Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018

La page est créée Anthony Etienne
 
CONTINUER À LIRE
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
Pays
 Valois
de                                             2018
                                               GUIDE TOURISTIQUE
                                               TOURIST GUIDE
                                               REISEFÜHRER

     Pays de Valois < Oise < Hauts-de-France
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
Pays
                                       Bienvenue en Pays de Valois
                                       Welcome to Pays de Valois
                                       Willkommen im Pays de Valois
                                                                            p3
                                                                                                                                           Bienvenue en
                                                                 ay          al    p45

                                                                                                                               Valois
                                       Pays de Valois tourist office
                                       Tourismusbüro des Pays de Valois
                                       Entre patrimoine… et nature          p67
                                       Between historical heritage… and nature
                                       Zwischen Kulturerbe… und Natur
                                                                                                                                de
                                       À visiter
                                       To visit
                                                   p817
                                       ehenswürdigkeiten
                                       Aires de pique-nique     p1819
                                                                                               2016
                                                                                               GUIDE TOURISTIQUE
                                       Picnic areas
                                       Picknickplätze                                          TOURIST GUIDE                                     Welcome to Pays de Valois
                                                                                                                                                 Willkommen im Pays de Valois
                                       Randonnées       p2021                                 REISEFÜHRER
                                       Hiking
                                       Wanderungen
                                       Loisirs   p2227
                                       Leisure
                                       Freizeitaktivitäten

Sommaire
                                       Les grands événements      p2829
                                       Major events
                                       Event
                                                                                                                                                              "Ce vieux pays où, pendant plus de mille

Summary  Inhalt                                                                                                                                              ans, a battu le cœur de la France"
                                                                                                                                                              "This old country where the heart of France has
                                                                                                                                                              beated for more than a thousand years"
                                                                                                                                                              "Dieses alte Land Valois, wo das Herz
                                                                                                                                                              Frankreichs mehr als tausend Jahre schlug"
                                                                                                                                                                                            Gérard de Nerval
       Carte du Pays de Valois      p3031
       Pays de Valois map
       Karte des Pays de Valois
                                                                                                    Aux portes de l’Île-de-France et bordé par les forêts de Compiègne, de Retz et
       Producteurs locaux      p3237                                                               d’Ermenonville, le Pays de Valois se caractérise par la richesse de son patrimoine
       et Marchés                                                                                   et la diversité de ses paysages. Le Valois a joué un rôle capital dans notre histoire
       Local producers and Markets
       Lokalen erzeuger und Märkte                                                                  en donnant à la France plus d’une douzaine de rois.
                                                                                                    Promeneurs, amateurs d’histoire, familles en quête d’aventure… le Pays de Valois
       Hébergements       p3848                                                                    ne manque pas de ressources pour vous accueillir et vous enchanter. Découvrez
       Accomodation
       Unterkunft                                                                                                a l
       Restaurants    p4952
       Restaurants / Restaurants                                                                    At the gate of the Ile de France region, and surrounded by Compiègne, Retz and
                                                                                                    Ermenonville forests, the Pays de Valois is characterized by the wealth of its heritage and
       Food Truck    p53                                                                            the diversity of its landscapes. It played an important part in our history, giving a dozen
       Food Truck / Food Truck
                                                         Venir et se déplacer      p5657           kings to France. Walkers, history amateurs, families seeking adventure, the pays de Valois is
        a l ati n        ti   n al      p54              Come and move                              full of resources to greet and enchant you. Discover our treasures all along this guide book.
       "Sortir en Valois" app                            Anreise und Fortbewegung
       Die App „Sortir en Valois“
                                                                                                    Das an die Region Ile de France, d.h. den Großraum Paris, angrenzende Pays de Valois ist
                                                         Tourisme et handicap       p58             von den Wäldern von Compiègne, Retz und Ermenonville umsäumt und zeichnet sich durch
       Nouvelle carte pour découvrir                     et démarche qualité
       le Valois et nouveau site web                     Tourism and disability and Quality         sein reichhaltiges Kulturerbe und seine abwechslungsreiche Landschaft aus. Das Valois hat
       pour organiser vos séjours            p55         Tourismus und Handicap und Qualität        eine wichtige Rolle in der Geschichte Frankreichs gespielt und dem Land über zwölf Könige
       New map to discover the Valois and
       new website to plan your stay                                  til    p59                    gebracht. Spaziergänger, Geschichtsliebhaber, Familien auf Abenteuersuche, usw., das
       Neue Karte um den Valois zu entdecken und         Phone numbers                              Pays de Valois bietet alles, um Sie optimal zu empfangen und zu verzaubern. Entdecken Sie
       neue Website um Ihre Reise zu organisieren        Nützliche Nummern                          sämtliche Schätze der Region auf den Seiten dieses Reiseführers!

                                                                                                                                                                          ti   Pays de Valois  Édition 2018    3
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
Pays
                                                                                                                                                                       afternoon from June to September (the schedule

                                                              Valois
                                                                                                               Nos services
                                                                                                                                                                       is available at the tourist office).
                                                                                                               > Des conseils clients par SMS au :                   > Collective guided visits all year long.
                                                         de                                                      +33 (0)6 44 11 57 04
                                                                                                               > n       nn      n        a          n      n
                                                                                                                                                                     > Ticket office for La Mer de Sable.
                                                                                                                                                                     > Ticket office for Musivales shows.
                                                                                                                  a til n        n         n n       ati n           > Bike renting in Ermenonville.
                                                                Pays de Valois tourist office                    accessible 24h/24 et 7j/7.
                                                                Tourismusbüro des Pays de Valois                                                                     Find the information and news about Valois on the
                                                                                                               > n         ti           n
    Nous vous accueillons toute l’année - You’re welcome - Wir empfangen Sie                                   > Des visites guidées pour individuels le             website: www.valois-tourisme.com
    À Crépy-en-Valois :                                   À Ermenonville :                                       mercredi après-midi de juin à septembre
                                                                                                                   al n            n l l                             Unsere Serviceleistungen
    Toute l'année du mardi au samedi de 9h30 à           Du 15 avril au 15 octobre, du vendredi au
    12h30 et de 13h30 à 17h30 et, du 15 avril au         dimanche de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 17h30.         > Des visites guidées pour groupes toute l’année.     > Kunden-Tipps per SMS unter der Nr.:
    15 octobre, les dimanches et jours fériés de         Du 16 octobre au 14 avril, les samedis et             > a ll                la          a l                   +33 (0)6 44 11 57 04
    9h à 13h.                                            dimanches, de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à              > a ll                l        a l                    > Kostenloses WLAN und ein von außen
    Fermé le 1er mai.                                    16h. Fermé le 1er mai.                                  Musivales.                                            zugänglicher Touchscreen-Terminal, um rund um
                                                                                                               > a l ati n         l          n n ll                   die Uhr Informationen einholen zu können.
    Open all year from Tuesdays to Saturdays from        From April 15 to October 15 , from Friday to
                                                                       th              th
                                                                                                                                                                     > Ein Souvenirshop.
    9.30am to 12.30pm and from 1.30pm to 5.30pm          Sunday from 9.30am to 12.30pm and from 1.30pm                           l n         ati n
    and from April 15th to October 15th on Sundays and   to 5.30pm and from October 16th to April 14th on
                                                                                                                                                                     > Geführte Besichtigungen für Einzelpersonen
                                                                                                               actualités du Valois sur le site :                      mittwochnachmittags von Juni bis September (die
    on bank holidays from 9am to 1pm.                    Saturdays and Sundays from 9.30am to 12.30pm
                                                                                                               www.valois-tourisme.com                                 genauen Zeiten sind im Tourismusbüro erhältlich).
    Closed on May 1st.                                   and from 1.30pm to 4pm. Closed on May 1st.
                                                                                                                                                                     > Geführte Besichtigungen für Gruppen das ganze
    Ganzjährig von Dienstags bis Samstags von 9:30 bis   Vom 15. April bis 15. Oktober Freitags bis Sonntags   Our services                                            Jahr über.
    12:30 Uhr und von 13:30 bis 17:30 Uhr, sowie vom     von 9:30 bis 12:30 Uhr und von 13:30 bis 17:30 Uhr,                                                         > Ticketverkauf für "la Mer de Sable".
    15. April bis 15. Oktober sSonntags und Feiertags    sowie vom 16. Oktober bis 14. April Samstags und      > Advice by SMS : +33 (0)6 44 11 57 04                > Verkauf von Tickets für Veranstaltungen des
    von 9 bis 13 Uhr.                                    Sonntags von 9:30 bis 12:30 Uhr und von 13:30 bis     > A free wifi connection, and a tactile terminal in   Musikfestivals "Musivales".
    Am 1.Mai geschlossen.                                16 Uhr. Am 1.Mai geschlossen.                           the shop window for a continuous accessible         > Fahrrad : Verleih in Ermenonville.
                                                                                                                 information.
             ati nal               C                      2 bis rue René de Girardin - 60950
    + 33 (0)3 44 59 03 97                                 +33 (0)3 44 54 01 58
                                                                                                               > A souvenir shop.                                    Mehr Informationen sowie Aktuelles aus dem Valois
                                                                                                               > Individual guided visits every Wednesday            finden Sie auf der Website : www.valois-tourisme.com
                                          accueil@valois-tourisme.com

4            ti   Pays de Valois                                                                                                                                                                                Édition 2018   5
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
Pays                                                                                                                                                           nature
          Entre
    Patrimoine…                                  Bienvenue en
                                                                                                                                                        … et

                                                 Valois
    Between historical heritage…                                                                                                                                                                    … and nature

                                       de
    Zwischen Kulturerbe                                                                                                                                                                             … und Natur

                                                                              Welcome to the Pays de Valois
                                                                              Willkommen im Pays de Valois

                     n           n     a        a                          n la           al a                Les paysages de ce vaste pays, où se succèdent plateaux et vallées, sont propices
             Richesse architecturale issue des sols du Valois, elle est le trésor indispensable à             aux balades bucoliques et rencontres insolites. Les nombreux parcs et jardins
             la n        ti n      lla     a a            l     a ay          n                               accueillent les visiteurs pour des instants de rêverie et de partage en famille.
             qui se dressent au détour des chemins. Ces monuments ont vécu à travers les                      La Vallée de l’Automne est un écrin de verdure favorable à l’épanouissement
             siècles et sont toujours présents pour témoigner de l’Histoire.                                     n a n              n                      ny          an l l a
             Au cœur des villages et des hameaux bordés par la rivière Automne, se dessinent                  nombreuses orchidées.
             l l h           n             a     ann a        ann        a a         a ti      n
             eux sont classés ou inscrits au répertoire des Monuments Historiques.                            The landscapes of this vast territory, where plateaux and valleys succeed each other, are
                                                                                                              appropriate for pastoral walks and unusual meetings.
             From East to West, from North to South, everywhere you have that very same vision:               Automne valley is greenery setting suitable for the flourishing of protected fauna and flora.
             limestone… the architectural wealth which comes from Valois ground. It is the essential          We can find the green lizard and numerous orchids.
             treasure in the construction of villages but also churches, abbeys and the numerous farms
             which are erected at the bend of paths. Those monuments have been existing throughout            Die Landschaften dieser weitläufigen Region, wo sich Hochebenen und Täler abwechseln,
             centuries and are still present to be evidence of History.                                       laden zu idyllischen Ausflügen und ungewöhnlichen Begegnungen ein. In den zahlreichen
             At the heart of villages and hamlets along the Automne River, bell-towers have been              Parks und Gärten können Besucher traumhafte Augenblicke mit der ganzen Familie erleben.
             outlined year after year. The major part is classified or registered at Monuments Historiques    Das Flusstal der Automne ist eine regelrechte grüne Oase, in der sich die geschützte Pflanzen-
             repertoire.                                                                                      und Tierwelt ungestört entfaltet. So kann man hier zum Beispiel die Smaragdeidechse oder
             Ob von Osten nach Westen oder von Norden nach Süden, überall erblickt man Kalkstein. Der         eine Vielzahl an Orchideen bewundern.
             aus dem Erdboden des Valois gewonnene wertvolle Baustoff ist nicht nur zur Konstruktion
             der Dörfer unabdingbar gewesen, sondern auch von Kirchen, Klöstern und unzähligen
             Bauernhöfen, die abseits der Hauptstraßen liegen. Diese den architektonischen Reichtum
             der Region bildenden Monumente haben Jahrhunderte überlebt und zeugen noch immer
             von der Geschichte des Landes.
             Im Herzen der am Ufer des Flusses Automne liegenden Dörfer und Weiler erheben sich die
             in langen Jahren errichteten und unentwegt restaurierten alten Kirchen mit ihren Türmen,
             die zum größten Teil auf der Liste der französischen Baudenkmäler klassifiziert sind.

6                ti   Pays de Valois                                                                                                                                                                  Édition 2018   7
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
À
                     visiter
                     To visit
                     Sehenswürdigkeiten                        côté pierres                                     About the stones
                                                                                                                Alte Steine

                                                                                                                                        Crépy-en-Valois
                                                                                                                                       Musée de l’archerie et du Valois                                             Tarif : 5 € / personne / capita / Person
                                                                                                                                                                                                                    2,50 € / tarif réduit           n ti
                                                                              Participation libre                                      Unique en France, le musée est installé dans l’ancien château                ermäßigter
                                                                                     a ti    ati n / Teilnahme kostenlos                                                                                            Autres tarifs, voir site web
                                                                                                                                               n        C y an l l                n      la ati                     Other prices, see the website
     Bonneuil-en-Valois                                                       Visite guidée : 5 €                                          ti l a an l        n        la h            n                            Tarif plus weitere Tarife , siehe Website
                                                                                                h                 hti n n                a           y n      a     e
                                                                                                                                                                      siècle provenant des églises et
                                                                                                                                       chapelles du Valois sont également exposées.
    Abbaye Royale NotreDame                                                  Ouverture :
                                                                                                                                       Established in the old medieval dwelling belonging to the Crepy-            Ouverture :
    de LieuRestauré
                                                                                                                                       Nanteuil lords, the museum contains Middle Age statues from churches        Du dernier week-end de mars au 11 novembre
                                                                              D’avril à octobre, le dimanche de 11h à 18h, tous
                                                                              les jours en juillet et août et sur RDV toute l’année.   and chapels of Valois. Unique in France, it is an evidence of the world     de 14h à 18h. Fermé le mardi et 1er mai.
                                                                              Opening hours:                                           archery, from prehistory to current time.                                   Opening hours:
     a                       nnan         ti         la a a   l a ay          Sundays from April to October from 11 am                 Das Museum ist im einstigen mittelalterlichen Anwesen der Herrscher
                                                                                                                                                                                                                   From the last weekend of March to the 11th of
                                                                                                                                                                                                                   November from 2 pm to 6 pm. Closed on Tuesdays
     n        n                                e
                                                   siècle.                    to 6 pm, every day in July and August and by
                                                                                                                                       von Crépy-Nanteuil untergebracht und zeigt aus dem Mittelalter bis          and on the 1st of May.
                                                                              appointment all year long.
    Among impressive remains, the abbey frontage still offers a beautiful                                                              zum 19. Jahrhundert stammende Statuen aus Kirchen und Kapellen des             n n        n
                                                                                  n n         n
    rose dating from the 16th century.                                        Von April bis Oktober, Sonntags von 11 bis 18 Uhr,       Valois. Das in Frankreich einmalige Museum beherbergt ebenfalls eine        Vom letzten Wochenende im März bis zum 11.
                                                                              im Juli und August täglich und das ganze Jahr über       Sammlung zum Thema Bogenschießen mit Exponaten aus der ganzen               November von 14 bis 18 Uhr. Dienstags und am
    An der Fassade des Klosters, das mit zu den beeindruckenden                                                                                                                                                    1. Mai geschlossen.
                                                                              nach Reservierung. nach Vereinbarung.                    Welt, von der Vorgeschichte bis zur Gegenwart.
    architektonischen Überresten der Region gehört, kann man noch immer
    eine wunderschöne Rosette aus dem 16. Jahrhundert bestaunen.                           D32 entre Vez et Le Berval                                                                                               Rue Gustave Chopinet - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS
                                                                                     lieurestaure.patrimoine@gmail.com -                                                                                                    www.musee-archerie-valois.fr
                                                                                        +33 (0)6 10 05 10 48 - M                                                                                                            +33 (0)3 44 59 21 97 - M

                                                                                                                                                                                                                    Visite libre ou guidée /
                                                                                                                                                                                                                    Free or guided visit / Freie oder Geführte
                                                                                                                                                                                                                         hti n n
     Crépy-en-Valois                                                          Entrée libre                                              Crépy-en-Valois                                                             Visite guidée : 5 €
                                                                                     n an                   n
    Abbaye SaintArnoul                                                                                                                Ville médiévale
                                                                                                                                                                                                                                      h             hti n n

                                                                                                                                                                                                                   Visite guidée de juin à septembre selon le
                                                                                                                                                                                                                   calendrier.
                                                                                                                                        a      h                 C   y          n n            l l n               Guided tours from June to September depending
      n     a        e
                         siècle par Gauthier Le Blanc, elle abrite de nos                                                                   ll an nn                     h    l a ti l                 aa          on the calendar.
           n             a a l ll ti n                n          a a      l                                                                 l                n                  n l l                              Geführte Besichtigung von Juni bis September zu
                                                                              Abbaye fermée pour travaux jusqu’en juin 2018.                                                                                       festen Terminen.
                                a ti n       la                                                                                        The historical city of Crepy deserves a stroll along old lanes lined with
                                                                              Abbey closed until June 2018 because of                                                                                              Ouverture :
    It was founded in the eleventh century by Gautier Le Blanc, it contains   restauration works.                                      private hotels and sculpted frontages. The visit tour is available at the   Accessible toute l’année.
    a remarkable collection of wedding souvenirs and the Art and Popular      Die Abtei ist bis Juni 2018 wegen                        tourist office.                                                             Opening hours: accessible all year long.
    Tradition museum.                                                         Renovierungsarbeiten geschlossen.                                                                                                       n n        n ganzjährig.
                                                                                                                                       Ein Spaziergang im von beeindruckenden Stadtmauern umsäumten
    Die im 11. Jahrhundert von Gauthier Le Blanc gegründete Abtei besitzt                                                              historischen Stadtkern von Crépy, entlang der alten Gassen, ist                Office de tourisme - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS
                                                                                 Place Saint-Simon - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS                                                                                                      www.valois-tourisme.com
    eine bemerkenswerte Kollektion an Hochzeitsgegenständen und                                                                        lohnenswert. Ein Leitfaden zur Besichtigung ist im Tourismusbüro
                                                                                            +33 (0)3 44 59 09 74                                                                                                   +33 (0)3 44 59 03 97 / +33 (0)6 44 11 57 04
    beherbergt ebenfalls ein Heimatkundemuseum.                                                                                        erhältlich.

8               ti       Pays de Valois                                                                                                                                                                                                                       Édition 2018   9
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
Éméville                                                                                                                                Le Plessis-Belleville
                                                                                 Tarif : participation libre                                                                                                             Entrée libre
     Carrière du Chemin de Vez                                                            n       ti n          nl
                                                                                                                                             Vestiges du Château                                                                 n an                 n

     ÀÉ       ll la      n      ti n          l an                                                                                           C n        a      e
                                                                                                                                                                 siècle par Henri de Guénagaud, Marquis de
     Daubin, qui était mû par trois chevaux (unique en France), est              Ouverture :
                                                                                 Du 1er avril au 15 octobre. Visites individuelles et        Le Plessis-Belleville et trésorier de la Reine Marie de Médicis, il
     l           la      ati n h          Ca            n l                      groupes sur rendez-vous. Assurance individuelle,            fut remplacé par Colbert.
     réhabilitent ce patrimoine et sa carrière en mémoire des                    lampe de poche et tenue chaude conseillées.                                                                                              Ouverture :
                                                                                 Opening hours:                                              Erected in the 17th century by Henri de Guénagaud, Marquis of Le             Toute l’année aux horaires d’ouverture de la
     travailleurs de la pierre en Vallée de l'Automne.                           From April 1st to October 15. Individual and group          Plessis-Belleville and treasurer to Marie de' Medici, it was replaced by     mairie, les week-ends se renseigner.
     In Emeville, the rebuilding of the Puits à Daubin winch, which was          visits (booking necessary). Individual                      Colbert.                                                                     Opening hours:
     driven by three horses (unique in France) is the work of “Roches et         insurance, torch and warm clothes advised.                                                                                               The whole year round at Town Hall opening hours.
                                                                                     n n         n                                           Erbaut im 17. Jahrhundert von Henri de Guénagaud, Marquis de Le              Enquire for weekend visits.
     Carrières” association. The volunteers renovate this heritage and its
                                                                                 Vom 1. April bis Oktober 15. Einzel- und                    Plessis-Belleville und Schatzmeister der Königin Maria von Medici.              n n        n
     quarry save in memory of stone workers in Vallée de l’Automne.              Gruppenbesichtigungen nach Vereinbarung.                    Colbert wurde zu seinem Nachfolger.                                          Ganzjährig während der Öffnungszeiten des
     In Eméville befindet sich die vom Verein „Roches et Carrières“              Individuelle Versicherung, Taschenlampe und warme                                                                                        Rathauses, die Öffnungszeiten am Wochenende
                                                                                 Kleidung sind empfohlen.                                                                                                                 sind zu erfragen.
     geschaffene Rekonstruktion einer Rundanlage zum Steinabbau, die
     einst von drei Pferden in dem Steinbruch betrieben wurde („Puits à                                                                                                                                                                     Parc de la mairie
     Daubin“, in der Frankreich). Ehrenamtliche Helfer restaurieren dieses      Association Roches et Carrières - www.rochesetcarrieres.fr                                                                                8 place de l’Église - 60330 LE PLESSIS-BELLEVILLE
     Kulturgut und den Steinbruch im Gedenken an die Steinhauer im Vallée             M. Guy Launay - guy.launay4@wanadoo.fr                                                                                              Renseignements en mairie auprès de Lila Chenoun
     de l’Automne.                                                                         +33 (0)3 44 88 82 80 - M                                                                                                                   +33 (0)3 44 60 72 04

      Éméville                                                                                                                                Le Plessis-Belleville
                                                                                 Tarif : Voir avec M. Chaut
     Carrière Sarazin                                                            Price: See with M. Chaut
                                                                                  a        n a ti n       Cha
                                                                                                                                             Fondation Poclain                                                           Entrée libre
                                                                                                                                                                                                                                 n an                 n
                                                                                                                                             En devoir de mémoire, la n ati n            l a        n h
                                                                                                                                             de Poclain, qui fut leader mondial de la pelle hydraulique, aux
                                                                                                                                               a nn         la a           n     l      an     la ati n la
              an      n                        an nn a                                                                                       société Poclain ont été fêtés le week-end du 1er mai, avec entre
     pierres souterraine, site unique dans lequel se trouve encore le                                                                        a      an ati n l         siti n n a h n                 nn
       a     l     l ati n                   hn             a ti n                                                                                                                                                        Ouverture :
                                                                                 Ouverture :                                                 In memory duty, Poclain’s foundation, leader of hydraulic excavators,        Lundi matin et jeudi matin de 10h à 13h ou sur RDV.
     pierre vous seront présentées.                                              Visites organisées sur réservation uniquement.              opens its heritage to fanatics. In 2017, has been celebrated the             Opening hours: Monday mornings and on
     Take a guided journey 20 metres underground and 95 years back in time to    Opening hours:                                              90th anniversary of Poclain’s creation on May 1st, with animations like      Thursday mornings from 10am to 1pm or by
     explore this old stone quarry, the only site where working equipment has    Visits only by appointment.                                 an exhibition of 190 tonnes machine.                                         appointment.
     remained since 1920. The tour is also a trip some ten million years back       n n         n                                            Im Rahmen ihres Postulats zur Erinnerungspflicht engagiert sich die             n n        n Montags- und
                                                                                 Besichtigungen nur auf Anfrage.                             Stiftung „Poclain“, das Know-how des französischen Unternehmens, das         Donnerstagsvormittags vom 10 Uhr bis 13Uhr
     into our geological past. You’ll be shown how the stone was removed from                                                                                                                                             oder nach Vereinbarung.
     the living rock.                                                                                                                        internationaler Marktführer für Hydraulikbagger ist, zu valorisieren und
                                                                                          Association Carrières Patrimoine                   allen Fans der Marke sämtliche Informationen, die zur Bewahrung alter          14 rue du Vert Buisson (siège de la fondation)
     Entdecken Sie den ehemaligen unterirdischen Steinbruch. Éméville ist             www.carrierespatrimoine.wordpress.com                  Fahrzeuge notwendig sind, zu liefern. 2017 wurde das 90-jährige Bestehen               60330 LE PLESSIS-BELLEVILLE
     eine einzigartige Gegend. Dort befindet sich das Werkzeug seit 1920 im       carrieres.patrimoine@free.fr - M. François Chaut           der Firma Poclain am Wochenende des 1. Mai gefeiert. Das Programm                      www.fondation-poclain.com
     Steinbruch. Die Techniken zur Steingewinnung werden Ihnen erläutert.                     +33 (0)6 85 66 25 32                           umfasste unter anderem die Ausstellung eines 190 Tonnen-Baggers.           +33 (0)6 19 92 20 62/+33 (0)6 80 37 69 47 - M

10             ti   Pays de Valois                                                                                                                                                                                                                                Édition 2018   11
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
Orrouy                                                                                                                           Pays de Valois et Vallée de l’Automne
                                                                                Visite libre                                                                                                                      Accès libre
     Ruines galloromaines de                                                                            hti n
                                                                                                                                      Les Lavoirs                                                                 Free access / Freier Zugang

     Champlieu                                                                                                                                  h             n ati n lla               l la
                                                                                                                                        n l                 n l na n                   la l n
     Les ruines gallo-romaines sont composées d’un temple long de
                                                                                                                                      municipalités et de bénévoles passionnés. C’est l’occasion pour
     22 m, de thermes et d’un théâtre d’une capacité de plus de
                                                                                                                                      vous de replonger dans le passé des lavandières.
            la           ti      l an nn l         e    e
                                                          siècle)
     du hameau s’élèvent non loin de là.                                                                                              Once an important theatre of conversation, washhouses were the              Ouverture :
                                                                               Ouverture :                                            heart of the villages. They are again emerging thanks to an effort by the   Accessibles toute l’année, se renseigner à l’Office
     Gallo-Roman ruins are made of a 22m long temple, of thermae and a         Accessibles toute l’année.                             municipalities and passionate volunteers. What a great opportunity for      de tourisme pour obtenir la liste des lavoirs.
     theater containing more than 3 000 places. The relics of the old church                                                          you to dive into the past of the Lavandières (washerwomen).                 Opening hours: Accessible the whole year round.
                                                                               Opening hours:
     of the hamlet (dating from the 11th - 13th century) are erected not far   Accessible all year long.                                                                                                          Enquire at the Tourist Office for a list of washhouses.
     from there.                                                                                                                      Die alten Waschhäuser, einst Schauplatz aller Dorfgespräche, bilden die
                                                                                  n n         n                                                                                                                      n n         n Ganzjährig, die Liste der alten
                                                                                                                                      Seele der Kommunen. Sie werden dank der Initiative von Gemeinden            Waschhäuser ist im Tourismusbüro erhältlich.
     Die Hochebene von Champlieu ist ein geschichtsträchtiger Ort, wovon       Ganzjährig
                                                                                                                                      und leidenschaftlichen Liebhabern zu neuem Leben erweckt. Die
     die gallorömischen Ruinen bestehend aus einem 22 Meter langen                                                                    alten Lavoirs warten auf Ihren Besuch, um Ihnen ihre Geheimnisse
     Tempel, Thermen und einem Theater von mehr als 3000 Sitzplätzen                Hameau de Champlieu - 60129 ORROUY                                                                                               Office de tourisme - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS
                                                                                         www.valois-tourisme.com                      und Anekdoten preiszugeben und Sie zurück in die Vergangenheit der                       www.valois-tourisme.com
     zeugen. Ganz in der Nähe kann man die Überreste der ehemaligen            +33 (0)3 44 59 03 97 / +33 (0)6 44 11 57 04            Wäscherinnen zu versetzen.                                                  +33 (0)3 44 59 03 97 / +33 (0)6 44 11 57 04
     Kirche (11. bis 13. Jahrhundert) des Weilers erblicken.

      Pays de Valois et Vallée de l’Automne                                    Entrée libre
     Les Églises
                                                                                      n an                  n

      a ti l       n n               l    l a n l              a a l
     charme du site, leur clocher, leur chœur, leurs vitraux. Elles sont
                                                                               Ouverture :
                an          l a n           ti al           l h       n        Accessibles toute l’année, se renseigner à l’Office
      all    l         n     n                                                 de tourisme pour obtenir les clés.
     The numerous churches catch everybody’s attention because of the          Opening hours:
                                                                               Accessible all year long, inquire the tourist office
     charm of the site, their towers, their choirs and their stained glass     to get the keys.
     windows. They are open and animated for the "35 Clochers en Vallée de        n n         n
     l’Automne" festival, on the first week end of October.                    Ganzjährig, Informationen zum Erhalt des
                                                                               Schlüssels im Tourismusbüro.
     Entlang des Tals der Automne befinden sich besonders zahlreiche alte
     Kirchen, deren Lage, Kirchtürme, Chore und Glasfenster die Blicke
     unweigerlich auf sich ziehen. Sie sind anlässlich des Festivals der          Office de tourisme - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS
     „35 Kirchtürme im Tal der Automne“, das am ersten                                      www.valois-tourisme.com
     Oktoberwochenende stattfindet.                                                         +33 (0)3 44 59 03 97

12             ti    Pays de Valois                                                                                                                                                                                                                          Édition 2018   13
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
À
                         visiter
                          To visit
                          Sehenswürdigkeiten                        côté jardin                                       About gardens
                                                                                                                      Gärten und Parkanlagen

                                                                                                                                                Gondreville
                                                                                                                                                                                                                                  Accès libre
                                                                                    Entrée libre (vélos interdits)
                                                                                    Free entrance (bikes are not allowed)
                                                                                                                                               La Mare de Gondreville                                                             Free access / Freier Zugang

                                                                                            n              n ah                                       n n na l an l h                      la     n          a
                                                                                                                                               vieille de plus de deux siècles, allait mourir… La municipalité lui a
      Crépy-en-Valois                                                                                                                          redonné vie en 2014. Elle est désormais un lieu de promenade,

     Parc de Géresme                                                                Ouverture :                                                 nl                  la                 nl        ati n     ati
                                                                                    Du 1er avril au 30 septembre de 6h à 22h et                     a                a       h          ll
                                                                                    du 1er octobre au 31 mars de 8h à 17h.
     Ancienne propriété du Duc d’Orléans, ce parc de 21 ha est un                   Parcours d’orientation pour enfants et adultes             An essential part of the village's history, this 200-year old pond was about
     l               na             ati n la a n          la                        disponibles sur demande à l’Office de tourisme.            to die, but the municipality brought it back to life in 2014. It is now a stroll
           ti a ll na al               a a       h       l al                       Opening hours:                                             area, a biodiversity hotspot, and an educational experience focused on
                                                                                    From April 1st to September 30th from 6 am to 10           beekeeping with "Ruches du Tillet".
     il y en a pour tous les goûts.                                                 pm and from October 1st to March 31th from 8 am to
                                                                                    5 pm. Orienteering courses for children and adults         Der über zwei Jahrhunderte alte Teich, der unzertrennlich mit der
     Old property which had belonged to the Duc d’Orléans, this park is                                                                        Geschichte der Kommune verbunden ist, stand kurz vor seinem                        Ouverture :
                                                                                    available from the Tourist Office.                                                                                                            Accessible toute l’année.
     a place where to walk, to relax and to observe the fauna and flora.                                                                       Untergang… Die Stadtgemeinde hat ihm jedoch 2014 zu neuem Leben
     Sportsmen, families, naturalists or local history amateurs, there is for          n n          n                                                                                                                             Opening hours:
                                                                                    Vom 1. April bis 30. September von 6 bis 22 Uhr            verholfen. Der Teich ist heute ein beliebter Ort für Spaziergänge, ein             Accessible all year long.
     everyone.                                                                      und vom 1. Oktober bis 31. März von 8 bis 17 Uhr.          Naturraum, der sich durch seine Artenvielfalt auszeichnet, sowie ein Ort
                                                                                    Orientierungsparcours für Kinder und Erwachsene                                                                                                  n n         n
     Die 21 Hektar große Parkanlage, die einst dem Herzog von Orleans               auf Anfrage im Tourismusbüro erhältlich.                   mit erzieherischem und pädagogischem Charakter dank der "Ruches du                 Ganzjährig
     gehörte, lädt zum Spazierengehen, Entspannen und Beobachten von                                                                           Tillet" (Bienenstöcke).
     Fauna und Flora ein. Sportler, Familien, Naturfreunde oder Liebhaber der          Avenue de l’Europe - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS                                                                                                       Bois de Tillet (ancien lavoir du village)
     lokalen Geschichte, jeder kommt hier auf seine Kosten.                                 www.parcdegeresme.jimdo.com                                                                                                                         60117 GONDREVILLE
                                                                                   +33 (0)3 44 59 03 97/+33 (0)6 44 11 57 04 - M

                                                                                    Tarifs :
                                                                                    5 €/tarif plein adulte - 3 €/tarif réduit -
                                                                                    Gratuit -18 ans - Détails des tarifs, voir site web
                                                                                    5 €/admission adults - 3 €/reduced -
                                                                                               h l n an        na         ntil
                                                                                    More details on website                                                                                                                       Tarif : 6 € / personne / capita / Person
                                                                                                                                                                                                                                  Autres tarifs, voir site web.
                                                                                    5 €/erwachsene ab 18 - 3 €/ermäßigt -                                                                                                         Other prices, see the website.
                                                                                    Kostenlos für kindern - Andere Tarife siehe                                                                                                   Tarif plus weitere Tarife , siehe Website.
                                                                                    Webiste
      Ermenonville                                                                                                                              Morienval
                                                                                    Ouverture :
                                                                                    Du 1er mai au 30 septembre : tous les jours de             Roseraie David Austin
     Parc JeanJacques Rousseau                                                     11h à 19h. Du 1er octobre au 30 avril : du mardi au
                                                                                    dimanche de 11h à 17h30. Fermé les 01/11, 11/11,
                                                                                    25/12 et 01/01. Saison culturelle d'avril à octobre.
                                                                                                                                               Après la G an
                                                                                                                                               l    ay
                                                                                                                                                                      a n
                                                                                                                                                                    n al
                                                                                                                                                                             l a n a
                                                                                                                                                                            y n all a                     a
                                                                                                                                                                                                              tin a h
                                                                                                                                                                                                                    ll
                                                                                                                                                                                                                                  Ouverture :
                                                                                                                                                                                                                                  De juin à septembre de 10h à 18h. Boutique et
     Référence dans l’art du paysage, le jardin rappelle la présence                                                                                                                                                              salon de thé. Vente de rosiers David Austin du
                                                                                    Opening hours:                                               n an       n n a         l      an h                         l a atial           1er mars au 30 novembre.
     de Rousseau inhumé sur l’Île des peupliers et incarne l’esprit                 From May 1st to September 30th : everyday from                                 l n l n                                     al      l          Opening hours:
                                   l a al            h a a n                        11am to 7pm. From October 1st to April 30th : from                                                                                            From June to September from 10am to 6 pm.
                                                                                    Tuesday to Sunday, from 11am to 5.30pm. Closed on          rosiériste anglais.
     saison culturelle variée (art, nature, ateliers...).                           11/1, 11/11, 12/25 and 01/01. Cultural season from
                                                                                                                                                                                                                                  Shop and tearoom. David Austin rosebush for sale
                                                                                                                                               After Great Britain and Japan, David Austin chose the Morienval Abbey              from March 1st to November 30th.
     A key reference in landscape art, the garden embodies the progressive          April to October.
                                                                                                                                               to set its official rose garden in France. Below of the imposing bedside               n n       n
     spirit of Enlightenment and is reminiscent of Rousseau, whose grave lies          n n         n                                           of the Abbey, 1600 roses reveal the extent of the famous floral directory          Vom Juni bis September von 10 bis 18 Uhr.
     on the "Island of Poplars". A program of cultural events takes place in the    Vom 1. Mai bis 30 September: täglich von 11 bis 19 Uhr.                                                                                       Boutique und Teesalon. Verkauf von Rosen von
                                                                                    Vom 1. Oktober bis 30. April: Dienstag bis Sonntag von     of the English Rosarian.
     park from April to October.                                                                                                                                                                                                  David Austin vom 1. März bis zum 30. November.
                                                                                    11 bis 17:30 Uhr. Geschlossen, 1/11, 11/11, 25/12 und      Nach Großbritannien und Japan wählte David Austin die Abtei von Morienval
     Die als Referenz für Landschaftsparks geltende Anlage erinnert an die          01/01. Kultursaison von April bis Oktober.                 für seinen offiziellen Rosengarten in Frankreich. Unterhalb der imposanten             11 rue des Lombards - 60127 MORIENVAL
     Präsenz von Rousseau, dessen letzte Ruhestätte sich auf der mit Pappeln          1 rue René de Girardin - 60950 ERMENONVILLE              Apsis der Abteikirche präsentieren 1600 Rosenstöcke die ganze Bandbreite                    www.abbayedemorienval.com
     bestandenen „Rousseau-Insel“ befindet.                                                         www.parc-rousseau.fr                       des Blütenrepertoires des berühmten englischen Rosenzüchters.                               +33 (0)3 44 88 05 29 - M
                                                                                              +33 (0)3 44 10 45 75 - M

14              ti       Pays de Valois                                                                                                                                                                                                                                     Édition 2018   15
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
Versigny
      Orrouy
                                                                                          Tarif : 3 € / personne / capita / Person                                                                                              Entrée libre
                                                                                                                                                                                                                                       n an                 n

     Parc du château                                                                                                                             Parc du château                                                                Ouverture :
     Parc vallonné donnant sur la Vallée de l’Automne. Promenade                          Ouverture :                                                                      a         ha             n                           Tous les jours en juin, juillet et septembre de
                                                                                          Du 1 au 31 juillet et du 1 au 30 septembre
                                                                                              er                    er
                                                                                                                                                   a            e
                                                                                                                                                                  siècle. On notera la présence d’une glacière,                 13h à 19h. Les autres jours sur rendez-vous
     arborée dans un lieu qui a accueilli de nombreux peintres au                         de 9h à 12h et de 14h à 17h. Fermé les week-ends                                                                                      uniquement. Ouvert pendant les journées du
        e
          siècle.                                                                         et le 14 juillet.                                      d’un souterrain et d’une pièce d’eau. Jardin remarquable. Parc                 patrimoine.
     It’s a rolling park giving onto the Vallée de l’Automne. A tree-filled walk          Opening hours:                                         n                                                                              Opening hours: Open every day in June, July and
                                                                                          From 1st to the 31st of July and from the 1st to       Attributed to Le Notre, this 20 hectares park includes numerous                September from 1pm to 7pm. Other days only
     in a place which has welcomed numerous painters in the 19th century.                 the 30th of September. From 9 to 12 am and from                                                                                       by appointment. Open during the Journée du
     Der hügelige Park überragt das Tal der Automne und lädt ein zu                       2 pm to 5 pm. Closed on weekends and July 14th.        seventeenth century statues. There is the presence of a cold room, an          Patrimoine.
     Waldspaziergängen an einem Ort, der zahlreiche Maler des                                 n n          n                                     underground tunnel and a water room. Remarkable garden.                           n n         n Im Juni, Juli und September
     19. Jahrhunderts gekannt hat.                                                        Vom 1. bis 31. Juli und vom 1. bis 30. September von   Die 20 Hektar große Park, dessen Kreation dem Landschaftsarchitekten           täglich von 13 bis 19 Uhr. Die restlichen Tage
                                                                                          9 bis 12 Uhr und von 14 bis 17 Uhr.                                                                                                   auf Anfrage. Während der Tage des Kulturerbes
                                                                                          An Wochenenden und 14. Juli geschlossen.               Le Nôtre zu verdanken ist, umfasst zahlreiche Statuen aus dem 17.              geöffnet.
                                                                                                                                                 Jahrhundert. Die Parkanlage mit dem Label „Bemerkenswerter Garten“
                                                                                                                                                 ist über die Jahrhunderte mit einem Eishöhle, einem Souterrain und
                                                                                                                                                                                                                                        1 route de Senlis - 60440 VERSIGNY
                                                                                                   142 rue Montlaville - 60129 ORROUY            einem Wasserbecken angereichert worden.                                                        www.versigny.com
                                                                                                       +33 (0)6 13 42 25 14
                                                                                                                                                                                                                                         +33 (0)3 44 88 62 23 - M

                                                                                          Tarif : 5 € / personne / capita / Person
      Vauciennes                                                                          Autres tarifs, voir site web.                           Vez
                                                                                          Other prices, see the website.                                                                                                        Tarif : 8 € / personne / capita / Person
     Manoir du PlessisauBois                                                            Tarif plus weitere Tarife , siehe Website.
                                                                                                                                                 Parc du Château de Vez                                                         Autres tarifs, voir site web.
                                                                                                                                                                                                                                Other prices, see the website.
                                                                                                                                                                                                                                Tarif plus weitere Tarife , siehe ‹Website.
     Proche de Crépy-en-Valois, en lisière de la forêt de Retz, le manoir,                                                                       Le jardin d'un hectare créé par Pascal Cribier, paysagiste contemporain,
            n la n          yn           l            la na an                                                                                       l n l aa                  al     h a l            n l       n a
      aa      ti         an                  n         an l al        l                   Ouverture :                                             l n          l           a n l                     an          nh
                                                                                          Du 2 juin au 7 août et du 1er au 30 septembre, les
          nna n             n a              n a                n ln n                    lundis, mardis, samedis et dimanches de 13h à               lan a ati             a n a a l
         a a                n              ti           a n                               19h. Et toute l'année sur réservation.                                                                                                Ouverture :
                                                                                                                                                 The garden, measuring 1 hectare created by Pascal Cribier, a modern            Tous les jours du 1er juillet au 14 septembre de
                                                                                          Opening hours: From June 2nd to August 7th ans
     On the edge of the Retz forest, near Crépy en Valois, the manor is typical of farm   from September 1st to September 30th, Mondays,         landscape gardener, underlines the medieval characteristic of the castle. In   13h à 19h.
     manors built in the Valois and the Soissonais at the end of the Middle Ages and      Tuesdays, Saturdays and Sundays from 1pm to            its organisation, it goes back over to the main elements of the period: an     Opening hours:
     at the beginning of the Renaissance. We can find, amoung others, a flowery           7pm. And all year by appointment.                      enclosed garden with iris seedling and aromatic herbs. Yearly exhibition of    Everyday from the 1st of July to the 14th of
     vegetable garden, a lawn, rosebush hoops, a fruity orchard and pools.                   n n         n Vom 2 Juni bis 7 August und vom       modern scuptures. Remarkable garden.                                           September from 1 to 7 pm.
                                                                                          1 bis 30 September, Montags, Dienstag, Samstags                                                                                          n n          n
     Nur wenige Kilometer von Crépy-en-Valois entfernt, am Rand des Waldes von            und Sonnstags von 13 bis 19 Uhr. Mit Reservierung      Der vom zeitgenössischen Gartenarchitekten Pascal Cribier geschaffene          vom 1. Juli bis 14. September täglich von 13 bis
     Retz, liegt das Herrenhaus typisch für die im Valois. Die sieben ummauerten          das ganze Jahr.                                        Garten (mit einer Fläche von einem Hektar) unterstreicht den                   19 Uhr.
     Gärten in Anlehnung an die Renaissance bestehen aus verschiedenen grünen                                                                    mittelalterlichen Charakter des Schlosses und nimmt die wichtigsten
     Abschnitten, die die sieben Tage der Schöpfung darstellen. So gibt es unter               4 rue du Château - 60117 VAUCIENNES               Elemente der damaligen Epoche erneut auf: ummauerter Garten, Iris-                          3 côte de Vez - 60117 VEZ
     anderem einen Gemüsegarten mit Blumen, einen von Hecken umgebenen                      pelh@orange.fr - www.chambresauchateau.fr                                                                                                         www.donjondevez.com
                                                                                                                                                 Aussaat, Krautsaum und aromatische Pflanzen. Auszeichnung mit dem Label
     Rasenplatz, Rosenbögen, einen Obstgarten und Bassins.                                           +33 (0)3 44 88 46 98 - M                                                                                                            +33 (0)3 44 88 55 18 - M
                                                                                                                                                 „Bemerkenswerter Garten“.

16               ti    Pays de Valois                                                                                                                                                                                                                                    Édition 2018   17
Pays deValois GUIDE TOURISTIQUE 2018
pique-nique
                      Aires de

                   Picnic areas
                   Picknickplätze

     Baron                           Crépy-en-Valois
     Stade municipal                 Parc de Géresme
     15, route de Beaulieu           Équipements :
     Équipements :
                                                             (dont PMR)
                                         : animaux en enclos, étang

     Boissy-Fresnoy                  Cuvergnon
     Mare David,                     Terrain de pétanque                                               Ormoy-Villers
     terrain de sport                Parking Chemin du monument           La Villeneuve-sous-Thury     À côté de l’église
                                                                          Route de la Grange au Bois   Équipements :
     Équipements :                   Équipements :
                                                                          Équipements :
         (dont adaptées aux PMR)

                                     Fresnoy-la-Rivière                                                Trumilly
                                     Face à la mairie                     Le Plessis-Belleville        Terrain de sport
     Bouillancy
                                     Sur le bord de la rivière Automne    Parc de la mairie            Place de l’Église
     Au pied de l’église             Équipements :                        Équipements :                Équipements :
     Équipements :

                                     Glaignes                             Nanteuil-le-Haudouin         Vez
     Chèvreville
                                     Parc à côté de la salle des fêtes    Chapelle des marais          À côté du terrain de tennis
     Mare de Sennevières             Rue Beaumarais                       Route de Crépy               et en bord de rivière
     Équipements :                   Équipements :                        Équipements :                Équipements :

18            ti    Pays de Valois                                                                                              Édition 2018   19
Randonnées     Hiking
                                                                                    Tous les circuits de randonnées sont disponibles en téléchargement sur notre site
                                                                                    All the hiking tours are available to download on our website
                                                                                    Alle Wandertouren stehen auf unserer Website

                                                                                      www.valoistourisme.com
                    Wanderungen

     GR 11                                      Le parcours nature à Lévignen

     Le GR 11 passe par les communes            Départ : Lévignen
     suivantes : Baron, Versigny, Rouville,     Durée : 2h15
     Crépy-en-Valois, Vaumoise, Petit           Distance : 7,5 km
     Vez. Il longe également la rivière
     Automne sur plusieurs kilomètres.
                                                Les marais de Feigneux et
                                                Pondron
     Le Sentier des Écrivains                                                               Les montagnes d’Auger
     à Ermenonville
                                                Départ : Feigneux
                                                Durée : 2h40                                Départ : Auger-Saint-Vincent
     Départ : Rue Souville à Ermenonville       Distance : 8 km                             Durée : Courte 2h30 / Longue 4h45                       Voie verte
     ou Abbaye de Chaalis                                                                   Distance : 9 km ou 17,5 km
     Durée : 1h (aller)
     Distance : 5 km (aller)                    Le marais de Bourneville                                                                            Départ : Boissy-Lévignen
     Sentier payant, se renseigner auprès :                                                 Autour du château de Versigny                           ou Mareuil-sur-Ourcq
     - du parc Jean-Jacques Rousseau au                                                                                                             Durée : 5h
                                                Départ : Marolles                                                                                   Distance : 21 km (aller)
       +33 (0)3 44 10 45 75                     Durée : 2h50                                Départ : Versigny
     - ou de l’abbaye de Chaalis au             Distance : 8,5 km                           Durée : 3h30
       +33 (0)3 44 54 04 02                                                                 Distance : 11 km                                        Flânerie au cœur de la cité
                                                                                                                                                    des Valois
     Le Bois du Roi à Ormoy-Villers             Les ruines de Champlieu
                                                                                            L'Abbaye de Chaalis
                                                                                                                                                    Départ : Place de la République
     Départ : Rue du Bois à Ormoy-Villers       Départ : Orrouy                                                                                     Durée : 1h
     Durée : 30 minutes                         Durée : 2h50                                Départ : Ermenonville                                   Distance : 2,5 km
     Distance : Courte 1,2 km / Longue 1,8 km   Distance : 8,5 km                           Durée : 4h
                                                                                            Distance : 14 km
                                                                                                                                                    Flânerie au cœur de
     La haute Vallée de l’Automne               Clochers en Vallée de                                                                               l’histoire d’Ermenonville
                                                l’Automne                                   De l’Automne à la Sainte-Marie
                                                                                                                                                    Départ : Bureau d’Information
     Départ : Vez                               Départ : Fresnoy-la-Rivière                 Départ : Crépy-en-Valois                                touristique
     Durée : 2h                                 Durée : Courte 2h30 / Longue 3h45           Durée : Courte 4h45 / Longue 6h                         Durée : 1h
     Distance : 7 km                            Distance : 9 km ou 13,5 km                  Distance : 18 km ou 23 km                               Distance : 3 km

20            ti   Pays de Valois                                                                                                                                                     Édition 2018   21
Loisirs                          Aires de jeux                                                  Loisirs
                   Leisure
                             a ti   n
                                                    pour enfants                   External playgrounds
                                                                                   Äußere Spielplatz
                                                                                                                     Leisure
                                                                                                                               a ti   n                            Pêche                 Fishing
                                                                                                                                                                                         Fischen

                                                                                                          Chèvreville
                                                 Le Plessis-Belleville
                                                 Avenue Georges Bataille                                  Mare de Sennevières
                                                 Avenue de la République
                                                 Rue du Parc / Rue de St-Pathus                           Crépy-en-Valois
                                                 Rue François Mitterrand
     Baron                                                                                                Étang de la prairie
     15, route de Beaulieu                       Mareuil-sur-Ourcq                                        8 route de Séry-Magneval
                                                 Rue J. Muzard                                            60800 CRÉPY-EN-VALOIS
                                                                                                             : +33 (0)6 72 41 16 52 / +33 (0)6 15 56 51 31   Nanteuil-le-Haudouin
     Betz
     Lotissement du Valet (proche gendarmerie)   Montagny-Sainte-Félicité                                    : www.peche-etang-oise.fr                       Etang du Plémont
                                                 Place du jeu d’arc                                                                                          route de Crépy
     Boissy-Fresnoy                                                                                       Duvy
     Terrain de sport à côté de l’école,         Morienval                                                Étang de Duvy                                      Orrouy
     ruelle des Oulches                          Place du tennis                                          36 rue de Senlis - 60800 DUVY                      AAPPMA de GilocourtBéthancourt
                                                                                                            : +33 (0)3 44 39 66 25                           Lieu de pêche : Gilocourt - Béthancourt
     Bonneuil-en-Valois                          Nanteuil-le-Haudouin
     Rue de la Fontaine                          Parc des écoles                                          Fresnoy-la-Rivière                                 AAPPMA d'Orrouy
     Crépy-en-Valois                             Rosoy-en-Multien
                                                                                                          Rivière Automne
                                                                                                          Garde pêche : Alves Jean-Pierre                    Vaumoise
     Parc de Géresme                             Rue du Château                                             : +33 (0)6 27 87 10 96
                                                                                                                                                             Lieudit Le Maroc
     Ermenonville                                Versigny                                                 Mareuil-sur-Ourcq
     Skatepark du village                        Salle multisport derrière la mairie                                                                         Vez
                                                                                                          AAPPMA La Gaule Milonaise                          Moulin de Vez
     Glaignes                                    Vez                                                      (La Ferté Milon)                                   Association de pêche de Vez
     Rue des Sablons                             Rue de la Tène                                           Canal de l’Ourcq                                   Président : Michalowski Sylvain

22            ti   Pays de Valois                                                                                                                                                                  Édition 2018   23
Loisirs
                    Leisure
                              a ti     n                                                                                      Centres équestres                                                        Equestrian centers
                                                                                                                                                                                                       Reitzentren

     Baron
     Domaine de Cyclone
     2 rue de la Gonesse - 60300 BARON
        : +33 (0)6 85 12 81 92                                                                                                Nanteuil-le-Haudouin
        : www.domainedecyclone.ffe.com - M
     Balade sur RDV / Stroll by appointment / Spazierritt nach
                                                                                                                              PoneyClub  Élevage Jolie Brise
     Vereinbarung.                                                                                                            11 rue Beauregard - 60440 NANTEUIL-LE-HAUDOUIN                Trumilly

     Boissy-Fresnoy
                                                                                                                                : +33 (0)3 44 88 00 18
                                                                                                                                : www.poneyclubdenanteuil.ffe.com - M
                                                                                                                                                                                            L'Écurie
                                                                                                                                                                                               curie de Matt
                                                                                                                                                                                            12 impasse de Chaversy - 60800 TRUMILLY
     Centre équestre de la Fertille                                                                                             : joliebrise@wanadoo.fr
                                                                                                                              Ouverture / Opening hours / Öffnungszeiten :
                                                                                                                                                                                              : + 33 (0)6 11 55 14 42
     Lieu-dit La Fertille - 60440 BOISSY-FRESNOY                                                                              Tous les jours de 9h à 12h et de 14h à 19h / Every day          : www.ecuriedematt.fr - M
        : +33 (0)3 44 87 29 42 / +33 (0)6 29 95 48 66                                                                         from 9am to 12am and from 2pm to 7pm / Täglich von              : ecuriedematt@yahoo.fr
        : www.centreequestreboissyfresnoy.fr - M                                                                              9 Uhr bis 12 Uhr und von 14 Uhr bis 19 Uhr.                   Tarif/balade d'1/2 heure - Price/stroll of ½ hour -
                                                                                                                              Tarif d’une balade d’½ heure (tenu en main) - Price/          Tarif/30-minütiger Ausritt: 20 €.
     Ouverture / Opening hours / Öffnungszeiten :                                                                             stroll of ½ hour (walk beside horse)- Tarif für einen
     Du mardi au samedi de 8h à 21h et un dimanche sur                                                                        30-minütigen Ausritt (mit nebenhergehender
     deux de 8h à 19h / From Tuesday to Saturday from 8am        Duvy                                                         Begleitperson): 10 €.                                         Vaumoise
     to 9pm and a Sunday out of two from 8am to 7pm /
     Dienstags bis Samstags von 8 Uhr bis 21 Uhr und jeden       Val SaintPierre                                             Toute l’année, activités pour groupes et particuliers / All
                                                                                                                              year long, individuals and groups activities / Ganzjährig,
                                                                                                                                                                                            Les Écuries de l’Automne
     zweiten Sonntag von 8 Uhr bis 19 Uhr.
                                                                 1 rue de Senlis - 60800 DUVY                                 Aktivitäten für Gruppen und Einzelpersonen.                   6 route de Chantilly - 60117 VAUMOISE
     Tarif d’une balade de 1h30 - Price/stroll of 1h30 - Tarif                                                                                                                                  : + 33 (0)6 19 33 81 93
     für einen 90-minütigen Ausritt: 30 €.                          : +33 (0)3 44 59 14 02
                                                                                                                              Ormoy-Villers                                                    : www.ecuriedelautomne.ffe.com - M
     Bonneuil-en-Valois                                          Fresnoy-le-Luat                                              Ferme équestre du Petit Villers                               Ouverture / Opening hours / Öffnungszeiten :
                                                                                                                                                                                            Tous les jours de 9h à 11h30 et de 14h à 18h. Fermé
     Centre équestre du Lonval                                   Association équestre le Ranch                                60800 ORMOY-VILLERS                                           le jeudi et dimanche après-midi / Every day from 9am
                                                                                                                                                                                            to 11.30am and from 2pm to 6pm. Closed on Thurday
     Lieu-dit Le Lonval - 60123 BONNEUIL-EN-VALOIS               de la Vallée du Puits                                          : +33 (0)6 14 01 32 65 / +33 (0)9 67 22 11 97
                                                                                                                                : www.fermedupetitvillers.fr
                                                                                                                                                                                            and Sunday afternoon / Täglich von 9 Uhr bis 11
        : +33 (0)3 44 88 23 41                                   60800 FRESNOY-LE-LUAT                                                                                                      Uhr 30 und von 14 Uhr bis 18 Uhr. Donnerstags und
                                                                                                                              Tarif d’une balade d’½ heure (sur RDV) - Price/stroll of      Sonntagnachmittags geschlossen.
        : www.lonval.ffe.com - M                                   Mme Delafontaine : +33 (0)6 20 52 05 62                    ½ hour (by appointment) - Tarif für einen 30-minütigen        Tarif/balade d’½ heure - Price/stroll of ½ hour -
        : lonval@orange.fr                                       Ouverture / Opening hours / Öffnungszeiten :                 Ausritt (nach Vereinbarung): 10 €.                            Tarif/30-minütiger Ausritt: 10 €.
     Ouverture / Opening hours / Öffnungszeiten :                Tous les jours de 8h à 12h et de 14h à 18h. Fermé le
     Tous les jours de 9h à 12h et de 14h à 18h, horaires        dimanche / Every day from 8am to 12am and from 2pm           Rouvres-en-Multien                                            Versigny
     variables pendant les vacances / Everyday from 9am to       to 6pm. Closed on Sunday / Täglich von 8 Uhr bis 12
     12am and from 2pm to 6pm. Flextime during holidays /
     Täglich von 9 Uhr bis 12 Uhr und von 14 Uhr bis 18 Uhr.
                                                                 Uhr und von 14 Uhr bis 18 Uhr. Sonntags geschlossen.
                                                                 Tarif d’une balade d’½ heure - Price/stroll of ½ hour -
                                                                                                                              Poney Club du Val d’Automne                                   La Ferme de SaintGermain
     Gleitzeit in den Ferien.
                                                                                                                              44 grande rue - 60620 ROUVRES-EN-MULTIEN                      60440 VERSIGNY
                                                                 Tarif für einen 30-minütigen Ausritt: 10 €.
     Tarif d’une balade d’½ heure - Price/stroll of ½ hour -     Tarif d’une balade de 2h - Price/stroll of 2 hours - Tarif     : +33 (0)6 21 89 20 74                                        : +33 (0)6 13 82 96 00- M
     Tarif für einen 30-minütigen Ausritt: 10 €.                 für einen 2-stündigen Ausritt: 20 €.                           : emilie.tellier651@orange.fr - M                           Pension chevaux

24             ti   Pays de Valois                                                                                                                                                                                                      Édition 2018   25
Loisirs
                   Leisure
                             a ti   n                                                                                                   En famille                                           a
                                                                                                                                                                                             a
                                                                                                                                                                                                 ly a ti ti
                                                                                                                                                                                                 l     ti

     Boissy-Fresnoy                                               : +33 (0)3 44 59 11 30
     Ruches pédagogiques                                          : www.vert-marine.com - M
                                                                Tarifs et horaires : voir sur place ou sur le site web
     Centre équestre la Fertille
     Lieu-dit "La Fertille" - 60440 BOISSY-FRESNOY
        : +33 (0)7 78 52 55 36
                                                                Crépy-en-Valois
        : matzo007@yahoo.fr                                     Cinéma Les Toiles
     Accessible d'avril à octobre, sur RDV                      Boulevard Victor Hugo - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS
                                                                  : www.les-toiles-cinema.fr - M
     Crépy-en-Valois                                            Plein tarif : 8,90 €/séance
     Aventura Park                                              Tarif enfant à partir de 5,90 €/séance
                                                                Tarif réduit à partir de 4,90 €/séance
                                                                                                                           Ermenonville
     Parc de jeux couvert pour enfants                          Horaires : voir site web ou programme                                                                           Rosoy-en-Multien
     Organisation d'anniversaires                                                                                          La Mer de Sable                                      Escape forest
     14 rue Gustave Eiffel - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS              Crépy-en-Valois                                            RN 330 - 60950 ERMENONVILLE                          Jeu d'aventure en forêt sur 2 jours et 1 nuit
       : +33 (0)3 44 88 80 85
       : www.aventurapark.fr - M
                                                                Parcours d’orientation                                       : +33 (0)3 44 54 00 96                             À partir de 14 ans
                                                                                                                                                                                Le Bois de Rosoy
                                                                                                                             : www.merdesable.fr - M
     Tarif - 4 ans : 3,90 € / Tarif + 4 ans : 7,90 €
     Gratuit pour les parents et les enfants de moins de 1 an
                                                                au parc de Géresme                                         Ouverture du 14 avril au 4 novembre 2018             Chemin des Gendarmes
     Horaires : voir site web                                   Avenue de l’Europe - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS                 Voir calendrier d’ouverture sur le site web          60620 ROSOY-EN-MULTIEN
                                                                  : +33 (0)3 44 59 03 97                                   Ouvert de 10h à 18h et de 10h30 à 19h en été.           : +33 (0)3 44 87 35 90
                                                                                                                           Tarif enfant (de 3 à 11 ans) : 21 €
     Crépy-en-Valois                                              : www.parcdegeresme.jimdo.com - M                        Tarif adulte (12 ans et +) : 26,50 €                    : contact@escapeforest.com
                                                                                                                                                                                   : www.escapeforest.com - M
     Belidom Paintball
                                                                Accessible toute l’année, documents à retirer à l’Office   Tarifs préférentiels : voir site web
                                                                de tourisme                                                Gratuit pour les - 3 ans                             Tarifs: voir site web
     Fontaine Vaudemanche - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS
       : +33 (0)7 71 20 70 56 - M                               Ermenonville                                               Gondreville                                          Varinfroy
     Tarif : à partir de 25 €/250 billes
     Ouvert du lundi au vendredi sur réservation et les         La Bicyclette Champêtre                                    Les Ruches du Tillet                                 Actiloisirs  Maison du Canoë
     week-ends de 10h à 17h                                     2 bis rue René de Girardin - 60950 ERMENONVILLE            Ruche pédagogique autour de la Mare de Gondreville
                                                                                                                                                                                74 rue Principale - 60890 VARINFROY
                                                                   : +33 (0)3 44 54 01 58                                  Bois de Tillet - Mare de Gondreville
                                                                                                                                                                                  : +33 (0)6 14 72 93 49
     Crépy-en-Valois                                               : accueil@valois-tourisme.com                           (ancien lavoir du village)
                                                                                                                                                                                  : www.actiloisirs.e-monsite.com
     Centre aquatique du Valois                                 À partir de 3 €/h (simple) et 5 €/h (double)
                                                                Accessible tous les week-ends et du 15 avril au
                                                                                                                             : +33 (0)6 10 21 34 11
                                                                                                                           Visites gratuites sur RDV, contacter M. Huyet :        : actiloisirs77@gmail.com - M
     Avenue des Érables - 60800 CRÉPY-EN-VALOIS                 15 octobre, les vendredis également                        fabricehuyet@yahoo.fr                                À partir de 15 €/pers. uniquement sur réservation

26            ti   Pays de Valois                                                                                                                                                                                           Édition 2018   27
Calendrier
                                                                                    Les grands événements                                                Major events
                                                                                                                                                         Events

     Baron
     • Brocante et fête communale
     • Fête St-Pierre et Paul

     Betz
     • Brocante à la fête des mères

     Bonneuil-en-Valois
     • Brocante le 2ème dimanche de septembre
     • Fête de la pomme le 1er dimanche d’octobre                                                                   Glaignes                                             Orrouy
                                                                                                                    • Brocante le 1er dimanche de mai                    • Fête communale le 3ème week-end de septembre
     Boursonne                                                                                                      • Fête à la tarte courant juillet
     • Brocante et fête communale le dernier week-end                                                                                                                    Pondron
       de juin                                                                                                      Le Plessis-Belleville                                • Course de côte de Pondron les 1er et 2 septembre
                                                                                                                    • Brocante le 1er mai, parking du Centre Cial Les
     Crépy-en-Valois                                                                                                  Portes du Valois                                   Rocquemont
     • Championnat de France de Run & Bike les 17 et          • Concours de pêche au Parc de Géresme                •      l an antilla                 a ti     an l    • Brocante en juin
       18 mars                                                  le 16 septembre                                       parc de la mairie en mai
            l       Ca na al l           a                           a l       a ti        al n         ti    a     • Fête de la musique, course pédestre                Rosoy-en-Multien
     • Fête foraine et brocante de Bouillant du 30 mars         en septembre et octobre                                                           al     n n             • Talents du Valois le 1er dimanche de mars
       au 8 avril                                                            a         a              h a                    l     n        an l a         la a          • Brocante le jour de l'Ascension
        na       ati n l            ti n Él ati n a             de l’archerie et du Valois les 13 et 14 octobre       le 1er week-end de juillet                         •        a nal         a a      a     a
       Musée de l’archerie et du Valois le 7 avril            • Salon des jeux de société les 27 et 28 octobre      • Fête républicaine et pique-nique dans les douves       a ti    l er week-end de juillet
     • 3ème salon de la gastronomie et des arts de la         • Foire de Crépy le 1er dimanche de novembre            du château en juillet
       table les 7 et 8 avril                                      a h a            a n n ann           l    n      •              al                a    ati n n        Rouville
     • Crépy Bricks les 7 et 8 avril                            06 60 38 13 92                                        septembre                                          • Brocante le 1er mai
     • 20ème ti n             ti al                           • Salon de la brocante de Noël le 2 décembre à        • Téléthon en décembre
       du 11 au 18 avril                                        l'Abbaye St Arnoul                                                                                       Trumilly
     • Brocante de l’USC Football le 15 avril                     atin            l                a an             Mareuil-sur-Ourcq                                    •           n         ti n an ati n       an
     • City-Trail du Valois le 28 avril                                                                             •      a ti    l       ll                              le village le 8 mai
       Cha        nna             n ti a a                    Cuvergnon                                             • Brocante le 3ème dimanche de juillet               • 4ème ti n la an nn              ll
       préhistoriques les 5 et 6 mai                          • Brocante le 1er week-end de juin                                                                           8 septembre
               ti n              a n         a a     ll                                                             Montagny-Sainte-Félicité
       du 14 au 26 mai                                        Ermenonville                                          • Fête patronale le week-end du 14 juillet           Vaumoise
     • Nuit européenne des musées le 19 mai                   •       a nal             a ti      la                                                                     •          an     a h   a   a na      a ti anal a
     • Floralys du Valois les 19 et 20 mai                    • Feux de la Saint-Jean le week-end le plus proche    Nanteuil-le-Haudouin                                     mois de mai
             an          a ti       nn y l         a                 l ti                                           • Printemps des créateurs le 1er week-end
     • Salon de l’habitat les 2 et 3 juin                     •       a ti      la          a l l       ll            de mars                                            Ver-sur-Launette
              a lly a n n               an       l    l n     • Brocante annuelle en septembre                      • Carnaval le 3ème week-end de mars                  • Brocante le 1er dimanche du mois de mai
       le 3 juin                                                                                                    • Brocante le 1er week-end de juin
     • Brocante des jardins familiaux le 10 juin              Eve                                                   • Feux de la Saint-Jean le week-end du 21 juin       Et toujours :
     • Fête de la musique le 21 juin                          • Brocante annuelle le 1er dimanche d'octobre           (avant ou après)                                   • Le Printemps des lavoirs en mai-juin
     • Feux de la Saint-Jean le 22 juin                                                                             •            a      ati n l ème week-end             • La Nuit des églises le 1er samedi de juillet
     • Brocante du Vieux Crépy le 1er juillet                 Feigneux                                                de septembre                                       • Les Journées européennes du Patrimoine
               a ti            l l        ll                  • Jours de fête en septembre                          • Fête patronale le 3ème week-end de septembre         le 3ème week-end de septembre
     • Crépy-plage du 13 juillet au 12 août                                                                         • Marché de Noël le 2ème week-end de décembre                ti al         l h       n all       l    n
     • Fête des cochons de Crépy le dernier week-end d’août   Fresnoy-la-Rivière                                                                                           les 6 et 7 octobre 2018
                     a     ati n l                            • Brocante de printemps le dernier dimanche d'avril   Ormoy-Villers                                             la       a ati n             al           n
     • Brocante du Rugby-Club le 9 septembre                  • Feux de la Saint-Jean le dernier samedi de juin     • Brocante le 1er mai                                  social MJC toute l’année

28            ti   Pays de Valois                                                                                                                                                                               Édition 2018   29
Carte
 Map / Karte

30             ti   Pays de Valois   Édition 2018   31
locaux
                    Producteurs

                    Local producers
                    Lokalen erzeuger                                                                                     Ventes à la ferme                                                          Sales at the farm
                                                                                                                                                                                                            n

          Local produce / Regionale Produkte
          Produits du terroir                                                                                            Baron                                                         Chèvreville
              Valoisien                                          Bargny
                                                                 GAEC Garnier                                            Ma Confiture                                                  Les Vergers de Sennevières
                                                                 Produits : fromage blanc, yaourts natures et            Produits : confitures de fruits frais et de saison.           Produits : pommes et jus de pommes,
                                                                 aromatisés, fromage frais, lait cru, faisselle.         Products: home made jams with fresh season fruits.            compotes, poires, fruits et légumes, viandes,
                                                                 Products: soft white cheese, plain and flavored         Produkte: Konfitüren aus frischen und saisonalen Früchten.    fromages, épicerie fine, bières, vin.
                                                                 yoghurts, fromage frais, unpasteurized milk, cheese     Vente sur RDV / Sales by appointment / Verkauf nach           Products: apples and apple juice, stewed fruits, pears,
     Autheuil-en-Valois                                          strainer.                                               Vereinbarung.                                                 fruits and vegetables, meat, cheese, delicatessen,
     La ferme des Charmettes                                     Produkte: Sahnequark, Joghurt natur und aromatisiert,
                                                                 Frischkäse, Rohmilch und Quark.                          : +33 (0)6 07 06 78 52
                                                                                                                                                                                       beers, wine.
                                                                                                                                                                                       Produkte: Äpfel und Apfelsaft, Kompotte, Birnen, Obst
     Le Plessis - 60890 AUTHEUIL-EN-VALOIS                       Ouverture / Opening hours / Öffnungszeiten:              : gerardszezur@free.fr                                       und Gemüse, Fleisch, Käse, Feinkost, Bier, Wein.
     Ouverture / Opening hours / Öffnungszeiten :                Lundi, mercredi, jeudi, vendredi de 17h30 à 19h30,      M : Ma Confiture                                              Ouverture :
     Le samedi de 10h à 12h / Saturday, from 10am to             samedi de 10h à 12h et de 16h à 18h. Fermé le mardi,                                                                  Du mardi au samedi de 9h30 à 12h et de 14h à 18h
     12am / Samstags von 10 bis 12 Uhr.                                                                                                                                                Opening hours:
                                                                 dimanche et jours fériés.                               Baron                                                         Tuesday to Saturday from 9.30am to 12am and from
                                                                                                                         Producteur de cresson
     Reine Barcelère                                             Monday, Wednesday, Thursday, Friday from 5.30pm to
                                                                 7.30pm, Satudray from 10am to 12pm and from 4pm                                                                       2pm to 6pm
     Produits : foie gras, cassoulet aux haricots                                                                        En vente à l'épicerie Roussel.                                Öffnungszeiten:
                                                                 to 6pm. Closed on Tuesday, Sunday and bank holidays.
     de Soissons, plats cuisinés, confits, pâtés, soupes bio.                                                            Watercress producer sold at Roussel grocery.                  Dienstags bis Samstags von 9.30 bis
     Products: foie gras, cassoulet with Soissons beans,         Montags, Mittwochs, Donnerstags und Freitags von
                                                                 17.30 bis 19.30 Uhr, Samstags von 10 bis 12 Uhr und     Hersteller von Kresse, Verkauf im Lebensmittelladen Roussel   12 Uhr und von 14 bis 18 Uhr.
     ready-cooked meals, potted meats, pâtés, organic soups.
     Produkte: foie Gras, Cassoulet mit Bohnen aus               von 16 bis 18 Uhr. Dienstags, Sonntags und Feiertags
                                                                 geschlossen.                                            Rue Saint-Christophe - 60300 BARON                            37 rue des Roches - 60440 CHÈVREVILLE
     Soissons, Geflügel für Weihnachtsessen,Fertiggerichte,
                                                                                                                           : +33 (0)3 44 54 21 47                                        : +33 (0)3 44 88 32 06
     Confit, Fleischpasteten, Bio-Suppen.
                                                                 115 rue de la Pierre Saint-Vaast                                                                                        : www.gite-lapommeraie.com
       : +33 (0)6 60 38 13 92 / +33 (0)3 44 87 43 74             60620 BARGNY
       : barcelerereine@orange.fr                                                                                        Bonneuil-en-Valois                                              : vergersdesennevieres@orange.fr
                                                                   : +33 (0)6 24 55 37 01                                                                                              M : Les Vergers de Sennevières
     Famille Maclart                                               : www.laitdelaferme.fr                                JG créateur de bocaux
     Produits : jus de pommes, jus fruités (pomme-framboise,       : gaec.garnier@wanadoo.fr                             Produits : bocaux (confitures, plats cuisinés,                Crépy-en-Valois
                                                                                                                         condiments, pickles...).
     pomme-cerise, pomme-cassis, etc.), cidre, poiré, vinaigre
     et confitures, issus de l’agriculture biologique.                                                                   Products: jars (jams, ready-cooked meals, condiments,         Mathieu Loiseau  Apiculteur
     Products: apple juice, fruit juice (apple-raspberry,                                                                pickles...).                                                  Produits : miel, pollen, bonbons et sucettes au miel.
     apple-cherry, apple-blackcurrant…), cider, poiré,                                                                   Produkte: Spezialitäten in Gläsern (Konfitüren,               Products: honey, pollen, sweets and lollipops.
     vinegar and jam, from biological agriculture.                                                                       Fertiggerichte, Würzmittel, Pickles...).                      Produkte: honig, pollen, Honigbonbons und
     Produkte: Apfelsaft, Fruchtsaft (Apfel-Himbeere, Apfel-                                                                                                                           Honiglutscher.
     Kirsche, Apfel-schwarze Johannisbeere, usw.), Cidre,                                                                85 rue de Crépy - 60123 BONNEUIL-EN-VALOIS
     Poiré, Essig und Konfitüren, aus biologischem Anbau.                                                                  : +33 (0)6 50 00 57 55                                      17 rue Léo Delibes
       : +33 (0)6 60 16 27 64 / +33 (0)3 44 87 42 49                                                                       : www.epicerie-fine-traditionnelle.fr                       60800 CRÉPY-EN-VALOIS
     (soir uniquement)                                                                                                     : contact@epicerie-fine-traditionnelle.fr                     : +33 (0)7 78 52 55 36
       : sergemaclart@yahoo.fr                                                                                           M : JG créateur de bocaux                                       : matzo007@yahoo.fr

32             ti    Pays de Valois                                                                                                                                                                                                  Édition 2018   33
Vous pouvez aussi lire