MOTO LINE Professional Products - Motorbike
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
©: Friedemann Kirn / Two World Media MOTOREX MOTO LINE IM RENNSPORT GETESTET, IM ALLTAG TESTÉ ET APPROUVÉ EN COMPÉTITION, TESTED IN RACING, PROVEN IN EVERY- BEWÄHRT! UTILISÉ AU QUOTIDIEN! DAY USE. Die vielen Erfolge im Rennsport sind der Les nombreux succès remportés en The continuous success in world class Beweis für die Innovationskraft und das compétition; sont les meilleures preuves racing is proof of MOTOREX’s innovation Entwicklungs-Know-How von MOTOREX. du savoir-faire, de l’innovation et du déve- and development expertise. However, to Damit der Motorradfahrer aber den ma- loppement de MOTOREX. Mais, pour que generate maximum benefit for the bikers ximalen Nutzen daraus ziehen kann, tous les motocyclistes puissent toujours all over the world, there is still more need- braucht es noch mehr: Die laufende Wei- en tirer profit au maximum, le développe- ed: the ongoing fine-tuning and improve- terentwicklung der Produktlinie und - dort ment continu de la gamme de produits ment of our range based on the insights wo es Sinn macht - die Integration der im est indispensable, et – ou cela est judi- from the race tracks. The results are prod- Rennsport gewonnenen Erkenntnisse. cieux – l’intégration de la technologie uti- ucts born in racing and proven to deliver Beides geht bei MOTOREX Hand in Hand. lisée avec succès en compétition va de maximum performance in everyday use. Das Resultat sind Produkte, die im Renn- pair pour MOTOREX. sport geboren wurden und Ihnen im All- Best wishes on your next trip! tag den grösstmöglichen Nutzen bringen. Bonne route, Your MOTOREX Team votre Team MOTOREX Wir wünschen gute Fahrt. Ihr MOTOREX Team 2 Title: Ryan Dungey # 1 • RED BULL KTM FACTORY RACING
Tom Lüthi # 12 • DERENDINGER RACING INTERWETTEN INHALT | TABLE DE MATIÈRES | TABLE OF CONTENTS Motorenoele 4-Takt Huiles moteurs 4 temps 4-Stroke Motor Oils 4 Spezial-Produkte Spécialités Specialities 8 Motorenoele 2-Takt Huiles moteurs 2 temps 2-Stroke Motor Oils 10 Getriebeoele Huiles boîtes de vitesses Transmission Oils 13 Fahrwerksoele Huiles de suspension Suspension Oils 14 Luftfilter Filtres à air Air Filter 15 Luftfilterpflege Entretien filtres à air Air Filter Maintenance 15 Kettenpflege Entretien des chaînes Chain Care 16 Clean & Care Clean & Care Clean & Care 18 Werkstatt Atelier Workshop 20 Hi-Tech Sprays Hi-Tech Sprays Hi-Tech Sprays 22 Additive Additifs Additives 26 Bremsflüssigkeit Liquide de frein Brake Fluid 28 Kühlerschutz Liquide de refroidissement Coolant 29 Racing Line Racing Line Racing Line 30 3
©: Future7Media Christophe Nambotin # 7 • KTM ENDURO FACTORY RACING 4-STROKE MOTOR OILS SAE RACING ROAD OFF ATV V- TWIN SCOOTER 1l 4l 25l 60l 200l JASO MA JASO MA2 API ROAD QUAD T903:2006 T903: 2011 PERFORMANCE LEVEL POWER SYNT 5W/40 • • • • • • • SM, SL, SJ, SH, SG POWER SYNT 10W/50 • • • • • • • SM, SL, SJ, SH, SG POWER SYNT 10W/60 • • • • • • • SJ, SH, SG CROSS POWER 5W/40 • • • • • • • SL, SJ, SH, SG CROSS POWER 10W/50 • • • • • • • SL, SJ, SH, SG CROSS POWER 10W/60 • • • • • • • SJ, SH, SG ATV QUAD RACING 10W/50 • • • • • SL, SJ, SH, SG SCOOTER FORZA 5W/40 • • • • • SL, SJ, SH, SG PERFORMANCE LEVEL TOP SPEED 5W/40 • • • • • • • • SN, SM, SL TOP SPEED 10W/30 • • • • • • • • SN, SM, SL TOP SPEED 10W/40 • • • • • • • • SN, SM, SL TOP SPEED 15W/50 • • • • • • • • SN, SM, SL PERFORMANCE LEVEL FORMULA 10W/40 • • • • • • • • SL, SJ, SH, SG FORMULA 15W/50 • • • • • • • • SL, SJ, SH, SG ATV QUAD 10W/40 • • • • • SL, SJ, SH, SG SCOOTER 10W/40 • • • • • SL, SJ, SH, SG PERFORMANCE LEVEL LEGEND 20W/50 • • • • • • SJ, SG/CF PERFORMANCE LEVEL KTM RACING 20W/60 • • • • SL, SJ, SN BOXER 5W/40 • • • • • • • • SN, SM, SL BOXER 15W/50 • • • • • • • • SL, SJ, SH, SG PERFORMANCE LEVEL RACING PRO 4T 0W/40 • • • • RACING PRO 4T 5W/30 • • • • RACING PRO 4T 15W/50 • • • • • 4
POWER SYNT 4T 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Vollsynthetisches 4-Takt-Hochleistungs- Huile moteur 4 temps à très hautes perfor- Fully synthetic high-performance 4-stroke Motorenoel, speziell entwickelt für den mances entièrement synthétique, spécia- engine oil, specially developed for de- anspruchsvollen Einsatz in Hypersport- lement développée pour l’utilisation dans manding use in hypersport motorcycles Motorrädern mit leistungsstarken Moto- les moteurs puissants de motos hypers- with powerful engines. These lubrications ren. Diese Schmierstoffe gewähren Motor, port. Ce lubrifiant assure des performances provide engines, gearboxes and clutches Getriebe und Kupplung einen optimalen et une protection optimale du moteur, de with optimum protection over the entire Schutz im gesamten Einsatzbereich. la boîte à vitesses et de l’embrayage, et ce range of applications. sur toute la plage d’utilisation. • bissige Kraftentfaltung • assure des performances remarquables • aggressive power development • optimaler Verschleissschutz • protection optimale contre l’usure • optimum wear protection • ideal für Oelbadkupplungen • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches (JASO MA-Freigabe) (homologation JASO MA) (JASO MA approval) SAE 5W/40 JASO MA T903:2006; API SM, SL, SJ, SH, SG SAE 10W/50 JASO MA T903:2006; API SM, SL, SJ, SH, SG SAE 10W/60 JASO MA T903:2006; API SJ, SH, SG CROSS POWER 4T 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Vollsynthetisches Hochleistungs-Motoren- Huile moteur à très hautes performances Fully synthetic high-performance 4-stroke oel, speziell für 4-Takt-Off-Road-Motor- entièrement synthétique, spécialement engine oil, especially developed for Off- räder entwickelt. Während dieser Ent- développée pour les motos Off-Road 4 Road motorcycles. When this oil was de- wicklung, in enger Zusammenarbeit mit temps. Lors de ce développement, en veloped, in close cooperation with racing Rennteams und Motorradherstellern, wur- relation directe avec les teams de compé- teams and motorcycle manufacturers, de den spezifischen Besonderheiten im tition et les fabricants de motos, une at- attention was paid to the specific require- Off-Road-Bereich Rechnung getragen. tention toute particulière a été portée aux ments of Off-Road use. contraintes spécifiques rencontrées dans le secteur du tout terrain. • Rennsport-Qualität • qualité compétition • racing quality • extrem temperatur- und scherstabil • résistance extrême aux températures • extremely good thermal and shear • ideal für Oelbadkupplungen élevées et au cisaillement stability (JASO MA-Freigabe) • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches (homologation JASO MA) (JASO MA approval) SAE 5W/40 JASO MA T903:2006; API SL, SJ, SH, SG SAE 10W/50 JASO MA T903:2006; API SL, SJ, SH, SG SAE 10W/60 JASO MA T903:2006; API SJ, SH, SG; KTM LC4 2007+ ATV QUAD RACING 4T SAE 10W/50 1l, 25l, 60l Vollsynthetisches Hochleistungs-Motoren- Huile moteur à très hautes performances Fully synthetic high-performance engine oel, speziell für sportliche 4-Takt-ATV/ entièrement synthétique, spécialement oil, especially manufactured for sporty Quads hergestellt. Dieses Oel bietet dem développée pour les ATV/Quads sportifs 4-stroke ATV/quads. This oil provides the Motor einen optimalen Schutz selbst bei 4 temps. Cette huile garantit une protec- engine with optimum protection, even for den härtesten Anforderungen im Bereich tion optimale du moteur et ce même sous the toughest requirements in the field of der geländegängigen Fahrzeuge (ATV). les charges les plus élevées, rencontrées all-terrain vehicles (ATV). dans le domaine d’utilisation des véhicules tout terrain (ATV). • optimaler Motorschutz in allen Betriebs- • protection optimale du moteur sur toute • optimum engine protection in all bereichen la plage d’utilisation operating areas • extrem temperaturstabil • extrêmement stable aux températures • extremely good thermal stability • ideal für Oelbadkupplungen • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches (JASO MA-Freigabe) (homologation JASO MA) (JASO MA approval) JASO MA T903:2006; API SL, SJ, SH, SG 5
SCOOTER FORZA 4T SAE 5W/40 1l, 25l, 60l, 200l Modernes vollsynthetisches 4-Takt Moto- Huile moteur entièrement synthétique Modern fully synthetic 4-stroke engine oil renoel, speziell für Scooter und Maxi- moderne, spécialement développée pour for scooters and maxi scooters. Points Scooter entwickelt. Bei seiner Entwicklung les scooters et maxi-scooters 4 temps. taken into special account during its wurde ein besonderes Augenmerk auf die Lors de son développement, une atten- development were the high demands besonderen Ansprüche von Rollern im täg- tion toute particulière a été portée sur placed on scooters in daily use, with lichen Gebrauch mit häufigen Kaltstarts les contraintes quotidiennes rencontrées frequent cold starts and high operating und hohen Betriebstemperaturen gelegt. par les scooters, températures de service temperatures. Ideal for models with injec- Ideal für Modelle mit Einspritzmotor und élevées et démarrages à froid fréquents. tion engines and catalytic converters. Katalysator. Convient parfaitement pour les modèles équipés d’une injection et d’un pot cata- lytique. • optimale Kaltstart-Eigenschaften • lubrification optimale lors des démarra- • optimum cold-start characteristics • höchste Beständigkeit bei hohen Tempe- ges à froid • maximum resistance at high temperatu- raturen und höchste Scherstabilität • haute stabilité au cisaillement et aux res and maximum shear stability • ideal für Stop-and-Go Verkehr températures élevées • ideal for stop-and-go traffic • idéale pour le trafic urbain «Stop-and-Go» API SL, SJ, SH, SG TOP SPEED SAE 5W/40 JASO MA2 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Modernes, synthetisches 4-Takt-Hochleis- Huile moteur haute performance synthé- Modern synthetic high-performance en- tungs-Motorenoel. Mit der MC «Molecular tique moderne pour motos 4 temps. Grâce gine oil for 4-stroke motorcycles. With Converted»-Technologie werden hochwer- à la technologie MC «Molecular Conver- this MC (Molecular Converted) technology tige Grundoele chemisch veredelt und er- ted» des huiles de base de qualité sont high-quality base oils are refined chemi- halten so ein sehr hohes Leistungsnivau. ennoblies chimiquement et obtiennent cally and achieve a very high level of per- Erfüllt die BMW-Anforderungen der K1200, ainsi un niveau de performance très élevé. formance. Meets BMW requirements for K1300, K1600 Serie und S1000 Serie. Satisfait aux exigences de BMW pour les the K1200, K1300 and K1600 Series plus séries K1200, K1300, K1600 et S1000. the S1000 Series. • bester Verschleissschutz • meilleure protection contre l’usure • excellent wear protection • senkt den Oelverbrauch • réduit la consommation d’huile • lowers oil consumption • ideal für Oelbadkupplungen • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches (JASO MA2-Freigabe) (homologation JASO MA2) (JASO MA2 approval) SAE 5W/40 JASO MA2 T903:2011; API SN, SM, SL TOP SPEED 4T JASO MA2 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Modernes, synthetisches 4-Takt-Hochleis- Huile moteur haute performance synthé- Modern synthetic high-performance en- tungs-Motorenoel. Mit der MC «Molecular tique moderne pour motos 4 temps. Grâce gine oil for 4-stroke motorcycles. With Converted»-Technologie werden hoch- à la technologie MC «Molecular Conver- this MC (Molecular Converted) technology wertige Grundoele chemisch veredelt und ted» des huiles de base de qualité sont high-quality base oils are refined chemi- erhalten so ein sehr hohes Leistungsnivau. ennoblies chimiquement et obtiennent cally and and achieve a very high level of ainsi un niveau de performance très élevé. performance. • bester Verschleissschutz • meilleure protection contre l’usure • excellent wear protection • senkt den Oelverbrauch • réduit la consommation d’huile • lowers oil consumption • ideal für Oelbadkupplungen • idéale pour embrayages à bain d’huile • ideal for wet multi-disc clutches (JASO MA2-Freigabe) (homologation JASO MA2) (JASO MA2 approval) SAE 10W/30 JASO MA2 T903:2011; API SN, SM, SL SAE 10W/40 JASO MA2 T903:2011; API SN, SM, SL SAE 15W/50 JASO MA2 T903:2011; API SN, SM, SL 6
FORMULA 4T 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Modernes, teilsynthetisches Qualitäts- Huile moteur semi-synthétique moderne Modern semi-synthetic quality engine oil Motorenoel für 4-Takt Motorräder. Dieses pour motos 4 temps. Offre une bonne for 4-stroke motorcycles. They provide Oel bietet einen guten Schutz des Motors, protection du moteur, de la boîte à vites- the engine, gearbox and clutch with good des Getriebes und der Kupplung in sämtli- ses et de l’embrayage et ce sur toutes les protection in all areas. chen Bereichen. plages d’utilisation. • guter Verschleissschutz • bonne protection contre l’usure • good wear protection • beständig bei jeder Temperatur • stable sur toutes les plages de tempéra- • resistance at all temperatures • für Oelbadkupplungen tures • for wet multi-disc clutches (JASO MA-Freigabe) • pour embrayages à bain d’huile (JASO MA approval) (homologation JASO MA) SAE 10W/40 JASO MA T903:2006; API SL, SJ, SH, SG SAE 15W/50 JASO MA T903:2006; API SL, SJ, SH, SG ATV QUAD 4T SAE 10W/40 1l, 25l, 60l Modernes, teilsynthetisches Qualitäts- Huile moteur semi-synthétique moderne Modern semi-synthetic quality engine oil Motorenoel für 4-Takt ATV/Quads. Dieses pour ATV/Quads 4 temps. Cette huile offre for 4-stroke ATV/Quads. This oil provides Oel bietet eine gute Scherstabilität und une bonne stabilité au cisaillement, un good shear stability and very rapid lubrica- kurze Durchoelungszeit, auch bei tiefen temps de montée en lubrification court, tion, including at low temperatures. Temperaturen. même par basses températures. • hervorragender Verschleissschutz • remarquable protection contre l’usure • excellent wear protection • sehr gute Kaltstarteigenschaften • très bonne performance au démarrage • very good cold starting characteristics • für Oelbadkupplungen à froid • for wet multi-disc clutches (JASO MA-Freigabe) • pour embrayages à bain d’huile (JASO MA approval) (homologation JASO MA) JASO MA T903:2006; API SL, SJ, SH, SG SCOOTER 4T SAE 10W/40 1l, 25l, 60l, 200l Teilsynthetisches 4-Takt-Motorenoel für Huile moteur semi-synthétique pour scoo- Semi-synthetic 4-stroke engine oil for Scooter. Bei seiner Entwicklung wurde ters 4 temps. Lors de son développement, scooters. Points taken into special account ein besonderes Augenmerk auf die spe- une attention toute particulière a été por- during its development were the specific zifischen Ansprüche von Rollern im tägli- tée sur les contraintes quotidiennes ren- demands placed on scooters in daily use, chen Gebrauch mit häufigen Kaltstarts und contrées par les scooters, températures with frequent cold starts and high operat- hohen Betriebstemperaturen gelegt. Ideal de service élevées et démarrages à froid ing temperatures. Ideal for models with für Modelle mit Einspritzmotor und Kata- fréquents. Convient parfaitement pour les injection engines and catalytic converters. lysator. modèles équipés d’une injection et d’un pot catalytique. • optimale Kaltstarteigenschaften • lubrification optimale lors des démarra- • optimum cold starting characteristics • guter Verschleissschutz ges à froid • good wear protection • ideal für den Stop-and-Go Verkehr • bonne protection contre l’usure • ideal for stop-and-go traffic • idéale pour le trafic urbain «Stop-and-Go» API SL, SJ, SH, SG LEGEND 4T SAE 20W/50 1l, 25l, 60l, 200l Qualitäts-Motorenoel auf Mineraloelbasis Huile moteur de qualité à base minérale High-quality mineral-oil-based engine oil for für 4-Takt Motorräder mit getrennter pour motos 4 temps avec lubrification 4-stroke motorcycles with separate engine Motoren- und Getriebeschmierung. Dank séparée moteur et boîte de vitesses. and gearbox lubrication. Thanks to the einer Auswahl von für diesen Motorentyp Grace à un choix d’huile de base et d’ad- selection of base oils and additives special- speziell angepassten Basisoelen und Addi- ditifs spécialement adaptés à ce type de ly adapted for this engine type, this engine tiven, bietet dieses Motorenoel optimalen moteur, cette huile offre des performances oil provides optimum protection against Verschleissschutz und hohe Temperatur- optimales de protection contre l’usure et wear and high temperature stability. stabilität. une grande stabilité thermique. • hohe Temperaturfestigkeit • grande stabilité thermique • high thermal stability • optimaler Oelfilm, auch bei hohen Tem- • film lubrifiant optimal aux hautes tem- • optimum oil film, even at high peraturen pératures temperatures • ideal für grossvolumige Zweizylinder- • idéale pour moteurs bicylindres de • ideal for high-capacity two-cylinder motoren grosse cylindrée engines API SJ, SG/CF; ACEA A3/B3 7
©: Philip Platzer SPEZIAL-PRODUKTE | SPÉCIALITÉS | SPECIALITIES KTM RACING 4T SAE 20W/60 1l, 4l, 25l Vollsynthetisches Hochleistungs-Racing- Huile moteur Racing entièrement synthé- Fully synthetic high-performance racing Motorenoel speziell für KTM Renn- tique hautes performances pour moteurs engine oil specially designed for KTM motoren. Spezielle, hochwertige Grund- de compétition KTM. Des huiles de base racing engines. High-quality base oils oele in Synergie mit wertvollen Additives spéciales de haute valeur en synergie avec enhanced with valuable additives have haben die Entwicklung dieser originalen des additifs de la plus haute qualité ont made it possible to develop this oil of Rennsport-Qualität ermöglicht. Das ideale permis le développement de cette huile genuine racing quality. The ideal frictional Reibwert-Verhalten garantiert einwand- moteur destinée à la compétition. Le properties guarantee that the wet multi- freie Funktion der Mehrscheibenkupplung comportement idéal en friction garantit disc clutch will function perfectly under all im Oelbad unter allen Betriebsbedingun- un fonctionnement irréprochable des em- operating conditions. gen. brayages multidisques en bain d’huile sous tous les facteurs de charge. • entwickelt mit KTM • élaboré en collaboration avec KTM • developed in cooperation with KTM • getestet unter extremsten Rennbedin- • testé en conditions extrêmes de com- • tested under the most extreme racing gungen pétiton conditions • optimale Reibwerte • coefficient de frottement optimal • optimum frictional properties recommended by KTM CUSTOMER RACING 8
The road to MOTO GP • KTM MOTOGP BOXER 4T SAE 5W/40 JASO MA2 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Synthetisches Hochleistungs-Motorenoel, Huile moteur haute performance synthé- Synthetic high-performance engine oil, speziell für den Einsatz in wassergekühl- tique, spécialement développée pour les specifically for use in water-cooled boxer ten Boxer-Motoren. Garantiert einen sta- moteurs à refroidissement à eau Boxer. engines. Guarantees a stable lubricating bilen Schmierfilm sowie einen konstant Elle garantit un film lubrifiant stable ainsi film and a constantly high oil pressure hohen Oeldruck in allen Einsatzbereichen qu’une pression d’huile élevée constante under all operating conditions and lowers und verringert die Reibung im Motor sig- sur toutes les plages d’utilisation et réduit the friction in the engine significantly. nifikant. de façon significative les frottements dans le moteur. • ideal für wasser-/oelgekühlte Motoren • idéale pour moteurs à refroidissement à • ideal for water/oil-cooled engines • verringert den Oelverbrauch eau/huile • reduces oil consumption • entwickelt in enger Zusammenarbeit mit • réduit la consommation d’huile • developed in close cooperation with the dem BMW-Veredler AC SCHNITZER • développée en étroite collaboration avec BMW tuner AC SCHNITZER le préparateur BMW AC SCHNITZER JASO MA2 T903:2011; API SN, SM, SL BOXER 4T SAE 15W/50 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Synthetisches Hochleistungs-Motorenoel, Huile moteur haute performance synthé- Synthetic high-performance engine oil, speziell für den Einsatz in Boxer-Motoren. tique, spécialement développée pour les specifically for use in 4-stroke boxer Garantiert einen stabilen Schmierfilm so- moteurs Boxer. Garantit un film lubrifiant engines. Guarantees a stable lubricating wie einen konstant hohen Oeldruck in stable ainsi qu’une pression d’huile élevée film and a constantly high oil pressure allen Einsatzbereichen und verringert die constante sur toutes les plages d’utilisa- under all operating conditions and lowers Reibung im Motor signifikant. tion et réduit de façon significative les frot- the friction in the engine significantly. tements dans le moteur. • ideal für luft-/oelgekühlte Motoren • idéale pour moteurs à refroidissement • ideal for air/oil-cooled engines • verringert den Oelverbrauch par air / huile • reduces oil consumption • entwickelt in enger Zusammenarbeit mit • réduit la consommation d’huile • developed in close cooperation with the dem BMW-Veredler AC SCHNITZER • développée en étroite collaboration avec BMW tuner AC SCHNITZER le préparateur BMW AC SCHNITZER JASO MA T903:2006; API SL, SJ, SH, SG 9
©: Acevedo J.P. 2-STROKE MOTOR OILS ROAD ROAD OFF ATV SCOOTER 1l 4l 25l 60l 200l JASO API ISO Safety + Performance RACING NAKED ROAD QUAD PERFORMANCE LEVEL POWER SYNT • • • • • FD TC L-EGD CROSS POWER • • • • • • TC L-EGD JASO FD SCOOTER FORZA • • • • • FD TC L-EGD Piaggio Hexagon PERFORMANCE LEVEL FORMULA • • • • • FC TC L-EGC SCOOTER • • • • • • FC TC L-EGC POWER SYNT 2T 1l, 25l, 60l Vollsynthetisches Hochleistungs-Moto- Huile moteur à très hautes performances Fully synthetic high-performance engine renoel für sportliche 2-Takt-Strassenmotor- entièrement synthétique pour motos de oil for 2-stroke supersport motorcycles. räder. Dieser Schmierstoff bietet optima- route sportives 2 temps. Ce lubrifiant This lubricant offers optimum perfor- le Leistung und maximalen Schutz sowie assure des performances et une protection mance and maximum protection as well eine extrem saubere Verbrennung. optimale du moteur ainsi qu’une com- as extremely clean combustion. bustion extrêmement propre. • optimaler Verschleissschutz • protection optimale contre l’usure • optimum protection against wear • Antirauch-Formulierung (Low Smoke) • formulation antifumée (Low Smoke) • low-smoke formula • für Gemisch- und Getrenntschmierung • pour graissage séparé ou par mélange • for pre-mix and separate lubrication JASO FD, API TC, ISO-L-EGD 10
Antonio Cairoli # 222 • RED BULL KTM FACTORY RACING CROSS POWER 2T 1l, 4l, 25l, 60l Vollsynthetisches Hochleistungs-Moto- Huile moteur à très hautes performances Fully synthetic high-performance engine renoel für 2-Takt-Off-Road-Motorräder. Bei entièrement synthétique pour motos Off- oil for 2-stroke Off-Road motorcycles. dieser Entwicklung - in direkter Zusam- Road 2 temps. Lors de son développement When this oil was developed – in direct menarbeit mit Rennteams und Motorrad- -en relation directe avec les teams de com- cooperation with racing teams and motor- herstellern - wurde ein besonderes Augen- pétition et les fabricants de motos- une at- cycle manufacturers – special attention merk auf die spezifischen Ansprüche des tention toute particulière a été portée aux was paid to the specific demands of Off- Off-Road-Bereichs gelegt. contraintes spécifiques rencontrées dans Road use. le secteur du tout terrain. • Rennsport-Qualität • qualité compétition • racing quality • verringert Verbrennungsrückstände • réduit les dépôts de combustion • reduces combustion residues • für Gemisch- und Getrenntschmierung • pour graissage séparé ou par mélange • for pre-mix and separate lubrication API TC, ISO-L-EGD, Safety + Performance: JASO FD SCOOTER FORZA 2T 1l, 25l, 60l, 200l Modernes vollsynthetisches 2-Takt-Moto- Huile moteur entièrement synthétique Modern fully synthetic 2-stroke engine renoel für Scooter. Bei seiner Entwick- moderne pour scooters 2 temps. Lors de oil for scooters. Points taken into special lung wurde ein besonderes Augenmerk son développement, une attention toute account during its development were auf die hohen Ansprüche von Rollern im particulière a été portée sur les contraintes the high demands placed on scooters in täglichen Gebrauch mit häufigen Kaltstarts quotidiennes rencontrées par les scooters, daily use, with frequent cold starts and und hohen Betriebstemperaturen gelegt. températures de service élevées et dé- high operating temperatures. Ideal for Ideal für Modelle mit Einspritzmotor und marrages à froid fréquents. Convient par- models with injection engines and cata- Katalysator. faitement pour les modèles équipés d’une lytic converters. injection ou d’un pot catalytique. • Antirauch-Formulierung (Low Smoke) • formulation antifumée (Low Smoke) • low-smoke formula • verringert Verbrennungsrückstände • réduit les dépôts de combustion • reduces combustion residues • für Gemisch- und Getrenntschmierung • pour graissage séparé ou par mélange • for pre-mix and separate lubrication JASO FD, API TC, ISO-L-EGD, Safety + Performance: PIAGGIO HEXAGON 11
FORMULA 2T 1l, 25l, 60l Modernes, teilsynthetisches Motorenoel Huile moteur semi-synthétique moderne Modern semi-synthetic engine oil for für 2-Takt-Motorräder. Es bietet dem Motor pour motos 2 temps. Offre une bonne 2-stroke motorcycles. It offers the engine in sämtlichen Anwendungsbereichen einen protection du moteur sur toutes les plages good protection in all areas of use. guten Schutz. d’utilisation. • geringe Verbrennungsrückstände • faibles dépôts de combustion • minimal combustion residues • besonders raucharm (Low Smoke) • formation minimale de fumée (Low • especially low smoke • für Gemisch- und Getrenntschmierung Smoke) • for pre-mix and separate lubrication • pour graissage séparé ou par mélange JASO FC, API TC, ISO-L-EGC SCOOTER 2T 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Teilsynthetisches 2-Takt-Motorenoel für Huile moteur semi-synthétique pour scoo- Semi-synthetic 2-stroke engine oil for Scooter. Bei seiner Entwicklung wurde ters 2 temps. Lors de son développement, scooters. Points taken into special account ein besonderes Augenmerk auf die spe- une attention toute particulière à été por- during its development were the specific zifischen Ansprüche von Rollern im tägli- tée sur les contraintes quotidiennes ren- demands placed on scooters in daily use, chen Gebrauch mit häufigen Kaltstarts und contrées par les scooters, températures with frequent cold starts and high operat- hohen Betriebstemperaturen gelegt. de service élevées et démarrages à froid ing temperatures. fréquents. • Antirauch-Formulierung (Low Smoke) • formulation antifumée (Low Smoke) • low-smoke formula • ideal für den Stop-and-Go-Verkehr • idéale pour le trafic urbain «Stop-and-Go» • ideal for stop-and-go traffic • für Gemisch- und Getrenntschmierung • pour graissage séparé ou par mélang • for pre-mix and separate lubrication JASO FC, API TC, ISO-L-EGC ©: Brian J. Nelson 12 Toni Elias # 24 • YOSHIMURA SUZUKI FACTORY RACING
GETRIEBEOELE | HUILES BOÎTES DE VITESSES | TRANSMISSION OILS GEAR OIL SAE 10W/30 (SAE 80W/85) 1l, 4l, 25l, 60l Synthetic Performance. Spezial-Getriebe- Huile synthétique performance. Spéciale- Synthetic performance. Special transmis- oel für getrenntgeschmierte Getriebe in ment développée pour les boîtes à vit- sion oil for separately lubricated gearboxes 2-Takt Motorrädern. Hervorragend geeig- esses à circuit de graissge séparé des in 2-stroke motorcycles. Also excellently net auch für den Einsatz bei Vespas. Unter- motos à moteur 2 temps. Convient re- suited for Vespas. Makes for a clean stützt sauberes Trennen der Kupplungs- marquablment pour les Vespas. Permet separation of clutch discs. Reduces the scheiben. Verringert Schaltwiderstände. la séparation nette des disques d’embray- effort required to select gears. age. Diminue la résistance de passage des rapports. API GL-4 GEAR OIL HYPOID SAE 80W/90 1l, 4l, 25l, 60l Hochdruck-Getriebeoel für Getriebe- und Huile résistante aux très hautes pressions Peak-pressure transmission oil for motor- Kardanschmierung von Motorrädern. pour boîtes de vitesses et entraînements cycle gear and universal joint lubrication. par arbres et cardans de motos. API GL-5 PRISMA ZX SAE 75W/90 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Spezielles Getriebeoel auf synthetischer Huile spéciale pour boîtes de vitesses, Special synthetic gear oil. Provides an Basis. Höchster Schaltkomfort. Für Motor- à base synthétique. Confort maximum au excellent gear-changing performance. For räder mit getrennt geschmierten Getrieben niveau du passage des vitesses. Con- motorcycles with separately lubricated sowie für Kardan- und Hypoidantriebe. vient pour les machines munies d’une boîte gearboxes and for universal joint transmis- de vitesses avec graissage séparé ainsi sions and hypoid gears. que pour les transmissions à cardan et les engrenages hypoïdes. API GL 4+5 ATF DEXRON III 1l, 4l, 25l, 60l, 200l Automatic-Transmission-Fluid. Hervorra- Huile pour boîtes de vitesses automa- Automatic transmission fluid. Excellent gendes Kälte- und Alterungsverhalten. tiques. Comportement excellent au froid performance in cold conditions and in et au vieillissement. respect of ageing. SCOOTER GEAR OIL ZX SAE 80W/90 130ml Semi Synthetic. Spezial-Getriebeoel für Huile semi-synthétique pour boîtes de vi- Semi-synthetic scooter gear oil. Developed Scooter. Hervorragend geeignet für den tesses de scooters. Spécialement conçue especially for a variable transmission drive stufenlosen Antrieb. Optimaler Reibwert. pour les engrenages de transmissions de in scooters. Optimum friction coefficient. scooters. Coefficient de frottement opti- mal. API GL 4+5 13
©: Future7Media Manuel Lettenbichler # 304 • KTM FACTORY RACING TEAM FAHRWERKSOELE | HUILES DE SUSPENSION | SUSPENSION OILS RACING FORK OIL SAE 2.5W I 4W I 5W I 7.5W I 10W I 15W 1l, 25l, 60l RACING FORK OIL mit der neuen «3D RACING FORK OIL avec la nouvelle «3D RACING FORK OIL with the new «3D RESPONSE TECHNOLOGY». Die Technolo- Response Technology». Cette technolo- RESPONSE TECHNOLOGY». The technol- gie ermöglicht ein neuartiges Dämpfungs- gie permet un nouveau comportement ogy enables a new innovative damping be- verhalten durch die spezielle Molekular- d’amortissement grâce à une structure havior by the special molecular structure. struktur. Somit werden Zug- und Stoßkräfte moléculaire spéciale. Les forces de trac- This means that tractive and impact forces nicht mehr im «Ziehharmonika»-Verfahren tion et d’impact n’agissent ainsi plus are no longer diverted along a zig-zag path (Zick-Zack) abgeleitet sondern auf einer Art «en accordéon» (zigzag), mais sur une like an accordion, but through a multi-level «Gitternetzstruktur» mit mehreren Ebenen. sorte de «structure réticulée» à plusieurs grid structure instead. The three-dimension- Der 3-Dimensionale Aufbau der neuen niveaux. La structure tridimensionnelle de al structure of the new molecular composi- Molekülzusammensetzung bewirkt die 3D la nouvelle composition moléculaire est à tion forms the basis of the 3D RESPONSE RESPONSE TECHNOLOGY l’origine de la 3D Response Technology. TECHNOLOGY. 2.5W / 4W / 5W / 7.5W / 10W / 15W (untereinander mischbar / miscibles / viscosities are miscible) FORK OIL SAE 10W/30 1l, 25l Multigrade-Gabeloel, für optimale Dämpf- Huile de fourches multigrade procurant un Multigrade fork oil, for optimum damping ung bei jeder Temperatur. Verhindert amortissement optimal à toutes tempéra- at all temperatures. Prevents the formation Schaumbildung und Korrosion. Mit Pflege- tures. Evite la formation de mousse et la of foam and inhibits corrosion. With care Zusatz für Dichtungen. corrosion. Avec additif d’entretien pour les additive for seals. joints. RACING SD1 5l Racing-Stossdämpferoel mit hohem Vis- Huile d‘amortisseur racing possédant un Shock absorber oil for racing with a high kositätsindex. Optimale Abstimmung auch indice de viscosité élevé. Procure un degré viscosity index. Provides optimum damp- unter extremen Bedingungen. Verhindert d‘amortissement optimal également lors ing even under extreme conditions. Pre- Schaumbildung und Korrosion. de conditions extrêmes. Evite la formation vents the formation of foam and inhibits de mousse et la corrosion. corrosion. 14
LUFTFILTER | FILTRES À AIR | AIR FILTER AIR FILTER Entwickelt in Zusammenarbeit mit einem Développé avec le concours d’un leader Developed in collaboration with a prestig- renommierten europäischen Hersteller bie- européen renommé, MOTOREX offre ious European manufacturer MOTOREX tet MOTOREX nun auch ein umfangreiches maintenant une gamme étendue de filtres now offers an extensive air filter program. Luftfilter-Programm. Sie können ohne wei- à air. Ils peuvent être utilisés sans modi- They can be used as direct replacements tere Modifikationen als direkter Ersatz für fications, comme remplacement direct du for genuine filters without further modifica- den Originalfilter eingesetzt werden. Ob filtre d’origine. Que ce soit pour les motos tions. Whether for Enduro or Moto Cross, Enduro oder Moto Cross. Für eine Vielzahl Enduro ou de Cross. MOTOREX propose MOTOREX has the right filter for a wide an Modellen hat MOTOREX den passenden un filtre adapté à de nombreux modèles range of models fitted with foam filters. In- Schaumstofffilter. Informationen zum Mo- dotés de filtres en mousse. Pour plus formation about the model program can be dellprogramm unter www.motorex.com d’informations sur la gamme de modèles, found at www.motorex.com consultez www.motorex.com LUFTFILTERPFLEGE | ENTRETIEN FILTRES À AIR | AIR FILTER MAINTENANCE AIR FILTER CLEANER 1l, 4l Reinigungsmittel für Schaumstoff-Filter- Produit de nettoyage pour filtres à air en Cleaner for foam air filter elements. Free of elemente. Lösungsmittelfrei, biologisch mousse, exempt de solvants, biodégra- solvents, biodegradable and non-combus- abbaubar und nicht brennbar. Gebrauchs- dable et ininflammable. Prêt à l’emploi. tible. Ready to use. fertig. AIR FILTER OIL 206 1l, 5l Speziell für Schaumstoff-Filterelemente Huile pour filtre à air à très haute adhé- Specially developed air filter oil for foam air entwickeltes, sehr gut haftendes Luft- rence, développée spécialement pour filter elements with good adhesion. Keeps filteroel. Verhindert das Eindringen von les éléments de filtre à air en mousse. out sand, dust and water. Guaranteed opti- Sand, Staub und Wasser. Garantiert opti- Empêche le sable, la poussière et l‘eau de mal air flow. Very good adhesion. malen Luftdurchsatz. Sehr gut haftend. pénétrer. Garantit un débit d‘air optimal. Très haute adhérence. AIR FILTER OIL 750 ml Speziell für Schaumstoff-Filterelemente Huile en spray pour filtre à air, spéciale- Specially developed air filter oil spray for entwickeltes Luftfilteroel-Spray. Verhindert ment développée pour les éléments de foam air filter elements. Keeps out sand, das Eindringen von Sand, Staub und Was- filtre à air en mousse. Empêche le sable, la dust and water. Guaranteed optimal air- ser. Garantiert optimalen Luftdurchsatz. poussière et l’eau de pénétrer. Garantit un flow. Very good adhesion. Sehr gut haftend. débit d’air optimal. Très haute adhérence. AIR FILTER CLEANING KIT Vollständiges Wartungsset für Luftfilter. Kit d’entretien complet pour filtres à air, Complete air filter cleaning kit, essential Unentbehrlich für Offroad-Piloten. Einfach, indispensable pour les pilotes tout terrain. equipment for all-terrain use. Simple, prac- praktisch und wirksam. Simple, pratique et efficace. tical and effective. 15
©: Marcin Kin KETTENPFLEGE | ENTRETIEN DE CHAÎNES | CHAIN CARE CHAIN CLEAN DEGREASER Spray: 500ml Hochwirksamer Kettenreiniger, für alle Dégraissant très puissant pour chaînes, Extremely effective chain degreaser, for all Motorradtypen. O-Ring, X-Ring und Z-Ring pour tous types de motos. Testé O-Ring, types of motorcycles. Tested for O-rings, geprüft. Entfernt wirkungsvoll verkrustete X-Ring et Z-Ring. Élimine efficacement X-rings and Z-rings. Effective removal of Oel- und Fettrückstände, usw. Die regel- les résidus d’huiles, de graisse, etc. Une encrusted oil and grease deposits, etc. mässige Anwendung erhöht erheblich die utilisation régulière augmente de manière Regular use considerably extends the Lebensdauer des Kettensatzes! Anschlie- importante la durée de vie du kit chaînes! working life of the chain kit! Finally spray ssend mit MOTOREX CHAINLUBE ein- Lubrifier à nouveau avec MOTOREX with MOTOREX CHAINLUBE. sprühen. CHAINLUBE. CHAIN LUBE RACING Spray: 56ml, 500ml Weisser Hochleistungs-Kettenschmierstoff Lubrifiant pour chaînes blanc, haute per- White high-performance chain lubricant mit PTFE. Ideal für Sport- und Rennmotor- formance avec PTFE. Idéal pour les motos containing PTFE. Ideal for sports and räder. O-Ring, X-Ring und Z-Ring geprüft. sportives et de compétition. Testé O-Ring, racing motorcycles. Tested for O-rings, Verschleissmindernd, extrem haftfähig. X-Ring et Z-Ring. Diminue les frottements, X-rings and Z-rings. Reduces wear, ex- Verlängert die Lebensdauer des Kettensat- extrêmement adhérent. Augmente la tremely good adhesion. Extends the work- zes. Auch als nachfüllbare 56ml Baby-Dose durée de vie du kit chaînes. Également ing life of the chain kit. Also available in a erhältlich. disponible en minidose rechargeable de refillable 56ml minican. 56ml. 16
Toby Price # 5 • KTM RED BULL RALLY FACTORY TEAM CHAIN LUBE ROAD STRONG Spray: 56ml, 500ml Weisser Kettenschmierstoff. Speziell für Lubrifiant pour chaînes blanc. Convient White chain lubricant. Especially formu- Strassenmotorräder. O-Ring, X-Ring und particulièrement pour les motos routières. lated for road-going motorcycles. Tested Z-Ring geprüft. Sehr gute Haftung, Was- Testé O-Ring, X-Ring et Z-Ring. Très bonne for O-rings, X-rings and Z-rings. Extreme- serfest. Verlängert die Lebensdauer des adhérence, résistant à l‘eau. Augmente la ly good adhesion, resistant to water. Kettensatzes. Auch als nachfüllbare 56ml durée de vie du kit chaînes. Également dis- Extends the working life of the chain kit. Baby-Dose erhältlich. ponible en minidose rechargeable de 56ml. Also available in a refillable 56ml minican. CHAIN LUBE OFF ROAD Spray: 56ml, 500ml Kettenschmierstoff, vollsynthetisch. Spe- Lubrifiant pour chaînes, entièrement syn- Fully synthetic chain lubricant. Especially ziell für Off-Road-Motorräder entwickelt. thétique. Spécialement développé pour les formulated for off-road motorcycles. Tested O-Ring, X-Ring und Z-Ring geprüft. Her- motos off-road. Testé O-Ring, X-Ring et Z- for O-rings, X-rings and Z-rings. Excellent vorragende Schmiereigenschaften, dringt Ring. Excellente propriété de lubrification, lubricating properties, deep penetration, tief ein, wasserfest. Verlängert die Lebens- pénètre en profondeur, résistant à l‘eau. resistant to water. Extends the working life dauer des Kettensatzes. Auch als nachfüll- Augmente la durée de vie du kit chaînes. of the chain kit. Also available in a refillable bare 56ml Baby-Dose erhältlich. Également disponible en mini-dose rechar- 56ml minican. geable de 56ml. 17
©: AGR Racing Team Marcel Schrötter # 23 • AGR RACING TEAM CLEAN & CARE MOTO CLEAN (360°) 1l, 5l, 25l, 200l Motorradreiniger Nettoyant actif pour motos Motorcycle cleaner Neue Formulierung mit mehr Power und Nouvelle formule avec valeur pH réduite. New formulation with more power and reduziertem pH-Wert. Blitzschnell, sauber Ultrarapide et biodégradable. Dispose d‘un reduced pH-value.Quick, clean and com- und biologisch abbaubar. Verfügt über eine fort pouvoir pénétrant et préserve de la cor- pletely biodegradable. Penetrates well and starke Kriechfähigkeit und wirkt korrosi- rosion. Très bonne compatibilité avec le ca- works against corrosion. Perfect compati- onshemmend. Sehr gute Verträglichkeit outchouc, les pièces en matière synthétique bility with rubber, plastic or painted parts. mit Gummi-, Kunststoff- und Lackteilen. et vernies. MOTO CLEANING KIT Kit bestehend aus: Kit comprenant: Kit containing: 1 MOTO CLEAN (1l), 1 MOTO PROTECT 1 MOTO CLEAN (1l), 1 MOTO PROTECT 1 MOTO CLEAN (1l), 1 MOTO PROTECT (500ml), 1 Schwamm und 1 Putzlappen. (500ml), une éponge, un chiffon et un seau (500ml), 1 sponge, 1 cloth and a practical Verpackt in praktischem Eimer, welcher pratique pour le nettoyage et le rangement. tub for cleaning and storage. gleichzeitig für die Reinigung und das Verpacken der Produkte dient. VISO-CLEAN Box à 12 x 6 Sets Visier- und Helm-Reinigungstücher Lingettes pour le nettoyage des visières Visor and helmet cleaning cloths. et casques. VISO-CLEAN löst und entfernt schnell und VISO-CLEAN dissout et élimine rapide- VISO-CLEAN quickly and effectively loo- wirksam Staub, Insekten, Oelrückstände ment et efficacement la poussière, les in- sens and removes dirt, bugs, oil and soot. und Russ. Mehr Sicherheit dank streifen- sectes, les traces d’huile et la suie. Sécuri- Better safety thanks to a smudge-free, freier, klarer Sicht, mit Antibeschlags-Zu- té accrue grâce à une vision claire et sans clear view and protection with anti-fogging satz. rayures, avec additif antibuée. treatment. HELMET CARE Spray: 200ml Helmpflegespray Spray d’entretien pour casque Helmet spray Aktivschaum für die Reinigung und Pflege Mousse active pour nettoyer et soigner le Active foam for cleaning and care the inner der Innenpolsterung. Wirksam und schnell, rembourrage intérieur des casques. Effi- padding. Fast and effective, antibacterial. Antibakteriell. Desodoriert und verleiht cace et rapide, antibactérien. Désodorise Has deodorising and freshening effect. neue Frische. et redonne une nouvelle fraîcheur. 18
QUICK CLEANER (360°) Spray: 60ml, 500ml I Fluid: 5l, 25l Schnellreiniger mit Abperleffekt Nettoyant rapide avec effet déperlant Quick cleaner with water-beading effect. Reinigt Kunststoffe, Visiere, Windschilder, Nettoie les plastiques, visières, pare- Cleans plastics, visors, windscreens, paint Lacke und Metalle ohne zusätzliches Was- brise, surfaces vernies et métaux sans and metal without adding water.Removes ser. Entfernt auch hartnäckige Verschmut- adjonction d‘eau. Elimine les salissures stubborn stain by insects as well as dirt, zungen durch Insekten sowie Schmutz, les plus tenaces tels qu‘insectes, saletés, dust, etc. Fast and simple cleaning and Staub, usw. Schnelle einfache Anwendung poussière, etc. Nettoyage rapide et simple perfect for traveling. und bestens geeignet für unterwegs. – également en cours de route. MOTO SHINE Spray: 500ml I Fluid: 5l Glanzspray mit Farbauffrischer Spray pour faire briller et ravier les Gloss spray with colour refresher Spezielles Glanzspray für das perfekte couleurs Special gloss spray for a perfect finish after Finish nach der Fahrzeugreinigung. Ver- Spray brillant pour une finition parfaite cleaning. For lasting shine on paint, plas- leiht einen anhaltenden Glanz auf Lack, après nettoyage du véhicule. Confère un tic, chrome etc. and creates a protective Kunststoff, Chrom usw. und bildet einen brillant durable sur peintures, matières antistatic film with drop-repellent effect. antistatischen Schutzfilm mit Abperleffekt. plastiques, chromes, et forme un film pro- Outstanding also trade fair and showroom Hervorragend auch für Messe- und Show- tecteur antistatique avec effet déperlant. vehicles. room-Fahrzeuge. Idéal également pour les véhicules de sa- lon et d‘exposition. MOTO PROTECT (360°) Spray: 500ml Pflege- und Schutzspray Spray d‘entretien et de protection Maintenance and protective spray Zum Konservieren bei längerer Standzeit. Pour la conservation pendant de longues To preserve if not used for a long time. For Für lackierte Oberflächen sowie für Chrom- périodes d‘immobilisation. Pour les sur- painted surfaces as well as for chromium und sämtliche Lackteile. Hervorragender faces vernies ainsi que les pièces chro- and all metal parts. Excellent corrosion pro- Korrosionsschutz durch einen leichten Oel- mées et métalliques. Excellente protection tection thanks to a slight oil film. Protects film. Schützt vor Staub und Schmutz. Ideal contre la corrosion grâce à un film d‘huile against dust and dirt. Ideal for a everlasting als dauerhafte Konservierung während des extrafin. Protège contre la poussière et les winter protection. Winters. salissures. Idéal pour une conservation du- rable pendant l‘hiver. CHROME POLISH 200ml Hochglanzpolitur Produit nettoyant High gloss polish Speziell geeignet für Chrom, Edelstahl Polis et protège les surfaces chromées, en For aluminium, chrome and stainless steel. und Alu. Das Produkt reinigt, poliert und acier inoxydable et en aluminium. Élimine This product cleans, polishes and protects schützt die Oberfläche. Gereinigt wird z.B. p.ex. le caoutchouc incrusté sur un pot the surface area. Clean the ‚burnt on road eingebrannter Gummi auf dem Motorrad- d‘échappement de moto. tar‘ from your exhaust. Auspuff. PROTEX SPRAY Spray: 500ml Imprägnierung Imprégnation Water and oil protectant Textil- und Lederimprägnierung. Hochwirk- Produit d’imperméabilisation pour tex- Textile and leather waterproofing. High- samer, lang anhaltender Schutz vor Nässe tiles et cuirs. Protection hautement effi- ly effective and long-lasting protection und Oel. Geeignet für Leder, Textilien und cace et de longue durée contre l’humidité against moisture and oil. Suitable for leath- Mikrofasern (z.B. GORE-TEX®), erhält die et l’huile. Convient aux cuirs, textiles et er, textiles and microfibres (e.g. GORE-TEX®), natürliche Atmungsaktivität des Gewe- microfibres (tels que GORE-TEX®), main- allows the fabric to breathe naturally. Ideal bes. Ideal für Schuhe, Motorrad-, Ski- und tient l’activité de respiration naturelle du for shoes, skiwear, protective gear for mo- Bikebekleidung, Cabriodächer und andere tissu. Idéal pour les chaussures, vêtements torcyclists and bikers, convertible hoods Sport- und Freizeitartikel. de moto, ski et vélo, capotes de cabriolets and other sports and leisure items. et autres articles de sport et de loisir. 19
©: Jake Klingensmith James Stewart # 7 • YOSHIMURA SUZUKI WERKSTATT | ATELIER | WORKSHOP REX-REINIGER 5l, 25l, 60l, 200l Kleinteile-Reiniger Détergent pour petites pièces Cleaner for small parts Aromatenhaltiger Kleinteilereinger zum ef- Détergent parfumé pour dégraisser les Fragrant cleaner to effectively degrease fizienten entfetten von Metall- und Kunst- petites pièces métalliques et en matière small metal and plastic components. stoffteilen. plastique. OPAL 5000 5l, 25l, 60l, 200l Universalreiniger Détergent universel Universal cleaner Geruchsarmer Universalreiniger, eignet Détergent universel pratiquement sans Low-odour universal cleaner, particularly sich besonders zum Entfetten und Rei- dégagement d‘odeur, particulièrement suitable for degreasing and cleaning parts nigen von Teilen im Service- und Repara- adapté pour le dégraissage et le nettoyage in the service and repair sector. Due to its turbereich. Durch seine relativ langsame de pièces dans le domaine du service et relatively slow drying rate, parts are tem- Abtrocknung werden die Teile kurzzeitig de la réparation. Par son temps de séchage porarily protected from corrosion. vor Korrosion geschützt. relativement lent, les pièces sont pro- tégées de la corrosion pendant quelque temps. TYRE MOUNTING FLUID 1 l, 5 l Reifenmontage-Fluid Fluide de montage pour pneus Tyre mounting fluid Spezielles, schnelltrocknendes und sparsa- Fluide spécial pour le montage des pneus, Special, fast-drying and economical tyre mes Reifenmontage-Fluid für die mühelose économique et à séchage rapide, facilitant mounting fluid for effortless mounting and Montage und Demontage aller gängigen le montage et le démontage de tous les removal of all conventional tyres. Tested for Reifen. Geprüft für Reifendruckkontrollsys- pneus. Testé pour les systèmes de contrôle tyre pressure monitoring systems (TPMS). teme (RDKS). Hinterlässt keine sichtbaren de pression des pneus (TPMS). Ne laisse Does not leave any visible residues after Montagerückstände. Der TMF DISPENSER pas de résidus visibles de montage. Le mounting. The TMF Dispenser 300ml is 300ml ist als Zubehör erhältlich. TMF DISPENSER de 300ml est disponible available as accessory. en accessoire. CARBURETOR CLEAN FLUID 1l Vergaser Reiniger Nettoyant carburateur Carburetor Cleaner Vergaser-Reiniger zur problemlosen Rei- Nettoyant pour carburateur conçu pour le Carburetor cleaner to ensure trouble-free nigung von Rückständen und Verunreini- nettoyage des résidus et impuretés pré- cleaning of residue and impurities from gungen im Vergaser. Reinigt Luftwege, sents dans le carburateur. Nettoie les voies carburetors. Cleans air passages, inlet Einlassklappe, Venturirohr, Sitze der Re- d’air, le clapet d’admission, le tube Venturi, flaps, Venturi tubes, adjustment screw gulierschrauben und Vergasergehäuse. les logements des vis de réglage et le boîtier seats and carburetor housings. Ideally sui- Prädestinierter Einsatz bei Fahrzeugrevisi- du carburateur. Convient idéalement à une ted for use in overhauls of older vehicles or onen von Fahrzeugen mit älterem Baujahr utilisation lors des révisions de véhicules those that have been laid up for a relatively oder Fahrzeugen mit längerer Standzeit. anciens ou pour des véhicules immobilisés long time. depuis une longue durée. 20
Vous pouvez aussi lire