIGINALE» «LES FAISEURS DU CLUB ALPIN» TROPHY MONTE ROSA Und er gibt sie an seinen Sohn weiter, der Rolle». Der Mann, der viel von gemeinsamen Besuchen sie unsere 4 Sektionshütten und Visitez nos 4 cabanes de la section et dormez zusammen mit ihm zu den Tieren schaut. Erlebnissen, Solidarität und Wertschätzung übernachten sie in ihrer vierten Hütte gratis. gratuitement dans votre quatrième cabane. spricht, hat hier Grenzen gefunden, die er in Und als wäre das nicht schon genug, gibt den Bergen längst überwunden hat. Sammeln sie auf dieser Karte bei ihrer Über- Collectez sur cette carte lors de votre nui- es noch ein weiteres Betätigungsfeld: Seit nachtung in unseren Hütten den offiziellen tée dans nos cabanes les tampons officiels zwei Jahren mischt der Lehrer und Bergfüh- Aber er wäre nicht Kusi Sarbach, würde er Hüttenstempel. Jede Karte ist persönlich des cabanes. Chaque carte est personnel et rer in der Politik mit. Er sitzt für die SVP im gleich aufgeben. Er kann sich gar vorstellen, und nicht übertragbar. Der Inhaber muss ne peut pas être transférée. Le titulaire doit Gemeinderat von St. Niklaus. Motiviert hat in zwei Jahren zur Wiederwahl anzutreten. sich ausweisen können. Diese Aktion gilt s'identifier. Cette action est exclusivement ihn dazu unter anderem ein gescheitertes Denn nichts ist schlimmer für ihn, als sich ausschliesslich für die Jubiläumssaison 2015. valable pour la saison du jubilé 2015. Toutes Projekt für einen Boulder-Keller. Und die jah- nicht zu engagieren für sein Dorf und seine Es müssen alle vier Sektionshütten besucht les quatres cabanes de la section doivent relange Übermacht der CVP. Menschen. werden. In der vierten Hütte werden ihnen être visitées. Les frais de nuitées dans votre die Übernachtungskosten (ohne Halbpensi- quatrième cabane seront offerts (sans demi- Gewählt, um verkrustete Strukturen auf- Darum muss er gleich wieder los: An einer In- on) erlassen. pension). zubrechen, sieht er sich hier erstmals seit formationsveranstaltung der Gemeinde muss langem mit schier unüberwindbaren Her- er den Menschen erklären, weshalb eine der Die Sektion Monte Rosa freut sich auf ihren La section Monte Rosa se réjouit de votre ausforderungen konfrontiert. In der Politik Dorfschulen geschlossen werden soll. Si- Besuch! visite ! funktionieren die Mechanismen anders. cher keine leichte Aufgabe für einen, der den Freundschaften spielen keine Rolle, es geht Menschen lieber gibt als wegnimmt. ■ um Macht und Kalkül. Das ist nicht seine Name / Nom ........................................................................................................................................................................................ Welt: «Ich fühle mich oft nicht wohl in dieser Priska Dellberg Chanton Adresse .................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................................ Mobile........................................................................................................................................................................................................ Cabane des Vignettes Schönbielhütte Cabane des Dix Monte Rosa Hütte 22 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 23
DÉCOUVERTE LE CONDUCTEUR DE CHIEN D’AVALANCHE ET SONLACHIEN: CORDÉE DIE SEILSCHAFT de recherche et commencera son travail, Les entraînements sont pris en charge par les conducteurs, sur leur temps libre et/ dans un premier temps, totalement libre. Le UN VRAI BINÔME! conducteur du chien est là pour comprendre ou vacances. Une partie de la formation est et interpréter le comportement de son chien couverte par l’OCVS (Organisation Cantonale Hervé nous parle de sa passion pour les physique : montée en peau deLAphoque,CORDÉE ainsi que pour gérer la surface à couvrir. Valaisanne des Secours). Le conducteur chiens d’avalanche et de Yasascha, son DIE SEILSCHAFT descente sur et hors piste, déplacement en de chien est considéré comme sauveteur chien. terrain difficile. Le travail du chien est de trier les odeurs professionnel et reçoit une indemnité, se trouvant en surface; par exemple celles uniquement lors des interventions. ■ Pour débuter une formation de recherche de Ensuite, la formation de chien d’avalanche du matériel utilisé par les sauveteurs ou du personnes en cas d’avalanche, le chien doit proprement dite s’effectue sur une semaine, matériel pris dans l’avalanche, mais encore Pour plus d’informations : être âgé d’une année au minimum et de 3 en principe en janvier, sur la neige. Il existe visibles, et faire la différence avec celles qui www.chiendavalanche.ch ans au maximum. trois brevets : A, B et C. C’est à la fin de viennent de dessous l’avalanche. Pascal Miéville cette semaine que le chien est intégré dans La première étape consiste en un examen le service de piquet, pour la recherche et le Il est plus facile pour le chien de trouver une d’entrée exclusivement cynologique, sans sauvetage. Tout au long de ce premier hiver, personne recouverte de 60 cm à 2 mètres de notion d’avalanche, qui comprend une une dizaine d’entraînements sont organisés. neige, qu’une autre ensevelie proche de la dizaine d’épreuves: obéissance lors de surface, car son odorat est perturbé par les la marche au pied, avec et sans laisse, les En été, les entraînements du chien sont odeurs des sauveteurs, du matériel déposé variantes de couché, assis, au pied, ainsi facultatifs. Pour sa part, Hervé se balade et du nombre de personne statique sur la que le point très important de la sociabilité en montagne plusieurs fois par semaine en zone de recherche. Plus le site a été souillé avec d’autres chiens puisqu’ils sont souvent pratiquant des exercices d’obéissance ou de (traces de pas, odeurs), plus ce sera difficile amenés à travailler ensemble. recherche de personne. pour l’animal de différencier et trier toutes ces odeurs. Toutefois, le travail du chien Une fois ce test d’entrée réussi, c’est au tour Sur une avalanche, il est très rare qu’un seul sera facilité si un sondage a déjà été effec- du conducteur de chien de passer un examen chien soit affecté à une intervention, plusieurs tué, lequel aura libéré des poches d’odeurs sont nécessaire pour enfouies dans la neige. quittancer. Parfois, il ar- rive même qu’un grand Avec les vents ou déplacements nombre de chiens d’air, certains chiens peuvent soient amenés a tra- sentir une personne à plus de vailler en même temps 30 m., même ensevelie, suivant (jusqu’à 9). Les plus la qualité de la neige, fraîche expérimentés intervien- ou humide. Il est également dront en premiers. capable de couvrir une zone de recherche de 1 ha en 20 Lors d’une interven- minutes sur un terrain plus ou tion, le chien doit moins stérile. tout d’abord être mis en condition. Il sera Les conducteurs de chien et dirigé dans la zone leur animal sont bénévoles. 24 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 25
DELEGIERTENVERSAMMLUNG ASSEMBLÉE DES DÉLÉGUÉS SAC SEKTION MONTE ROSA SECTION MONTE ROSA DATUM : FREITAG, 1. MAI 2015, UM 18.45 UHR Situationsplan LA p.26 CORDÉE DIE SEILSCHAFT DATE: VENDREDI 1ER MAI 2015, À 18H45 Plan de situation p.26 ORT : ST. MAURICE, AULA DE LA TUILERIE ( SALLE DANS LE CYCLE D’ORIENTATION) LIEU : ST-MAURICE, AULA DE LA TUILERIE ( SALLE DANS LE CYCLE D’ORIENTATION ) Die Delegiertenversammlung der Sektion Monte Rosa ist für alle Mitglieder der L’Assemblée des Délégués de la Section Monte-Rosa est ouverte à tous les membres Sektion offen. LA CORDÉE de la Section. DIE SEILSCHAFT Stimmrecht: Droit de vote: Ortsgruppe Anzahl Mitglieder Anzahl Stimmen Ortsgruppe Anzahl Mitglieder Anzahl Stimmen Groupes Nbre de membres Nbre de voix Groupes Nbre de membres Nbre de voix Monthey 725 8 Siders 736 8 Monthey 725 8 Sierre 736 8 St. Maurice 286 3 Visp 599 6 St-Maurice 286 3 Viège 599 6 Martinach 1’446 15 St. Niklaus 297 3 Martigny 1’446 15 St-Nicolas 297 3 Sitten 1’818 19 Brig 1’021 11 Sion 1’818 19 Brigue 1’021 11 Total 6’928 73 Total 6’928 73 Traktanden Ordre du jour 1. Begrüssung 1. Salutations. 2. Präsenzkontrolle 2. Contrôle des présences. 3. Wahl der Stimmenzähler 3. Nomination des scrutateurs. 4. Protokoll der Delegiertenversammlung vom 11. April 2014 in Brig 4. Procès-verbal de l’Assemblée des Délégués du 11 avril 2014 à Brigue. 5. Bericht des Präsidenten 5. Rapport du Président. 6. Bericht des Hüttenchefs 6. Rapport du Chef de cabanes. 7. Bericht der Redaktion „Seilschaft“ 7. Rapport de la Rédaction «La Cordée». 8. Bericht des Tourenchefs 8. Rapport du Chef de courses. 9. Bericht JO – Jugend 9. Rapport OJ - Jeunesse. 10. Annahme der Berichte des Präsidenten und der Ressortchefs 10. Adoption des rapports du Président et des Chefs de Groupes. 11. Jahresrechnungen 2014 11. Comptes 2014: • Bilanz und Erfolgsrechnung der Sektion • Bilan et compte de résultat de la Section. • Bilanz und Erfolgsrechnung der Hütten • Bilan et compte de résultat des cabanes. 12. Revisorenberichte 12. Rapport des Réviseurs. 13. Annahme der Jahresrechnung und Entlastung des Kassiers und des Vorstandes 13. Acceptation des comptes et décharge au caissier et au comité. 14. Budget 2015 und Festlegung des Mitgliederbeitrages 2015 der Ortsgruppen 14. Budget 2015 et fixation de la cotisation 2015 des Groupes à la Section. an die Sektion 15. Election d’un vérificateur suppléant 15. Wahl eines Ersatzrevisors 16. Informations sur le 150e anniversaire de la section Monte Rosa et de la fête centrale 16. Informationen zum 150 Jahr-Jubiläum der Sektion und zum Zentralfest des SAC du CAS 17. Nächste Delegiertenversammlung 17. Fixation de la prochaine Assemblée des Délégués. 18. Verschiedenes 18. Divers. Apero und Imbiss. Apéritif et collation. 26 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 27
DELEGIERTENVERSAMMLUNG - SITUATIONSPLAN HAUTE ROUTE DANS LE ÖTZTAL (A) ASSEMBLÉE DES DÉLÉGUÉS - PLAN DE SITUATION GROUPE DE MONTHEY, PÂQUES 2014 Piscine de Monthey, lundi 21 avril, 0600. LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT Le Président Etienne et son amie Ganaëlle, notre sage Marcel, nos «amoureu’zunis» Lise et Robert, Anne «jazz», Maurice «tout feu tout flamme», Isabelle et Alain «efforts car- LA CORDÉE dio» la paisible Christine et nos deux guides DIE SEILSCHAFT éclairés, Gilles et Bertrand ; que du beau monde prêt à embarquer pour six heures d’autoroute. Cap sur l’Autriche, via la Suisse orientale avec perte du signal GPS dans les tunnels de l’Arlberg pour atteindre le village Aula de la Tuilerie de Vent (prononcer «Vèn’te») tout au fond de l’Ötztal dans le Tyrol autrichien. La station de Sölden est l’emblême de la région, bien que tout là-haut dans la montagne, un cer- tain Ötzi… ou Hibernatus en français, attire également les foules. PLACE À L’EFFORT Après la route, la piste... en montée. Skis aux pieds, paquetage complet sur le dos, la vallée conduisant à la Martine-Busch Hütte paraît bien longue. Sous une petite neige ra- fraîchissante, quelques décilitres de transpi- ration plus tard, elle pointe à la pointe de nos LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT skis. Sa jolie gardienne toute autrichienne, ses chambres confortables, le décor est bien planté pour un séjour agréable. LA CORDÉE DIE SEILSCHAFT J2, SIMILAUN 3600 M Diane à 5 h 30. Les guides? Toujours prêts en cinq minutes. De quoi impressionner degrés. Des glaciers étendus, à l’image de les adeptes des ablutions confortables du celui du Trient triplé, des enchevêtrements matin. Le petit déjeuner copieux fournira les de vallées à presque l’infini. La position calories nécessaires pour assumer la course «panoramique» de nos appareils photos du jour: le Similaun (3600m). Après une trouve enfin sa juste utilisation. Isabelle, elle jolie grimpette de 1’100 m, sous un ciel bleu, mitraille. Plus de mille photos! Nicéphore c’est à coup de crampons que nous gagnons Niepce s’en retourne dans sa tombe! Quel le sommet par une magnifique arête bien honneur et quelle apothéose Isabelle porte à enneigée. Le panorama mérite un 360 sa prestigieuse invention. 28 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 29
HAUTE ROUTE DANS LE ÖTZTAL (A) - GROUPE DE MONTHEY, PÂQUES 2014 Le brouillard remonte lentement vers le pentus et de neige poudreuse. La réflexion de ski proposées par Christine à sommet masquant le tableau aux attardés amorcée nous servira d’exercice d’auto- Ganaëlle, élève assidue et douée. du groupe «Allibert». Faut s’lever plus tôt! La hypnose jusqu’au sommet du Fineilspitz ou Quant à Isabelle, elle apprécie ses descente, sur une neige légèrement croûtée Punta Finale. Une arête aérienne, rocheuse souliers fraîchement réparés par n’empêche nullement le plaisir d’ébaucher et technique à souhait ramènera nos esprits l’habile horloger Maurice. De retour de belles courbes. De retour à la «Hütte», vagabonds à la prudence obligatoire du auprès de notre gardienne fétiche le souper de bonne facture, une douche moment. Avec concentration et aisance, à Martin-Busch Hütte, un magni- «trois minutes chrono», suffit amplement Ganaëlle s’applique à cette phase d’escalade fique gâteau et quelques bulles de pour apprécier ce luxe qu’est l’eau chaude et périlleuse. La descente rime avec neige champagne signent notre recon- «gute Nacht, träumen sie süss». lourde, pourtant agréable à maîtriser grâce naissance à Gilles notre guide, aux skis performants actuels. Les séracs habile chef de course au CAS et fin J3 FINEILSPITZE 3514 M n’effraient pas Maurice et le glacier de lecteur des cartes topographiques. Petite mise en train en direction de la Hochjochferner gardera quelques jours Les hautes routes, c’est son truc. Similaun Hütte, le tracé du jour passe par durant les frises régulières, sujet principal le plus élevé de notre haute route, accroît Après Benevolo, la Vanoise, Silvretta, Gau- le monument d’Ötzi (3200 m ). Un caïrn des conversations du soir. nos ardeurs. L’arête escarpée, aérienne à li, les Ecrins, on ne peut plus se passer de géant rappelle la découverte, sur la frontière couper le souffle complète notre plaisir. ses idées, de ses rêves... Alors l’année pro- entre austro-italienne, d’un chasseur du Repeautage, longue remontée jusqu’à un chaine... Et pour connaître le monde de Max, Chalcolitique, mort il y a 4500 avant JC. petit col situé à 3’450 m sur la crête sud du «Du bonheur, fabuleuse», tels sont les les Tradi’sons et les théories de sacs à pain, Momifié par le glacier, Ötzi était-il un «rider», Fineispitz. Les guides ont l’art du coaching. qualificatifs humbles relatifs à la descente une haute route en bonne compagnie, c’est précurseur antique de nos quêtes de couloirs Les 200 mètres annoncés doublent, triplent. qui s’ensuivit. Suffisamment enivrant pour le top. Quelques petits mètres de plus, c’est le juste inciter les plus hardis à rajouter 400m pour prix pour une magnifique descente qui nous s’étancher de quelques virages supplémen- LAST DAY amène sur les pistes de Kurzras, en Italie... taires. Une «looonngue» descente le «looon- Avant le départ pour la Suisse, une petite Pas de «dogganiere» à l’horizon. Après une ngue» du «looonng» glacier Hintereisferner, dernière avant la route nous conduit au som- ultime «petite montée qui tue» la cabane Bella c’est finalement à pied que l’Hochjochhospiz met du Hauslabkogel (3400m). Après une Vista ou Aussichthütte nous accueille. Le est atteint. L’hospice est un magnifique bâti- montée dans un brouillard assez dense, c’est grand jeu! Sauna, jacuzzi, douche. La totale ment construit par le DAV Berlin en 1927 au un soleil radieux qui brille sur notre dernier qui déchaîne les commentaires admiratifs fond du Rofental. Imposant à l’extérieur, il sommet. Sans stress, hors du temps, chacun des experts en «Hütte». Les esquisses de est confortable et sa salle à manger, décorée peut apprécier l’étendue de la montagne, ronflements ou les couchettes des guides de superbes boiseries et de rideaux incite nos minuscules traces des jours précédents placées dans le couloir n’atténueront en rien aux confidences et à la «bièrerie». Cabane et l’amplitude toute relative de nos étapes. les plaisirs de cette étape. au cachet très local, son accueil est agréable En guise de dessert, l’ultime descente tient et ses strudels des plus appétisssants. ses promesses. Une neige «firn» assouvit J4 WEISSKUGEL 3748 M les plus exigeants. Le long retour à Vent À l’aube, en vrais randonneurs, sur une piste J5 LA BOUCLE déclenche les premiers souvenirs. En bas, équipée d’un télésiège, nous entamons les Après une bonne nuit dans une chambre cosy, au village, en une semaine l’herbe a verdi et 1400 m de dénivelé qui nous séparent du le programme prévoit la traversée en direc- les champs se sont tapissés de magnifiques Weisskugel. Sous un soleil «Sergio Leonien», tion de la Martin-Busch Hütte, avec le Sayko- crocus blancs. Il est l’heure du retour et des la progression ralentit. La blancheur de la gel à franchir. La descente fait figure de mo- nouveaux projets. ■ Palla Bianca ou Weisskugel, 3748m, sommet quette luxueuse, terrain favori pour les leçons Anne & Marcel 30 LA CORDÉE 01 / 2015 DIE SEILSCHAFT 01 / 2015 31
Vous pouvez aussi lire