MOTO LINE Professional Products - SCHUMOTO
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
© Photos: 2019 internationali d'Italia MX/KTM Images, Taglioni S. ANTONIO CAIROLI #222 // RED BULL KTM FACTORY RACING TEAM // MX MOTOREX MOTO LINE INHALT | TABLE DE MATIÈRES | TABLE OF CONTENTS IM RENNSPORT GETESTET, IM ALLTAG TESTÉ ET APPROUVÉ EN COMPÉTITION, TESTED IN RACING, PROVEN IN EVERY- Motorenoele 4-Takt Huiles moteurs 4 temps 4-Stroke Motor Oils 4 BEWÄHRT! UTILISÉ AU QUOTIDIEN! DAY USE. Spezial-Produkte Spécialités Specialities 8 Die vielen Erfolge im Rennsport sind der Les nombreux succès remportés en The continuous success in world class Beweis für die Innovationskraft und das compétition; sont les meilleures preuves racing is proof of MOTOREX’s innovation Motorenoele 2-Takt Huiles moteurs 2 temps 2-Stroke Motor Oils 10 Entwicklungs-Know-How von MOTOREX. du savoir-faire, de l’innovation et du déve- and development expertise. However, to Getriebeoele Huiles boîtes de vitesses Transmission Oils 13 Damit der Motorradfahrer aber den ma- loppement de MOTOREX. Mais, pour que generate maximum benefit for the bikers ximalen Nutzen daraus ziehen kann, tous les motocyclistes puissent toujours all over the world, there is still more need- Fahrwerksoele Huiles de suspension Suspension Oils 14 braucht es noch mehr: Die laufende Wei- en tirer profit au maximum, le développe- ed: the ongoing fine-tuning and improve- terentwicklung der Produktlinie und - dort ment continu de la gamme de produits ment of our range based on the insights Luftfilter Filtres à air Air Filter 15 wo es Sinn macht - die Integration der im est indispensable, et – ou cela est judi- from the race tracks. The results are prod- Rennsport gewonnenen Erkenntnisse. cieux – l’intégration de la technologie uti- ucts born in racing and proven to deliver Luftfilterpflege Entretien filtres à air Air Filter Maintenance 15 Beides geht bei MOTOREX Hand in Hand. lisée avec succès en compétition va de maximum performance in everyday use. Kettenpflege Entretien des chaînes Chain Care 16 Das Resultat sind Produkte, die im Renn- pair pour MOTOREX. sport geboren wurden und Ihnen im All- Best wishes on your next trip! Clean & Care Clean & Care Clean & Care 18 tag den grösstmöglichen Nutzen bringen. Bonne route, Your MOTOREX Team votre Team MOTOREX Werkstatt Atelier Workshop 20 Wir wünschen gute Fahrt. Hi-Tech Sprays Hi-Tech Sprays Hi-Tech Sprays 22 Ihr MOTOREX Team Additive Additifs Additives 26 Bremsflüssigkeit Liquide de frein Brake Fluid 28 Kühlerschutz Liquide de refroidissement Coolant 29 Racing Line Racing Line Racing Line 30 2 TITEL: GAUTIER PAULIN // ROCKSTAR ENERGY HUSQVARNA FACTORY RACING TEAM // MXGP 3
©: manueleletto.com POWER SYNT 4T 1l, 4l, 20l, 60l, 200l Vollsynthetisches 4-Takt-Hochleistungs- Huile moteur 4 temps à très hautes perfor- Fully synthetic high-performance 4-stroke Motorenoel, speziell entwickelt für den mances entièrement synthétique, spécia- engine oil, specially developed for de- anspruchsvollen Einsatz in Hypersport- lement développée pour l’utilisation dans manding use in hypersport motorcycles Motorrädern mit leistungsstarken Moto- les moteurs puissants de motos hypers- with powerful engines. These lubrications ren. Diese Schmierstoffe gewähren Motor, port. Ce lubrifiant assure des performances provide engines, gearboxes and clutches Getriebe und Kupplung einen optimalen et une protection optimale du moteur, de with optimum protection over the entire Schutz im gesamten Einsatzbereich. la boîte à vitesses et de l’embrayage, et ce range of applications. sur toute la plage d’utilisation. • bissige Kraftentfaltung • assure des performances remarquables • aggressive power development • optimaler Verschleissschutz • protection optimale contre l’usure • optimum wear protection • ideal für Oelbadkupplungen • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches (JASO MA2-Freigabe) (homologation JASO MA2) (JASO MA2 approval) SAE 5W/40 JASO MA2 T903:2011; API SM, SL, SJ, SH, SG SAE 10W/50 JASO MA2 T903:2011; API SM, SL, SJ, SH, SG SAE 10W/60 JASO MA2 T903:2006; API SJ, SH, SG BMW MOTORRAD WORLD ENDURANCE TEAM #37 // FIM ENDURANCE WORLD CHAMPIONSHIP 4-STROKE MOTOR OILS SAE RACING ROAD OFF ROAD ATV QUAD V- TWIN SCOOTER 1l 4l 20l 60l 200l JASO API CROSS POWER 4T 1l, 4l, 20l, 60l, 200l PERFORMANCE LEVEL Vollsynthetisches Hochleistungs-Motoren- Huile moteur à très hautes performances Fully synthetic high-performance 4-stroke POWER SYNT 5W/40 • • • • • • JASO MA2 SM, SL, SJ, SH, SG oel, speziell für 4-Takt-Off-Road-Motor- entièrement synthétique, spécialement engine oil, especially developed for Off- POWER SYNT 10W/50 • • • • • • JASO MA2 SM, SL, SJ, SH, SG räder entwickelt. Während dieser Ent- développée pour les motos Off-Road 4 Road motorcycles. When this oil was de- wicklung, in enger Zusammenarbeit mit temps. Lors de ce développement, en veloped, in close cooperation with racing POWER SYNT 10W/60 • • • • • • JASO MA2 SJ, SH, SG Rennteams und Motorradherstellern, wur- relation directe avec les teams de compé- teams and motorcycle manufacturers, CROSS POWER 5W/40 • • • • • • JASO MA2 SL, SJ, SH, SG de den spezifischen Besonderheiten im tition et les fabricants de motos, une at- attention was paid to the specific require- CROSS POWER 10W/50 • • • • • • JASO MA2 SL, SJ, SH, SG Off-Road-Bereich Rechnung getragen. tention toute particulière a été portée aux ments of Off-Road use. contraintes spécifiques rencontrées dans CROSS POWER 10W/60 • • • • • • JASO MA2 SL, SJ, SH, SG le secteur du tout terrain. ATV QUAD RACING 10W/50 • • • • JASO MA SL, SJ, SH, SG SCOOTER FORZA 0W/30 • • • • • VW-NORM • Rennsport-Qualität • qualité compétition • racing quality • extrem temperatur- und scherstabil • résistance extrême aux températures • extremely good thermal and shear SCOOTER FORZA 5W/40 • • • • • SL, SJ, SH, SG • ideal für Oelbadkupplungen élevées et au cisaillement stability PERFORMANCE LEVEL (JASO MA2-Freigabe) • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches TOP SPEED 5W/40 • • • • • • • JASO MA2 SN, SM, SL (homologation JASO MA2) (JASO MA2 approval) TOP SPEED 10W/30 • • • • • • • JASO MA2 SN, SM, SL SAE 5W/40 JASO MA2 T903:2011; API SL, SJ, SH, SG TOP SPEED 10W/40 • • • • • • • JASO MA2 SN, SM, SL SAE 10W/50 JASO MA2 T903:2011; API SL, SJ, SH, SG SAE 10W/60 JASO MA2 T903:2006; API SL, SJ, SH, SG; KTM LC4 2007+ TOP SPEED 15W/50 • • • • • • • JASO MA2 SN, SM, SL PERFORMANCE LEVEL FORMULA 10W/40 • • • • • • • JASO MA2 SL, SJ, SH, SG FORMULA 15W/50 • • • • • • • JASO MA2 SL, SJ, SH, SG FORMULA HD 20W/50 • • • • • • • JASO MA2 SL, SJ, SH, SG ATV QUAD SCOOTER 10W/40 10W/30 • • • • • • • • JASO MA2 JASO MB SL, SJ, SH, SG SL, SJ, SH, SG ATV QUAD RACING 4T SAE 10W/50 1l, 20l, 60l SCOOTER 10W/40 • • • • • SL, SJ, SH, SG Vollsynthetisches Hochleistungs-Motoren- Huile moteur à très hautes performances Fully synthetic high-performance engine PERFORMANCE LEVEL oel, speziell für sportliche 4-Takt-ATV/ entièrement synthétique, spécialement oil, especially manufactured for sporty Quads hergestellt. Dieses Oel bietet dem développée pour les ATV/Quads sportifs 4-stroke ATV/quads. This oil provides the LEGEND 20W/50 • • • • • • SJ, SG/CF Motor einen optimalen Schutz selbst bei 4 temps. Cette huile garantit une protec- engine with optimum protection, even for PERFORMANCE LEVEL den härtesten Anforderungen im Bereich tion optimale du moteur et ce même sous the toughest requirements in the field of der geländegängigen Fahrzeuge (ATV). les charges les plus élevées, rencontrées all-terrain vehicles (ATV). KTM RACING 20W/60 • • • • SL, SJ, SN dans le domaine d’utilisation des véhicules tout terrain (ATV). BOXER 5W/40 • • • • • • • JASO MA2 SN, SM, SL BOXER 15W/50 • • • • • • • JASO MA SL, SJ, SH, SG • optimaler Motorschutz in allen Betriebs- • protection optimale du moteur sur toute • optimum engine protection in all bereichen la plage d’utilisation operating areas PERFORMANCE LEVEL • extrem temperaturstabil • extrêmement stable aux températures • extremely good thermal stability RACING PRO 4T 0W/40 • • • • • • ideal für Oelbadkupplungen • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches (JASO MA-Freigabe) (homologation JASO MA) (JASO MA approval) RACING PRO 4T 5W/30 • • • • • RACING PRO 4T CROSS 10W/40 • • JASO MA T903:2006; API SL, SJ, SH, SG RACING PRO 4T 15W/50 • • • • • • 4 5
SCOOTER FORZA 4T 1l, 20l, 60l, 200l FORMULA 4T 1l, 4l, 20l, 60l, 200l Modernes vollsynthetisches 4-Takt Moto- Huile moteur entièrement synthétique Modern fully synthetic 4-stroke engine oil Modernes, synthetisches Qualitäts-Moto- Huile moteur synthétique moderne Modern synthetic quality engine oil for renoel, speziell für Scooter und Maxi- moderne, spécialement développée pour for scooters and maxi scooters. Points renoel für 4-Takt Motorräder. Dieses Oel pour motos 4 temps. Offre une bonne 4-stroke motorcycles. They provide the Scooter entwickelt. Bei seiner Entwicklung les scooters et maxi-scooters 4 temps. taken into special account during its bietet einen guten Schutz des Motors, des protection du moteur, de la boîte à vites- engine, gearbox and clutch with good wurde ein besonderes Augenmerk auf die Lors de son développement, une atten- development were the high demands Getriebes und der Kupplung in sämtlichen ses et de l’embrayage et ce sur toutes les protection in all areas. besonderen Ansprüche von Rollern im täg- tion toute particulière a été portée sur placed on scooters in daily use, with Bereichen. plages d’utilisation. lichen Gebrauch mit häufigen Kaltstarts les contraintes quotidiennes rencontrées frequent cold starts and high operating • good wear protection und hohen Betriebstemperaturen gelegt. par les scooters, températures de service temperatures. Ideal for models with injec- • guter Verschleissschutz • bonne protection contre l’usure • resistance at all temperatures Ideal für Modelle mit Einspritzmotor und élevées et démarrages à froid fréquents. tion engines and catalytic converters. • beständig bei jeder Temperatur • stable sur toutes les plages de • for wet multi-disc clutches Katalysator. Convient parfaitement pour les modèles • für Oelbadkupplungen températures (JASO MA 2approval) équipés d’une injection et d’un pot cata- (JASO MA2-Freigabe) • pour embrayages à bain d’huile lytique. (homologation JASO MA2) SAE 10W/40 JASO MA2 T903:2016; API SL, SJ, SH, SG • optimale Kaltstart-Eigenschaften • lubrification optimale lors des démarra- • optimum cold-start characteristics SAE 15W/50 JASO MA2 T903:2016; API SL, SJ, SH, SG • höchste Beständigkeit bei hohen Tempe- ges à froid • maximum resistance at high temperatu- SAE 20W/50 JASO MA2 T903:2016; API SL, SJ, SH, SG raturen und höchste Scherstabilität • haute stabilité au cisaillement et aux res and maximum shear stability • ideal für Stop-and-Go Verkehr températures élevées • ideal for stop-and-go traffic • idéale pour le trafic urbain «Stop-and-Go» ATV QUAD 4T SAE 10W/40 1l, 20l, 60l SAE 0W/30* VW 506 00; VW 506 01; VW 503 00 ACEA A5/B5-04 *nur 1l, 20l Modernes, synthetisches Qualitäts- Huile moteur synthétique moderne Modern synthetic quality engine oil for SAE 5W/40 JASO MA T 903:2006; API SL, SJ, SH, SG Motorenoel für 4-Takt ATV/Quads. Dieses pour ATV/Quads 4 temps. Cette huile offre 4-stroke ATV/Quads. This oil provides good Oel bietet eine gute Scherstabilität und une bonne stabilité au cisaillement, un shear stability and very rapid lubrication, kurze Durchoelungszeit, auch bei tiefen temps de montée en lubrification court, including at low temperatures. Temperaturen. même par basses températures. • excellent wear protection TOP SPEED 4T SAE 5W/40 JASO MA2 1l, 4l, 20l, 60l, 200l • hervorragender Verschleissschutz • sehr gute Kaltstarteigenschaften • remarquable protection contre l’usure • très bonne performance au démarrage • very good cold starting characteristics • for wet multi-disc clutches • für Oelbadkupplungen à froid (JASO MA2 approval) (JASO MA2-Freigabe) • pour embrayages à bain d’huile Modernes, synthetisches 4-Takt-Hochleis- Huile moteur haute performance synthé- Modern synthetic high-performance en- (homologation JASO MA2) tungs-Motorenoel. Mit der MC «Molecular tique moderne pour motos 4 temps. Grâce gine oil for 4-stroke motorcycles. With Converted»-Technologie werden hochwer- à la technologie MC «Molecular Conver- this MC (Molecular Converted) technology JASO MA2 T903:2016; API SL, SJ, SH, SG tige Grundoele chemisch veredelt und er- ted» des huiles de base de qualité sont high-quality base oils are refined chemi- halten so ein sehr hohes Leistungsnivau. ennoblies chimiquement et obtiennent cally and achieve a very high level of per- Erfüllt die BMW-Anforderungen der K1200, ainsi un niveau de performance très élevé. formance. Meets BMW requirements for SCOOTER 4T 1l, 20l, 60l, 200l K1300, K1600 Serie und S1000 Serie. Satisfait aux exigences de BMW pour les the K1200, K1300 and K1600 Series plus séries K1200, K1300, K1600 et S1000. the S1000 Series. Synthetisches 4-Takt-Motorenoel für Scoo- Huile moteur synthétique pour scooters 4 Synthetic 4-stroke engine oil for scooters. ter. Bei seiner Entwicklung wurde ein be- temps. Lors de son développement, une Points taken into special account during its • bester Verschleissschutz • meilleure protection contre l’usure • excellent wear protection sonderes Augenmerk auf die spezifischen attention toute particulière a été portée sur development were the specific demands • senkt den Oelverbrauch • réduit la consommation d’huile • lowers oil consumption Ansprüche von Rollern im täglichen Ge- les contraintes quotidiennes rencontrées placed on scooters in daily use, with fre- • ideal für Oelbadkupplungen • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches brauch mit häufigen Kaltstarts und hohen par les scooters, températures de service quent cold starts and high operating tem- (JASO MA2-Freigabe) (homologation JASO MA2) (JASO MA2 approval) Betriebstemperaturen gelegt. Ideal für élevées et démarrages à froid fréquents. peratures. Ideal for models with injection Modelle mit Einspritzmotor und Katalysa- Convient parfaitement pour les modèles engines and catalytic converters. SAE 5W/40 JASO MA2 T 903:2016; API SL, SJ, SH, SG tor. équipés d’une injection et d’un pot cata- lytique. • optimale Kaltstarteigenschaften • optimum cold starting characteristics • guter Verschleissschutz • lubrification optimale lors des démarra- • good wear protection • ideal für den Stop-and-Go Verkehr ges à froid • ideal for stop-and-go traffic • bonne protection contre l’usure • idéale pour le trafic urbain «Stop-and-Go» SAE 5W/40 JASO MB, JASO T 903: 2016 TOP SPEED 4T JASO MA2 1l, 4l, 20l, 60l, 200l SAE 10W/40 SAE 10W/30* JASO MA2, API SL, SJ, SH, SG JASO MB T 903 : 2016; API SL, SJ, SH, SG *nur 1l, 20l, 60l Modernes, synthetisches 4-Takt-Hochleis- Huile moteur haute performance synthé- Modern synthetic high-performance en- tungs-Motorenoel. Mit der MC «Molecular tique moderne pour motos 4 temps. Grâce gine oil for 4-stroke motorcycles. With Converted»-Technologie werden hoch- à la technologie MC «Molecular Conver- this MC (Molecular Converted) technology LEGEND 4T SAE 20W/50 1l, 20l, 60l, 200l wertige Grundoele chemisch veredelt und ted» des huiles de base de qualité sont high-quality base oils are refined chemi- erhalten so ein sehr hohes Leistungsnivau. ennoblies chimiquement et obtiennent cally and and achieve a very high level of Qualitäts-Motorenoel auf Mineraloelbasis Huile moteur de qualité à base minérale High-quality mineral-oil-based engine oil for ainsi un niveau de performance très élevé. performance. für 4-Takt Motorräder mit getrennter pour motos 4 temps avec lubrification 4-stroke motorcycles with separate engine Motoren- und Getriebeschmierung. Dank séparée moteur et boîte de vitesses. and gearbox lubrication. Thanks to the • bester Verschleissschutz • meilleure protection contre l’usure • excellent wear protection einer Auswahl von für diesen Motorentyp Grace à un choix d’huile de base et d’ad- selection of base oils and additives special- • senkt den Oelverbrauch • réduit la consommation d’huile • lowers oil consumption speziell angepassten Basisoelen und Addi- ditifs spécialement adaptés à ce type de ly adapted for this engine type, this engine • ideal für Oelbadkupplungen • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches tiven, bietet dieses Motorenoel optimalen moteur, cette huile offre des performances oil provides optimum protection against (JASO MA2-Freigabe) (homologation JASO MA2) (JASO MA2 approval) Verschleissschutz und hohe Temperatur- optimales de protection contre l’usure et wear and high temperature stability. stabilität. une grande stabilité thermique. SAE 10W/30 JASO MA2 T903:2011; API SN, SM, SL SAE 10W/40 JASO MA2 T903:2011; API SN, SM, SL • hohe Temperaturfestigkeit • grande stabilité thermique • high thermal stability SAE 15W/50 JASO MA2 T903:2011; API SN, SM, SL • optimaler Oelfilm, auch bei hohen Tem- • film lubrifiant optimal aux hautes tem- • optimum oil film, even at high peraturen pératures temperatures • ideal für grossvolumige Zweizylinder- • idéale pour moteurs bicylindres de • ideal for high-capacity two-cylinder motoren grosse cylindrée engines API SJ, SG/CF; ACEA A3/B3 6 7
© Photos: R. Archer / KTM Images CLEMENT DESALLE #25 // MONSTER ENERGY KAWASAKI RACING TEAM // MXGP SPEZIAL-PRODUKTE | SPÉCIALITÉS | SPECIALITIES BOXER 4T SAE 5W/40 JASO MA2 1l, 4l, 20l, 60l, 200l Synthetisches Hochleistungs-Motorenoel, Huile moteur haute performance synthé- Synthetic high-performance engine oil, speziell für den Einsatz in wassergekühl- tique, spécialement développée pour les specifically for use in water-cooled boxer ten Boxer-Motoren. Garantiert einen sta- moteurs à refroidissement à eau Boxer. engines. Guarantees a stable lubricating KTM RACING 4T SAE 20W/60 1l, 4l, 25l bilen Schmierfilm sowie einen konstant Elle garantit un film lubrifiant stable ainsi film and a constantly high oil pressure hohen Oeldruck in allen Einsatzbereichen qu’une pression d’huile élevée constante under all operating conditions and lowers Vollsynthetisches Hochleistungs-Racing- Huile moteur Racing entièrement synthé- Fully synthetic high-performance racing und verringert die Reibung im Motor sig- sur toutes les plages d’utilisation et réduit the friction in the engine significantly. Motorenoel speziell für KTM Renn- tique hautes performances pour moteurs engine oil specially designed for KTM nifikant. de façon significative les frottements dans motoren. Spezielle, hochwertige Grund- de compétition KTM. Des huiles de base racing engines. High-quality base oils le moteur. oele in Synergie mit wertvollen Additives spéciales de haute valeur en synergie avec enhanced with valuable additives have haben die Entwicklung dieser originalen des additifs de la plus haute qualité ont made it possible to develop this oil of • ideal für wasser-/oelgekühlte Motoren • idéale pour moteurs à refroidissement à • ideal for water/oil-cooled engines Rennsport-Qualität ermöglicht. Das ideale permis le développement de cette huile genuine racing quality. The ideal frictional • verringert den Oelverbrauch eau/huile • reduces oil consumption Reibwert-Verhalten garantiert einwand- moteur destinée à la compétition. Le properties guarantee that the wet multi- • entwickelt in enger Zusammenarbeit mit • réduit la consommation d’huile • developed in close cooperation with the freie Funktion der Mehrscheibenkupplung comportement idéal en friction garantit disc clutch will function perfectly under all dem BMW-Veredler AC SCHNITZER • développée en étroite collaboration avec BMW tuner AC SCHNITZER im Oelbad unter allen Betriebsbedingun- un fonctionnement irréprochable des em- operating conditions. le préparateur BMW AC SCHNITZER gen. brayages multidisques en bain d’huile sous JASO MA2 T903:2011; API SN, SM, SL tous les facteurs de charge. • entwickelt mit KTM • élaboré en collaboration avec KTM • developed in cooperation with KTM • getestet unter extremsten Rennbedin- • testé en conditions extrêmes de com- • tested under the most extreme racing BOXER 4T SAE 15W/50 1l, 4l, 20l, 60l, 200l gungen pétiton conditions • optimale Reibwerte • coefficient de frottement optimal • optimum frictional properties Synthetisches Hochleistungs-Motorenoel, Huile moteur haute performance synthé- Synthetic high-performance engine oil, speziell für den Einsatz in Boxer-Motoren. tique, spécialement développée pour les specifically for use in 4-stroke boxer recommended by KTM CUSTOMER RACING Garantiert einen stabilen Schmierfilm so- moteurs Boxer. Garantit un film lubrifiant engines. Guarantees a stable lubricating wie einen konstant hohen Oeldruck in stable ainsi qu’une pression d’huile élevée film and a constantly high oil pressure allen Einsatzbereichen und verringert die constante sur toutes les plages d’utilisa- under all operating conditions and lowers Reibung im Motor signifikant. tion et réduit de façon significative les frot- the friction in the engine significantly. tements dans le moteur. • ideal für luft-/oelgekühlte Motoren • idéale pour moteurs à refroidissement • ideal for air/oil-cooled engines • verringert den Oelverbrauch par air / huile • reduces oil consumption • entwickelt in enger Zusammenarbeit mit • réduit la consommation d’huile • developed in close cooperation with the dem BMW-Veredler AC SCHNITZER • développée en étroite collaboration avec BMW tuner AC SCHNITZER le préparateur BMW AC SCHNITZER JASO MA T903:2006; API SL, SJ, SH, SG 8 9
© Photos: Brian J. Nelson / Westby Racing MATHEW SCHOLZ #11 // WESTBY YAMAHA // MOTOAMERICA SUPERBIKE 2-STROKE MOTOR OILS CROSS POWER 2T 1l, 4l, 25l, 60l Vollsynthetisches Hochleistungs-Moto- Huile moteur à très hautes performances Fully synthetic high-performance engine ROAD ROAD OFF ATV SCOOTER 1l 4l 25l 60l 200l JASO API ISO Safety + Performance renoel für 2-Takt-Off-Road-Motorräder. Bei entièrement synthétique pour motos Off- oil for 2-stroke Off-Road motorcycles. RACING NAKED ROAD QUAD dieser Entwicklung - in direkter Zusam- Road 2 temps. Lors de son développement When this oil was developed – in direct menarbeit mit Rennteams und Motorrad- -en relation directe avec les teams de com- cooperation with racing teams and motor- PERFORMANCE LEVEL herstellern - wurde ein besonderes Augen- pétition et les fabricants de motos- une at- cycle manufacturers – special attention merk auf die spezifischen Ansprüche des tention toute particulière a été portée aux was paid to the specific demands of Off- POWER SYNT • • • • • FD TC L-EGD Off-Road-Bereichs gelegt. contraintes spécifiques rencontrées dans Road use. CROSS POWER • • • • • • TC L-EGD JASO FD le secteur du tout terrain. SCOOTER FORZA • • • • • FD TC L-EGD Piaggio Hexagon • Rennsport-Qualität • qualité compétition • racing quality PERFORMANCE LEVEL • verringert Verbrennungsrückstände • réduit les dépôts de combustion • reduces combustion residues FORMULA • • • • • FC TC L-EGC • für Gemisch- und Getrenntschmierung • pour graissage séparé ou par mélange • for pre-mix and separate lubrication SCOOTER • • • • • • FC TC L-EGC API TC, ISO-L-EGD, Safety + Performance: JASO FD POWER SYNT 2T 1l, 25l, 60l SCOOTER FORZA 2T 1l, 25l, 60l, 200l Vollsynthetisches Hochleistungs-Moto- Huile moteur à très hautes performances Fully synthetic high-performance engine Modernes vollsynthetisches 2-Takt-Moto- Huile moteur entièrement synthétique Modern fully synthetic 2-stroke engine renoel für sportliche 2-Takt-Strassenmotor- entièrement synthétique pour motos de oil for 2-stroke supersport motorcycles. renoel für Scooter. Bei seiner Entwick- moderne pour scooters 2 temps. Lors de oil for scooters. Points taken into special räder. Dieser Schmierstoff bietet optima- route sportives 2 temps. Ce lubrifiant This lubricant offers optimum perfor- lung wurde ein besonderes Augenmerk son développement, une attention toute account during its development were le Leistung und maximalen Schutz sowie assure des performances et une protection mance and maximum protection as well auf die hohen Ansprüche von Rollern im particulière a été portée sur les contraintes the high demands placed on scooters in eine extrem saubere Verbrennung. optimale du moteur ainsi qu’une com- as extremely clean combustion. täglichen Gebrauch mit häufigen Kaltstarts quotidiennes rencontrées par les scooters, daily use, with frequent cold starts and bustion extrêmement propre. und hohen Betriebstemperaturen gelegt. températures de service élevées et dé- high operating temperatures. Ideal for Ideal für Modelle mit Einspritzmotor und marrages à froid fréquents. Convient par- models with injection engines and cata- • optimaler Verschleissschutz • protection optimale contre l’usure • optimum protection against wear Katalysator. faitement pour les modèles équipés d’une lytic converters. • Antirauch-Formulierung (Low Smoke) • formulation antifumée (Low Smoke) • low-smoke formula injection ou d’un pot catalytique. • für Gemisch- und Getrenntschmierung • pour graissage séparé ou par mélange • for pre-mix and separate lubrication • Antirauch-Formulierung (Low Smoke) • formulation antifumée (Low Smoke) • low-smoke formula • verringert Verbrennungsrückstände • réduit les dépôts de combustion • reduces combustion residues JASO FD, API TC, ISO-L-EGD • für Gemisch- und Getrenntschmierung • pour graissage séparé ou par mélange • for pre-mix and separate lubrication JASO FD, API TC, ISO-L-EGD, Safety + Performance: PIAGGIO HEXAGON 10 11
FORMULA 2T 1l, 25l, 60l GETRIEBEOELE | HUILES BOÎTES DE VITESSES | TRANSMISSION OILS Modernes, synthetisches Motorenoel für Huile moteur synthétique moderne pour Modern synthetic engine oil for 2-stroke 2-Takt-Motorräder. Es bietet dem Motor motos 2 temps. Offre une bonne protec- motorcycles. It offers the engine good pro- in sämtlichen Anwendungsbereichen einen tion du moteur sur toutes les plages d’uti- tection in all areas of use. guten Schutz. lisation. GEAR OIL SAE 10W/30 (SAE 80W/85) 1l, 4l, 25l, 60l • geringe Verbrennungsrückstände • faibles dépôts de combustion • minimal combustion residues • besonders raucharm (Low Smoke) • formation minimale de fumée (Low • especially low smoke Synthetic Performance. Spezial-Getriebe- Huile synthétique performance. Spéciale- Synthetic performance. Special transmis- • für Gemisch- und Getrenntschmierung Smoke) • for pre-mix and separate lubrication oel für getrenntgeschmierte Getriebe in ment développée pour les boîtes à vit- sion oil for separately lubricated gearboxes • pour graissage séparé ou par mélange 2-Takt Motorrädern. Hervorragend geeig- esses à circuit de graissge séparé des in 2-stroke motorcycles. Also excellently net auch für den Einsatz bei Vespas. Unter- motos à moteur 2 temps. Convient re- suited for Vespas. Makes for a clean JASO FC, API TC, ISO-L-EGC stützt sauberes Trennen der Kupplungs- marquablment pour les Vespas. Permet separation of clutch discs. Reduces the scheiben. Verringert Schaltwiderstände. la séparation nette des disques d’embray- effort required to select gears. age. Diminue la résistance de passage des rapports. SCOOTER 2T 1l, 4l, 25l, 60l, 200l API GL-4 Synthetisches 2-Takt-Motorenoel für Huile moteur synthétique pour scooters 2 Synthetic 2-stroke engine oil for scooters. Scooter. Bei seiner Entwicklung wurde temps. Lors de son développement, une Points taken into special account during its ein besonderes Augenmerk auf die spe- attention toute particulière à été portée sur development were the specific demands zifischen Ansprüche von Rollern im tägli- les contraintes quotidiennes rencontrées placed on scooters in daily use, with fre- chen Gebrauch mit häufigen Kaltstarts und par les scooters, températures de service quent cold starts and high operating tem- GEAR OIL HYPOID SAE 80W/90 1l, 4l, 25l, 60l hohen Betriebstemperaturen gelegt. élevées et démarrages à froid fréquents. peratures. Hochdruck-Getriebeoel für Getriebe- und Huile résistante aux très hautes pressions Peak-pressure transmission oil for motor- • formulation antifumée (Low Smoke) Kardanschmierung von Motorrädern. pour boîtes de vitesses et entraînements cycle gear and universal joint lubrication. • Antirauch-Formulierung (Low Smoke) • idéale pour le trafic urbain «Stop-and-Go» • low-smoke formula par arbres et cardans de motos. • ideal für den Stop-and-Go-Verkehr • pour graissage séparé ou par mélang • ideal for stop-and-go traffic API GL-5 • für Gemisch- und Getrenntschmierung • for pre-mix and separate lubrication JASO FC, API TC, ISO-L-EGC PRISMA ZX SAE 75W/90 1l, 4l, 25l, 60l, 200l © Photo: Movie&Click / Boano Racing Spezielles Getriebeoel auf synthetischer Huile spéciale pour boîtes de vitesses, Special synthetic gear oil. Provides an Basis. Höchster Schaltkomfort. Für Motor- à base synthétique. Confort maximum au excellent gear-changing performance. For räder mit getrennt geschmierten Getrieben niveau du passage des vitesses. Con- motorcycles with separately lubricated sowie für Kardan- und Hypoidantriebe. vient pour les machines munies d’une boîte gearboxes and for universal joint transmis- de vitesses avec graissage séparé ainsi sions and hypoid gears. que pour les transmissions à cardan et les engrenages hypoïdes. API GL 4+5 ATF DEXRON III 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Automatic-Transmission-Fluid. Hervorra- Huile pour boîtes de vitesses automa- Automatic transmission fluid. Excellent gendes Kälte- und Alterungsverhalten. tiques. Comportement excellent au froid performance in cold conditions and in et au vieillissement. respect of ageing. SCOOTER GEAR OIL ZX SAE 80W/90 130ml Semi Synthetic. Spezial-Getriebeoel für Huile semi-synthétique pour boîtes de vi- Semi-synthetic scooter gear oil. Developed Scooter. Hervorragend geeignet für den tesses de scooters. Spécialement conçue especially for a variable transmission drive stufenlosen Antrieb. Optimaler Reibwert. pour les engrenages de transmissions de in scooters. Optimum friction coefficient. scooters. Coefficient de frottement opti- mal. API GL 4+5 12 13 BRAD FREEMAN #2 // TEAM COSTA LIGURE BETA BOANO RACING // ENDURO WM
© Photos: Alberto-g-rovi LUFTFILTER | FILTRES À AIR | AIR FILTER AIR FILTER Entwickelt in Zusammenarbeit mit einem Développé avec le concours d’un leader Developed in collaboration with a prestig- renommierten europäischen Hersteller bie- européen renommé, MOTOREX offre ious European manufacturer MOTOREX tet MOTOREX nun auch ein umfangreiches maintenant une gamme étendue de filtres now offers an extensive air filter program. Luftfilter-Programm. Sie können ohne wei- à air. Ils peuvent être utilisés sans modi- They can be used as direct replacements tere Modifikationen als direkter Ersatz für fications, comme remplacement direct du for genuine filters without further modifica- den Originalfilter eingesetzt werden. Ob filtre d’origine. Que ce soit pour les motos tions. Whether for Enduro or Moto Cross, Enduro oder Moto Cross. Für eine Vielzahl Enduro ou de Cross. MOTOREX propose MOTOREX has the right filter for a wide LORENZO BALDASSARRI #7 // PONS RACING TEAM // MOTO 2 an Modellen hat MOTOREX den passenden un filtre adapté à de nombreux modèles range of models fitted with foam filters. In- Schaumstofffilter. Informationen zum Mo- dotés de filtres en mousse. Pour plus formation about the model program can be dellprogramm unter www.motorex.com d’informations sur la gamme de modèles, found at www.motorex.com consultez www.motorex.com FAHRWERKSOELE | HUILES DE SUSPENSION | SUSPENSION OILS LUFTFILTERPFLEGE | ENTRETIEN FILTRES À AIR | RACING FORK OIL SAE 2.5W I 4W I 5W I 7.5W I 10W I 15W 250ml, 1l, 25l, 60l AIR FILTER MAINTENANCE RACING FORK OIL mit der neuen «3D RACING FORK OIL avec la nouvelle «3D RACING FORK OIL with the new «3D RESPONSE TECHNOLOGY». Die Technolo- Response Technology». Cette technolo- RESPONSE TECHNOLOGY». The technol- gie ermöglicht ein neuartiges Dämpfungs- gie permet un nouveau comportement ogy enables a new innovative damping be- verhalten durch die spezielle Molekular- d’amortissement grâce à une structure havior by the special molecular structure. struktur. Somit werden Zug- und Stoßkräfte nicht mehr im «Ziehharmonika»-Verfahren moléculaire spéciale. Les forces de trac- tion et d’impact n’agissent ainsi plus This means that tractive and impact forces are no longer diverted along a zig-zag path AIR FILTER CLEANER 1l, 4l (Zick-Zack) abgeleitet sondern auf einer Art «en accordéon» (zigzag), mais sur une like an accordion, but through a multi-level «Gitternetzstruktur» mit mehreren Ebenen. sorte de «structure réticulée» à plusieurs grid structure instead. The three-dimension- Reinigungsmittel für Schaumstoff-Filter- Produit de nettoyage pour filtres à air en Cleaner for foam air filter elements. Free of Der 3-Dimensionale Aufbau der neuen niveaux. La structure tridimensionnelle de al structure of the new molecular composi- elemente. Lösungsmittelfrei, biologisch mousse, exempt de solvants, biodégra- solvents, biodegradable and non-combus- Molekülzusammensetzung bewirkt die 3D la nouvelle composition moléculaire est à tion forms the basis of the 3D RESPONSE abbaubar und nicht brennbar. Gebrauchs- dable et ininflammable. Prêt à l’emploi. tible. Ready to use. RESPONSE TECHNOLOGY l’origine de la 3D Response Technology. TECHNOLOGY. fertig. 2.5W / 4W / 5W / 7.5W / 10W / 15W (untereinander mischbar / miscibles / viscosities are miscible) RACING SHOCK OIL 250ml, 1l, 25l, 60l AIR FILTER OIL 206 1l, 5l RACING SHOCK OIL ist speziell für Dämp- MOTOREX RACING SHOCK OIL has been La MOTOREX RACING SHOCK OIL a été Speziell für Schaumstoff-Filterelemente Huile pour filtre à air à très haute adhé- Specially developed air filter oil for foam air fersysteme mit höchsten Ansprüchen en- specially developed for shock absorber spécialement développée pour les sys- entwickeltes, sehr gut haftendes Luft- rence, développée spécialement pour filter elements with good adhesion. Keeps twickelt. Das heisst, bei einer optimalen systems with the highest demands. This tèmes d’amortisseur avec des exigences filteroel. Verhindert das Eindringen von les éléments de filtre à air en mousse. out sand, dust and water. Guaranteed opti- Abstimmung der Dämpfereinstellungen in enables the absorber settings and the maximales. Cela signifie que le pilote Sand, Staub und Wasser. Garantiert opti- Empêche le sable, la poussière et l‘eau de mal air flow. Very good adhesion. Verbindung mit dem RACING SHOCK OIL, RACING SHOCK OIL to work in perfect ressent un feed-back optimal du châssis malen Luftdurchsatz. Sehr gut haftend. pénétrer. Garantit un débit d‘air optimal. erhält der Fahrer das optimale Feedback harmony, giving the driver optimum feed- quand les réglages des amortisseurs ont Très haute adhérence. des Fahrwerkes! back from the chassis! été parfaitement harmonisés en liaison avec la RACING SHOCK OIL! FORK OIL SAE 10W/30 1l, 25l AIR FILTER OIL 750 ml Multigrade-Gabeloel, für optimale Dämpf- Huile de fourches multigrade procurant un Multigrade fork oil, for optimum damping Speziell für Schaumstoff-Filterelemente Huile en spray pour filtre à air, spéciale- Specially developed air filter oil spray for ung bei jeder Temperatur. Verhindert amortissement optimal à toutes tempéra- at all temperatures. Prevents the formation entwickeltes Luftfilteroel-Spray. Verhindert ment développée pour les éléments de foam air filter elements. Keeps out sand, Schaumbildung und Korrosion. Mit Pflege- tures. Evite la formation de mousse et la of foam and inhibits corrosion. With care das Eindringen von Sand, Staub und Was- filtre à air en mousse. Empêche le sable, la dust and water. Guaranteed optimal air- Zusatz für Dichtungen. corrosion. Avec additif d’entretien pour les additive for seals. ser. Garantiert optimalen Luftdurchsatz. poussière et l’eau de pénétrer. Garantit un flow. Very good adhesion. joints. Sehr gut haftend. débit d’air optimal. Très haute adhérence. RACING SD1 5l Racing-Stossdämpferoel mit hohem Vis- Huile d‘amortisseur racing possédant un Shock absorber oil for racing with a high kositätsindex. Optimale Abstimmung auch unter extremen Bedingungen. Verhindert indice de viscosité élevé. Procure un degré d‘amortissement optimal également lors viscosity index. Provides optimum damp- ing even under extreme conditions. Pre- AIR FILTER CLEANING KIT Schaumbildung und Korrosion. de conditions extrêmes. Evite la formation vents the formation of foam and inhibits de mousse et la corrosion. corrosion. Vollständiges Wartungsset für Luftfilter. Kit d’entretien complet pour filtres à air, Complete air filter cleaning kit, essential Unentbehrlich für Offroad-Piloten. Einfach, indispensable pour les pilotes tout terrain. equipment for all-terrain use. Simple, prac- praktisch und wirksam. Simple, pratique et efficace. tical and effective. 14 15
© Photos: R. Archer / KTM Images TOBY PRICE #3 // DAKAR RALLYE KETTENPFLEGE | ENTRETIEN DE CHAÎNES | CHAIN CARE CHAIN LUBE RACING Spray: 56ml, 500ml Weisser Hochleistungs-Kettenschmierstoff Lubrifiant pour chaînes blanc, haute per- White high-performance chain lubricant CHAIN CLEAN DEGREASER Spray: 500ml mit PTFE. Ideal für Sport- und Rennmotor- formance avec PTFE. Idéal pour les motos containing PTFE. Ideal for sports and räder. O-Ring, X-Ring und Z-Ring geprüft. sportives et de compétition. Testé O-Ring, racing motorcycles. Tested for O-rings, Hochwirksamer Kettenreiniger, für alle Dégraissant très puissant pour chaînes, Extremely effective chain degreaser, for all Verschleissmindernd, extrem haftfähig. X-Ring et Z-Ring. Diminue les frottements, X-rings and Z-rings. Reduces wear, ex- Motorradtypen. O-Ring, X-Ring und Z-Ring pour tous types de motos. Testé O-Ring, types of motorcycles. Tested for O-rings, Verlängert die Lebensdauer des Kettensat- extrêmement adhérent. Augmente la tremely good adhesion. Extends the work- geprüft. Entfernt wirkungsvoll verkrustete X-Ring et Z-Ring. Élimine efficacement X-rings and Z-rings. Effective removal of zes. Auch als nachfüllbare 56ml Baby-Dose durée de vie du kit chaînes. Également dis- ing life of the chain kit. Also available in a Oel- und Fettrückstände, usw. Die regel- les résidus d’huiles, de graisse, etc. Une encrusted oil and grease deposits, etc. erhältlich. ponible en minidose rechargeable de 56ml. refillable 56ml minican. mässige Anwendung erhöht erheblich die utilisation régulière augmente de manière Regular use considerably extends the Lebensdauer des Kettensatzes! Anschlie- importante la durée de vie du kit chaînes! working life of the chain kit! Finally spray ssend mit MOTOREX CHAINLUBE ein- Lubrifier à nouveau avec MOTOREX with MOTOREX CHAINLUBE. sprühen. CHAINLUBE. CHAIN LUBE ROAD STRONG Spray: 56ml, 500ml Weisser Kettenschmierstoff. Speziell für Lubrifiant pour chaînes blanc. Convient White chain lubricant. Especially formu- Strassenmotorräder. O-Ring, X-Ring und particulièrement pour les motos routières. lated for road-going motorcycles. Tested Z-Ring geprüft. Sehr gute Haftung, Was- Testé O-Ring, X-Ring et Z-Ring. Très bonne for O-rings, X-rings and Z-rings. Extreme- CHAIN LUBE ADVENTURE Spray: 200 ml, 500ml serfest. Verlängert die Lebensdauer des adhérence, résistant à l‘eau. Augmente la ly good adhesion, resistant to water. Kettensatzes. Auch als nachfüllbare 56ml durée de vie du kit chaînes. Également dis- Extends the working life of the chain kit. Weisser Kettenschmierstoff speziell Lubrifiant pour chaînes blanc spécialement White chain lubricant specifically adapted to Baby-Dose erhältlich. ponible en minidose rechargeable de 56ml. Also available in a refillable 56ml minican. auf die Anforderungen moderner Reise- conçu pour les exigences de trails mod- the requirements of modern travel enduro enduros abgestimmt. Hohe Laufleistung ernes. Excellente performance en course bikes. Excellent running performance with mit geringer Schmutzanhaftung. O-Ring avec faible adhérence des salissures. Vérifié low dirt and dust attraction. O-ring and X-ring und X- Ring geprüft. Äusserst hochdruck- pour joints toriques et joints en X. Film lu- tested. Extremely resistant to high pressure fester und extrem haftfähiger Schmierfilm. brifiant extrêmement résistant aux hautes with ultra-adhesive lubricating film. pressions et extrêmement adhérent. CHAIN LUBE OFF ROAD Spray: 56ml, 500ml Kettenschmierstoff, vollsynthetisch. Spe- Lubrifiant pour chaînes, entièrement syn- Fully synthetic chain lubricant. Especially ziell für Off-Road-Motorräder entwickelt. thétique. Spécialement développé pour les formulated for off-road motorcycles. Tested O-Ring, X-Ring und Z-Ring geprüft. Her- motos off-road. Testé O-Ring, X-Ring et Z- for O-rings, X-rings and Z-rings. Excellent vorragende Schmiereigenschaften, dringt Ring. Excellente propriété de lubrification, lubricating properties, deep penetration, tief ein, wasserfest. Verlängert die Lebens- pénètre en profondeur, résistant à l‘eau. resistant to water. Extends the working life dauer des Kettensatzes. Auch als nachfüll- Augmente la durée de vie du kit chaînes. of the chain kit. Also available in a refillable bare 56ml Baby-Dose erhältlich. Également disponible en mini-dose rechar- 56ml minican. geable de 56ml. 16 17
© Photos: Joel Molina and David Reygondeau QUICK CLEANER (360°) Spray: 60ml, 500ml I Fluid: 5l, 25l Schnellreiniger mit Abperleffekt Nettoyant rapide avec effet déperlant Quick cleaner with water-beading effect. Reinigt Kunststoffe, Visiere, Windschilder, Nettoie les plastiques, visières, pare- Cleans plastics, visors, windscreens, paint Lacke und Metalle ohne zusätzliches Was- brise, surfaces vernies et métaux sans and metal without adding water.Removes ser. Entfernt auch hartnäckige Verschmut- adjonction d‘eau. Elimine les salissures stubborn stain by insects as well as dirt, zungen durch Insekten sowie Schmutz, les plus tenaces tels qu‘insectes, saletés, dust, etc. Fast and simple cleaning and Staub, usw. Schnelle einfache Anwendung poussière, etc. Nettoyage rapide et simple perfect for traveling. und bestens geeignet für unterwegs. – également en cours de route. TEAM BOLLIGER #8 // FIM ENDURANCE WORLD CHAMPIONSHIP MOTO SHINE Spray: 500ml I Fluid: 5l Glanzspray mit Farbauffrischer Spray pour faire briller et ravier les Gloss spray with colour refresher Spezielles Glanzspray für das perfekte couleurs Special gloss spray for a perfect finish after Finish nach der Fahrzeugreinigung. Ver- Spray brillant pour une finition parfaite cleaning. For lasting shine on paint, plas- leiht einen anhaltenden Glanz auf Lack, après nettoyage du véhicule. Confère un tic, chrome etc. and creates a protective CLEAN & CARE Kunststoff, Chrom usw. und bildet einen antistatischen Schutzfilm mit Abperleffekt. brillant durable sur peintures, matières plastiques, chromes, et forme un film pro- antistatic film with drop-repellent effect. Outstanding also trade fair and showroom Hervorragend auch für Messe- und Show- tecteur antistatique avec effet déperlant. vehicles. room-Fahrzeuge. Idéal également pour les véhicules de sa- lon et d‘exposition. MOTO CLEAN (360°) 1l, 5l, 25l, 200l Motorradreiniger Nettoyant actif pour motos Motorcycle cleaner Neue Formulierung mit mehr Power und Nouvelle formule avec valeur pH réduite. New formulation with more power and reduziertem pH-Wert. Blitzschnell, sauber Ultrarapide et biodégradable. Dispose d‘un reduced pH-value.Quick, clean and com- MOTO PROTECT (360°) Spray: 500ml und biologisch abbaubar. Verfügt über eine fort pouvoir pénétrant et préserve de la cor- pletely biodegradable. Penetrates well and starke Kriechfähigkeit und wirkt korrosi- rosion. Très bonne compatibilité avec le ca- works against corrosion. Perfect compati- Pflege- und Schutzspray Spray d‘entretien et de protection Maintenance and protective spray onshemmend. Sehr gute Verträglichkeit outchouc, les pièces en matière synthétique bility with rubber, plastic or painted parts. Zum Konservieren bei längerer Standzeit. Pour la conservation pendant de longues To preserve if not used for a long time. For mit Gummi-, Kunststoff- und Lackteilen. et vernies. Für lackierte Oberflächen sowie für Chrom- périodes d‘immobilisation. Pour les sur- painted surfaces as well as for chromium und sämtliche Lackteile. Hervorragender faces vernies ainsi que les pièces chro- and all metal parts. Excellent corrosion pro- Korrosionsschutz durch einen leichten Oel- mées et métalliques. Excellente protection tection thanks to a slight oil film. Protects film. Schützt vor Staub und Schmutz. Ideal contre la corrosion grâce à un film d‘huile against dust and dirt. Ideal for a everlasting MOTO CLEANING KIT als dauerhafte Konservierung während des extrafin. Protège contre la poussière et les winter protection. Winters. salissures. Idéal pour une conservation du- Kit bestehend aus: Kit comprenant: Kit containing: rable pendant l‘hiver. 1 MOTO CLEAN (1l), 1 MOTO PROTECT 1 MOTO CLEAN (1l), 1 MOTO PROTECT 1 MOTO CLEAN (1l), 1 MOTO PROTECT (500ml), 1 Schwamm und 1 Putzlappen. (500ml), une éponge, un chiffon et un seau (500ml), 1 sponge, 1 cloth and a practical Verpackt in praktischem Eimer, welcher pratique pour le nettoyage et le rangement. tub for cleaning and storage. gleichzeitig für die Reinigung und das CHROME POLISH 200ml Verpacken der Produkte dient. Hochglanzpolitur Produit nettoyant High gloss polish Speziell geeignet für Chrom, Edelstahl Polis et protège les surfaces chromées, en For aluminium, chrome and stainless steel. VISO-CLEAN Box à 12 x 6 Sets und Alu. Das Produkt reinigt, poliert und schützt die Oberfläche. Gereinigt wird z.B. acier inoxydable et en aluminium. Élimine p.ex. le caoutchouc incrusté sur un pot This product cleans, polishes and protects the surface area. Clean the ‚burnt on road eingebrannter Gummi auf dem Motorrad- d‘échappement de moto. tar‘ from your exhaust. Visier- und Helm-Reinigungstücher Lingettes pour le nettoyage des visières Visor and helmet cleaning cloths. Auspuff. et casques. VISO-CLEAN löst und entfernt schnell und VISO-CLEAN dissout et élimine rapide- VISO-CLEAN quickly and effectively loo- wirksam Staub, Insekten, Oelrückstände ment et efficacement la poussière, les in- sens and removes dirt, bugs, oil and soot. und Russ. Mehr Sicherheit dank streifen- sectes, les traces d’huile et la suie. Sécuri- Better safety thanks to a smudge-free, freier, klarer Sicht, mit Antibeschlags-Zu- satz. té accrue grâce à une vision claire et sans rayures, avec additif antibuée. clear view and protection with anti-fogging treatment. PROTEX SPRAY Spray: 500ml Imprägnierung Imprégnation Water and oil protectant Textil- und Lederimprägnierung. Hochwirk- Produit d’imperméabilisation pour tex- Textile and leather waterproofing. High- HELMET CARE Spray: 200ml samer, lang anhaltender Schutz vor Nässe und Oel. Geeignet für Leder, Textilien und tiles et cuirs. Protection hautement effi- cace et de longue durée contre l’humidité ly effective and long-lasting protection against moisture and oil. Suitable for leath- Mikrofasern (z.B. GORE-TEX®), erhält die et l’huile. Convient aux cuirs, textiles et er, textiles and microfibres (e.g. GORE-TEX®), Helmpflegespray Spray d’entretien pour casque Helmet spray natürliche Atmungsaktivität des Gewe- microfibres (tels que GORE-TEX®), main- allows the fabric to breathe naturally. Ideal Aktivschaum für die Reinigung und Pflege Mousse active pour nettoyer et soigner le Active foam for cleaning and care the inner bes. Ideal für Schuhe, Motorrad-, Ski- und tient l’activité de respiration naturelle du for shoes, skiwear, protective gear for mo- der Innenpolsterung. Wirksam und schnell, rembourrage intérieur des casques. Effi- padding. Fast and effective, antibacterial. Bikebekleidung, Cabriodächer und andere tissu. Idéal pour les chaussures, vêtements torcyclists and bikers, convertible hoods Antibakteriell. Desodoriert und verleiht cace et rapide, antibactérien. Désodorise Has deodorising and freshening effect. Sport- und Freizeitartikel. de moto, ski et vélo, capotes de cabriolets and other sports and leisure items. neue Frische. et redonne une nouvelle fraîcheur. et autres articles de sport et de loisir. 18 19
© Photos: Teamshooting/KTM Images FETT 3000 850g Hochdruckfett Graisse haute pression High-pressure grease Für extreme Beanspruchung, weiter Tem- Pour sollicitations extrêmes, large plage de State-of-the-art multi-purpose grease, highly peratureinsatzbereich, bestens ge eignet températures, spécialement conçue pour resistant to pressure, for extreme stress, for für Radlager und belastete Wälzlager. Ein- les roulements de roues et les roulements à use over a wide temperature range, ideally satzbereich –30 °C bis +150 °C. NLGI 2. cylindres chargés. Domaine d’application suited to roller bearing lubrication. Range of –30 °C à +150 °C. NLGI 2. application -30 °C to +150 °C. NLGI 2. COPPER PASTE 100g, 850g PAUL JONASS #41 // ROCKSTAR ENERGY HUSQVARNA FACTORY RACING TEAM // MXGP Kupferpaste Pâte au cuivre Copper compound Mit einem Temperatur-Einsatzbereich von Avec des températures de service de -40 For use at tempera-tures from -40 °C (-40 -40 °C bis +1200 °C. Verhindert das Fest- °C à +1200 °C. Empêche le blocage des °F) and +1200 °C (+2192 °F). Prevents sitzen von Gewindebolzen und Muttern. filetages et des écrous. Résiste à la rouille threaded studs and nuts from seizing. Re- Beständig gegen Passungsrost und Vibra- d’ajustage et aux vibrations. NLGI 2. sistant to fretting corrosion and vibration. WERKSTATT | ATELIER | WORKSHOP tionen. NLGI 2. NLGI 2. BIKE GREASE 2000 (Fett 2000) 100g, 850g REX-REINIGER 5l, 25l, 60l, 200l Langzeitfett Graisse longue durée Long-term grease Kleinteile-Reiniger Détergent pour petites pièces Cleaner for small parts Hochleistungs-Langzeitfett für die optimale Graisse hautes performances longue durée Ultimate-performance long-life grease for Aromatenhaltiger Kleinteilereinger zum ef- Détergent parfumé pour dégraisser les Fragrant cleaner to effectively degrease Schmierung. Maximale Haftfähigkeit und pour un graissage optimal. Adhérence maxi- optimum lubrication. Maximum adhesion fizienten entfetten von Metall- und Kunst- petites pièces métalliques et en matière small metal and plastic components. absolute Wasserbeständigkeit. Optimaler male et absolument résistante à l’eau. Pro- and total resistance to water. Optimum stoffteilen. plastique. Korrosions- und Verschleissschutz auch un- tection anticorrosion et contre l’usure opti- protection against corrosion and wear ter extremen Belastungen. Hervorragen- male même lors de très fortes sollicitations. even under extreme conditions. Excellent des Druckaufnahmevermögen. Verlängert Très bon comportement lors de la mise pressure bearing capacity. Extends lubrica- OPAL 5000 5l, 25l, 60l, 200l die Dauer der Schmierintervalle. Calcium- seifenfett, NLGI 2. sous pression. Prolonge les intervalles de graissage. Savon de calcium, NLGI 2. tion intervals. Calcium grease NLGI 2. Universalreiniger Détergent universel Universal cleaner Geruchsarmer Universalreiniger, eignet Détergent universel pratiquement sans Low-odour universal cleaner, particularly sich besonders zum Entfetten und Rei- dégagement d‘odeur, particulièrement suitable for degreasing and cleaning parts nigen von Teilen im Service- und Repara- adapté pour le dégraissage et le nettoyage in the service and repair sector. Due to its WHITE GREASE (Fett 628) 100g, 850g turbereich. Durch seine relativ langsame de pièces dans le domaine du service et relatively slow drying rate, parts are tem- Abtrocknung werden die Teile kurzzeitig de la réparation. Par son temps de séchage porarily protected from corrosion. Weisses Zweiradfett Graisse blanche pour deux-roues White grease for bikes vor Korrosion geschützt. relativement lent, les pièces sont pro- Das weisse Spezial-Schmierfett für alle Cette graisse blanche, spécialement desti- This special white lubricating grease for tégées de la corrosion pendant quelque Zweirad-Fahrzeuge ist alterungsbeständig née aux deux-roues, résiste efficacement all two-wheeled vehicles resists ageing temps. und gut haftend. Lithiumfett, NLGI 2. au vieillissement et possède une bonne and has good adhesion properties. Lithium adhérence. Graisse au lithium, NLGI 2. grease, NLGI 2. TYRE MOUNTING FLUID 1 l, 5 l Reifenmontage-Fluid Spezielles, schnelltrocknendes und sparsa- Fluide de montage pour pneus Fluide spécial pour le montage des pneus, Tyre mounting fluid Special, fast-drying and economical tyre GREASE GUN ohne Inhalt I livré sans contenu I no contents mes Reifenmontage-Fluid für die mühelose économique et à séchage rapide, facilitant mounting fluid for effortless mounting and Montage und Demontage aller gängigen le montage et le démontage de tous les removal of all conventional tyres. Tested for Fettpistole Pistolet à graisse Grease gun Reifen. Geprüft für Reifendruckkontrollsys- pneus. Testé pour les systèmes de contrôle tyre pressure monitoring systems (TPMS). Ideal für die Werkstatt, erleichtert das Idéal pour l’atelier, facilite le graissage des Ideal for workshops. Makes it easy to ap- teme (RDKS). Hinterlässt keine sichtbaren de pression des pneus (TPMS). Ne laisse Does not leave any visible residues after Schmieren schwer zugänglicher Schmier- éléments peut accessibles. Rechargeable ply grease to inaccessible spots. Fast and Montagerückstände. Der TMF DISPENSER pas de résidus visibles de montage. Le mounting. The TMF Dispenser 300ml is stellen. Einfach und schnell nachfüllbar mit rapidement avec la dose GREASE 2000 de easy refills with the GREASE 2000 grease 300ml ist als Zubehör erhältlich. TMF DISPENSER de 300ml est disponible available as accessory. der GREASE 2000 Dose (850 g). 850 g. tin (850 g). en accessoire. CARBURETOR CLEAN FLUID 1l HYDRAULIC FLUID 75 100ml, 1l Vergaser Reiniger Nettoyant carburateur Carburetor Cleaner Vergaser-Reiniger zur problemlosen Rei- Nettoyant pour carburateur conçu pour le Carburetor cleaner to ensure trouble-free Spezialoel für Kupplungssysteme Huile spéciale pour embrayages hydrauliques Special oil for hydraulic clutch systems nigung von Rückständen und Verunreini- nettoyage des résidus et impuretés pré- cleaning of residue and impurities from Hervorragende Alterungsbeständigkeit. Excellent comportement au vieillisse- Excellent age resistance. Ideal viscosity at gungen im Vergaser. Reinigt Luftwege, sents dans le carburateur. Nettoie les voies carburetors. Cleans air passages, inlet Ideale Viskosität bei niedrigen und hohen ment. Indice de viscosité idéal à basse et both high and low temperatures. High seal Einlassklappe, Venturirohr, Sitze der Re- d’air, le clapet d’admission, le tube Venturi, flaps, Venturi tubes, adjustment screw Temperaturen. Sehr gute Dichtungsver- haute température. Très bonne compatibi- compatibility. Area of application: When- gulierschrauben und Vergasergehäuse. les logements des vis de réglage et le boîtier seats and carburetor housings. Ideally sui- träglichkeit. Überall dort einsetzbar, wo lité avec les joints d’étanchéité. S’utilise ever the manufacturer recommends a Prädestinierter Einsatz bei Fahrzeugrevisi- du carburateur. Convient idéalement à une ted for use in overhauls of older vehicles or vom Hersteller ein Fluid auf Mineraloelba- lorsqu’une huile minérale est préconisée mineral oil based fluid. onen von Fahrzeugen mit älterem Baujahr utilisation lors des révisions de véhicules those that have been laid up for a relatively sis empfohlen wird. par les constructeurs. oder Fahrzeugen mit längerer Standzeit. anciens ou pour des véhicules immobilisés long time. depuis une longue durée. 20 21
Vous pouvez aussi lire