Solutions de portage pour véhicules utilitaires Transport solutions for Transportlösungen
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
S o l u t i o n s d e p o r ta g e p ou r vé h ic u l es utilitaires Tr a nspor t solutions for c om m er cial vehicles Tr a nsportlösungen f ü r Nu tzfahrzeuge
MTS conçoit, fabrique et distribue MTS designs, manufactures and MTS entwickelt, produziert und des systèmes et des accessoires de por- distributes roof racks and accessories for vertreibt Tragsysteme und -zubehör für tage pour véhicules utilitaires. commercial vehicles. Nutzfahrzeuge. Ces équipements couvrent de nombreux Our systems are suitable for all vehicles, Die Produkte von MTS sind bei zahlreichen véhicules actuels, anciens, standards new, old, standard and customised. neuen und älteren Standard- bzw. et spécifiques. Spezialfahrzeugen einsetzbar. Certifier Certify Zertifizieren Qualité certifiée, sécurité, évolutions, respect de l’environnement Quality assurance, safety, product development, environmentally friendly approach Fabriquer Développer Zertifizierte Qualität, Sicherheit, Manufacture Weiterentwicklungen, Umweltschutz Develop Herstellen Entwickeln Fabrication, respect des normes, industrialisation Recherche, étude, conception, design Manufacturing, compliance with Research, concept development and design standards, commercial production Forschung, Projektierung, Entwurf, Design Produktion, Einhaltung der Standards, Industrialisierung Distribuer Distribute Conditionner Vertreiben Package Aufbereiten Marketing, communication, commercialisation, expéditions, service après vente Assemblage, identification, contrôle, conditionnement Marketing, advertising, sales, despatch and after Assembling, labelling, quality sales service control and packaging Marketing, Kommunikation, Montage, Kennzeichnung, Vertrieb, Versand, Kundendienst Kontrolle, Verpackung 2
Exemples de combinaisons Examples of combinations Beispiele von Kombilösungen Barres de toit Galerie + Échelle coulissante Barres de toit + Demi-galerie + Porte échelle Roof bars Roof rack + Sliding ladder Roof bars + Half roof rack Querträger Dachträger + Ausziehleiter + Ladder rack Querträger + Halber Dachträger + Leiterlift Galerie + Échelle fixe Galerie + Échelle fixe Barres de toit + Demi-galerie + Porte charge latéral + Porte échelle + Porte charge latéral Roof rack + Back door ladder + Marchepied Roof rack + Back door ladder Dachträger + Leiter für Hecktür Roof bars + Half roof rack + Ladder rack + Side rack + Side rack + Towstep Dachträger + Leiter für Hecktür Querträger + Halber Dachträger + Leiterlift + Außenreff + Außenreff + Trittstufe MTS s’est engagé dans une démarche globale de qualité et de sécurité. MTS is committed to a global quality and safety approach. MTS ist bestrebt, seinem Qualitäts- und Sicherheitsanspruch stets gerecht zu werden. Système de fixation validé techniquement sur la base de la norme ISO 11154:2006 3
Aluminium soudé Welded aluminium Geschweißtes Aluminium Les composants des produits MTS aluminium sont soudés et pré-assemblés pour garantir une sécurité optimale et un montage simple et rapide. • 30 % à 50 % plus légère que les autres gammes (selon les modèles et les options), offrant ainsi une charge utile plus élevée. • Résistance mécanique supérieure. • Naturellement protégée contre l’usure du temps et les intempéries. The components of the MTS aluminium products are welded and Boîtier enrouleur à sangle pre-assembled to guarantee optimal security and resistance, Belt retractor unit as well as simple and quick installation. • It is 30 % to 50 % lighter than the other ranges (depending on the models Gurtaufroller and optional extras), so it offers a higher maximum load capacity. • Its mechanical resistance is superior. • It is naturally protected against the wearing effects of time and bad environmental conditions. Die Bestandteile der MTS-Produkte aus Aluminium werden zur Gewährleistung Accessoires intégrés sur la einer optimalen Sicherheit und einer einfachen und schnellen Montage ver- plupart des galeries MTS schweißt und vormontiert. (Cf : données techniques p.18) • Sie sind 30-50 % leichter als die Produkte der anderen Reihen (je nach Modell und Optionen) und bieten dadurch eine höhere Integrated as standard Beladungskapazität. on most MTS roof racks. • Sie haben eine höhere mechanische Festigkeit. (see: technical information on p. 18) • Sie sind von Natur aus wetterbeständig und gegen Abnutzung geschützt. Bei den meisten MTS Dachträgern serienmäßig eingebaut. (siehe: technische Angaben auf S. 18) 4
Acier soudé galvanisé Galvanised steel Feuerverzinkter Stahl Les galeries et accessoires de portage MTS Option : rallonge Transit L2H2 / L3H2 en acier galvanisé sont optimisés pour une Talento CH1 / LH1 pour galerie acier utilisation professionnelle des plus exigeantes. Trafic L1/L2 Vito L1/L2 Chaque produit MTS de cette gamme est conçu Options: extension pour résister au temps grâce à une galvanisation for steel roof racks à chaud à l’extérieur et à l’intérieur des tubes. Les éléments sont soudés et pré-assemblés pour garantir Optional erhältlich: une sécurité optimale et un montage simple et rapide. Verlängerung für Dachträger aus Stahl The MTS roof racks and load-carrying accessories in galvanised steel are optimized for highly demanding professional applications. Each MTS product in this range has been developed to resist to weather and environmental conditions thanks to galvanisation inside and outside the tubes. The components are welded and pre-assembled to guarantee optimal security and resistance, as well as simple and quick installation. Déflecteur anti-sifflement Anti-whistle spoiler Spoiler (gegen Pfeifgeräusche) Dachträger und Tragzubehör aus feuerverzinktem Stahl von MTS sind optimal für eine professionelle und Rouleau de chargement anspruchsvolle Nutzung geeignet. Loading roller Die Innen- und Außenseite der Röhren jedes Produkts dieser Reihe Laderolle werden für eine optimale Wetterbeständigkeit feuerverzinkt. Die Elemente werden zur Gewährleistung einer optimalen Sicherheit Passage de marche und einer einfachen und schnellen Montage verschweißt Platform und vormontiert. Plattform 5
Demi-Galerie Half roof rack Halber Dachträger La demi-galerie en aluminium se fixe directement sur les barres de toit MTS et est compatible avec la plupart des accessoires MTS. C’est une solution économique qui complète le jeu de barres pour le transport des matériaux souples de grandes longueurs. The aluminium half roof rack is fixed directly onto the MTS roof bars and is compatible with most MTS accessories. It is an economical solution to be added to the roof bars to transport long and flexible items. Der halbe Dachträger aus Aluminium wird direkt auf MTS- Querträger montiert und ist mit dem meisten MTS Zubehör kompatibel. Wir bieten eine preiswerte Lösung an, die unsere Produktpalette von Querträgern für den Transport von biegsamen Materialen mit grossen Längen vervollständigt. Barres de toit Roof bars Querträger Les jeux de barres de toit MTS aluminium sont proposés en 2, 3 ou 4 éléments, en fonction du modèle de véhicule à équiper. Des anneaux d’arrimage sont disponibles en option. The MTS roof bars come in sets of 2, 3 or 4 bars, depending on the vehicle to be equipped. Optional fixing rings are also available. Die MTS-Querträger aus Aluminium sind je nach Modell des auszustattenden Fahrzeugs mit 2, 3 oder 4 Elementen erhältlich. Befestigungsringe sind optional verfügbar. 6
Porte échelles MTS MTS Ladder racks MTS Leiterlifte Flexo MTS propose une gamme complète de porte échelles qui répond aux usages variés des opérateurs. Quel que soit le véhicule utilitaire Verso 2 (petit, moyen, grand), les porte échelles MTS permettent le chargement sans effort des échelles sur le toit du véhicule. Reportez-vous à la brochure Porte échelles MTS MTS offers a complete range of ladder racks to meet various operator’s needs. Whatever the vehi- cle (small, medium, large) MTS ladder racks allow easy and safe loading onto the roof. Please see the MTS Ladder rack brochure. MTS bietet eine komplette Produktepalette von Leiterliften, die den höchsten Anforderungen der Benutzer gerecht wird. Ganz gleich wie das Nutzfahrzeug aussieht (klein, mittel oder gross) ermöglichen die MTS Leiterlifte das mühelose Aufladen der Leiter auf das Fahrzeugdach. Beachten Sie unsere MTS Broschüre für Leiterlifte. Premium 7
Échelle de porte arrière Back door ladder Leiter für Hecktüren Les échelles MTS de porte arrière sont toujours en aluminium. Elles sont fixées sans aucun perçage, préservant ainsi l’intégrité des véhicules qu’elles équipent. Pour plus de sécurité, les barreaux comportent des rainures antiglisse. MTS back door ladders are always made from aluminium. They can be fixed to the vehicle without the need for any bore holes to be made, thereby avoiding any damage of the bodywork. Rungs with anti-slip grooves give additional security. Die MTS-Leitern für Hecktüren sind unabhängig vom gewählten Package (Aluminium oder Stahl) aus Échelle porte gauche Aluminium gefertigt. Ladder on left door Échelle porte gauche pliable Sie werden ohne Bohren angebracht, Heckleiter für linke Tür Foldable ladder on left door wodurch die Karosserie des Ford Transit Custom H1 Klappbare Heckleiter für linke Tür auszustattenden Fahrzeugs Ford Transit Custom H1 vollständig erhalten bleibt. Die mit Anti-Rutsch-Rillen versehenen Sprossen sorgen für zusätzliche Sicherheit. Butée d’échelle La butée d’échelle MTS permet l’ouverture des portes battantes à 270° sans risque Door stop d’endommager la carrosserie du véhicule avec l’échelle arrière. Leiteranschlag The MTS door stop enables double rear doors to be opened up to 270 ° without the bodywork being damaged by the back door ladder. Mit dem MTS Leiteranschlag können Schwingtüren bis zu 270 ° geöffnet werden, ohne dabei die Karosserie durch die auf der Rückseite montierte Leiter zu beschädigen. 8
Tubes d’appui pour échelle de grande taille Support device for large ladder. Stützvorrichtung für große Leiter. Échelle porte droite Ladder for the right door Heckleiter für rechte Tür Peugeot Expert Citroën Jumpy Toyota Proace Échelle porte droite Échelle porte droite pour véhicule de grande taille Échelle porte 3 points Ladder for the right door Ladder for the right door on large vehicle Ladder for the right door Heckleiter für rechte Tür Heckleiter für rechte Tür bei hohen Nutzfahrzeugen Heckleiter für rechte Tür Citroën Jumper H1 Citroën Jumper H2, H3 Ford Transit 2T Fiat Ducato H1 Fiat Ducato H2, H3 Iveco New Daily Fiat Talento Mercedes Sprinter H2 Ford Custom H2 Nissan NV400 Hyundaï H350 Opel Movano Mercedes Vito Peugeot Boxer H2, H3 Mercedes Sprinter H1 Renault Master Nissan NV300 VW Crafter H2, H3 Opel Vivaro Peugeot Boxer H1 Renault Trafic VW Crafter H1 VW T5/T6 9
Échelles mobiles Movable ladders Mobile Leitern Échelle coulissante Les échelles coulissantes MTS se fixent directement sous les plateaux des galeries MTS acier ou alu. Destinées aux véhicules de grand volume, elles permettent de libérer la porte arrière et offrent confort et sécurité d’utilisation. Elle est livrée avec 2 demi-rouleaux de chargement. Avec la canne d’extraction la manipulation de l’échelle se fait sans effort. Sliding ladder The MTS sliding ladder are fixed directly under the plates of the MTS roof racks in steel or in aluminium. They are designed for large vehicles and ensure unrestricted access to the back door without putting any strain on it. Sliding ladders are easy and safe to use. They come with 2 half loading rollers. Thanks to the extraction pole, the ladder is easy to handle. Ausziehbare Leiter Die ausziehbare Leiter von MTS wird direkt unter den Platten des MTS-Dachträgers aus Aluminium bzw. aus Stahl befestigt. Sie ist für den Einsatz bei Großraumfahrzeugen bestimmt, belastet die Hecktür nicht und ist besonders einfach und sicher zu bedienen. Sie wird mit 2 Lade-Halbrollen geliefert. Mit dem Greifstab ist die ausziehbare Leiter einfach zu bedienen. Option : Rallonge pour véhicules 4x4, roues jumelées, propulsion Options: Extension for 4x4, twin-tyres, rear wheel drive. Optional erhältlich: Verlängerung für Fahrzeuge mit Allradantrieb, Zwillingsbereifung oder Hinterradantrieb 10
Échelle d’accès au sanglage - (EAS) Échelle télescopique permettant d’accéder en toute sécurité au sanglage des charges sur la galerie. 4 modèles en aluminium pour couvrir toute la gamme des véhicules utilitaires : 4, 5, 6, ou 7 marches selon la hauteur. Ladder for securing loads - (EAS) Telescopic ladder that enables safe access to the vehicle roof to secure loads on the roof rack. Models available to suit any type of commercial vehicle: choose from our four different aluminium ladders, with 4, 5, 6 or 7 steps depending on the required height. Aufstiegsleiter zur Lastenfixierung - (EAS) Teleskopleiter für ein sicheres Aufsteigen zur Fixierung der Ladung auf dem Dachkorb. Vier Modelle aus Aluminium zur Abdeckung der gesamten Reihe an Nutzfahrzeugen: 4, 5, 6, oder 7 Sprossen – je nach Fahrzeughöhe. Échelle d’accès à la galerie - (EAG) Echelle en aluminium permettant d’accéder à la galerie en toute sécurité grâce à ses barreaux inclinés. 1 modèle unique pour couvrir les moyens et grands fourgons. Dimensions : 2,17 m repliée et jusqu’à 3,29 m déployée Ladder for climbing up to the roof rack - (EAG) Aluminium ladder with sloped rungs enabling safe access to the roof rack. One single model suitable for both medium-sized and large vans. Dimensions: 2.17 m when retracted and up to 3.29 m when extended. Aufstiegsleiter zum Dachträger - (EAG) Leiter aus Aluminium mit geneigten Sprossen für ein sicheres Aufs- teigen zum Dachkorb. Ein einziges Modell zur Ausstattung von mittelgrossen und grossen Transportern. Abmessungen: 2,17 m in eingefahrenem Zustand – ausfahrbar bis zu 3,29 m. Option : Système de rangement au plafond Optional: roof storage system Optional erhältlich: Halterungssystem für die Innenverkleidung des Fahrzeugdachs 11
Porte charge latéral Side rack Außenreff Le porte charge latéral MTS permet de transporter de manière simple et sécurisée, des charges lourdes, encombrantes ou fragiles. Il se fixe sur le côté gauche ou les 2 côtés du véhicule. Le profilé en contact avec le chargement est recouvert d’un PCL avec galerie acier matériau élastomère, qui ne tâche pas e t protège les éléments transportés. Side rack with steel roof rack Le démontage provisoire se fait en 15 minutes. Außenreff mit Le porte charge latéral peut être installé avec une demi-galerie Stahl-Dachträger fixée sur des barres de toit, mais diminue la masse admissible de 45 %. Le PCL est équipé de série avec une base de chargement repliable, un éclairage LED et des catadioptres, une plaque anti-projections, 2 barres de maintien avec système de rangement. En option : Kit réfléchissant, barre(s) de maintien supplémentaire(s). The MTS side rack enables an easier and safer transport of heavy, bulky or fragile loads. It is fixed on the left side or on both sides of the vehicle. PCL avec barres de toit et demi-galerie aluminium The bars which are in contact with the load are covered with an elastomer coating which prevents marks and protects the load. Side rack with roof bars The side rack can be temporarily dismounted in just 15 minutes. and aluminium half roof The side rack can be installed using a half roof rack fitted on roof rack bars, but this reduces the permissible loading mass by 45%. The side rack is supplied with a foldable loading base, a LED Aussenreff mit Querträgern lighting, reflectors, a gravel protector, and 2 securing poles with und halbem Dachträger their storage system. aus Aluminium. Optional: Reflecting kit, additional securing poles. Das Außenreff von MTS ermöglicht den einfachen und sicheren Transport von schweren, sperrigen oder zerbrechlichen Lasten auf der linken oder rechten Seite eines Nutzfahrzeugs. Die mit der Ladung in Berührung kommenden Flächen sind mit ei- Kit réfléchissant ner Elastomerschicht überzogen, die keine Flecken hinterlässt und supplémentaire das Ladegut schützt. Ein vorübergehendes Abmontieren ist binnen 15 Minuten möglich. Additional reflecting set Das Aussenreff kann mit einem halben Dachträger, auf Zusätzliches befestigten Querträgern montiert werden, aber es vermindert Sichtbarkeitsset das Ladengewicht um 45%. Das MTS-Außenreff ist serienmäßig mit ausklappbarer Ladefläche, LED-Beleuchtung, Rückstrahlern, einer Steinschlagschutzplatte und zwei Spannstangen mit Verstausystem ausgestattet. Optional erhältlich: Sichtbarkeitsset, zusätzliche Spannstangen. 12
150 kg 260 kg 350 kg 350kg 2 h 00 15 min 2 h 20 15 min 2 h 40 15 min 3 h 00 15 min PCL présenté sur galerie aluminium Side rack with aluminium roof rack Außenreff mit Alu-Dachträger 13
Marchepied Step Trittstufe Diminuez la pénibilité de l’accès à votre véhicule utilitaire avec un des marchepied MTS, universel et robuste. Différents types de fixations et d’ergonomies sont disponibles : rétractable, fixe, sans attelage, sur attelage, en acier (peint ou galvanisé) ou en aluminium. Make easier and safer the access to your commercial vehicle with one of the robust and adaptable MTS rear steps. Various installing options and ergonomic designs are available: retractable, fixed, with or without tow bar in steel (painted or galvanized) or in aluminium. Machen Sie es sich leichter und statten Sie den Zugang zu Ihrem Nutzfahrzeug mit einer universell einsetzbaren und strapazierfähigen Trittstufe von MTS aus. Für dieses Produkt gibt es verschiedene Befestigungsarten und unterschiedliche ergonomische Ausführungen: einziehbar, fix befestigt ohne Kupplung, auf der Anhängerkupplung, aus lackiertem oder verzinktem Stahl und aus Aluminium. Porte tubes Tube carrier Laderohr Le porte tubes MTS est proposé en plusieurs longeurs, en fonction du type de véhicule : 2, 3, 4, 5 et même 6 mètres utiles. Sur demande, des longeurs spécifiques peuvent être réalisées. - Dimensions intérieures : 210 x 142 mm - Aluminium anodisé - Capot ouvrant renforcé d’une pièce acier - Serrure fournie avec 2 clefs Un système astucieux composé d’une sangle et d’une poignée permet d’extraire plus facilement les tubes, notamment les plus courts. The MTS Tube carrier comes in different lengths depending on the vehicle type: 2, 3, 4, 5 and even 6 metres of useable length. Other lengths can be available on order. - Interior dimensions: 210 x 142 mm - Anodised aluminium - End caps reinforced with a metal part - Locking system and 2 keys included A smart system comprising a strap and a handle facilitates the tube extrac- tions, particularly when they are short. Der MTS-Laderohr wird in verschiedenen Längen angeboten und ist vom Fahrzeugtyp abhängig: 2,3,4,5 und sogar bis zu 6 Metern Länge. Auf Anfrage können wir spezifische Längen fertigen. - Innenabmessung : 210 x 142 mm - Eloxiertes Aluminium - Hebe- Deckel mit einem Stahlteil verstärkt - Hängeschloss mit 2 Schlüsseln wird mitgeliefert. Ein schlaues System mit einem Gürtel und einem Griff erlaubt es dem Benutzer der Rohrträger, auch die kürzesten Rohre bequem herauszuziehen. 14
Arrimage Step Trittstufe Boîtier enrouleur à sangle Rapide et sûr, ce nouveau système de sanglage permet d’arrimer le chargement sur la galerie en moins d’1 minute. Le boîtier enrouleur se fixe rapidement sur le côté des galeries grâce à un système de mâchoire. Belt retractor unit This new quick-action load-securing system enables you to safely secure your load onto your roof rack in less than one minute. The belt retractor unit can be quickly secured to the side of your roof rack using the jaw-action fixing system. Gurtaufroller Schnelles und sicheres Gurtsystem zum Fixieren der Ladung in weniger als einer Minute. Der Spannroller lässt sich blitzartig mit Klemmen seitlich am Dachträger befestigen. Bloque échelles antivol Grâce à son verrouillage à clé, vous sécurisez vos échelles d’un seul geste, aussi bien contre le vol que pour le transport. Anti-theft ladder locks You can secure your ladders against theft and ensure an extra-secure attachment during transport using these key-operated locks. Anti-Diebstahl-Fixiersystem Mit diesem Schlüsselverriegelungssystem sichern Sie Ihre Leitern im Handumdrehen sowohl gegen Diebstahl als auch während dem Transport. Rouleaux spécifiques Specific loading rollers Spezifische Laderollen Des rouleaux de chargement spécifiques sont adaptés aux véhicules disposant de caméras de recul. Specific loading rollers are adapted to vehicles equipped with rear view cameras. Spezifische Laderollen sind für Fahrzeuge mit einer Rückfahrkamera verfügbar. 15
Support Gyrophare Support Triflash Le gyrophare et son support se fixent sur toutes les galeries MTS Ce support permet de fixer tout modèle en acier galvanisé ou en aluminium, à l’extérieur ou à l’intérieur de triflash sur les barres de toit et de la galerie (selon les modèles). les galeries MTS en aluminium. Il est alimenté par un câble spiralé amovible, qui se branche sur la prise allume-cigare. Ces articles peuvent être vendus séparément. Warning triangle bracket Thanks to this bracket, every kind of warning Revolving light holder triangle can be fastened on MTS roof bars The revolving light and its holder can easily be fixed on the MTS and racks in aluminium. galvanised or aluminium roof racks; outside or inside the roof rack (depending on the models). It is powered by a detachable coiled cable that plugs into Stütze für Warndreieck the cigarette lighter. These articles can be sold separately. Mit dieser Stütze kann jede Art von Warndreieck auf MTS Querträgern bzw. Dachträgern aus Aluminium befestigt werden. Stütze für Rundumkennleuchte Die Rundumkennleuchte und ihre Stütze sind ganz einfach an MTS Dachgepäckträgern aus feuerverzinktem Stahl oder aus Aluminium zu montieren – je nach Fahrzeug an der Außen- oder Innenseite des Dachträgers. Die Leuchte wird über ein abnehmbares Spiralkabel, das an den Zigarettenanzünder angeschlossen wird, betrieben. Diese Artikel können separat verkauft werden. Déflecteur réglable Les équipements de certains véhicules peuvent engendrer, sur voie rapide, des vibrations ou des sifflements que le déflecteur déjà intégré ne supprime pas complètement. Le déflecteur réglable additionnel permet de réduire significativement ces bruits parasites. Adjustable spoiler On the motorway, the equipment of some vehicles can cause vibration or whistling, which cannot be entirely eliminated by the integrated spoiler. The additional adjustable spoiler significantly reduces such noise. Verstellbarer Spoiler Auf Autobahnen können durch die Ausrüstung von einigen Fahrzeugen Vibrationen oder Pfeifgeräusche entstehen, die der integrierte Spoiler nicht vollständig aufheben kann. Der zusätzliche verstellbare Spoiler reduziert diese Störgeräusche beträchtlich. Kit de nettoyage Cleaning set Reinigungsset Le Kit de nettoyage, spécialement conçu pour les solutions de portage MTS, est composé d’une sacoche comprenant : - un démoustiquant surpuissant, - un nettoyant lustrant, - 2 chiffonnettes microfibres. MTS offers you a special cleaning set for its carrying/transport solutions and accessories. The cleaning set consists of a bag with: - a highly effective insect remover, - a polishing cleaner, - 2 microfiber wipes. MTS bietet ein Reinigungsset für Transportlösungen und Zubehörteile. Das Set besteht aus einer Tasche mit: - einem hochwirksamen Insektenentferner, - einem Reinigungs- und Poliermittel, - 2 Mikrofaser-Reinigungstüchern. 16
Adaptations spécifiques MTS a conçu des galeries spécifiques pour les véhicules disposant d’un hayon ou d’une trappe de toit (girafon), pour que les galeries n’empêchent pas l’ouverture des portes arrières. MTS propose aussi des galeries sans bandeaux latéraux pour des accès à hauteurs limitées. Specific adaptations MTS has designed special roof racks for vehicles with hatchbacks or roof hatches (girafon), enabling their complete opening. MTS also offers roof racks without lateral bars to access limited height entrances. Spezifische Anpassungen MTS hat spezifische Dachträger für Fahrzeuge mit einer Heckklappe oder mit einer Dachöffnung (Dachluke) entwickelt, damit die Dachträger das Öffnen der Türen nicht behindern. MTS bietet auch Dachträger ohne seitliche Erhöhung an, speziell geeignet für Einfahrten mit Höhenbeschränkung. Stop échelle pour gamme alu ou acier servant à bloquer les échelles avant sanglage. Ladder stop for the range in aluminium or steel - for stopping the ladders before fastening the tension belt. Arretierelement für die Reihe aus Aluminium oder Stahl – zur Arretierung der Leitern vor Festziehen der Gurte. Véhicules spéciaux Special vehicles Sonderfahrzeuge MTS peut concevoir, sur demande, des accessoires de portage pour des véhicules ou des besoins spécifiques : véhicules électriques, frigorifiques, 4x4… MTS designs, on request, transport solutions for specific vehicles or particular needs: electric, refrigerated, 4x4 vehicles etc. MTS entwickelt auf Anfrage Tragzubehör für Sonderfahrzeuge bzw. für spezifische Bedürfnisse: Elektro-, Kühl-, Allradfahrzeuge usw. 17
Données techniques Technical information em st sy rt t t r r en en po ite r t lles s e il e m m ng ft s e rli ran r ei o fle r ge ge ch Le de he su Ro bw e sp i-sif lle le r ac ck rlö ro rol cha ar Sli elle ec de re d c l ra zie d iss n rä e l t La e é er m h r H d riè da ist n Ro ie A ing ou türe Tr ste ie ge Po hb der nt d C k r D ra té b in h r a ht t A at m e de g e Éc r fü r la ar ei a er rt la w ep trä Pl tfor d L a in d W i-w u rm Po L of H D ck om nt te o e a e adau en k e ue a it al lb of ie e h us la l itt p d Pl sag tfo ite o rt Q f b e to A c uß c rg er e ra ar ac Fr Ha ro er Loule Le k d p o e G rtr s A e ra ha äg ff l lf al r éf s e Ba ium re Pa e d Pr 2 mm c le Ha i-g uf D c d To ch Ve o Ro s o Ba l st tir he em rre Sid te x em rs o ar r le pa r Éc M F D À r r ie ie lu lu c c A A A A Citroën NEMO 2008 205 170 100 87 77 BERLINGO L1 - GIRAFON 2008 - 125 100 - 85 BERLINGO L1 2008 186 125 100 86 75 BERLINGO L2 2008 186 125 100 82 74 JUMPY XS (L1) 2016 240 250 170 140 134 JUMPY M (L2) 2016 240 250 200 170 164 JUMPY XL (L3) 2016 240 250 200 165 159 JUMPER L1H1 2006 240 252 150 108 94 JUMPER L1H2 2006 240 252 150 108 86 JUMPER L2H1 2006 240 252 150 105 84 JUMPER L2H2 2006 240 252 150 105 84 JUMPER L3H2 2006 240 252 150 101 73 JUMPER L3H3 2006 - 252 150 - 73 JUMPER L4H2 2006 240 252 150 110 65 JUMPER L4H3 2006 240 - 150 108 - Fiat FIORINO 2008 205 170 100 87 77 DOBLO L1 2010 190 165 100 82,5 75 DOBLO L2 2010 190 165 100 81,5 71 TALENTO CH1 2016 234 245 200 169 157 TALENTO LH1 2016 234 245 200 165 151 TALENTO CH2 2016 200 - 150 119 - TALENTO LH2 2016 200 - 150 116 - DUCATO CH1 2006 240 252 150 108 94 DUCATO CH2 2006 240 252 150 108 86 DUCATO MH 2006 240 252 150 105 84 DUCATO MH2 2006 240 252 150 105 84 DUCATO LH2 2006 240 252 150 101 73 DUCATO LH3 2006 - 252 150 - 73 DUCATO XLH2 2006 240 252 150 110 65 DUCATO XLH3 2006 240 - 150 108 - Ford COURIER 2014 215 205 100 83 74 CONNECT L1H1 2013 205 190 100 83 74 CONNECT L2H1 2012 205 190 100 79 69,5 TRANSIT CUSTOM L1H1 2012 205 225 130 98,5 78 TRANSIT CUSTOM L1H2 2012 165 - 100 77,5 - TRANSIT CUSTOM L2H1 2012 205 225 130 93 72,5 TRANSIT CUSTOM L2H2 2014 165 - 100 74 - TRANSIT 2T L2H2 2014 250 257 200 169 157 TRANSIT 2T L2H3 2014 250 257 200 169 157 TRANSIT 2T L3H2 2014 250 257 250 215 151 TRANSIT 2T L3H3 2014 250 257 250 215 151 TRANSIT 2T L4H3 2014 250 257 300 261 240 Hyundai H350 L2H2 2015 210 - 150 115 - H350 L3H2 2015 210 - 150 111 - Iveco DAILY 7,3 m3 2014 - - 150 109 95 DAILY 9 m3 2014 245 265 150 109 95 DAILY 10,8 m3 2014 245 265 150 110 94,5 DAILY 12 m3 2014 245 265 150 105,5 88 DAILY 16 m3 2014 245 - 150 102 - MAN TGE std, toit std (L3H2) 2017 180 210 200 163 145 TGE std, toit haut (L3H3) 2017 180 210 200 163 145 TGE long, toit haut (L4H3) 2017 180 210 200 157 138 TGE extra long, toit haut (L5H3) 2017 180 210 200 154 130 Mercedes CITAN COMPACT (L0) 2012 195 180 100 87 77 CITAN L1 2012 195 180 100 86 76 CITAN L1 GIRAFON 2012 - 180 100 86 76 CITAN L2 2012 195 180 100 82 71 VITO L1H1 2015 220 250 150 121,5 110 VITO L2H1 2014 220 250 150 119 107 VITO L3H1 2015 220 250 150 116 101 SPRINTER 32N (L1H1) 2006 220 240 300 260 251 SPRINTER 32S (L1H2) 2006 220 230 150 112 102 SPRINTER 37N (L2H1) 2006 220 240 300 260 242 SPRINTER 37S (L2H2) 2006 220 230 150 110 90 SPRINTER 43S (L3H2) 2006 220 230 150 106 75 SPRINTER 43LS (L4H2) 2006 220 230 150 103 70 18
Technische Angaben em st sy rt t t r r en en po te tr s se ile m m ng ei er elle ft s e rli an r ei o fle ge ge ch su Ro bw e sp i-sif dd c h lle le r ac ck r lö ro rol cha ar Sli elle ec de re l ra zie d iss n rä rte ar r e l t La e é r m r h r H d r iè da ist n R o r ie A ing ou türe Tr te ie ge uß c rg ite Po hb de ant d C k r D ra té b in h r a ht at m e A de g e Éc r fü r la ar rt e la w p trä Pl tfor d La dinu d e W i-w u rm Po c eL of H D ck nt te om o e a e L en k e ue a it al lb of ie h us la l i tt p d a a Pl sag tfo ite do rt Q f b e to A flec er e ra ac Fr Ha f ro ler Loule Le k po G r tr r s A e ra ha äg ff s l a e re m é Pa o d e e Pr 2 mm c le Ha i-g uf D rd iu To ch Ve o Ro s o Ba l st he rre em s ex em r ti rs ar pa Si d Éc Ba Fl M D À r r ie ie lu lu c c A A A A Nissan NV 200 2010 180 150 100 85 71 NV 300 L1H1 2016 234 245 200 169 157 NV 300 L2H1 2016 234 245 200 165 151 NV 300 L1H2 2016 200 - 150 119 - NV 300 L2H2 2016 200 - 150 116 - NV 400 L1H1 2010 245 230 200 163 148 NV 400 L1H2 2010 245 230 200 168 153,5 NV 400 L2H2 2010 245 230 200 162 143,5 NV 400 L3H2 2010 245 230 200 156 134,5 NV 400 L4H2 2010 245 230 200 150 123,5 Opel - Vauxhall COMBO L1 2012 190 165 100 82,5 75 COMBO L2 2012 190 165 100 81,5 71 VIVARO L1H1 2014 234 245 200 169 157 VIVARO L2H1 2014 234 245 200 165 151 VIVARO L1H2 2014 200 - 150 119 - VIVARO L2H2 2014 200 - 150 116 - MOVANO L1H1 2010 245 230 200 163 148 MOVANO L1H2 2010 245 230 200 168 153,5 MOVANO L2H2 2010 245 230 200 162 143,5 MOVANO L3H2 2010 245 230 200 156 134,5 MOVANO L4H2 2010 245 230 200 150 123,5 Peugeot BIPPER 2008 205 170 100 87 77 PARTNER L1 - GIRAFON 2008 - 125 100 - 85 PARTNER L1 2008 186 125 100 86 75 PARTNER L2 2008 186 125 100 82 74 EXPERT Compact (L1) 2016 240 250 170 140 134 EXPERT Standard (L2) 2016 240 250 200 170 164 EXPERT Long (L3) 2016 240 250 200 165 159 BOXER L1H1 2006 240 252 150 108 94 BOXER L1H2 2006 240 252 150 108 86 BOXER L2H1 2006 240 252 150 105 84 BOXER L2H2 2006 240 252 150 105 84 BOXER L3H2 2006 240 252 150 101 73 BOXER L3H3 2006 - 252 150 - 73 BOXER L4H2 2006 240 252 150 110 65 BOXER L4H3 2006 240 - 150 108 - Renault KANGOO COMPACT (L0) 2009 195 180 100 87 77 KANGOO EXPRESS (L1) GIRAFON 2008 - 180 100 86 76 KANGOO EXPRESS (L1) 2008 195 180 100 86 76 KANGOO EXPRESS MAXI (L2) 2010 195 180 100 82 71 TRAFIC L1H1 2014 234 245 200 169 157 TRAFIC L2H1 2014 234 245 200 165 151 TRAFIC L1H2 2015 200 - 150 119 - TRAFIC L2H2 2015 200 - 150 116 - MASTER L1H1 2010 245 230 200 163 148 MASTER L1H2 2010 245 230 200 168 153,5 MASTER L2H2 2010 245 230 200 162 143,5 MASTER L3H2 2010 245 230 200 156 134,5 MASTER L4H2 2010 245 230 200 150 123,5 Toyota PRO-ACE L1H1 2014 190 210 170 140 128 PRO-ACE L2H1 2014 190 210 170 135 124 PRO-ACE Court (L0) 2016 240 250 170 140 134 PRO-ACE Moyen (L1) 2016 240 250 200 170 164 PRO-ACE Long (L2) 2016 240 250 200 165 159 Volkswagen CADDY L1 2010 155 135 100 85 76 CADDY L2 2010 155 135 100 82 71 T6 L1H1 2015 200 200 150 117 101 T6 L2H1 2015 200 200 150 114 98 CRAFTER (L3H2) 2017 180 210 200 163 145 CRAFTER (L3H3) 2017 180 210 200 163 145 CRAFTER (L4H3) 2017 180 210 200 157 138 CRAFTER (L5H3) 2017 180 210 200 154 130 Données indicatives, pouvant évoluer en fonction des préconisations constructeurs. • Indicative information which can change depending on the automakers recommendations.• Indikative Angaben, die sich gemäß den Empfehlungen der Automobilhersteller ändern können. sur demande / on request / auf Anfrage Notes Anmerkungen 19
www.mts-galeries.com www.mts-galeries.com Contact Contact Kontakt Localisation Location Standort Telephone Telefon Téléphone E-mail E-Mail E-mail ISLANDE FINLANDE SUÈDE NORVÈGE MTS dispose de 2 plateformes logistiques : à Châteauneuf en Thymerais et à Oudenaarde. ESTONIE MTS has got 2 logistics platforms: in Châteauneuf en Thymerais and in Oudenaarde. RUSSIE MTS verfügt über 2 Logistikplattformen: in Châteauneuf en Thymerais und in Oudenaarde. LETTONIE DANEMARK LITHUANIE RUSSIE IRLANDE BIÉLORUSSIE Oudenaarde GRANDE Belgique - 9700 BRETAGNE PAYS-BAS POLOGNE ALLEMAGNE BELGIQUE UKRAINE LUXEMBOURG Ré p. TCHÈQUE SLOVAQUIE MOLDAVIE Châteauneuf-en-Thymerais France - 28170 AUTRICHE FRANCE Lich. HONGRIE SUISSE SLOVÉNIE ROUMANIE CROATIE BOSNIE SERBIE Les visuels présentés sont non-contractuels, MTS se réserve le droit de changer l'aspect de ses produits à tout moment. PORTUGAL BULGARIE ITALIE KOSOVO MONTÉNÉGRO. ESPAGNE MACÉDOINE TURQUIE ALBANIE GRÈCE V14 - 2018 © Conception - Réalisation : oXygen media - courriel@oxygenmedia.fr CHYPRE MAROC ALGÉRIE TUNISIE MALTE Inscription à la newsletter : contact@mts-galeries.fr Newsletter subscription: mts.inter@mts-galeries.eu Newsletter-Registrierung: mts.inter@mts-galeries.eu Système de fixation validé techniquement sur la base de la norme ISO 11154:2006 ZI de Saint Arnoult Distribué par - Distributed by - Vertrieben durch 28170 Châteauneuf-en-Thymerais N° international : +33 2 37 51 65 18 Fax +33 (0)2 37 51 00 15 contact@mts-galeries.fr www.facebook.com/mtsgaleries/ www.mts-galeries.com www.facebook.com/mtsdachtraegersysteme/
Vous pouvez aussi lire