Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"

La page est créée Claudine Girard
 
CONTINUER À LIRE
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
Les marées
Tide table - Getij tafel

    Année 2019
   Port «Le Touquet»
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
Sommaire
                                                                       Summary / Overzicht

                                                      Phénomène des marées .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .              4
                                                      Tide phenomenon / Tide phenomenon
                                                      Sécurité des plages  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .     6
                                                      Beach safety / Strandveiligheid

                  Daniel Fasquelle                    Signification des drapeaux  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                7
                                                      Meaning of flags / Betekenis van vlaggen
                  Président de l’Agence
                  d’Attractivité Opale&CO             Tables des marées 2019  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 8/20
                                                      Meaning of flags / Betekenis van vlaggen
UNE OFFRE NAUTIQUE UNIQUE                             Carte du territoire .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 21
ET DE QUALITÉ !                                       Map of the territory / Kaart van het gebied
                                                      Nos offices du tourisme . . . . . . . . . . . . . . 22/23
Venez vivre une expérience unique sur nos vastes      Our tourist offices / Onze toerismekantoren
plages de sable fin, dans une ambiance conviviale
et respectueuse de la nature et de l’environnement.

«Côte d’Opale, Pour être mieux» est le lieu idéal
pour toutes les activités nautiques, même les plus
insolites :

kitesurf, char à voile, skimboard, kayak de mer,
stand up paddle, pêche en mer, mountainboard,
longe côte, cerf-volant, bateau, jet-ski, surf
électrique… sont autant de sensations que vous
pouvez vivre au rythme des marées montantes et
descendantes !

La richesse de notre territoire, vous permet
également un apprentissage et une découverte
tout en douceur… canoë-kayak, catamaran,
optimist, handivoile, pêche en rivière…
«Côte d’Opale, Pour être mieux», la destination
nautique qui vous ressource !
                                                                                                                                        Photo : Opalissimo
                                      2                                                          3
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
Le phénomène des marées…                                 The phenomenon of                                     Eb en vloed… mooi

!
         soyez vigilants !                                 the tides... be ALERT!                               maar niet zonder gevaar!
    On peut très rapidement être surpris par ce            You might be surprised by this rising and            Je zou de eerste niet zijn die zich laat ver-
                                                           falling motion of the water that happens             rassen door het stijgende en dalende
    mouvement montant puis descendant des                                                                       water, een fenomeen dat twee keer per
    eaux des mers qui s’effectue généralement              twice a day. The tide is a movement; we
                                                           should really use the terms ‘high water’             dag voorkomt. Zoals je wel weet, maken
    deux fois par jours.                                                                                        we een onderscheid tussen eb (laagwater)
                                                           and ‘low water’. The difference in sea
    La marée est un mouvement, il convient de              level between high tide and low tide is              of vloed (hoogwater). Het verschil in het
                                                           called the tidal range. The English Chan-            waterniveau tussen beiden noemen we
    parler de « haute mer » ou de « basse mer ». La                                                             het getijverschil. In het Kanaal is er een sterk
    différence de hauteur d’eau entre les niveaux          nel has a high tidal range and so its tides          getijverschil en kun je eb en vloed gemak-
    d’une pleine mer et d’une basse mer s’appelle          are easily observable. This phenomenon               kelijk waarnemen. Dat fenomeen wordt
    le marnage. Dans la Manche on connait un               can be explained by the combined gra-                verklaard door het effect van de zwaar-
    fort marnage et donc des marées facilement             vitational pull of the Sun and the Moon.             tekracht die de zon en de maan op de
    observables. Ce phénomène s’explique par
    ­                                                      The attraction caused by these two                   aarde uitoefenen. De aantrekkingskracht
    l’effet conjugué des forces de gravitation de          celestial bodies distorts the surface of             van deze twee hemellichamen vervormt
    la lune et du soleil. L’attraction provoquée           the oceans and causes the water to rise.             het oppervlak van de oceanen en laat het
    par ces deux astres déforme la surface des             When the Earth, Moon and Sun more or                 water stijgen. Als de zon en de maan op
    océans et provoque un soulèvement des eaux.            less form a line, the tidal range is grea-           haast één lijn met de aarde staan, is het
    Lorsqu’ils sont à peu près dans le même axe            ter. This is the case when the Moon is full          verschil tussen de getijden groter. Dat is het
    que la Terre, les marées sont de plus grande           and when it is new. The strongest tides              geval bij volle maan en nieuwe maan. De
    ­amplitude. C’est le cas au moment de la pleine        happen at the time of the spring and                 sterkste getijden komen voor wanneer de
     lune et de la nouvelle lune. Les fortes marées        autumn equinoxes, while the weakest                  zon in de lente of de herfst loodrecht boven
     se produisent aux équinoxes d’automne et              ones occur at the summer and winter                  de evenaar staat. De minst sterke getijden
                                                           solstices. To find out the size of a tide, all       komen voor bij de zomer- en winterzon-
     de printemps tandis que les plus faibles ont                                                               newende. De getijde-coëfficiënt, van 20
     lieu lors des solstices d’hiver et d’été. Pour        you have to do is find out what its coef-            tot 120, wordt gebruikt om de omvang van
     connaître l’importance d’une m ­ arée, il suffit de   ficient is: expressed in hundredths, this            een getijde aan te duiden. We spreken over
     s’informer sur son coefficient exprimé en cen-        tells you how strong the tide is. When               doodtij (coëfficiënt 20) wanneer het vers-
     tièmes, il indique la force de la marée. Dans le      the tide is weak, we call it a neap tide             chil tussen hoog- en laagwater minimaal
     cas d’une marée faible, on parle de morte-eau         (coefficient of 20); when it is strong, we           is. Wanneer het verschil tussen hoog- en
     (coeff 20) tandis que pour une forte marée, on        call it a spring tide (coefficient of 120).          laagwater het grootst is (coëfficiënt 120),
     parle de vive-eau (coef 120).                                                                              spreken we over springtij.

               4                                                                                            5
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
sécurité des plages                                        Signification des drapeaux

          !                   SECURITY OF BEACHES
                                strandveiligheid
                                                                                                Meaning of the flags
                                                                                               Betekenis van vlaggen

 Attention Danger           CAUTION - DANGER          Opgelet Gevaar                Limite de surveillance
      Les bâches                                       Zwinkuilen leiden            des bains
  provoquent chaque        Every year, tidal pools        elk jaar tot              Swimming area
                                                                                    Verminderde aanwezigheid
     année de très             cause many                verschillende              van strandwachters
 nombreux accidents,            accidents,                ongevallen,
     dont certains           some sadly fatal.          soms zelfs met              Interdiction de se baigner         L’absence de drapeau indique que
  sont hélas mortels.                                  dodelijke afloop.            Bathing forbidden                 la plage n’est pas surveillée et que le
                                                                                    Verboden om te zwemmen           public se baigne à ses risques et périls.
                                                                                                                      No flag indicates that the beach is
         consignes instructions / instructies                                       Baignade dangereuse              not monitored and members of the
                                                                                    mais surveillée                      public bathe at their own risk.
                                                                                    Dangerous Bathing                  Als er geen vlag staat, wordt het
 Lorsque la mer monte, ne restez pas sur le banc de sable au risque de              Gevaarlijke maar
  perdre pied dans la cuvette et de vous faire emporter par le courant.             bewaakte badmode                 strand niet bewaakt en zwem je op
 When the sea rises do not stay on the sand bank, otherwise you might                                                             eigen risico.
    lose your footing in a trough and be carried away by the current.               Baignade surveillée
Als de zee begint te stijgen, loop je niet door de zandbank omdat je anders         et absence de danger
  verrast zou kunnen worden door de zwinkuil (diepe kuil) en je door de             Sea safe
                                                                                    Ongevaarlijke, bewaakte
                ­stroming mee gesleurd zou kunnen worden.                           badzone
               Ne cherchez pas à nager à contre-courant.
                Do not try to swim against the current.                          Informations               PRACTICAL                   Praktische
                   Zwem niet tegen de stroming in.                                 pratiques              INFORMATION                   informatie
 Laissez-vous porter par le courant, en essayant de rejoindre la plage.
                                                                                 En cas d’accident,       In the event of an      Als er een ongeval gebeurt
  Let yourself be carried by the current, but try to reach the beach.
                                                                              pendant les heures de        accident during        tijdens de momenten dat
Laat je meedrijven door de stroming en probeer het strand te bereiken.
                                                                               surveillance de plage,     monitored hours,        er strandwachters aanwe-
                                                                               contacter le poste de     contact the nearest         zig zijn, ga je naar de
                                                                              secours le plus proche.      emergency post.         dichtstbijzijnde hulppost.

                                                                              En cas d’accident, en       In the event of an         Als er een ongeval
                                                                              dehors des heures de             accident           gebeurt buiten de bewa-
                                                                              surveillance de plage     during non-monitored       kingsuren, verwittig je:
                                                                                    prévenir :              hours, notify :            de brandweer
                                                                              les sapeurs pompiers         the fire brigade                 tel. 18
                                                                                       tél. 18                   Tel. 18           het CROSS (regionaal
                                                                              ou le CROSS secours         or the CROSS sea        noodhulpcentrum) voor
                                                                                      en mer                    rescue              noodgevallen op zee
                                                                                      tél. 196                  Tel. 196                   tel. 196
                                                                                   ou la police              or the police              of de politie
                                                                                       tél. 17                   Tel. 17                    tel. 17

                                    6                                                                            7
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
Janvier                        Février
                     January                        February
                     Januari                        Februari

© SHOM n° 2018-825             © SHOM n° 2018-825

                        8                              9
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
Mars                         Avril
                     March                        April
                     Maart                        April

© SHOM n° 2018-825           © SHOM n° 2018-825

                      10                            11
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
Mai                        Juin
                     May                        June
                     Mei                        Juni

© SHOM n° 2018-825         © SHOM n° 2018-825

                      12                         13
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
Consultez nos webcams
                     Juillet                 avec vue sur mer
                      July           Check our webcams with sea view
                      Juli
                                     Bekijk onze webcams met zeezicht

                                Pour préparer votre séjour ou escapade nature en bord
                                 de mer, saisissez sur internet : « webcam » + la station
                               qui vous intéresse : « Sainte-Cécile », « étaples-sur mer »,
                                     « Le Touquet-Paris-Plage », « Stella-Plage »,
                                « Merlimont-Plage », « Berck sur Mer », pour découvrir
                                       nos vastes plages comme si vous y étiez.
                                To prepare your stay or nature getaway by the
                                     sea, enter on the internet: «webcam»
                                 + the station which interests you, to discover
                                     our vast beaches as if you were there.
                               Om uw verblijf of natuuruitstapje aan zee voor te
                                   bereiden, voert u op internet in: «webcam»
                                    + het station dat u interesseert, om onze
                               uitgestrekte stranden te ontdekken alsof u er was.

© SHOM n° 2018-825

                       14                                               15
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
Août                            Septembre
                      August                          September
                     Augustus                         September

© SHOM n° 2018-825              © SHOM n° 2018-825

                        16                               17
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2019 Port "Le Touquet"
Octobre                         Novembre
                      October                         November
                      Oktober                         November

© SHOM n° 2018-825              © SHOM n° 2018-825

                        18                               19
Décembre
                      December
                      December

                                 CARTE DU TERRITOIRE
                                     MAP OF TERRITORY
                                 KAART VAN HET GRONDGEBIED

                                           Deux-Caps

                                 Baie de
                                 Somme

© SHOM n° 2018-825

                         20                            21
ffices de tourisme
                           Tourist offices
                         Toerismekantoren                             Les 7 Vallées | 62140
                                                                      Place d’Armes - Hesdin
                                                                                                                 Rang-du-Fliers | 62180
                                                                                                                 152, route de Merlimont
                                                                      Tél. +33 6 70 21 52 23                     Tél. +33 3 21 84 34 00
                                                                      www.tourisme7vallees.com                   www.ot-rangdufliers.com
                                                                      contact@tourisme-7vallees.com              ot-rangdufliers@orange.fr
Berck-sur-Mer | 62601                Fruges | 62310
5 avenue Francis Tattegrain          Place du Général de Gaulle
Tél. +33 3 21 09 50 00               Tél. +33 3 21 04 02 65
www.berck-tourisme.com               contact@ot-hucqueliers.com
tourisme@berck-sur-mer.com
                                                                      Merlimont-Plage | 62155                    saint-pol-sur-Ternoise | 62130
                                                                      Place de la Chapelle                       Place de l’Hôtel de Ville
                                                                      Tél. +33 3 21 94 32 90                     Tél. +33 3 21 47 08 08
                                                                      www.merlimont.fr                           www.ternois-tourisme.com
Camiers Sainte-Cécile | 62176        Hucqueliers                      contact@merlimont-tourisme.fr              tourisme@ternoiscom.fr
Résidence Holiday Beach              et ses environs | 62650
Esplanade de Sainte Cécile           14, Grand’Place
Tél. +33 3 21 84 72 18               Tél. +33 3 21 81 98 14
www.sainte-cecile-tourisme.fr        www.ot-hucqueliers.com
officedetourisme@camiers.fr          contact@ot-hucqueliers.com       Montreuil-sur-Mer | 62170                  Stella-Plage | 62780
                                                                      Maison du Tourisme et du Patrimoine        1397, place Jean Sapin
                                                                      11-13 rue Pierre Ledent                    Tél. +33 3 21 09 04 32
                                                                      Tél. +33 3 21 06 04 27                     www.stella-plage.fr
                                                                      www.tourisme-montreuillois.com             contact@stella-plage.fr
Étaples-sur-Mer | 62630              Le Touquet-Paris-Plage | 62520   accueil@tourisme-montreuillois.com
La Corderie                          Pavillon Cousteau
Boulevard Bigot Descelers            Rond point des Sports
Tél. +33 3 21 09 56 94               Le Touquet-Paris-Plage
www.etaples-tourisme.com             Tél. +33 3 21 06 72 00
contact@etaples-tourisme.com         www.letouquet.com                                                           Conception & création :
                                     contact@letouquet.com                                                       Agence Opale&CO
                                                                                                                 Mars 2019
                                                                                                                 Crédits photos : Opalissimo
                                                                                                                 Traductions : Abaque traductions
                                                                                                                 Impression : IEH - 50 000 ex.

                                22                                                                          23
Ce livret des tables de marées
                          vous est offert par
                  l’Agence d’Attractivité Opale&Co

17 rue Saint-Austreberthe
Site Braquehay Bâtiment Central
62170 Montreuil-sur-Mer
Tél. +33 (0)3 21 90 01 60 | www.opaleandco.co

 @opaleandco
 cotedopalepouretremieux
 experiencescotedopale
Vous pouvez aussi lire