Marco Bassi La Channe Verbier A partager en attendant Charcuterie fine d'Italie du moment et grissini maison au levain naturel 30.- chf ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Marco Bassi La Channe Verbier A partager en attendant … Charcuterie fine d’Italie du moment et grissini maison au levain naturel 30.-- chf
Pour commencer... Risotto & Safran 29 chf Risotto " carnaroli" aux pistils de safran, jambonneau à la milanaise, huile d’olive extra vierge parfumée comme une gremolata Saffron risotto with suckling pig cooked Milanese style and extra virgin olive oil flavoured like gremolata Langoustines à la Calabraise 30 chf Les Langoustines rôties, conchiglioni farcis d’un tartare de légumes, nduja en deux façons ; original "crème de salami aux poivrons doux et forts de Calabre" et végane, copeaux de parmesan, crème de poivrons confits à l’huile d’olive et mayonnaise de câpres de Lipari Roast langoustines, conchiglioni stuffed with a vegetable tartare, nduja two ways; cream of salami with sweet peppers and Calabrian spices, and vegan way, shavings of parmesan, cream of candied peppers in olive oil and Lipari caper mayonnaise L’œuf gourmand 29 chf Salade de salsifis et pomme de terre de chez Cédric assaisonnée d’une vinaigrette truffée, œuf de poule suisse mollet, girolles de Tête de Moine AOC, feuilles et crème de mâche, chips croustillantes et poudre de Coppa maison Salsify salad and Cédric’s potatoes in a truffle vinaigrette with a Swiss poached egg, shavings of Tête de Moine cheese AOC, lamb’s lettuce cream, crispy chips and homemade powdered coppa
Bœuf & Puntarelle 30 chf Le bœuf Suisse mariné aux flocons de sel complet et brièvement fumé, coupé en Tartare, tomates séchées et échalotes, salade de Puntarelle à l’huile d’olive et citron, ricotta légèrement parfumée aux anchois et pop-corn à l’ail brulé Swiss beef marinated in salt and briefly smoked, served as a tartare with sundried tomatoes and shallots, Puntarella salad with an olive oil and lemon dressing, ricotta lightly-flavoured with anchovy and a fried garlic popcorn 100% Légumes… 28 chf Les légumes et les racines d’hiver de notre maraîcher rôtis, grillés, frits et crus, terre croustillante aux graines, poudre de champignons, orge torréfié ....chips de pains spéciaux Market garden vegetables and winter roots; roasted, grilled, fried and raw, served with seed crispy “ground”, powdered mushrooms, roasted barley and special bread chips
Mare Calamari & Pois chiche 48 chf Les calamarettis grillés farcis d’une poêlée de scaroles et tomates, servis sur une crème de pois chiche, panisse croustillant et pois chiches en salade, tentacules frits à la semoule Grilled baby squids stuffed with fried escarole salad and tomatoes, served on a chickpea purée with a crispy panisse, chickpea salad and fried squid tentacles La Bocca d’Oro 49 chf La courbine sauvage rôtie sur la peau aux gouttes d’huile d’olive extra vierge, écrasé de pommes de terre de Fontaine aux cébettes fraîches et huitres, poêlée de salicornes et feuilles d’épinard, écume au parfum d’hareng fumé Wild croaker fish roasted on the skin in extra virgin olive oil with crushed Fontaine potatoes with fresh spring onions and oysters, fried samphire and spinach leaves, smoked herring foam
Scorfano alla pizzaiola 48 chf Sur l’idée d’une pizza « broccoli salsiccia », le filet de rascasse mitonné dans un coulis de tomate et en cru dans un cannolo craquant, crème de burrata, sommités de brocoli à l’ail, olives taggiasche et lamelles de saucisse rôtie In the spirit of a « broccoli sausage » pizza: a fillet of red scorpion fish simmered in a tomato coulis and raw in a crisp “cannolo” with a cream of burrata, garlic broccoli heads, Taggiascan olives and slivers of roasted sausage
Terra Pollo 48 chf La volaille élevée au maïs en 2 temps : le blanc pané d’une croustillante croûte de panko et corn flakes, crème d’aubergine au yogourt et menthe ; les cuisses en galantine sur une fine tartine toastée, salade d’herbes et frisée fine à l’échalotte, salsa verde Cornfed chicken two ways: panko and cornflakes encrusted breast with a cream of aubergine, mint and yoghurt and a galantine of thighs on a fine toast with an herb and curly lettuce salad, shallots and salsa verde Manzo 52 chf La pièce de bœuf de Simmental rassie sur l’os et grillée, oignons rouges, pailles, grelots ...farcis, en tartelettes, à l’aigre doux, en rings...gouttes de balsamique Découvrez les goûts étonnants de ces délicats légumes méconnus Simmental beef aged on the bone and grilled; red onions, paille and grelot onions: stuffed, in tarts, in sweet vinegar and in rings, served with a balsamic reduction Discover the astonishing tastes of these unknown fine vegetables
Maiale 49 chf La côte de cochon de lait et la joue marinées aux épices, mijotées à 66 degrés et rôties, kimchi coréen de choux fait maison, compote de pomme, coings rôtis, huile d’herbes à la coriandre Spice marinated rib and cheek of suckling pig, simmered at 66 degrees and roasted, homemade Korean kimchi, apple compote, roasted quince and a coriander herbs oil Entrecôte de bœuf 49 chf L'entrecôte de bœuf, rassie 5 semaines sur l'os, grillée, sauce béarnaise et garniture du moment Grilled beef steak aged 5 weeks on the bone, bearnaise sauce and garnish of the day
Moments de douceur… 16 chf Orange et mandarine Soupe d’orange d’Italie, biscuit moelleux à l’amande farci d’une marmelade d’orangettes, crème de mascarpone à la bergamote suprême caramélisée au sucre roux et son sorbet à la mandarine Italian orange soup, soft almond amaretti biscuit stuffed with an orange compote, mascarpone cream flavoured with bergamot and a caramelised dark sugar and mandarin sorbet La poire et caramel La poire conférence pochée et farcie d’une crème de caramel mou, chapelure de fruits secs, soupe de chocolat suisse Poached conference pears, stuffed with a soft crème caramel, dried fruit and a Swiss chocolate sauce Pane & Cioccolato Cremoso de chocolat noir, tuiles de pain croustillantes, trait d’huile d’olive bio et fleur de sel de Guérande Dark chocolate cremoso, crispy bread tuiles, organic olive oil and fleur de sel from Guérande Autrement … Sorbeto comme en Italie …un sorbet citron émulsionné à la vodka et prosecco 12.- chf Italian sorbet……. A lemon sorbet served in a vodka and prosecco emulsion Ou Spécialement sélectionnés par notre chef de cuisine : les Pecorini originaux de Sardaigne avec grissino ou carasau A special selection by our chef de cuisine: Sardinian Pecorini cheese with breadsticks or Sardinian flatbreads 20.- chf Sorbets et glaces 5 chf la boule
Tous nos plats sont élaborés avec divers ingrédients allergènes, comme laitiers, fruits à coque, gluten etc….nous vous prions de nous faire part de vos divers intolérances et allergies afin que vos repas et soirées se passent dans les meilleures conditions. Merci d’être notre hôte All our dishes are made with various allergenic Ingredients, such as dairy, hard nuts, gluten etc. ..... Please let us know about your possible allergies and intolerances so that you can really enjoy your meal. Thank you for being our guest
Vous pouvez aussi lire