ORDER PAPER - Sénat du Canada

La page est créée Éric Clement
 
CONTINUER À LIRE
ORDER PAPER                                            FEUILLETON
          AND                                                      ET
       NOTICE PAPER                                     FEUILLETON DES PRÉAVIS

                                                     No 39

         Wednesday, May 4, 2022                                         Le mercredi 4 mai 2022

               Hour of meeting                                              Heure de la séance
                   2 p.m.                                                      14 heures

        For further information, contact the                 S’adresser au Bureau des Journaux pour toute demande
Journals Office – (613) 992-2914 or (613) 992-0885           de renseignements – (613) 992-0885 ou (613) 992-2914
2                                                                                                                                    May 4, 2022

Order of Business                                                          Ordre des travaux
(The following is an outline of a typical sitting day in the Senate.       (Voici un aperçu d’une séance typique du Sénat. Des variantes sont
Variations are possible subject to the Rules and to the decisions of the   possibles, sous réserve de l’application du Règlement et des décisions
Senate.)                                                                   du Sénat.)
Senators’ Statements (18 minutes)                                          Déclarations de sénateurs (18 minutes)

ROUTINE PROCEEDINGS (30 minutes)                                           AFFAIRES COURANTES (30 minutes)
1. Tabling of Documents                                                    1. Dépôt de documents
2. Presenting or Tabling Reports from Committees                           2. Présentation ou dépôt de rapports de comités
3. Government Notices of Motions                                           3. Préavis de motions du gouvernement
4. Government Notices of Inquiries                                         4. Préavis d'interpellations du gouvernement
5. Introduction and First Reading of Government Bills                      5. Dépôt et première lecture de projets de loi du gouvernement
6. Introduction and First Reading of Senate Public Bills                   6. Dépôt et première lecture de projets de loi d'intérêt public du Sénat
7. First Reading of Commons Public Bills                                   7. Première lecture de projets de loi d’intérêt public des Communes
8. Reading of Petitions for Private Bills                                  8. Lecture de pétitions pour des projets de loi d’intérêt privé
9. Introduction and First Reading of Private Bills                         9. Dépôt et première lecture de projets de loi d’intérêt privé
10. Tabling of Reports from Interparliamentary Delegations                 10. Dépôt de rapports de délégations interparlementaires
11. Notices of Motions                                                     11. Préavis de motions
12. Notices of Inquiries                                                   12. Préavis d’interpellations
13. Tabling of Petitions                                                   13. Dépôt de pétitions
Question Period (30 minutes)                                               Période des questions (30 minutes)
Delayed Answers                                                            Réponses différées

ORDERS OF THE DAY                                                          ORDRE DU JOUR
Government Business                                                        Affaires du gouvernement
• Bills — Messages from the House of Commons                               • Projets de loi — Messages de la Chambre des communes
• Bills — Third Reading                                                    • Projets de loi — Troisième lecture
• Bills — Reports of Committees                                            • Projets de loi — Rapports de comités
• Bills — Second Reading                                                   • Projets de loi — Deuxième lecture
• Reports of Committees — Other                                            • Rapports de comités — Autres
• Motions                                                                  • Motions
• Inquiries                                                                • Interpellations
• Other                                                                    • Autres Affaires
Other Business                                                             Autres affaires
• Bills — Messages from the House of Commons                               • Projets de loi — Messages de la Chambre des communes
• Senate Public Bills — Third Reading                                      • Projets de loi d’intérêt public du Sénat — Troisième lecture
• Commons Public Bills — Third Reading                                     • Projets de loi d’intérêt public des Communes — Troisième lecture
• Private Bills — Third Reading                                            • Projets de loi d’intérêt privé — Troisième lecture
• Senate Public Bills — Reports of Committees                              • Projets de loi d’intérêt public du Sénat — Rapports de comités
• Commons Public Bills — Reports of Committees                             • Projets de loi d’intérêt public des Communes — Rapports de comités
• Private Bills — Reports of Committees                                    • Projets de loi d’intérêt privé — Rapports de comités
• Senate Public Bills — Second Reading                                     • Projets de loi d’intérêt public du Sénat — Deuxième lecture
• Commons Public Bills — Second Reading                                    • Projets de loi d’intérêt public des Communes — Deuxième lecture
• Private Bills — Second Reading                                           • Projets de loi d’intérêt privé — Deuxième lecture
• Reports of Committees — Other                                            • Rapports de comités — Autres
• Motions                                                                  • Motions
• Inquiries                                                                • Interpellations
• Other                                                                    • Autres Affaires

NOTICE PAPER                                                               FEUILLETON DES PRÉAVIS
• Notices of Motions                                                       • Préavis de motions
• Notices of Inquiries                                                     • Préavis d’interpellations

Published by the Senate                                                    Publié par le Sénat
Also available on the Internet: http://www.parl.gc.ca                      Disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca
Le 4 mai 2022                            FEUILLETON ET FEUILLETON DES PRÉAVIS                                                        3

             ORDERS OF THE DAY                                                        ORDRE DU JOUR

GOVERNMENT BUSINESS                                                 AFFAIRES DU GOUVERNEMENT

Bills – Messages from the House of Commons                          Projets de loi – Messages de la
                                                                    Chambre des communes
  Nil                                                                 Aucun

Bills – Third Reading                                               Projets de loi – Troisième lecture
  Nil                                                                 Aucun

Bills – Reports of Committees                                       Projets de loi – Rapports de comités
  Nil                                                                 Aucun

Bills – Second Reading                                              Projets de loi – Deuxième lecture

No. 1.                                                              No 1.
  April 28, 2022—Resuming debate on the motion of the                  Le 28 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Boniface, seconded by the Honourable             l’honorable sénatrice Boniface, appuyée par l’honorable sénateur
Senator Gold, P.C., for the second reading of Bill S-7, An Act to   Gold, c.p., tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-7, Loi
amend the Customs Act and the Preclearance Act, 2016.               modifiant la Loi sur les douanes et la Loi sur le précontrôle
                                                                    (2016).

Reports of Committees – Other                                       Rapports de comités – Autres

No. 4.                                                              No 4.
  March 30, 2022—Consideration of the third report of the             Le 30 mars 2022—Étude du troisième rapport du Comité
Standing Senate Committee on National Finance, entitled             sénatorial permanent des finances nationales, intitulé Budget
Supplementary Estimates (C) for the fiscal year ending March        supplémentaire des dépenses (C) pour l'exercice se terminant le
31, 2022, tabled in the Senate on March 30, 2022.                   31 mars 2022, déposé au Sénat le 30 mars 2022.
4                                               ORDER PAPER AND NOTICE PAPER                                                May 4, 2022

Motions                                                             Motions

No. 1.                                                              No 1.
  November 25, 2021—Resuming debate on the motion of the               Le 25 novembre 2021—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Gold, P.C., seconded by the Honourable           l’honorable sénateur Gold, c.p., appuyée par l’honorable
Senator LaBoucane-Benson:                                           sénatrice LaBoucane-Benson,
 That the following Address be presented to Her Excellency the        Que l’Adresse, dont le texte suit, soit présentée à Son
Governor General of Canada:                                         Excellence la gouverneure générale du Canada :
  To Her Excellency the Right Honourable Mary May Simon,              À Son Excellence la très honorable Mary May Simon,
Chancellor and Principal Companion of the Order of Canada,          chancelière et compagnon principal de l’Ordre du Canada,
Chancellor and Commander of the Order of Military Merit,            chancelière et commandeure de l’Ordre du mérite militaire,
Chancellor and Commander of the Order of Merit of the Police        chancelière et commandeure de l’Ordre du mérite des corps
Forces, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.          policiers, gouverneure générale et commandante en chef du
                                                                    Canada.
    MAY IT PLEASE YOUR EXCELLENCY:                                    QU’IL PLAISE À VOTRE EXCELLENCE :
  We, Her Majesty’s most loyal and dutiful subjects, the Senate       Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, le Sénat du
of Canada in Parliament assembled, beg leave to offer our           Canada, assemblé en Parlement, prions respectueusement Votre
humble thanks to Your Excellency for the gracious Speech which      Excellence d’agréer nos humbles remerciements pour le gracieux
Your Excellency has addressed to both Houses of Parliament.         discours qu’elle a adressé aux deux Chambres du Parlement.

No. 35.                                                             No 35.
  April 28, 2022—Resuming debate on the motion of the                  Le 28 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Gold, P.C., seconded by the Honourable           l’honorable sénateur Gold, c.p., appuyée par l’honorable
Senator LaBoucane-Benson:                                           sénatrice LaBoucane-Benson,
  That, notwithstanding any provisions of the Rules, previous          Que, nonobstant toute disposition du Règlement, tout ordre
order or usual practice, the provisions of the order of             antérieur ou toute pratique habituelle, les dispositions de l’ordre
November 25, 2021, concerning hybrid sittings of the Senate and     du 25 novembre 2021 concernant les séances hybrides du Sénat
committees, and other matters, extended on March 31, 2022, have     et des comités, et d’autres questions, prolongées le 31 mars 2022,
effect until the end of the day on June 30, 2022, subject to the    s’appliquent jusqu’à la fin de la journée le 30 juin 2022, sous
following adjustments:                                              réserve des modifications suivantes :
    1.   subparagraph 7(a) to (e) of the order of November 25,        1.    les alinéas 7 a) à e) de l’ordre du 25 novembre 2021 soient
         2021, be replaced by the following:                                remplacés par ce qui suit :
         “(a) when the Senate sits on a Monday, the sitting:                « a) lorsque le Sénat siège un lundi, la séance :
             (i) start at 2 p.m.; and                                            (i) commence à 14 heures;
             (ii) adjourn at the earlier of the end of Government                (ii) soit levée à la fin des affaires du gouvernement
                  Business or midnight;                                               ou à minuit, selon la première éventualité;
         (b) when the Senate sits on a Tuesday, the sitting:                b)   lorsque le Sénat siège un mardi, la séance :
             (i) start at 2 p.m.; and                                            (i) commence à 14 heures;
             (ii) adjourn at the later of the end of Government                  (ii) soit levée à la fin des affaires du gouvernement
                  Business or 6 p.m.;                                                 ou à 18 heures, selon la dernière éventualité;
         (c) when the Senate sits on a Wednesday, the sitting:              c)   lorsque le Sénat siège un mercredi, la séance :
             (i) start at 2 p.m.; and                                            (i) commence à 14 heures;
             (ii) adjourn at the earlier of the end of Government                (ii) soit levée à la fin des affaires du gouvernement
                  Business or 4 p.m.;                                                 ou à 16 heures, selon la première éventualité;
         (d) when the Senate sits on a Thursday, the sitting:               d)   lorsque le Sénat siège un jeudi, la séance :
Le 4 mai 2022                               FEUILLETON ET FEUILLETON DES PRÉAVIS                                                               5

              (i) start at 2 p.m.; and                                                  (i) commence à 14 heures;
              (ii) adjourn at the earlier of the end of business for                    (ii) s’ajourne à la fin des travaux du jour ou à minuit,
                   the day or midnight; and                                                  selon la première éventualité;
       (e) when the Senate sits on a Friday, the sitting:                     e)        lorsque le Sénat siège un vendredi, la séance :
              (i) start at 9 a.m.; and                                                  (i) commence à 9 heures;
              (ii) adjourn at the earlier of the end of Government                      (ii) soit levée à la fin des affaires du gouvernement
                   Business or 4 p.m.;” and                                                  ou à 16 heures, selon la première éventualité; »
  2.   the provisions of paragraphs 12 and 13 of the order of            2.   les dispositions des paragraphes 12 et 13 de l’ordre du
       November 25, 2021, cease to have effect, so that the                   25 novembre 2021 cessent de s’appliquer, de sorte que la
       evening suspension be as provided for in rule 3-3(1),                  suspension du soir soit celle prévue à l’article 3-3(1) du
       including on Mondays, and, consequently, if the Rules                  Règlement, y compris les lundis, et que, par conséquent, si
       require that something take place at 8 p.m., it take place at          le Règlement exige qu’une chose ait lieu à 20 heures, elle
       the time provided for in the Rules; and                                ait lieu à l’heure prévue par le Règlement;
   That the Senate recognize the need to work towards a return to         Que le Sénat reconnaisse la nécessité de travailler en vue d’un
a schedule of committee meetings reflecting Ottawa-based               retour à un horaire de réunions de comités reflétant les activités
operations, and call upon the Committee of Selection to continue       basées à Ottawa, et demande au Comité de sélection de continuer
to work with the leaders and facilitators of all recognized parties    à travailler avec les leaders et les facilitateurs de tous les partis
and recognized parliamentary groups to advance this objective.         reconnus et les groupes parlementaires reconnus pour faire
                                                                       avancer cet objectif.

STANDING VOTE DEFERRED TO 5:30 P.M.,                                   VOTE PAR APPEL NOMINAL REPORTÉ À
PURSUANT TO RULE 9-10(2) AND THE BELLS                                 17 H 30, CONFORMÉMENT À
TO SOUND AT 5:15 P.M. FOR FIFTEEN MINUTES                              L’ARTICLE 9-10(2) DU RÈGLEMENT ET LA
(Rule 9-6)                                                             SONNERIE POUR LA CONVOCATION DES
                                                                       SÉNATEURS SE FERA ENTENDRE À 17 H 15
                                                                       PENDANT QUINZE MINUTES (article 9-6 du
                                                                       Règlement)
  And on the motion in amendment of the Honourable Senator               Et sur la motion d’amendement de l’honorable sénateur Plett,
Plett, seconded by the Honourable Senator Carignan, P.C.:              appuyée par l’honorable sénateur Carignan, c.p.,
  That the motion be not now adopted, but that it be amended:           Que la motion ne soit pas maintenant adoptée, mais qu’elle soit
                                                                       modifiée :
  1.   by replacing the words “June 30, 2022” by the words               1.   par substitution, aux mots « 30 juin 2022 », des mots
       “May 9, 2022”; and                                                     « 9 mai 2022 »;
  2.   by adding the following after the word “objective” at the         2.   par adjonction, après le mot « objectif » à la fin de la
       end of the motion:                                                     motion, de ce qui suit :
       “; and                                                                 «;
         That, before introducing any motion on the extension or                Que, avant de présenter toute motion pour prolonger ou
       resumption of hybrid sittings of the Senate, the Leader of             reprendre des séances hybrides du Sénat, le leader du
       the Government in the Senate must:                                     gouvernement au Sénat doit :
         1.     table in the Senate:                                               1.        déposer au Sénat :
              (a) all opinions and guidelines from public health                        a)     tous les avis et directives des responsables de la
                  officials from the federal government regarding                              santé publique du gouvernement fédéral
                  in-person meetings in the federal public service;                            concernant les rencontres en personne au sein de
                                                                                               la fonction publique fédérale;
              (b) all opinions and guidelines from public health                        b)     tous les avis et directives des responsables de la
                  officials from the Ontario and Québec                                        santé publique des gouvernements de l’Ontario et
                  governments regarding in-person meetings;                                    du Québec concernant les rencontres en
                                                                                               personne;
6                                                   ORDER PAPER AND NOTICE PAPER                                                          May 4, 2022

                (c) a letter from the Clerk of the Senate outlining                         c)     une lettre du greffier du Sénat décrivant
                    how the Senate sitting in-person only would                                    comment le Sénat siégeant uniquement en
                    contravene any opinion or guideline mentioned                                  personne contreviendrait à tout avis ou directive
                    in points (a) and (b); and                                                     mentionné aux points a) et b);
                (d) a plan for a transition back to in-person sittings                      d)     un plan de transition pour revenir aux séances du
                    of the Senate as soon as practicable in                                        Sénat en personne dès que possible,
                    accordance with the commitment made by the                                     conformément à l’engagement pris par le Sénat
                    Senate on March 31, 2022; and                                                  le 31 mars 2022;
           2.     consult in an open and constructive manner with                      2.        consulter, de manière ouverte et constructive, les
                  the leaders and facilitators of all recognized parties                         leaders et facilitateurs de tous les partis reconnus et
                  and parliamentary groups”.                                                     groupes parlementaires reconnus ».

No. 37.                                                                    No 37.
By the Honourable Senator Gagné:                                           Par l’honorable sénatrice Gagné :
  May 3, 2022—That, notwithstanding any provision of the                     Le 3 mai 2022—Que, nonobstant toute disposition du
Rules, previous order or usual practice:                                   Règlement, tout ordre antérieur ou toute pratique habituelle :
    1.   in accordance with rule 10-11(1), the Standing Senate               1.   conformément à l’article 10-11(1) du Règlement, le
         Committee on National Finance be authorized to examine                   Comité sénatorial permanent des finances nationales soit
         the subject matter of all of Bill C-19, An Act to implement              autorisé à étudier la teneur complète du projet de loi C-19,
         certain provisions of the budget tabled in Parliament on                 Loi portant exécution de certaines dispositions du budget
         April 7, 2022 and other measures, introduced in the House                déposé au Parlement le 7 avril 2022 et mettant en œuvre
         of Commons on April 28, 2022, in advance of the said bill                d’autres mesures, déposé à la Chambre des communes le
         coming before the Senate;                                                28 avril 2022, avant que ce projet de loi soit soumis au
                                                                                  Sénat;
    2.   in addition, the following committees be separately                 2.   de plus, les comités suivants soient individuellement
         authorized to examine the subject matter of the following                autorisés à examiner la teneur des éléments suivants du
         elements contained in Bill C-19:                                         projet de loi C-19 :
         (a) the Standing Senate Committee on Aboriginal                          a)        le Comité sénatorial permanent des peuples
             Peoples: those elements contained in Divisions 2 and                           autochtones : les éléments des sections 2 et 3 de la
             3 of Part 5;                                                                   partie 5;
         (b) the Standing Senate Committee on Banking Trade                       b)        le Comité sénatorial permanent des banques et du
             and Commerce: those elements contained in                                      commerce : les éléments des sections 5, 10, 11, 15,
             Divisions 5, 10, 11, 15, 16, 17 and 30 of Part 5;                              16, 17 et 30 de la partie 5;
         (c) the Standing Senate Committee on Foreign Affairs                     c)        le Comité sénatorial permanent des affaires
             and International Trade: those elements contained in                           étrangères et du commerce international : les
             Divisions 9, 18 and 31 of Part 5;                                              éléments des sections 9, 18 et 31 de la partie 5;
         (d) the Standing Senate Committee on Legal and                           d)        le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques
             Constitutional Affairs: those elements contained in                            et constitutionnelles : les éléments des sections 1, 21
             Divisions 1, 21 and 22 of Part 5;                                              et 22 de la partie 5;
         (e) the Standing Senate Committee on National Security                   e)        le Comité sénatorial permanent de la sécurité
             and Defense: those elements contained in                                       nationale et de la défense : les éléments des
             Divisions 19 and 20 of Part 5; and                                             sections 19 et 20 de la partie 5;
         (f) the Standing Senate Committee on Social Affairs,                     f)        le Comité sénatorial permanent des affaires sociales,
             Science and Technology: those elements contained in                            des sciences et de la technologie : les éléments des
             Divisions 23, 24, 26, 27, 29 and 32 of Part 5; and                             sections 23, 24, 26, 27, 29 et 32 de la partie 5;
    3.   each of the committees listed in point two that are                 3.   chacun des comités indiqués au point deux qui sont
         authorized to examine the subject matter of particular                   autorisés à examiner la teneur d’éléments particuliers du
         elements of Bill C-19 submit its final report to the Senate              projet de loi C-19 soumette son rapport final au Sénat au
         no later than June 10, 2022, and be authorized to deposit                plus tard le 10 juin 2022, et soit autorisé à déposer son
         its report with the Clerk of the Senate if the Senate is not             rapport auprès du greffier du Sénat si le Sénat ne siège pas
         then sitting;                                                            à ce moment-là;
Le 4 mai 2022                              FEUILLETON ET FEUILLETON DES PRÉAVIS                                                          7

  4.   the aforementioned committees be authorized to meet for           4.    les comités susmentionnés soient autorisés à se réunir aux
       the purposes of their studies of the subject matter of all or           fins de leur examen de la teneur complète ou d’éléments
       particular elements of Bill C-19, even though the Senate                particuliers du projet de loi C-19, même si le Sénat siège à
       may then be sitting or adjourned, with the application of               ce moment-là ou s’il est ajourné, l’application des
       rules 12-18(1) and 12-18(2) being suspended in relation                 articles 12-18(1) et 12-18(2) du Règlement étant
       thereto; and                                                            suspendue à cet égard;
  5.   the Standing Senate Committee on National Finance be              5.    le Comité sénatorial permanent des finances nationales
       authorized to take any reports tabled under point three into            soit autorisé à prendre en considération les rapports
       consideration during its study of the subject matter of all             déposés conformément au point numéro trois au cours de
       of Bill C-19.                                                           son examen de la teneur complète du projet de loi C-19.

No. 38.                                                                No 38.
By the Honourable Senator Gagné:                                       Par l’honorable sénatrice Gagné :
  May 3, 2022—That, notwithstanding the order adopted on                  Le 3 mai 2022—Que, nonobstant l’ordre adopté le 31 mars
March 31, 2022, the deadline for the Special Joint Committee on        2022, la date limite du rapport final du Comité mixte spécial sur
Medical Assistance in Dying to submit its final report on its          l’aide médicale à mourir par rapport à son étude, faisant état
review, including a statement of any recommended changes, be           notamment de tout changement recommandé, soit reportée au
extended to October 17, 2022, provided that the committee              17 octobre 2022, pourvu que le comité soumette un rapport
submit an interim report on mental illness as a sole underlying        intérimaire sur la maladie mentale comme seule condition sous-
condition no later than June 23, 2022; and                             jacente au plus tard le 23 juin 2022;
  That a message be sent to the House of Commons to acquaint              Qu’un message soit transmis à la Chambre des communes pour
that House accordingly.                                                l’en informer.

Inquiries                                                              Interpellations

No. 1.                                                                 No 1.
By the Honourable Senator Gold, P.C.:                                  Par l’honorable sénateur Gold, c.p. :
  December 15, 2021—That he will call the attention of the               Le 15 décembre 2021—Qu’il attirera l’attention du Sénat sur la
Senate to the Economic and Fiscal Update 2021, tabled in the           Mise à jour économique et budgétaire de 2021, déposée à la
House of Commons on December 14, 2021, by the Deputy Prime             Chambre des communes le 14 décembre 2021 par la vice-
Minister and Minister of Finance, the Honourable Chrystia              première ministre et ministre des Finances, l’honorable Chrystia
Freeland, P.C., M.P., and in the Senate on December 15, 2021.          Freeland, c.p., députée, et au Sénat le 15 décembre 2021.

No. 2.                                                                 No 2.
By the Honourable Senator Gagné:                                       Par l’honorable sénatrice Gagné :
  April 26, 2022—That she will call the attention of the Senate           Le 26 avril 2022—Qu’elle attirera l’attention du Sénat sur le
to the budget entitled Budget 2022: A Plan to Grow Our                 budget intitulé Budget 2022 : Un plan pour faire croître notre
Economy and Make Life More Affordable, tabled in the House of          économie et rendre la vie plus abordable, déposé à la Chambre
Commons on April 7, 2022, by the Minister of Finance, the              des communes le 7 avril 2022 par la ministre des Finances,
Honourable Chrystia Freeland, P.C., M.P., and in the Senate on         l’honorable Chrystia Freeland, c.p., députée, et au Sénat le 26
April 26, 2022.                                                        avril 2022.
8                                            ORDER PAPER AND NOTICE PAPER                                                May 4, 2022

Other                                                              Autres affaires
    Nil                                                              Aucune

OTHER BUSINESS                                                     AUTRES AFFAIRES
    Rule 4-15(2) states:                                             L'article 4-15(2) du Règlement stipule :
  Except as otherwise ordered by the Senate, any item of Other       Sauf décision contraire du Sénat, sont supprimées les affaires,
Business on the Order Paper and any motion or inquiry on the       autres que celles du gouvernement, figurant au Feuilleton et les
Notice Paper that have not been proceeded with during 15 sitting   motions ou interpellations au Feuilleton des préavis qui n'ont pas
days shall be dropped from the Order Paper and Notice Paper.       été discutées depuis 15 jours de séance.
  Consequently, the number appearing in parentheses indicates        En conséquence, le numéro qui apparaît entre parenthèses
the number of sittings since the item was last proceeded with.     indique le nombre de séances depuis que cet article a été discuté.

Bills – Messages from the House of Commons                         Projets de loi – Messages de la
                                                                   Chambre des communes
    Nil                                                              Aucun

Senate Public Bills – Third Reading                                Projets de loi d’intérêt public du Sénat –
                                                                   Troisième lecture

No. 1.                                                             No 1.
  April 26, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 26 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Mégie, seconded by the Honourable Senator       l’honorable sénatrice Mégie, appuyée par l’honorable sénatrice
Audette, for the third reading of Bill S-209, An Act respecting    Audette, tendant à la troisième lecture du projet de loi S-209, Loi
Pandemic Observance Day, as amended.—(Honourable Senator           instituant le Jour commémoratif de la pandémie, tel que modifié.
Duncan)                                                            —(L'honorable sénatrice Duncan)

No. 2.                                                             No 2.
  April 26, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 26 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Omidvar, seconded by the Honourable             l’honorable sénatrice Omidvar, appuyée par l’honorable sénatrice
Senator Saint-Germain, for the third reading of Bill S-217, An     Saint-Germain, tendant à la troisième lecture du
Act respecting the repurposing of certain seized, frozen or        projet de loi S-217, Loi sur la réaffectation de certains biens
sequestrated assets, as amended.—(Honourable Senator               saisis, bloqués ou mis sous séquestre, tel que modifié.—
Omidvar)                                                           (L'honorable sénatrice Omidvar)

No. 3. (two)                                                       No 3. (deux)
  April 5, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 5 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de l’honorable
Honourable Senator McCallum, seconded by the Honourable            sénatrice McCallum, appuyée par l’honorable sénatrice Pate,
Senator Pate, for the third reading of Bill S-219, An Act          tendant à la troisième lecture du projet de loi S-219, Loi
respecting a National Ribbon Skirt Day.—(Honourable Senator        concernant la Journée nationale de la jupe à rubans.—
Martin)                                                            (L'honorable sénatrice Martin)
Le 4 mai 2022                          FEUILLETON ET FEUILLETON DES PRÉAVIS                                                       9

No. 4. (one)                                                      No 4. (un)
  April 28, 2022—Third reading of Bill S-222, An Act to amend       Le 28 avril 2022—Troisième lecture du projet de loi S-222,
the Department of Public Works and Government Services Act        Loi modifiant la Loi sur le ministère des Travaux publics et des
(use of wood), as amended.—(Honourable Senator Black)             Services gouvernementaux (utilisation du bois), tel que modifié.
                                                                  —(L'honorable sénateur Black)

No. 5. (two)                                                      No 5. (deux)
  April 26, 2022—Resuming debate on the motion of the                Le 26 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Black, seconded by the Honourable Senator      l’honorable sénateur Black, appuyée par l’honorable sénateur
Downe, for the third reading of Bill S-227, An Act to establish   Downe, tendant à la troisième lecture du projet de loi S-227, Loi
Food Day in Canada.—(Honourable Senator Poirier)                  instituant la Journée canadienne de l’alimentation.—(L'honorable
                                                                  sénatrice Poirier)

Commons Public Bills – Third Reading                              Projets de loi d’intérêt public des Communes –
                                                                  Troisième lecture
  Nil                                                               Aucun

Private Bills – Third Reading                                     Projets de loi d’intérêt privé – Troisième lecture
  Nil                                                               Aucun

Senate Public Bills – Reports of Committees                       Projets de loi d’intérêt public du Sénat –
                                                                  Rapports de comités

No. 1.                                                            No 1.
  May 3, 2022—Consideration of the sixth report of the Standing      Le 3 mai 2022—Étude du sixième rapport du Comité sénatorial
Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology        permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie
(Bill S-203, An Act respecting a federal framework on autism      (projet de loi S-203, Loi concernant un cadre fédéral relatif au
spectrum disorder, with amendments and observations),             trouble du spectre de l’autisme, avec des amendements et des
presented in the Senate on May 3, 2022.—(Honourable Senator       observations), présenté au Sénat le 3 mai 2022.—(L'honorable
Omidvar)                                                          sénatrice Omidvar)

Commons Public Bills – Reports of Committees                      Projets de loi d’intérêt public des Communes –
                                                                  Rapports de comités
  Nil                                                               Aucun
10                                             ORDER PAPER AND NOTICE PAPER                                                  May 4, 2022

Private Bills – Reports of Committees                                 Projets de loi d’intérêt privé –
                                                                      Rapports de comités
  Nil                                                                   Aucun

Senate Public Bills – Second Reading                                  Projets de loi d’intérêt public du Sénat –
                                                                      Deuxième lecture

No. 1.                                                                No 1.
  February 10, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 10 février 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator McPhedran, seconded by the Honourable              l’honorable sénatrice McPhedran, appuyée par l’honorable
Senator White, for the second reading of Bill S-201, An Act to        sénateur White, tendant à la deuxième lecture du
amend the Canada Elections Act and the Regulation Adapting the        projet de loi S-201, Loi modifiant la Loi électorale du Canada et
Canada Elections Act for the Purposes of a Referendum (voting         le Règlement adaptant la Loi électorale du Canada aux fins d’un
age).—(Honourable Senator Duncan)                                     référendum (âge de voter).—(L'honorable sénatrice Duncan)

No. 2. (ten)                                                          No 2. (dix)
  February 24, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 24 février 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Housakos, seconded by the Honourable               l’honorable sénateur Housakos, appuyée par l’honorable sénatrice
Senator Ataullahjan, for the second reading of Bill S-204, An Act     Ataullahjan, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-204,
to amend the Customs Tariff (goods from Xinjiang).—                   Loi modifiant le Tarif des douanes (marchandises en provenance
(Honourable Senator Miville-Dechêne)                                  du Xinjiang).—(L'honorable sénatrice Miville-Dechêne)

No. 3. (fourteen)                                                     No 3. (quatorze)
  November 30, 2021—Resuming debate on the motion of the                 Le 30 novembre 2021—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Pate, seconded by the Honourable Senator           l’honorable sénatrice Pate, appuyée par l’honorable sénatrice
Miville-Dechêne, for the second reading of Bill S-212, An Act to      Miville-Dechêne, tendant à la deuxième lecture du
amend the Criminal Records Act, to make consequential                 projet de loi S-212, Loi modifiant la Loi sur le casier judiciaire et
amendments to other Acts and to repeal a regulation.—                 d’autres lois en conséquence et abrogeant un règlement.—
(Honourable Senator Duncan)                                           (L'honorable sénatrice Duncan)

No. 4. (two)                                                          No 4. (deux)
  February 10, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 10 février 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Moncion, seconded by the Honourable                l’honorable sénatrice Moncion, appuyée par l’honorable sénateur
Senator Dean, for the second reading of Bill S-215, An Act            Dean, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-215, Loi
respecting measures in relation to the financial stability of post-   concernant des mesures visant la stabilité financière des
secondary institutions.—(Honourable Senator Martin)                   établissements d’enseignement postsecondaire.—(L'honorable
                                                                      sénatrice Martin)

No. 5. (one)                                                          No 5. (un)
  November 30, 2021—Resuming debate on the motion of the                 Le 30 novembre 2021—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator McCallum, seconded by the Honourable               l’honorable sénatrice McCallum, appuyée par l’honorable
Senator Mégie, for the second reading of Bill S-218, An Act to        sénatrice Mégie, tendant à la deuxième lecture du
amend the Department for Women and Gender Equality Act.—              projet de loi S-218, Loi modifiant la Loi sur le ministère des
(Honourable Senator Wells)                                            Femmes et de l’Égalité des genres.—(L'honorable sénateur
                                                                      Wells)
Le 4 mai 2022                          FEUILLETON ET FEUILLETON DES PRÉAVIS                                                       11

No. 6.                                                            No 6.
  December 9, 2021—Resuming debate on the motion of the              Le 9 décembre 2021—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Carignan, P.C., seconded by the Honourable     l’honorable sénateur Carignan, c.p., appuyée par l’honorable
Senator Housakos, for the second reading of Bill S-220, An Act    sénateur Housakos, tendant à la deuxième lecture du
to amend the Languages Skills Act (Governor General).—            projet de loi S-220, Loi modifiant la Loi sur les compétences
(Honourable Senator Duncan)                                       linguistiques (gouverneur général).—(L'honorable sénatrice
                                                                  Duncan)

No. 7. (three)                                                    No 7. (trois)
  April 7, 2022—Resuming debate on the motion of the                Le 7 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de l’honorable
Honourable Senator Carignan, P.C., seconded by the Honourable     sénateur Carignan, c.p., appuyée par l’honorable sénateur Plett,
Senator Plett, for the second reading of Bill S-221, An Act to    tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-221, Loi
amend the Governor General’s Act (retiring annuity and other      modifiant la Loi sur le gouverneur général (pension de retraite et
benefits).—(Honourable Senator Carignan, P.C.)                    autres prestations).—(L'honorable sénateur Carignan, c.p.)

No. 8. (three)                                                    No 8. (trois)
  April 7, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 7 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de l’honorable
Honourable Senator Ataullahjan, seconded by the Honourable        sénatrice Ataullahjan, appuyée par l’honorable sénateur Plett,
Senator Plett, for the second reading of Bill S-225, An Act to    tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-225, Loi
amend the Prohibiting Cluster Munitions Act (investments).—       modifiant la Loi interdisant les armes à sous-munitions
(Honourable Senator Petitclerc)                                   (investissements).—(L'honorable sénatrice Petitclerc)

No. 9. (two)                                                      No 9. (deux)
  November 24, 2021—Second reading of Bill S-226, An Act to         Le     24     novembre      2021—Deuxième        lecture   du
amend the Constitution Act, 1867 and the Parliament of Canada     projet de loi S-226, Loi modifiant la Loi constitutionnelle de
Act (Speaker of the Senate).—(Honourable Senator Mercer)          1867 et la Loi sur le Parlement du Canada (présidence du Sénat).
                                                                  —(L'honorable sénateur Mercer)

No. 10. (three)                                                   No 10. (trois)
  March 24, 2022—Resuming debate on the motion of the                Le 24 mars 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Patterson, seconded by the Honourable          l’honorable sénateur Patterson, appuyée par l’honorable sénateur
Senator Tannas, for the second reading of Bill S-228, An Act to   Tannas, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-228, Loi
amend the Constitution Act, 1867 (property qualifications of      modifiant la Loi constitutionnelle de 1867 (qualifications des
Senators).—(Honourable Senator Martin)                            sénateurs en matière de propriété).—(L'honorable sénatrice
                                                                  Martin)

No. 11. (ten)                                                     No 11. (dix)
   December 14, 2021—Resuming debate on the motion of the            Le 14 décembre 2021—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Carignan, P.C., seconded by the Honourable     l’honorable sénateur Carignan, c.p., appuyée par l’honorable
Senator Housakos, for the second reading of Bill S-229, An Act    sénateur Housakos, tendant à la deuxième lecture du
to amend the Language Skills Act (Lieutenant Governor of New      projet de loi S-229, Loi modifiant la Loi sur les compétences
Brunswick).—(Honourable Senator Dalphond)                         linguistiques (lieutenant-gouverneur du Nouveau-Brunswick).—
                                                                  (L'honorable sénateur Dalphond)

No. 12. (fourteen)                                                No 12. (quatorze)
  December 7, 2021—Resuming debate on the motion of the              Le 7 décembre 2021—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Pate, seconded by the Honourable Senator       l’honorable sénatrice Pate, appuyée par l’honorable sénatrice
Griffin, for the second reading of Bill S-230, An Act to amend    Griffin, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-230, Loi
the Corrections and Conditional Release Act.—(Honourable          modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté
Senator Jaffer)                                                   sous condition.—(L'honorable sénatrice Jaffer)
12                                           ORDER PAPER AND NOTICE PAPER                                                May 4, 2022

No. 13. (five)                                                     No 13. (cinq)
  March 29, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 29 mars 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Carignan, P.C., seconded by the Honourable      l’honorable sénateur Carignan, c.p., appuyée par l’honorable
Senator Wells, for the second reading of Bill S-231, An Act to     sénateur Wells, tendant à la deuxième lecture du
amend the Criminal Code, the Criminal Records Act, the             projet de loi S-231, Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur le
National Defence Act and the DNA Identification Act.—              casier judiciaire, la Loi sur la défense nationale et la Loi sur
(Honourable Senator Dagenais)                                      l’identification par les empreintes génétiques.—(L'honorable
                                                                   sénateur Dagenais)

No. 14. (seven)                                                    No 14. (sept)
  March 22, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 22 mars 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Boniface, seconded by the Honourable            l’honorable sénatrice Boniface, appuyée par l’honorable sénatrice
Senator Hartling, for the second reading of Bill S-232, An Act     Hartling, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-232,
respecting the development of a national strategy for the          Loi concernant l’élaboration d’une stratégie nationale de
decriminalization of illegal substances, to amend the Controlled   décriminalisation des substances illégales et modifiant la Loi
Drugs and Substances Act and to make consequential                 réglementant certaines drogues et autres substances et d’autres
amendments to other Acts.—(Honourable Senator Wells)               lois en conséquence.—(L'honorable sénateur Wells)

No. 15. (two)                                                      No 15. (deux)
  February 8, 2022—Resuming debate on the motion of the               Le 8 février 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Pate, seconded by the Honourable Senator        l’honorable sénatrice Pate, appuyée par l’honorable sénateur
Dean, for the second reading of Bill S-233, An Act to develop a    Dean, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-233, Loi
national framework for a guaranteed livable basic income.—         concernant l’élaboration d’un cadre national sur le revenu de base
(Honourable Senator Martin)                                        garanti suffisant.—(L'honorable sénatrice Martin)

No. 16. (three)                                                    No 16. (trois)
  April 7, 2022—Resuming debate on the motion of the                  Le 7 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de l’honorable
Honourable Senator Carignan, P.C., seconded by the Honourable      sénateur Carignan, c.p., appuyée par l’honorable sénatrice
Senator Seidman, for the second reading of Bill S-234, An Act to   Seidman, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-234,
amend the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (final       Loi modifiant la Loi canadienne sur la protection de
disposal of plastic waste).—(Honourable Senator Petitclerc)        l’environnement (1999) (élimination définitive de déchets
                                                                   plastiques).—(L'honorable sénatrice Petitclerc)

No. 17. (ten)                                                      No 17. (dix)
  February 9, 2022—Second reading of Bill S-235, An Act to            Le 9 février 2022—Deuxième lecture du projet de loi S-235,
amend the Citizenship Act and the Immigration and Refugee          Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté et la Loi sur l’immigration
Protection Act.—(Honourable Senator Jaffer)                        et la protection des réfugiés.—(L'honorable sénatrice Jaffer)

No. 18. (one)                                                      No 18. (un)
  March 3, 2022—Resuming debate on the motion of the                  Le 3 mars 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Griffin, seconded by the Honourable Senator     l’honorable sénatrice Griffin, appuyée par l’honorable sénateur
Tannas, for the second reading of Bill S-236, An Act to amend      Tannas, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-236, Loi
the Employment Insurance Act and the Employment Insurance          modifiant la Loi sur l’assurance-emploi et le Règlement sur
Regulations (Prince Edward Island).—(Honourable Senator            l’assurance-emploi       (Île-du-Prince-Édouard).—(L'honorable
Duncan)                                                            sénatrice Duncan)

No. 19. (four)                                                     No 19. (quatre)
  March 29, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 29 mars 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Housakos, seconded by the Honourable            l’honorable sénateur Housakos, appuyée par l’honorable sénateur
Senator Wells, for the second reading of Bill S-237, An Act to     Wells, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-237, Loi
establish the Foreign Influence Registry and to amend the          établissant le registre des agents d’influence étrangers et
Criminal Code.—(Honourable Senator Duncan)                         modifiant le Code criminel.—(L'honorable sénatrice Duncan)
Le 4 mai 2022                            FEUILLETON ET FEUILLETON DES PRÉAVIS                                                        13

No. 20. (eight)                                                     No 20. (huit)
  March 3, 2022—Resuming debate on the motion of the                   Le 3 mars 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Boisvenu, seconded by the Honourable             l’honorable sénateur Boisvenu, appuyée par l’honorable sénatrice
Senator Seidman, for the second reading of Bill S-238, An Act to    Seidman, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-238,
amend the Criminal Code and the Canadian Victims Bill of            Loi modifiant le Code criminel et la Charte canadienne des droits
Rights (information about the victim).—(Honourable Senator          des victimes (renseignements concernant la victime).—
Duncan)                                                             (L'honorable sénatrice Duncan)

No. 21. (seven)                                                     No 21. (sept)
  March 22, 2022—Resuming debate on the motion of the                  Le 22 mars 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Ringuette, seconded by the Honourable            l’honorable sénatrice Ringuette, appuyée par l’honorable sénateur
Senator Ravalia, for the second reading of Bill S-239, An Act to    Ravalia, tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-239, Loi
amend the Criminal Code (criminal interest rate).—(Honourable       modifiant le Code criminel (taux d’intérêt criminel).—
Senator Duncan)                                                     (L'honorable sénatrice Duncan)

No. 22. (seven)                                                     No 22. (sept)
  March 22, 2022—Second reading of Bill S-240, An Act to              Le 22 mars 2022—Deuxième lecture du projet de loi S-240,
amend the Old Age Security Act (definition of income).—             Loi modifiant la Loi sur la sécurité de la vieillesse (définition de
(Honourable Senator Quinn)                                          revenu).—(L'honorable sénateur Quinn)

No. 23. (six)                                                       No 23. (six)
  March 24, 2022—Resuming debate on the motion of the                  Le 24 mars 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Klyne, seconded by the Honourable Senator        l’honorable sénateur Klyne, appuyée par l’honorable sénateur
Harder, P.C., for the second reading of Bill S-241, An Act to       Harder, c.p., tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-241,
amend the Criminal Code and the Wild Animal and Plant               Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la protection
Protection and Regulation of International and Interprovincial      d’espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de
Trade Act (great apes, elephants and certain other animals).—       leur commerce international et interprovincial (grands singes,
(Honourable Senator Wells)                                          éléphants et certains autres animaux).—(L'honorable sénateur
                                                                    Wells)

No. 24. (four)                                                      No 24. (quatre)
  April 5, 2022—Resuming debate on the motion of the                  Le 5 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de l’honorable
Honourable Senator Patterson, seconded by the Honourable            sénateur Patterson, appuyée par l’honorable sénateur Cormier,
Senator Cormier, for the second reading of Bill S-242, An Act to    tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-242, Loi
amend the Radiocommunication Act.—(Honourable Senator               modifiant la Loi sur la radiocommunication.—(L'honorable
Martin)                                                             sénatrice Martin)

No. 25. (three)                                                     No 25. (trois)
  April 7, 2022—Resuming debate on the motion of the                  Le 7 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de l’honorable
Honourable Senator Galvez, seconded by the Honourable Senator       sénatrice Galvez, appuyée par l’honorable sénateur Gignac,
Gignac, for the second reading of Bill S-243, An Act to enact the   tendant à la deuxième lecture du projet de loi S-243, Loi édictant
Climate-Aligned Finance Act and to make related amendments to       la Loi sur la finance alignée sur le climat et apportant des
other Acts.—(Honourable Senator Moncion)                            modifications connexes à d’autres lois.—(L'honorable sénatrice
                                                                    Moncion)

Commons Public Bills – Second Reading                               Projets de loi d’intérêt public des Communes –
                                                                    Deuxième lecture
  Nil                                                                 Aucun
14                                            ORDER PAPER AND NOTICE PAPER                                               May 4, 2022

Private Bills – Second Reading                                       Projets de loi d’intérêt privé – Deuxième lecture
  Nil                                                                  Aucun

Reports of Committees – Other                                        Rapports de comités – Autres

No. 8. (two)                                                         No 8. (deux)
  April 26, 2022—Resuming debate on the consideration of the           Le 26 avril 2022—Reprise du débat sur l’étude du deuxième
second report (interim) of the Standing Committee on Rules,          rapport (provisoire) du Comité permanent du Règlement, de la
Procedures and the Rights of Parliament, entitled Use of displays,   procédure et des droits du Parlement, intitulé L’utilisation
exhibits and props in Senate proceedings, tabled in the Senate on    d’étalages, de pièces et d’accessoires pendant les délibérations
April 5, 2022.—(Honourable Senator Martin)                           du Sénat, déposé au Sénat le 5 avril 2022.—(L'honorable
                                                                     sénatrice Martin)

No. 9. (two)                                                         No 9. (deux)
  April 26, 2022—Resuming debate on the motion of the                   Le 26 avril 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Bellemare, seconded by the Honourable             l’honorable sénatrice Bellemare, appuyée par l’honorable
Senator Mercer for the adoption of the third report (interim) of     sénateur Mercer tendant à l’adoption du troisième rapport
the Standing Committee on Rules, Procedures and the Rights of        (provisoire) du Comité permanent du Règlement, de la procédure
Parliament, entitled Amendments to the Rules — Committee             et des droits du Parlement, intitulé Modifications au Règlement —
mandates, presented in the Senate on April 6, 2022.—                 Mandats des comités, présenté au Sénat le 6 avril 2022.—
(Honourable Senator Martin)                                          (L'honorable sénatrice Martin)

Motions                                                              Motions

No. 3.                                                               No 3.
  February 8, 2022—Resuming debate on the motion of the                 Le 8 février 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Omidvar, seconded by the Honourable               l’honorable sénatrice Omidvar, appuyée par l’honorable sénatrice
Senator Dasko:                                                       Dasko,
  That the Senate call upon the Government of Canada to                 Que le Sénat exhorte le gouvernement du Canada à mettre en
implement the eighth recommendation of the first report of the       œuvre la huitième recommandation du premier rapport du Comité
Special Senate Committee on the Charitable Sector, entitled          sénatorial spécial sur le secteur de la bienfaisance, intitulé
Catalyst for Change: A Roadmap to a Stronger Charitable              Catalyseur du changement : une feuille de route pour un secteur
Sector, adopted by the Senate on November 3, 2020, during the        de la bienfaisance plus robuste, adopté par le Sénat le
Second Session of the Forty-third Parliament, which proposed         3 novembre 2020, durant la deuxième session de la quarante-
that the Canada Revenue Agency include questions on both the         troisième législature, proposant que l’Agence du revenu du
T3010 (for registered charities) and the T1044 (for federally        Canada inclue des questions dans les formulaires T3010 (pour les
incorporated    not-for-profit  corporations)  on    diversity       organismes de bienfaisance enregistrés) et T1044 (pour les
representation on boards of directors based on existing              organismes sans but lucratif constitués en vertu d’une loi
employment equity guidelines.—(Honourable Senator Housakos)          fédérale) au sujet de la représentation de la diversité dans les
                                                                     conseils d’administration en fonction des lignes directrices
                                                                     existantes sur l’équité en matière d’emploi.—(L'honorable
                                                                     sénateur Housakos)
Le 4 mai 2022                             FEUILLETON ET FEUILLETON DES PRÉAVIS                                                       15

No. 4. (six)                                                          No 4. (six)
  March 24, 2022—Resuming debate on the motion of the                    Le 24 mars 2022—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Housakos, seconded by the Honourable               l’honorable sénateur Housakos, appuyée par l’honorable sénateur
Senator Wells:                                                        Wells,
  That the Senate call on the Government of Canada to:                  Que le Sénat exhorte le gouvernement du Canada à :
  (a) denounce the illegitimacy of the Cuban regime and                 a)   dénoncer l’illégitimité du régime cubain et à reconnaître
      recognize the Cuban opposition and civil society as valid              l’opposition cubaine et la société civile en tant
      interlocutors; and                                                     qu’interlocutrices;
  (b) call on the Cuban regime to ensure the right of the Cuban         b)   exhorter le régime cubain à assurer le droit du peuple
      people to protest peacefully without fear of reprisal and              cubain à manifester pacifiquement sans possibilité de
      repudiation.—(Honourable Senator Duncan)                               représailles et de répudiation.—(L'honorable sénatrice
                                                                             Duncan)

No. 6. (ten)                                                          No 6. (dix)
 November 25, 2021—Resuming debate on the motion of the                  Le 25 novembre 2021—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Pate, seconded by the Honourable Senator           l’honorable sénatrice Pate, appuyée par l’honorable sénatrice
Duncan:                                                               Duncan,
  That the Standing Senate Committee on National Finance be             Que le Comité sénatorial permanent des finances nationales
authorized to examine and report on a road map for post-              soit autorisé à examiner, afin d’en faire rapport, une feuille de
pandemic economic and social policy to address the human,             route pour une politique économique et sociale post-pandémie en
social and financial costs of economic marginalization and            vue d’aborder les coûts humains, sociaux et financiers
inequality, when and if the committee is formed;                      occasionnés par la marginalisation et l’inégalité économiques,
                                                                      dès que le comité sera formé, le cas échéant;
   That, given recent calls for action from Indigenous, provincial,     Que, vu les appels à l’action des autorités compétentes
territorial and municipal jurisdictions, the committee examine in     autochtones, provinciales, territoriales et municipales, le comité
particular potential national approaches to interjurisdictional       examine en particulier des approches potentielles nationales pour
collaboration to implement a guaranteed livable basic income;         une collaboration intergouvernementale afin de mettre en œuvre
and                                                                   un revenu de base de subsistance garanti;
  That the committee submit its final report no later than              Que le comité soumette son rapport final au plus tard le
December 31, 2022.—(Honourable Senator Plett)                         31 décembre 2022.—(L'honorable sénateur Plett)

No. 7. (four)                                                         No 7. (quatre)
  December 2, 2021—Resuming debate on the motion of the                  Le 2 décembre 2021—Reprise du débat sur la motion de
Honourable Senator Galvez, seconded by the Honourable Senator         l’honorable sénatrice Galvez, appuyée par l’honorable sénateur
Forest:                                                               Forest,
  That the Senate of Canada recognize that:                             Que le Sénat du Canada reconnaisse que :
  (a) climate change is an urgent crisis that requires an               a)   les changements climatiques constituent une urgence qui
      immediate and ambitious response;                                      exige une réponse immédiate et ambitieuse;
  (b) human activity is unequivocally warming the atmosphere,           b)   l’activité humaine est, sans équivoque, responsable du
      ocean and land at an unprecedented pace, and is provoking              réchauffement de l’atmosphère, de l’océan et de la terre à
      weather and climate extremes in every region across the                un rythme sans précédent, et est en train de provoquer des
      globe, including in the Arctic, which is warming at more               extrêmes météorologiques et climatiques dans toutes les
      than twice the global rate;                                            régions du globe, incluant l’Arctique, qui se réchauffe à
                                                                             un rythme plus de deux fois supérieur au taux global;
  (c) failure to address climate change is resulting in                 c)   l’incapacité de répondre aux changements climatiques a
      catastrophic consequences especially for Canadian youth,               des conséquences catastrophiques, surtout pour les jeunes
      Indigenous Peoples and future generations; and                         Canadiens, les peuples autochtones et les générations
                                                                             futures;
Vous pouvez aussi lire