PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM

La page est créée Yannis Nicolas
 
CONTINUER À LIRE
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
NEUCHÂTEL 2019
                                                               1

       PROGRAMME DES MATCHS
       OFFICIAL PROGRAM
       MATCHPROGRAMM
                     #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
2                                                      NEUCHÂTEL 2019                                                                                   NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                                                                                                         3

                                                                                                                                                     BIENVENUE À NEUCHÂTEL
                           W H E R E C H A M P I O N S P L AY           ™
                                                                                                                                                     WELCOME TO NEUCHÂTEL
                                                                                                                                                     WILLKOMMEN IN NEUENBURG

                                                                                                                                                                                                THOMAS BACH
                                                                                                                                                                                                PRÉSIDENT CIO
                                                                                                                                                                                                IOC PRESIDENT
                                                                                                                                                                                                IOC-PRÄSIDENT

                                                                                                                                                     Chers amis,                                Dear Friends,                               Liebe Freunde

                                                                                                                                                     Le 12ème Championnat du monde              With the world’s top floorball athletes     Die 12. Unihockey Frauen Weltmeis-
                                                                                                                                                     d’unihockey féminin, où se ren-            coming together in Neuchâtel, the           terschaft, bei der sich die weltbesten
                                                                                                                                                     contrent à Neuchâtel les meilleures        12th Women’s World Floorball Cham-          Unihockey-Athletinnen in Neuenburg
                                                                                                                                                     joueuses d’unihockey du monde, pro-        pionships promise to be an excep-           treffen, verspricht einen ausserge-
                                                                                                                                                     met une compétition extraordinaire et      tional and intense competition. In the      wöhnlichen und intensiven Wettkampf.
                                                                                                                                                     intense. En accord avec l’esprit olym-     Olympic spirit of excellence, respect       Im Sinne des olympischen Gedankens
                                                                                                                                                     pique d’excellence, de respect et de       and fair-play, I wish all competitors a     von Höchstleistung, Respekt und Fair-
                                                                                                                                                     fair-play, je souhaite à toutes les par-   memorable and successful champion-          play wünsche ich allen Teilnehmenden
                                                                                                                                                     ticipantes un Championnat du monde         ship.                                       eine unvergessliche und erfolgreiche
                                                                                                                                                     inoubliable et réussi.                                                                 Weltmeisterschaft.
                                                                                                                                                                                                My congratulations go to the organ-
                                                                                                                                                     Mes félicitations vont aux organisa-       isers and the International Floorball       Meine Glückwünsche richten sich an
                                                                                                                                                     teurs et à la Fédération Internationale    Federation under the leadership of its      die Organisatoren und den internatio-
                                                                                                                                                     d’unihockey (IFF) placée sous la direc-    President, Tomas Eriksson. The stage        nalen Unihockeyverband IFF unter der
                                                                                                                                                     tion de son président, Tomas Eriksson.     is set for the best floorball athletes of   Leitung des Präsidenten Tomas Eriks-
                                                                                                                                                     Tout est prêt pour que les meilleures      the world to show their great skill and     son. Es ist alles bereit, damit die besten
                                                                                                                                                     joueuses d’unihockey du monde              passion for this sport.                     Unihockey-Spielerinnen der Welt ihr
                                                                                                                                                     puissent démontrer leur grand talent                                                   grossartiges Können und ihre Leiden-
                                                                                                                                                     et leur passion pour ce sport.             It is my hope that this flagship event      schaft für diese Sportart zeigen kön-
                                                                                                                                                                                                will be another milestone in the history    nen.
                                                                                                                                                     J’espère que cet événement marquera        of the International Floorball Federa-
                                                                                                                                                     une nouvelle étape dans l’histoire de la   tion.                                       Ich hoffe, dass diese Vorzeigeveran-
                                                                                                                                                     Fédération Internationale d’unihockey.                                                 staltung ein weiterer Meilenstein in der
                                                                                                                                                                                                I wish all friends, family and fans of      Geschichte des internationalen Uniho-
                                                                                                                                                     Maintenant, je souhaite à tous les         floorball an exciting World Champion-       ckey-Verbandes sein wird.
                                                                                                                                                     amis, familles et fans d’unihockey un      ship competition and a wonderful stay
                                                                                                                                                     Championnat du monde passionnant           in Neuchâtel.                               Nun wünsche ich allen Freunden, Fa-
                                                                            Crédits photos : iStock et IFF International Floorball Federation •JPE

                                                                                                                                                     et un merveilleux séjour à Neuchâtel.                                                  milien und Unihockey-Fans eine span-
                                                                                                                                                                                                                                            nende Weltmeisterschaft und einen
                                                                                                                                                                                                                                            schönen Aufenthalt in Neuenburg.

    www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                                                                            #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
4                                                                                                                     NEUCHÂTEL 2019      NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                                                                                         5

                                                 TOMAS ERIKSSON                                                                                                                    DANIEL BAREISS
                                                 PRÉSIDENT IFF                                                                                                                     PRÉSIDENT CENTRAL SWISS UNIHOCKEY
                                                 IFF PRESIDENT                                                                                                                     CENTRAL PRESIDENT SWISS UNIHOCKEY
                                                 IFF-PRÄSIDENT                                                                                                                     ZENTRALPRÄSIDENT SWISS UNIHOCKEY

    Chers amis de unihockey,                     Dear Floorball Friends,                    Liebe Unihockey-Freunde                    Chers fans de unihockey                     Dear Floorball Fans,                        Liebe Unihockey-Fans

    C’est un plaisir et un honneur pour          It is with pleasure and honour that        Es ist mir eine Freude und Ehre, dass      Bienvenue au Championnat du monde           A warm welcome to the 2019 Wom-             Herzlich Willkommen zur Frauen Welt-
    moi que l’IFF puisse accueillir toute la     the IFF welcomes the entire Floorball      der IFF die gesamte Unihockey-Fami-                                                    en’s Floorball Championship in Neu-         meisterschaft 2019 in Neuenburg. Zum
                                                                                                                                       féminin 2019 à Neuchâtel. Pour la
    famille de unihockey en Suisse. swiss        family to Switzerland. Swiss Floor-        lie in der Schweiz willkommen heissen                                                  châtel. Switzerland is hosting a cham-      fünften Mal ist die Schweiz Gastgeber
    unihockey est un partenaire excellent                                                                                              cinquième fois, la Suisse accueille un
                                                 ball is an excellent and highly skilled    darf. swiss unihockey ist ein exzellen-    championnat du monde – pour la              pionship for the fifth time now, and for    einer A-Weltmeisterschaft – zum al-
    et très compétent pour l’organisation
                                                 partner in organising top floorball        ter und hoch kompetenter Partner           toute première fois, je vous souhaite       the first time, I can welcome you to the    lerersten Mal darf ich Sie in der West-
    de grands événements de unihockey.
    C’est merveilleux que nous soyons en         events. It is wonderful to meet in the     bei der Organisation von grossartigen      la bienvenue en Suisse romande. Le          French-speaking part of Switzerland.        schweiz begrüssen. Die WM in Neuen-
    Suisse romande, à Neuchâtel. C’est           French-speaking part, in Neuchâtel, a      Unihockey-Events. Es ist wunderbar,        Championnat du monde à Neuchâtel            The WFC is the ideal «door-opener» to       burg ist der ideale Türöffner, unsere
    une étape très importante pour la            highly important step for the growth       dass wir im französischsprachigen Teil     est la porte d‘entrée idéale pour faire     draw attention to position our fantas-      fantastische Sportart in dieser wun-
    croissance et le partage du unihockey,       and spreading of Floorball, not only       der Schweiz sind, in Neuenburg. Dies       connaître plus largement notre fantas-      tic sport more broadly in this beautiful    derschönen Region breiter zu posi-
    non seulement en Suisse, mais dans           in Switzerland but in all parts of the     ist ein sehr wichtiger Schritt für das     tique sport dans cette belle région et      region and to spread the floorball virus,   tionieren. Und ganz nach dem Slogan
    toute la partie francophone.                 French-speaking world.                     Wachstum und die Verbreitung des           pour propager le virus du unihockey         as the WFC slogan #floorballized says.      der WM – #floorballized – den Uni-
                                                                                            Unihockeys, nicht nur in der Schweiz,      selon le slogan du Championnat du           Next to competitive sports, popular         hockey-Virus zu verbreiten. Unihockey
    Nous sommes en train d’élaborer une          We are in the process of creating a        sondern in allen Teilen der franzö-        monde: #floorballized. En plus d’un         sports and sports for up-and-coming         definiert sich nebst dem Leistungs-,
    nouvelle stratégie IFF pour la période       new strategy for IFF for the period        sischsprachigen Welt.                      sport de compétition et populaire, le       younger athletes, floorball also defines    Breiten- und Nachwuchssport auch
    2021-2032. Dans la stratégie actuelle,       2021-2032. In the present strategy we                                                                                             itself by values such as its down-to-       über die Werte wie Bodenständigkeit,
                                                                                                                                       unihockey se définit aussi par des va-
    nous avons atteint presque tous les          have reached nearly all the goals set in   Wir sind dabei, eine neue IFF-Strategie                                                earth attitude, honesty, fairness, trans-   Ehrlichkeit, Fairness, Transparenz und
    objectifs que nous nous étions fixés                                                                                               leurs telles que l’esprit terre à terre,
                                                 2008, such as becoming a recognised        für den Zeitraum von 2021-2032 zu          l‘honnêteté, l‘équité, la transparence      parency and a very peaceful fan cul-        eine überaus friedfertige Fankultur.
    en 2008, tels que devenir un sport re-
                                                 sport, growing on all continents, in-      entwickeln. In der aktuellen Strategie     et une culture de fans pacifiques. Je       ture. I am convinced that we will also      Ich bin überzeugt, dass wir das auch
    connu, grandir sur tous les continents,
    sensibiliser, avoir un total de 75 à 80      creased awareness, having a total of       haben wir fast alle Ziele aus dem Jahr     suis convaincu que nous en ferons           see this at the WFC and thus be able        an dieser WM erleben werden und so
    membres d’ici la fin 2020 et participer      75-80 members by the end of 2020           2008 erreicht, wie zum Beispiel: zu ei-    l‘expérience lors de ce Champion-           to experience a unique floorball festi-     ein einzigartiges Unihockeyfest feiern
    à divers événements multisports mon-         and joining a number of Multisport         nem anerkannten Sport zu werden, auf       nat du monde et que nous pourrons           val. The 16 best nations of the world,      dürfen. Die besten 16 Nationen der
    diaux comme les Jeux mondiaux.               worldwide events such as The World         allen Kontinenten zu wachsen, das Be-      ainsi célébrer une fête de unihockey        including Switzerland, will be pitched      Welt messen sich während neun Tagen
                                                 Games.                                     wusstsein zu schärfen, bis Ende 2020       unique. Les 16 meilleures nations du        against each other during this nine-        gegeneinander und dazu zählt auch
    En élaborant la nouvelle stratégie                                                      insgesamt 75-80 Mitglieder zu haben        monde s‘affronteront pendant neuf           day event. Even better: Switzerland is      die Schweiz. Mehr noch: Die Schweiz
    jusqu’en 2032, nous devons répondre          In creating the new strategy for 2032,     und an diversen weltweiten Multi-          jours, dont la Suisse. De plus, la Suisse   one of the main favorites. The fans of      zählt zu den Mitfavoritinnen. Die Fans
    à un certain nombre de questions             we need to answer a number of vital        sportveranstaltungen wie den World         fait partie des favoris. Les supporters     the Patinoires du Littoral will cheer on    in der Patinoires du Littoral werden
    importantes: A quoi ressemblera le           questions: What will Floorball look like   Games teilzunehmen.                                                                    our Swiss national team and inspire         unser Schweizer Nationalteam anfeu-
                                                                                                                                       des Patinoires du Littoral encourage-
    unihockey en 2032 en termes de pré-          in 2032 in regards to the sport presen-                                                                                           them to peak performances.                  ern und die Spielerinnen zu Höchst-
    sentation sportive, d’organisation de                                                                                              ront notre équipe nationale suisse et
                                                 tation, the IFF organisation, number of    Bei der Entwicklung der neuen Stra-        la conduiront à des performances de                                                     leistungen treiben.
    l’IFF, de nombre de membres, de com-
                                                 members, IFF Competitions – World          tegie bis 2032 müssen wir eine Rei-        haut niveau.                                A big thank-you to all of the many vol-
    pétitions de l’IFF telles que les cham-
    pionnats du monde, les championnats          Championships, Regional Champion-          he wichtiger Fragen beantworten: Wie                                                   unteers, our sponsors, the canton and       Ein grosses Dankeschön an die zahl-
    régionaux, les événements multisports        ships, Multisport Games and regional       wird Unihockey im Jahr 2032 in Bezug       Un grand merci aux nombreux béné-           the city of Neuchâtel as well as the        reichen Volunteers, unseren Sponso-
    et les événements régionaux multis-          multisport games (Asian Games, etc.),      auf die sportliche Präsentation, die       voles, à nos sponsors, au canton et à       floorball club UC Corcelles-Cormon-         ren, dem Kanton und der Stadt Neuen-
    ports (Jeux asiatiques, etc.), les com-      national competitions, number of           IFF-Organisation, die Anzahl der Mit-      la ville de Neuchâtel ainsi qu‘au club      drèche in particular, who has passion-      burg sowie dem Unihockeyverein UC
    pétitions nationales, le nombre de           players, our awareness and Floorball´s     glieder, die IFF-Wettbewerbe, natio-       de unihockey UC Corcelles-Cormon-           ately committed lots of time and ener-      Corcelles-Cormondrèche,       welcher
    joueurs, notre connaissance et la va-        market value?                              nale Wettbewerbe, Anzahl der Spieler,      drèche, qui, en tant que comité orga-       gy to organize the event in Neuchâtel       als lokales Organisationskomitee viel
    leur marchande du unihockey?                                                            unserem Bewusstsein und dem Markt-         nisateur local, a investi beaucoup de       this year.                                  Herzblut und Zeit investiert hat, um
                                                 Discussions on the new strategy will       wert von Unihockey aussehen?               cœur et d‘âme pour organiser le plus                                                    den grössten Event in Neuenburg in
    Les discussions sur la nouvelle stra-        be an important part of the agenda                                                    grand événement à Neuchâtel cette           Let’s look forward to exciting matches      diesem Jahr auf die Beine zu stellen.
    tégie seront une partie importante de        while meeting you all at the WFC and       Diskussionen über die neue Strategie                                                   and go Switzerland!
                                                                                                                                       année.
    l’ordre du jour du Championnat du            at the Associations meeting.               werden ein wichtiger Teil der Agenda                                                                                               Freuen wir uns auf spannende Spiele
    monde et des réunions de l’associa-                                                     sein, während wir Sie alle an der WM       Attendons avec plaisir des matchs cap-                                                  und: Hopp Schwiiz!
    tion, où nous vous rencontrerons tous.
                                                 The IFF, with the participating teams,     und an den Verbands-Meetings tref-         tivants et : Allez la Suisse!
    L’IFF, avec les équipes participantes,       convey our gratitude to the city and       fen.
    tient à remercier la ville et le canton de   canton of Neuchâtel and to Swiss
    Neuchâtel ainsi que swiss unihockey          Floorball Association, wishing you full    Der IFF, mit den teilnehmenden Teams,
    et leur souhaite plein succès pour le        success with the WFC 2019!                 bedankt sich bei der Stadt und dem
    Championnat du monde 2019 !                                                             Kanton Neuenburg sowie bei swiss
                                                                                            unihockey und wünscht viel Erfolg mit
                                                                                            der WM 2019!
    www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                                                               #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
6                                                                                                                        NEUCHÂTEL 2019   NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                     7

                                                THOMAS FACCHINETTI
                                                PRÉSIDENT DE LA VILLE DE NEUCHÂTEL
                                                CITY PRESIDENT NEUCHÂTEL
                                                STADTPRÄSIDENT NEUENBURG

    Chères athlètes,                            Dear Athletes,                               Liebe Athletinnen
    Cher public,                                Dear Spectators,                             Liebes Publikum

    «Floorballized» : c’est le cri de rallie-   «Floorballized» is the motto of the          «Floorballized»: Das ist das Motto der
    ment des passionné-e-s de unihockey         floorball fans and the inhabitants of        Unihockeybegeisterten und der Neu-
    et des Neuchâteloises et Neuchâte-          Neuchâtel, Switzerland who will be           enburgerinnen und Neuenburger, die
    lois qui accueillent ces jours sur leurs    attending the upcoming Women’s               in diesen Tagen die Frauen Weltmeis-
    terres les Championnats du monde            Floorball Championship. Sixteen na-          terschaft besuchen. Sechzehn Na-
    féminins. Seize nations, 320 joueuses,      tions, 320 players, 30’000 spectators        tionen, 320 Spielerinnen, 30’000 Zu-
    30’000 spectateurs et une quarantaine       and 48 matches: What a beautiful in-         schauer und 48 Spiele: Was für eine
    de matches en direct : quelle belle         troduction of our city and the entire        schöne Visitenkarte für unsere Stadt
    carte de visite pour notre cité et pour     region, who are promoting all kinds of       und die ganze Region, die sich für alle
    toute la région, qui s’engage en faveur     sports – both popular and profession-        Sportarten einsetzt, ob Spitzen- oder
    de tous les sports, de haut niveau ou       al – and whether they are played in a        Breitensport, ob im Team oder indivi-
    populaires, d’équipe ou individuels !       team or as an individual!                    duell!

    On ne le rappellera jamais assez : le       It cannot be emphasized enough that          Man kann es nicht genug betonen: Der
    sport véhicule des valeurs fortes de        sports represent strong values such as       Sport vermittelt starke Werte wie Re-
    respect, de tolérance, d’honnêteté          respect, tolerance, honesty and cour-        spekt, Toleranz, Ehrlichkeit und Mut.
    et de courage. Collectivement, il dé-       age. They develop solidarity, coop-          Gemeinsam entwickelt er Solidarität,
    veloppe la solidarité, la coopération,      eration and team spirit. These are all       Zusammenarbeit und Teamgeist. Wer-
    l’esprit d’équipe. Des valeurs plus que     values that are greatly necessary in our     te, die heute mehr denn je notwendig
    jamais nécessaires aujourd’hui, dans        day and age, as well as on a global lev-     sind. Sei es im Alltag oder in einer Welt,
    la vie de tous les jours et plus globa-     el, in a world where it is easier to build   in der es einfacher ist, Mauern zu er-
    lement dans un monde où il est plus         walls than bridges.                          richten als Brücken zu bauen.
    facile de dresser des murs que de
    construire des ponts.                       This team spirit has reached its full cli-   Dieser Teamgeist hat in Neuenburg bei
                                                max in the organization of this World        der Organisation dieser Weltmeister-
    Cet esprit d’équipe, il a pris tout son     Championship. The organizing team is         schaft seine volle Bedeutung erlangt:
    sens à Neuchâtel dans l’organisation        UC Corcelles-Cormondrèche, the two           Der organisierende Verein ist UC Cor-
    de ces Mondiaux. Le club organisateur       match venues are located in Neuchâ-          celles-Cormondrèche, die zwei Spiel-
    est le UC Corcelles-Cormondrèche,           tel, thousands of schoolchildren from        hallen befinden sich in Neuenburg,
    les terrains sont à Neuchâtel, des mil-     the region will be cheering the players      Tausende von Schülern aus der Region
    liers d’écoliers-ères de la région vont     and 1500 volunteers are involved. We         werden die Spielerinnen anfeuern und
    encourager les joueuses lors de leurs       would like to thank all of the persons       1500 Freiwillige werden mobilisiert.
    matches et 1500 bénévoles sont mo-          participating in the organization of this    Wir möchten uns bei allen Beteiligten
    bilisés. Que toutes les personnes im-       event!                                       bedanken, die an der Organisation die-
    pliquées dans la mise sur pied de cet                                                    ser Veranstaltung beteiligt waren!
    événement soient ici remerciées !           We wish the athletes exciting match-
                                                es and great victories, excitement and       Den Athletinnen wünschen wir span-
    Aux athlètes, nous souhaitons des           spectacular action for the public. And       nende Spiele und tolle Siege. Dem
    matches palpitants et de belles vic-        we wish you all a great time in our city,    Publikum Spannung und grossartige
    toires. Au public, du suspense et de        decked in Christmas light. Welcome to        Aktionen. Und euch allen einen gu-
    superbes actions. Et à toutes et tous       Neuchâtel and may the best team win!         ten Aufenthalt in unserer Stadt, die im
    un bon séjour dans notre ville, sous les                                                 Weihnachtslicht erleuchtet. Willkom-
    lumières de Noël. Bienvenue à Neu-                                                       men in Neuenburg und mögen die
    châtel, et que les meilleures gagnent !                                                  Besten gewinnen!

    www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                   #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
8                                                                                                                       NEUCHÂTEL 2019   NEUCHÂTEL 2019   THE NEXT GENERATION OF MATCH BALLS                         9

    NEUCHÂTEL
    Située dans le Jura suisse, la ville est    Situated in the Swiss Jura, the town         Die im Schweizer Jura gelegene Stadt,
    enchantée par sa situation au bord du       is enchanting because of its location        entzückt unter anderem durch ihre
    lac de Neuchâtel. Avec une superficie       right next to Lake Neuchâtel. With an        Lage am Neuenburger See. Dieser
    de 217,9 km2, c’est le plus grand lac       area of 217.9km2 it is the largest lake      ist mit einer Fläche von 217.9km2 der
    100% en Suisse. Neuchâtel est une ville     completely situated in Switzerland.          grösste See, der vollständig in der
    située directement à la frontière lin-      Neuchâtel is a city located direct-          Schweiz liegt. Neuchâtel ist eine Stadt,
    guistique entre la Suisse romande et la     ly on the language border between            direkt an der Sprachgrenze West-
    Suisse alémanique.                          French-speaking and German-speak-            schweiz – Deutschschweiz.
                                                ing Switzerland.
    Les curiosités les plus célèbres sont le                                                 Die bekanntesten Sehenswürdigkeiten
    Château, la Collégiale et la Passerelle     The most famous sights are the cas-          sind das Schloss, die Kollegiatskirche,
    de l’Utopie. Le château a donné son         tle, the collegiate church and the           sowie die «Passerelle de l’Utopie». Das
    nom à la ville: Novum Castellum (nou-       «Passerelle de l’Utopie». The castle         Schloss gab der Stadt ihren Namen:
    veau château). La «Passerelle de l’Uto-     gave the city its name: Novum Castel-        Novum Castellum (neues Schloss).
    pie» est située directement sur les rives   lum (new castle). The «Passerelle de         Die «Passerelle de l’Utopie» liegt di-
    du lac et est un sujet photographique       l’Utopie» is situated directly on the lake   rekt am Seeufer und ist vor allem bei
    populaire parmi les touristes, surtout      shore and is a popular photo subject         Sonnenuntergang ein beliebtes Foto-
    au coucher du soleil. Il a été construit    among tourists, especially at sunset. It     sujet. Diese wurde im Jahre 1991, zum
    en 1991 à l’occasion du 700e anniver-       was built in 1991 to mark the 700th an-      700-jährigen Bestehen der Schweize-
    saire de la Confédération suisse. Sur la    niversary of the Swiss Federation. On        rischen Eidgenossenschaft, erbaut. Auf
    «montagne locale» de Neuchâtel, la          the «local mountain» of Neuchâtel, the       dem «Hausberg» von Neuchâtel, der
    Chaumont de 1180 m d’altitude, une          1180m high Chaumont, a panoramic             1180m hohe Chaumont, erwartet die
    vue panoramique sur les Alpes et la ré-     view of the Alps and the Three Lakes         Besucher eine Panoramasicht auf die
    gion des Trois Lacs vous attend. L’une      Region awaits you. One of Switzer-           Alpen und das Drei-Seen-Land. Hier
    des plus importantes régions maraî-         land’s most important vegetable areas,       liegt auch eine der bedeutendsten Ge-
    chères en Suisse, le Grand-Marais, se       the «Grosse Moos», is also located           müsefläche der Schweiz, das Grosse
    trouve à cet endroit.                       here.                                        Moos.

    Neuchâtel compte de nombreux bâ-            Neuchâtel has many buildings with            In Neuchâtel gibt es viele Gebäude mit
    timents aux façades de pierre jaune.        yellow stone facades. These are built        gelben Steinfassaden. Diese sind aus
    Celles-ci sont construites en calcaire,     of limestone, also known as «yellow          einem Kalkstein gebaut, der auch als
    également connu sous le nom de              stone from Neuchâtel». The millenni-         «pierre Jaune de Neuchâtel» bekannt
    «pierre Jaune de Neuchâtel». La ville       um-old city, with about 34’000 inhab-        ist. Die jahrtausendalte Stadt, mit un-
    millénaire, qui compte environ 34’000       itants, invites you to a walk at the lake    gefähr 34’000 Einwohnern, lädt in al-
    habitants, invite en toutes saisons à       promenade and through the old town.          len Jahreszeiten zu einem Fussmarsch
    une promenade dans la vieille ville et      Discover the city and its restaurants,       an der Seepromenade und der Altstadt
    sur la promenade du lac. Découvrez          shops and narrow streets. Or stroll          ein. Entdecke die Stadt mit ihren Res-
    Neuchâtel, ses restaurants, ses bou-        through the craft market (07.-15.12.,        taurants, Geschäften und engen Gas-
    tiques et ses ruelles étroites. Ou flânez   place du port) or the Christmas mar-         sen. Oder schlendere über den Hand-
    au marché artisanal (07.-15.12., place      ket (11.-23.12., place du Coq d’Inde) in     werksmarkt (07.-15.12., place du port)
    du port) ou au marché de Noël (11.-         Neuchâtel.                                   oder den Weihnachtsmarkt (11.-23.12.,
    23.12., place du Coq d’Inde) à Neuchâ-                                                   place du Coq d’Inde) in Neuchâtel.
    tel.

                                                                                                                                                          INTEGRATED                              DESIGNED TO
                                                                                                                                                       FRAMEWORK FOR A                          OPTIMIZE A STEADY
                                                                                                                                                        STRENGTHENED                           BALL FLIGHT AND A
                                                                                                                                                      CONSTRUCTION AND                         SMOOTHER FLOW ON
                                                                                                                                                      BETTER DURABILITY.                        COURT SURFACES.

    www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                                   #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
10                                                                                                                         NEUCHÂTEL 2019   NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                       11

     FANZONE
     Avez-vous      besoin     d’un     article   Do you still need a fan article? Is your     Brauchst du noch einen Fanartikel?
     de fan ? Ton estomac grogne ? Alors          stomach grumbling? If you are in the         Knurrt der Magen? Dann bist du in
     tu es au bon endroit dans la fanzone.        fan zone, then you are at the right          der Fanzone am richtigen Ort. Vor der
     Devant la salle principale des Patinoires    place. There is a tent on the parking        Haupthalle Patinoires du Littoral befin-
     du Littoral se trouve une tente sur le       lot in front of the Patinoires du Litto-     det sich auf dem Parkplatz ein Zelt, wo
     parking où les spectateurs peuvent           ral where spectators can hang out and        sich die Zuschauer während der WM
     séjourner et se divertir pendant les         have fun during all of the nine days         den ganzen Tag hindurch aufhalten
     neuf jours du Championnat du monde           of the World Championships (the fan          und unterhalten können (die Fanzone
     (la zone des supporters est ouverte          zone opens one hour before the first         ist jeweils eine Stunde vor dem ersten
     une heure avant le premier match). Il        match of the day). You will find a fan       Spiel geöffnet). Unter anderem gibt es
     y a aussi une boutique de supporters         shop there that sells shirts of the Swiss    einen Fanshop mit Trikots des Schwei-
     avec des maillots de l’équipe nationale      national team as well as World Cham-         zer Nationalteams und WM-Souvenirs
     suisse et des souvenirs du Champion-         pionships souvenirs such as shirts,          wie Shirts, Socken, Schals etc. Uniho-
     nat du monde comme des t-shirts,             socks, scarves etc. Floorball items can      ckey-Artikel können beim Stand von
     des chaussettes, des écharpes, etc.          be purchased at the Unihoc stand, and        Unihoc gekauft werden und wer ein
     Les articles de unihockey peuvent            if you would like a Mobiliar top scorer      Mobiliar-Topscorer-Shirt möchte, kann
     être achetés au stand Unihoc et ceux         shirt, you can have your name print-         dies von Montag bis Sonntag für CHF
     qui veulent un t-shirt de « Mobiliar         ed on it for CHF 5.00 from Monday            5.00 mit seinem Namen bedrucken
     Topscorer » peuvent la faire imprimer        to Sunday. On weekends, Concordia            lassen. Neben dem Stand von Swerink
     avec leur nom pour CHF 5.00 du lun-          will be next to the Swerink stand, with      wartet an den Wochenenden Concor-
     di au dimanche. À côté du stand de           a contest and giveaways. During the          dia mit einem Wettbewerb und Give-
     Swerink, Concordia vous attendra les         week, Floorball4all will have a speed-       Aways auf dich. An den Wochentagen
     fins de semaine avec un concours et          shoot facility that will certainly attract   stellt Floorball4all eine Speed-Shoot-
     des cadeaux. En semaine, Floorball4all       the school classes.                          Anlage auf, die vor allem die Schulklas-
     mettra en place un dispositif de tir à                                                    sen anlocken dürfte.
     grande vitesse, susceptible d’attirer les    Of course, there will be plenty of food
     classes scolaires en particulier.            and snacks in the tent, such as Vaud         Auch für Verpflegung ist gesorgt. Im
                                                  sausages, pizza or hamburgers. The           Zelt kann der Hunger mit Saucisson
     La restauration sera également assu-         tables will be set aside in the evening      Vaudoise, Pizza oder Hamburger ge-
     rée. Sous la tente, vous pourrez sa-         to make room for dancing. A DJ will          stillt werden. Die Tische drinnen wer-
     tisfaire votre faim avec du Saucisson        entertain you until the late hours of the    den dann abends weggeräumt, so dass
     Vaudoise, de la pizza ou des hambur-         night. On the opening day, December          es Platz zum Tanzen gibt. Ein DJ sorgt
     gers. Les tables à l’intérieur sont en-      7, as well as on December 13, there will     bis spätabends für Unterhaltung. Am
     suite déplacées le soir pour qu’il y ait     be two special events: a Silent Party        Eröffnungstag, am 7. Dezember, und
     de la place pour danser. Un DJ vous          and a Vintage Party.                         am 13. Dezember finden ausserdem
     divertit jusqu’à tard dans la soirée. Le                                                  zwei spezielle Anlässe statt: eine Silent
     jour d’ouverture, le 7 décembre et le 13                                                  Party und eine Vintage Party.
     décembre, deux occasions spéciales
     ont lieu : une Silent Party et une Vin-
     tage Party.

     www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                    #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
12                                                                                                                      NEUCHÂTEL 2019   NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                         13

     INTERVIEW AVEC L’ENTRAÎNEUR
     NATIONAL SUISSE
     INTERVIEW WITH THE SWISS NATIONAL COACH
     INTERVIEW MIT DEM SCHWEIZER NATIONALTRAINER
     Rolf Kern: Qu’est-ce qu’il y a de si         Rolf Kern: What makes your team            Rolf Kern: Was zeichnet dein Team
     spécial dans votre équipe ?                  extraordinary?                             aus?
     La routine. Par rapport à la dernière        Routine. Compared to the previous          Die Routine. Im Vergleich zur letzten
     campagne, il n’y a eu que quelques           campaign, only very few positions          Kampagne gab es nur auf wenigen Po-
     changements de positions. La majori-         were changed. The majority of the 15       sitionen einen Wechsel. Der Grossteil,
     té, soit une quinzaine de joueurs, ont       players already participated at the last   etwa 15 Spielerinnen, war schon an der
     déjà participé au dernier Champion-          WFC two years ago. This means that         letzten WM vor zwei Jahren mit dabei.
     nat du monde il y a deux ans. Il y en        many of them already have World            So verfügen viele über WM-Erfahrung,
     a tellement qui ont de l’expérience en       Championships experience, which is         was von Vorteil ist, weil ein normales
     Championnat du monde, ce qui est un          an advantage, because a normal na-         Länderspiel nicht vergleichbar ist mit
     avantage parce qu’un match interna-          tional match cannot be compared to         einem Spiel an einer WM-Endrunde.
     tional normal n’est pas comparable à         a match at a WFC final round. In ad-       Zudem haben wir drei ausgegliche-
     un match d’une finale de Champion-           dition, we have three balanced lines:      ne Linien: Jede kann den Unterschied
     nat du monde. Nous avons aussi trois         each line can make a difference and        ausmachen und ein Spiel entscheiden.
     lignes équilibrées : Chaque ligne peut       determine a match.
     faire la différence et être décisive lors                                               Merkst du einen Unterschied zur
     d’un match.                                  Do you notice a difference to the          letzten WM, da es nun eine Heim-
                                                  previous WFC because it is at home         WM ist?
     Remarquez-vous une différence par            this time?                                 Das Interesse in der Öffentlichkeit ist
     rapport au dernier Championnat               The public interest is much greater        grösser als vor zwei Jahren in Bratisla-
     du monde, sachant que maintenant             than two years ago in Bratislava, the      va, die WM ist allgemein präsenter. Na-
     c’est un Championnat du monde à              World Championships is much more in        türlich erwarten die Leute auch mehr,
     domicile ?                                   public view this time. Of course, peo-     da wir zu Hause vor unseren Fans
     L’intérêt du public est plus grand qu’il y   ple are also expecting more because        spielen dürfen. Dafür ist die Vorfreu-
     a deux ans à Bratislava, le Champion-        we are playing at home in front of         de auf diese WM noch einmal stärker
     nat du monde est généralement plus           our fans. There is a much greater an-      als sonst. Das Land vor Heimpublikum
     présent. Bien sûr, les gens s’attendent      ticipation for this WFC than usual. To     vertreten zu dürfen ist speziell und für
     à plus, parce que nous pouvons jouer         be representing our country in front       viele einmalig.
     à la maison devant nos fans. Mais            of a home public is very special and
     l’anticipation de ce Championnat du          a once-in-a-lifetime experience for        Was ist euer Ziel?
     monde est encore plus forte que d’ha-        many.                                      Wir wollen das umsetzen, was wir uns
     bitude. Le fait de pouvoir représenter le                                               vorgenommen haben. Gelingt uns
     pays devant notre public est spécial et      What is your goal?                         dies, dann sind wir für jeden Gegner
     unique pour bon nombre d’entre elles.        We want to implement what we have          gefährlich und können jeden schlagen.
                                                  planned. If we succeed, then we will       Wichtig wird vor allem sein, am Tag
     Quel est votre objectif ?                    be dangerous to our opponents and          X unser Level auf das Feld bringen zu
     Nous voulons mettre en œuvre ce              can beat anyone. The most important        können.
     que nous nous sommes fixés. Si nous          thing for us is to be able to bring our
     y parvenons, nous serons dangereux           level onto the playing field on Day X.
     pour tous les adversaires et nous pou-
     vons battre tout le monde. Par-dessus
     tout, il sera important d’être capable
     d’amener notre niveau sur le terrain le
                                                                                                                                            Du bist anders.
                                                                                                                                            Du teilst deinen Erfolg mit mir.
     jour X.

                                                                                                                                            Allein 2019 gibst du deinen Versicherten
                                                                                                                                            über 170 Mio. Franken zurück.

                                                                                                                                                                                      www.concordia.ch

     www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                      #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
14                                                                                                                      NEUCHÂTEL 2019    NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                                                    15

     ÉTAPES IMPORTANTES DU UNIHOCKEY                                                                                                     HISTOIRE DES GAGNANTS
     SUISSE ET INTERNATIONAL                                                                                                             WINNER HISTORY                     GEWINNER-HISTORIE
     MILESTONES SWISS AND INTERNATIONAL FLOORBALL                                                                                                                                                     1   2        3
     MEILENSTEINE SCHWEIZER UND INTERNATIONALES UNIHOCKEY
                                                                                                                                                    1997 Godby and Mariehamn, Åland, Finland

                                                                                                                                                    1999 Borlänge, Sweden
     1985                                        1985                                         1985
     Fondation de l’Association        suisse    Foundation of the Swiss Floorball As-        Gründung des Schweizerischen Uni-
                                                                                                                                                    2001 Riga, Latvia
     d’unihockey (ASUH)                          sociation (SUHV)                             hockey-Verbandes (SUHV)

     1986                                        1986                                         1986                                                  2003 Bern, Gümligen & Wünnewil, Switzerland

     Fondation de l’Association interna-         Foundation of the International Floor-       Gründung des internationalen Uni-
     tionale de unihockey IFF à Huskvara,        ball Association (IFF) in Huskvarna,         hockey-Verbands IFF in Huskvarna,                     2005 Singapore

     Suède                                       Sweden                                       Schweden
                                                                                                                                                    2007 Frederikshavn, Denmark

     1996                                        1996                                         1996
     1er Championnat du Monde hommes             1st Men’s World Championship in Swe-         1. Männer-WM in Schweden (5. Rang                     2009 Västerås, Sweden

     en Suède (5ème place de l’équipe na-        den (5th place for Switzerland)              der Schweiz)
     tionale suisse)                                                                                                                                2011 St. Gallen, Switzerland
                                                 1997                                         1997
     1997                                        1st Women’s World Championship in            1. Frauen-WM in Finnland (4. Rang der                 2013 Brno & Ostrava, Czech Republic
     1er Championnat du Monde femmes             Finland (4th place for Switzerland)          Schweiz)
     en Finlande (4ème place de l’équipe                                                                                                            2015 Tampere, Finland
     nationale suisse)                           2003                                         2003
                                                 First World Championship in Switzer-         Erstmals wird eine WM in der Schweiz                  2017 Bratislava, Slovakia
     2003                                        land: the women won silver                   ausgeführt – die Frauen gewinnen Sil-
     Pour la première fois Championnat                                                        ber                                                   2019     Neuchâtel, Switzerland 		 ?                  ?        ?
     du Monde en Suisse (2ème place de           2005
     l’équipe féminin                            World Championship gold for Swiss            2005
                                                 women in Singapore                           WM-Gold der Schweizer Frauen in Sin-
     2005                                                                                     gapur
     Or en Championnat du Monde féminin          2014
     à Singapour

     2014
                                                 Over 30’000 licensed players in Swit-
                                                 zerland
                                                                                              2014
                                                                                              Über 30‘000 lizenzierte Spielerinnen
                                                                                              und Spieler in der Schweiz
                                                                                                                                         TABLEAU DES MÉDAILLES 1997 – 2019
     Plus de 30’000 licences de joueurs /        2015                                                                                    MEDAL TABLE                     MEDAILLENSPIEGEL
     joueuses en Suisse                          The first Superfinal in Switzerland took     2015
                                                 place on 18 April (championship de-          Am 18. April wird der erste Superfinal
     2015                                        cided for the first time in a single final   ausgetragen (Schweizer Meisterschaft                                              1     2           3
     La première Superfinal en Suisse a eu       match)                                       wird erstmals in einem einzelnen Final-
     lieu le 18 avril (le championnat sera dé-                                                spiel entschieden)                                           Sweden               8     1           2
     cidé pour la première fois en une seule     2016
     finale)                                     First National League A game was             2016                                                         Finland              2     7           2
                                                 broadcast live on swissunihockey.tv          Erstes NLA-Spiel über swissunihockey.tv
     2016                                                                                     live ausgestrahlt
     Premier match LNA est diffusé en di-        2017                                                                                                      Switzerland          1     3           4
     rect sur swissunihockey.tv                  Inclusion in The World Games pro-            2017
                                                 gramme                                       Aufnahme ins Programm der World
                                                                                                                                                           Norway			2
     2017                                                                                     Games
     Inclusion dans le programme des Wor-        2019
     ld Games                                    IFF now has 74 national member asso-         2019                                                         Czech Republic			                      1
                                                 ciations. Newest member: Togo Floor-         Der IFF zählt neu 74 nationale Mit-
     2019                                        ball                                         gliedsverbände. Jüngstes Mitglied:
     L’IFF compte actuellement 74 asso-                                                       Togo Floorball
     ciations nationales. Dernier member:
     Togo Floorball

     www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                                                 #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
16                          NEUCHÂTEL 2019      NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                           17

                                             ARÈNES                                                                       Patinoires
                                                                                                                          du Littoral
                                                                                                                                                      La Riveraine

                                             ARENAS                      ARENEN

                                             Patinoires du Littoral                      Patinoires du Littoral                    Patinoires du Littoral
                                             Salle principale                            Main arena                                Haupthalle

                                             Capacité 4000                               Capacity: 4000                            Kapazität: 4000

                                             L’aréna de hockey a été transformé          The current hockey stadium has been       Die Hockeyarena wurde für die WM
                                             en salle de unihockey pour le cham-         transformed into a floorball arena for    in eine Unihockey-Halle verwandelt.
                                             pionnat du monde. Entre autres, tous        this event. Among others, all the Swiss   Unter anderem finden in dieser Arena
                                             les matchs suisses ainsi que les quarts     games as well as the quarter-, semi-fi-   sämtliche Schweizerspiele, sowie die
                                             de finale, les demi-finales et les matchs   nals and the medal games will take        Viertel-, Halb- und Medaillenspiele
                                             pour les médailles s’y déroulent.           place in this arena.                      statt.

                                             La Riveraine                                La Riveraine                              La Riveraine
                                             Deuxième salle                              Second area                               Zweithalle

                                             Capacité 700                                Capacity: 700                             Kapazität: 700

                                             La salle de sport La Riveraine sert la      The sports arena La Riveraine serves as   Die Sporthalle La Riveraine dient als
                                             deuxième salle, où se déroulent prin-       a second hall, where mainly games of      Zweithalle, wo hauptsächlich Spie-
                                             cipalement les jeux des groupes C et        the groups C and D as well as place-      le der Gruppen C und D sowie Plat-
                                             D ainsi que les jeux de placement. La       ment games will take place.               zierungsspiele stattfinden.
                                             salle peut accueillir environ 700 spec-
                                             tateurs.

                                             RECORDS CHAMPIONNAT DU MONDE
                                             WFC RECORDS WM-REKORDE

                                             Most WFC Tournaments 9                                           Most Points 73 (37 goals + 36 assists)

                                                     Baiba Jurusa                                                   Emelie Lindström
                                                     1997, 99, 2001, 03, 05, 07, 09, 11, 13                         24 matches: 2003–13

                                             Most WFC Matches                43			                            Most Goals           40

                                                     Denisa Billa             		                                    Corin Rüttimann
                                                     2003 – 2017                                                    30 matches: 2009–17

                                                     Baiba Jurusa                                             Most Assists         45
                                                     1997 – 2013
                                                                                                                    Anna Wijk
                                                                                                                    30 matches: 2009–17

     www.neuchatel2019.ch                                                                                   #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
PROGRAMME DES MATCHS OFFICIAL PROGRAM MATCHPROGRAMM
18                          NEUCHÂTEL 2019
                                             GAME SCHEDULE
                                                  NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                            19

                                             Time and arena changes of the schedule due to TV and/or
                                             spectator reasons might be done in September

                                                     PATINOIRES DU LITTORAL                                                               LA RIVERAINE
                                                                                                       SAT, 7th DECEMBER
                                             12:00                         Finland - Poland              Grp A        12:00                      Japan - Denmark                        Grp C
                                             14:45                        Opening ceremomy
                                             15:15                    Switzerland - Germany              Grp A        15:15                     Estonia - Norway                        Grp C
                                             18:15                        Slovakia - Sweden              Grp B        18:15                   Australia - USA                           Grp D

                                                                                                      SUN, 8th DECEMBER
                                             10:30                          Latvia - Czech Republic      Grp B       12:00                    Thailand - Singapore                      Grp D
                                             13:30                        Finland - Switzerland          Grp A       15:00                       Japan - Estonia                        Grp C
                                             16:30                         Poland - Germany              Grp A       18:00                   Denmark - Norway                           Grp C

                                                                                                      MON, 9th DECEMBER
                                             10:30                       Australia - Thailand            Grp D
                                             13:30                        Slovakia - Latvia              Grp B
                                             16:30                        Norway - Japan                 Grp C       15:00                         USA - Singapore                      Grp D
                                             19:30                        Sweden - Czech Republic        Grp B       18:00                   Germany - Finland                          Grp A

                                                                                                      TUE, 10th DECEMBER
                                             10:30                      Singapore - Australia            Grp D
                                             13:30                       Denmark - Estonia               Grp C
                                             16:30                 Czech Republic - Slovakia             Grp B       16:30                         USA - Thailand                       Grp D
                                             19:30                         Poland - Switzerland          Grp A       19:30                     Sweden - Latvia                          Grp B

                                                                                                      WED, 11th DECEMBER
                                             10:00                    3rd group B - 2nd group C           PO2
                                             13:00                    4th group A - 1st group D           PO3         12:00               3rd group D - 4th group C                   13-16:1
                                             ****16:00                4th group B - 1st group C           PO4         15:00               3rd group C - 4th group D                   13-16:2
                                             19:00                    3rd group A - 2nd group D            PO1

                                                                                                      THU, 12th DECEMBER
                                             10:00                   Loser 13-16:1 - Loser 13-16:2        15th
                                             13:00                 Winner 13-16:1 - Winner 13-16:2        13th       12:00                  Loser PO2 - Loser PO3                      9-12:1
                                             16:00                     1st group A - Winner PO4            QF1       15:00                  Loser PO1 - Loser PO4                      9-12:2
                                             *19:00                   2nd group A - Winner PO2             QF3

                                                                                                      FRI, 13th DECEMBER
                                             10:00                    Loser 9-12:1 - Loser 9-12:2         11th
                                             13:00                  Winner 9-12:1 - Winner 9-12:2          9th
                                             16:00                    2nd group B - Winner PO1            QF4
                                             ***19:00                  1st group B - Winner PO3            QF2

                                                                                                      SAT, 14th DECEMBER
                                             11:30                      Loser QF1 - Loser QF4            5-8:1       10:00                  Loser QF2 - Loser QF3                       5-8:2
                                             14:30                    Winner QF2 - Winner QF3           Semi 1
                                             **17:45                  Winner QF1 - Winner QF4           Semi 2

                                                                                                      SUN, 15th DECEMBER
                                             10:30                   Winner 5-8:1 - Winner 5-8:2      5th place      10:00                 Loser 5-8:1 - Loser 5-8:2                 7th place
                                             13:30                   Loser Semi 1 - Loser Semi 2      3rd place      * Switzerland is to play at this time if directly qualified
     www.neuchatel2019.ch                                                                                         #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
                                                                                                                     **Switzerland is to play at this time if qualified
                                             16:30                  Winner Semi 1 - Winner Semi 2         Final      ***Sweden is to play at this time if directly qualified
                                                                                                                     ****Slovakia to play their PO match at this time if qualified
20                                                                                                                      NEUCHÂTEL 2019         NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                                                                   21

     MODE
     MODE MODUS
     Les 16 nations qualifiées ont été ti-     The 16 qualified nations were drawn          Die 16 qualifizierten Nationen wurden
     rées sur la base du classement mon-       based on the world ranking in four dif-      basierend dem Weltranglistenranking
     dial dans quatre groupes différents.      ferent groups. Groups A and B each           in vier verschiedene Gruppen zugelost.
     Groupes A et B avec deux équipes          with two teams of the world rankings         Gruppe A und B je mit zwei Teams der
     du classement mondial 1-4 et 5-8,         1-4 and 5-8. Groups C and D each with        Weltrangliste 1-4 und 5-8. Gruppe C
     groupes C et D avec deux équipes du       two teams of the world rankings 9-12         und D je mit zwei Teams der Weltrang-
     classement mondial 9-12 et 13-16.         and 13-16.                                   liste 9-12 und 13-16.

     Dans la phase de groupe, toutes les       In the group phase, all teams within a       In der Gruppenphase spielen alle
     équipes d’un groupe s’affrontent une      group play against each other once.          Teams innerhalb einer Gruppe je ein-
     fois. Au cours de la suite du tournoi,    In the further course of the tourna-         mal gegeneinander. Im weiteren Ver-
     des éliminatoires et des matchs de        ment playoffs and placement games            lauf des Turniers finden Playoffs und
     placement auront lieu. Les deux meil-     will take place. The two best teams in       Platzierungsspiele statt. Die zwei best-
     leures équipes des groupes A et B sont    groups A and B are directly qualified        klassierten Teams der Gruppen A und
     directement qualifiées pour les quarts    for the quarter finals. The third- and       B sind direkt qualifiziert für die Vier-
     de finale. Les équipes des Groupes A      fourth-placed teams of Groups A and B        telfinals. Die dritt- und viertplatzierten
     et B, troisième et quatrième, dispute-    will play in a first playoff round against   Teams der Gruppen A und B spielen in
     ront un premier tour des éliminatoires    the first and second placed teams of         einer ersten Playoff-Runde gegen die
     contre les équipes des Groupes C et D,    Groups C and D for participation in the      Erst- und Zweitplatzierten der Grup-
     première et deuxième place, pour leur     quarter-finals. The third- and fourth-       pen C und D um die Teilnahme an
     participation aux quarts de finale. Les   placed teams from Groups C and D             den Viertelfinals. Die dritt- und viert-
     équipes des Groupes C et D, troisième     will take part directly in the 13th - 16th   platzierten Teams der Gruppen C und
     et quatrième, participent directement     rank placement matches.                      D nehmen direkt an den Platzierungs-
     aux matchs de classement de la 13ème                                                   spielen 13. - 16. Rang teil.
     à la 16ème place.

     Place        Group A                  Group B                  Group C                          Group D
     1st          Quarter-final            Quarter-final            Against 4th group B              Against 4th group A

     2nd          Quarter-final            Quarter-final            Against 3rd group B              Against 3rd group A

     3rd          Against 2nd group D      Against 2nd group C      Placement game (13-16th)         Placement game (13-16th)

     4th          Against 1st group D      Against 2nd group C      Placement game (13-16th)         Placement game (13-16th)

                                                                                                                                         Unsere Highlights
                                                                                                                                         • 3 verschiedene Reisedaten
                                                                                                                                         • Tickets im offiziellen Schweizer Sektor
                                                                                                                                         • Fan-Package mit coolen Goodies
                                                                                                                                         • Optional ein eigenes Schweizer-Dress
                                                                                                                                                                                                                                    Offizieller Partner von

                                                                                                                                         Ab Ende Januar 2020 auf
                                                                                                                                         gast.ch buchbar
     www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                                                   #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
                                                                                                                                         REISEBÜRO GAST IM BAHNHOF | BAHNHOFSTRASSE 24 | 3427 UTZENSTORF | GAST.CH | RBU@GAST.CH | TEL. 032 666 40 85
22                                                                       NEUCHÂTEL 2019     NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                  23

     ARBITRES                                                                             GROUPES
     REFEREES		              SCHIEDSRICHTER                                               GROUPS              GRUPPEN

                                                                                          GROUP A                                        GROUP B

                                                                                                 SWITZERLAND (3.*)                            CZECH REPUBLIC (4.)

                                                                                                  FINLAND (2.)                                 SWEDEN (1.)
         Tomas Kostinek          Lucie Hejnova      Tom Kirjonen
         Martin Reichelt         Barbora Beranova   Jyrki Sirkka
                                                                                                  POLAND (7.)                                  SLOVAKIA (6.)

                                                                                                  GERMANY (8.)                                 LATVIA (5.)

                                                                                          GROUP C                                        GROUP D

         Henrik Snellman         Bin Bin Lin        Christian Crivelli
                                                                                                  DENMARK (10.)                                AUSTRALIA (12.)
         Juhani Kirves           Carmen Teo         Davide Rampoldi

                                                                                                  NORWAY (9.)                                  USA (11.)

                                                                                                  ESTONIA (16.)                                SINGAPORE (15.)

                                                                                                  JAPAN (14.)                                  THAILAND (19.)

         Josefine Hedelind                                                                4 Groups 16 Teams 320 Players 48 Games
         Mona Franzon

                                                                                          * Position au classement mondial | Position in the world rankings |
                                                                                          Position in der Weltrangliste

     www.neuchatel2019.ch                                                                                                               #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
24                                             NEUCHÂTEL 2019     NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                              25

                                                                               SWITZERLAND
                            PRODULY PRESENTS
                                                                                                                 Nr. Name           First name Birthdate     Pos. Current Club

                                                                                                                 4    Hintermann    Mirjam      15.10.1990    F   Wizards Bern Burgdorf

                                                                                                                 5    Gämperli      Andrea      05.04.1995    F   Malmö FBC (SWE)

                                                                                                                 6    Wiki          Michelle    23.10.1989    F   UHC Kloten-Dietlikon Jets

                                                                                                                 8    Mischler      Brigitte    03.05.1992    D   Wizards Bern Burgdorf

                                                                                                                 9    Suter         Julia       06.10.1990    F   UHC Kloten-Dietlikon Jets

                                                                                                                 12   Stella        Tanja       17.04.1988    D   UHC Kloten-Dietlikon Jets
                                                                                                                                                                  UHV Skorpion Emmental
                                                                                                                 15   Reinhard      Nadia       04.01.1994    D   Zollbrück
                                                                                                                 17   Gerig         Isabelle    05.12.1998    F   UHC Kloten-Dietlikon Jets
                                                                                                                                                                  Red Ants Rychenberg
                                                                                                                 18   Scheidegger   Margrit     02.01.1990    F   Winterthur
                                                                                                                                                                  Red Ants Rychenberg
                                                                                                                 20 Frick           Alexandra   17.03.1990    F   Winterthur
                                                                                                                 21   Rüttimann     Corin       18.04.1992    F   Piranha Chur

                                                                                                                 22 Ulber           Seraina     18.09.1990    F   Piranha Chur

                                                                Family name        First name Team function      24 Marti           Flurina     05.03.1991    D   Piranha Chur
                                                                                                                                                                  UHV Skorpion Emmental
                                                                Kern               Rolf       Head Coach         26 Spichiger       Nathalie    18.02.1995    F   Zollbrück
                                                                Grunder            Jonas      Assistant Coach    29 Schmid          Monika      16.02.1990   GK UHC Kloten-Dietlikon Jets
                                                                                                                                                                  UHV Skorpion Emmental
                                                                Koskelainen        Kari       Assistant Coach    32 Liechti         Lisa        03.10.1994    D   Zollbrück
             ANNA WIJK
                                                                Lieske             Jakob      Goalie Coach       61   Zwinggi       Katrin      08.06.1989    F   Piranha Chur
                                                                                                                                                                  Red Ants Rychenberg
                                                                Purkert            Philipp    Physiotherapist    88 Rossier         Géraldine   10.06.1988    F   Winterthur
                                                                Sotelo-Niederer    Michael    Physiotherapist    94 Heini           Lara        09.07.1994   GK Pixbo Wallenstam IBK (SWE)
                                                                Rüdisüli           Melanie    Physiotherapist    96 Gredig          Chiara      30.10.1996    D   Piranha Chur

                                               NEW!
                                               JUNIOR-
                                               VERSION

 IN STORES WORLDWIDE!

 EPIC AW5 COMPOSITE 30 SILVER
 LENGTH: 87, 92 CM.

                                                                                                                                     Grow a plant,
                                                                                                                                    grow as a man.
 EPIC AW5 MIRACLE LIGHT 29 SILVER
 LENGTH: 92, 96, 100 CM.

                                                                                                                                    www.männerpflanze.ch

     www.neuchatel2019.ch                                                                                       #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
26                                                                                                          NEUCHÂTEL 2019     NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                                                                         27

                   SWEDEN                                                                                                                   FINLAND
                                                  Nr. Name          First name Birthdate    Pos. Current Club                                                                Nr. Name           First name Birthdate     Pos. Current Club

                                                  1    Durling      Alexandra 12.07.1994    GK Täby FC IBK                                                                   3    Piispa        Sara       30.03.1996     F   UH Berner Oberland (SUI)

                                                  5    Wijk         Anna       20.06.1991    F   KAIS Mora IF                                                                6    Nieminen      Sanni      04.08.1991     D   Classic, Tampere

                                                  8    Rasmussen    Ellen      12.02.1996    F   Malmö FBC                                                                   10   Hämäläinen    Suvi       15.07.2003     F   Pirkkalan Pirkat

                                                  10   Boberg       Stephanie 10.05.1994     D   Endre IF                                                                    11   Manninen      Laura      14.07.1993     D   Pixbo Wallenstam (SWE)

                                                  11   Hultgren     Johanna 24.10.1996       F   KAIS Mora IF                                                                12   Karjalainen   Mia        24.02.1988     D   Pixbo Wallenstam (SWE)

                                                  12   Joelsson     Sofia      07.05.1996    F   IKSU                                                                        13   Höynälä       Meri-Helmi 30.01.2001     F   SB-Pro, Nurmijärvi

                                                  14   Tschöp       Moa        28.01.1992    D   Täby FC IBK                                                                 16   Sällström     Trine      15.10.1998     D   EräViikingit, Helsinki

                                                  16   Gustafsson   Moa        27.04.1999    F   KAIS Mora IF                                                                18   Homi          Johanna    03.02.1995     F   Koovee, Tampere

                                                  17   Fjellstedt   Cornelia   11.06.1993    F   IKSU                                                                        20 Vallenius       Mia        10.08.1997     D   Koovee, Tampere

                                                  18   Molin        Klara      21.11.1997    F   IK Sirius FBC                                                               21   Sundström     Ella       14.12.1997     F   PSS, Porvoo

                                                  20 Carlsson       Lisa       03.01.1999    D   Täby FC IBK                                                                 25 Pöllänen        Alisa      03.01.1994     F   Classic, Tampere
                                                                                                 UHC Kloten-Dietlikon Jets
                                                  21   Granstedt    Alice      18.06.1997    F   (SUI)
                                                                                                                                                                             27   Kauppi        Oona       19.07.1997     F   IKSU (SWE)

       Family name First name Team function       22 Aggestål       Myra       16.06.1998    D   IKSU                        Family name First name Team function            28 Kauppi          Veera      19.07.1997     F   IKSU (SWE)
                                                                                                 UHC Kloten-Dietlikon Jets
       Karlsson    Åsa        Head coach          23 Rydfjäll       Iza        02.10.1992    D                               Kurronen           Lasse    Head Coach          32 Lampinen        Inka       17.07.1990     D   PSS, Porvoo
                                                                                                 (SUI)
       Widar       Karolina   Assistant coach     24 Sundberg       Ida        25.10.1994    D   Pixbo Wallenstam IBF        Huhtimo            Markus   Coach               35 Siltanen        Tiltu      15.04.1989    GK SB-Pro, Nurmijärvi
       Eiremo      Josefina   Team Manager        26 Wibron         Emelie     27.02.1992    F   IKSU                        Vilander           Aki      Coach               80 Kippilä         My         10.07.1996     D   KAIS Mora IF (SWE)

       Tjusberg    Per        Coach               27   Steen        Sara       05.05.1995    F   Endre IF                    Ukkonen            Tiia     Team Manager        87 Saarikoski      Milja-Maria 30.06.1999    F   EräViikingit, Helsinki

       Laurell     Anders     Physiotherapist     33 Delgado
                                                     Johansson      Amanda     20.11.1995    F   IKSU                        Hämäläinen         Jouni    Masseur             88 Nieminen        Krista     09.03.1987    GK UH Berner Oberland (SUI)
       Söderberg   Kjell      Equipment Manager   34 Hill           Amanda     16.12.1994   GK KAIS Mora IF                  Kurronen           Heidi    Masseur             89 Saario          Jenna      14.04.1998     F   KAIS Mora IF (SWE)

       Tunér       Henrik     Chiropractor        44 Krantz         Isabell    03.06.1989    D   Pixbo Wallenstam IBF        Iivonen            Niko     Physiotherapist     96 Leino           Sofia      14.07.1997     F   TPS, Turku

                                                                                                                                                                                                                                                          © 2019 MARTIN FLOUSEK, ALL RIGHTS RESERVED
                                                                                                                                         SUIVEZ LE CHAMPIONNAT
                                                                                                                                         DU MONDE FÉMININ DE UNIHOCKEY
                                                                                                                                         DANS NOS RENDEZ-VOUS EN TV,
     TICKETS: www.u19wfc2020.se                                                                                                          EN RADIO ET SUR LE WEB
                                                                                                                              STREAMING LIVE ET RÉSULTATS SUR RTSsport.ch
     6 –10th May 2020 | IFU Arena Uppsala                                       #ItsAllAboutU | #u19wfc
                                                                                                                              AINSI QUE SUR L’APPLICATION RTS Sport
                                                                                                                                          #RTSsport
       www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                                 #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
28                                                                                                        NEUCHÂTEL 2019      NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                         29

                CZECH REPUBLIC
                                              Nr. Name           First name   Birthdate    Pos. Current Club

                                              5    Krupnová      Eliška       23.06.1993    F   Pixbo Wallenstam IBK (SWE)

                                              7    Hanzlíková    Tereza       09.06.1998    F   Florbal Chodov

                                              9    Jiráková      Nela         14.05.1999    D   Florbal Chodov

                                              10   Beránková     Vendula      18.09.2000    D   Tigers Jižní Město

                                              12   Koníčková     Hana         24.02.1992    D   Kloten-Dietlikon Jets (SUI)

                                              13   Mlejnková     Michaela     22.09.1995    F   FBC Ostrava

                                              15   Martináková   Natálie      06.07.1998    F   Kloten-Dietlikon Jets (SUI)

                                              16   Urbánková     Tereza       02.03.1991    F   FBC Malmö (SWE)

                                              17   Tožičková     Gabriela     09.04.1996    F   Florbal Chodov

                                              18   Plášková      Magdaléna    23.07.1997    F   Florbal Chodov

                                              19   Enenkelová    Veronika     04.06.1993    F   1. SC Vítkovice

                                              20 Paloncyová      Kamila       19.12.1995    D   1. SC Vítkovice

     Family name First name Team function     21   Řepková       Martina      14.12.1995    F   Florbal Chodov

     Rhyner      Sascha     Head coach        22 Šupáková        Ivana        05.12.1993    D   1. SC Vítkovice

     Robenek     Jakub      Assistant coach   23 Bočanová        Adéla        30.04.1994    F   FbŠ Bohemians

     Vítek       Roman      Goalie coach      24 Ratajová        Denisa       30.06.1995    F   Pixbo Wallenstam IBK (SWE)

     Šimon       Jan        Physiotherapist   25 Kotzurová       Denisa       04.06.1998    D   FBC Ostrava

     Emmerová    Ivana      Physiotherapist   27   Kapcová       Nela         16.08.1998    F   FBC Ostrava

     Šipl        Milan      Team leader       37   Christianová Jana          16.02.1980   GK Florbal Chodov
     Wegmann     Brigitta   Assistant coach   71   Příleská      Nikola       26.09.1995   GK 1. SC Vítkovice

     www.neuchatel2019.ch                                                                                                                      #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
30                                                                                                                 NEUCHÂTEL 2019       NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                                                                                   31

                  LATVIA                                                                                                                             SLOVAKIA
                                                     Nr. Name          First name     Birthdate    Pos. Current Club                                                                    Nr. Name            First name Birthdate     Pos. Current Club
                                                                       Eliza Eliza-
                                                     5    Berzina                     10.09.1996    F   FK Kekava                                                                       2    Ďuríková       Alžbeta     20.11.1995    D   Classic, Tampere (FIN)
                                                                       bete
                                                     6    Berzina      Samanta        12.02.2004    D   Rubene                                                                          3    Papierniková   Denisa      27.06.2003    F   NTS FK-ZŠ Nemšová

                                                     7    Eglite       Dzeina         12.04.1991    F   Lekrings                                                                        8    Faktorová      Alexandra   18.10.2001    F   MKSŠ FBK Kysucké
                                                                                                                                                                                                                                          Nové Mesto

                                                     8    Mikova       Liba Daija     15.11.1994    F   Rubene                                                                          10   Ferenčiková    Denisa      26.08.1991    F   1. SC Vítkovice (CZE)

                                                     11   Martinjekaba Klinta         25.10.1999    F   FK Kekava                                                                       12   Klapitová      Katarína    29.11.1994    D   Piranha Chur (SUI)

                                                     12   Gravite      Kristiana      23.05.1998    D   Kekavas Bulldogs                                                                14   Gáborová       Barbora     23.02.2001    F   ŠK 98 Pruské

                                                     13   Matisone     Paula          15.04.1994    F   Rubene                                                                          15   Lenčešová      Lenka       14.02.2001    D   ŠK 98 Pruské

                                                     15   Vancane      Liga           15.01.1990    F   Kekavas Bulldogs                                                                18   Krištofová     Karolína    18.08.1996   GK K1 Florbal Židenice

                                                     16   Rozite       Julija         16.12.2002    F   Rubene                                                                          22 Šidlová          Andrea      05.05.1996    F   1. SC Vítkovice (CZE)

                                                     20 Stapkevica     Mara           23.05.1991    F   NND                                                                             24 Pudišová         Linda       27.02.2003    F   MKSŠ FBK Kysucké
                                                                                                                                                                                                                                          Nové Mesto

                                                     21   Adamane      Madara         12.11.1986    D   Rubene                                                                          26 Trošková         Jana        15.08.1995    F   1. SC Vitkovice (CZE)

                                                     22 Ametere        Inga           22.10.1997    F   Kekavas Bulldogs                                                                30 Hudáková         Paulína     23.02.1998    F   FBC Ostrava (CZE)

       Family name First name Team function          23 Pavlovska      Elizabete      23.05.2000    D   Rankat Ankat, Oulu (FIN)      Family name First name Team function              39 Adamcová         Sára        06.06.2002    D   FBK Kométa Spišská
                                                                                                                                                                                                                                          Nová Ves
       Fedulovs    Jurijs     Head coach             41   Grapena      Simona         30.10.2002    F   Rubene                        Jedlička           Michal     Head coach          48 Šponiarová       Michaela    22.08.1994    F   Classic, Tampere (FIN)

       Ingists     Janis      Coach                  55 Gaugere        Laura          16.03.2001    D   Rubene                        Grega              Jozef      Coach               71   Belicová       Kristína    24.10.2000    F   Flobal Chodov (CZE)

       Bodnieks    Valerijs   Goalie coach           59 Garbare        Evelina        16.04.1990    F   Wizards Bern Burgdorf (SUI)   Typl               Jiří       Coach               73   Grossová       Viktória    02.05.1998    D   FBC Ostrava (CZE)

       Immere      Gundega    Trainer                88 Metala         Paula          08.06.1991    F   FK Kekava                     Gábor              Vladimír   Team leader         75   Robová         Klaudia     05.12.1998    D   FBC Predator Sabinov

       Lazdina     Lilita     Doctor                 95 Ankudinova     Anna           18.03.2002    F   Rankat Ankat, Oulu (FIN)      Pečonka            Josef      Masseur             81   Grossová       Klára       19.05.1999    D   FBK Kométa Spišská
                                                                                                                                                                                                                                          Nová Ves
       Cibule      Ruta       Physiotherapist        96 Kirilova       Kristine       16.12.1996   GK FK Kekava                       Typl               Vojtěch    Physiotherapist     88 Hudáková         Kristina    23.02.1998    F   FBC Ostrava (CZE)

       Potapovs    Arsenijs   Equipment manager      99 Visnevska      Lauma          03.06.1989   GK IBF Falun (SWE)                 Lerchová           Martina    Goalkeeper coach    91   Dupčáková      Jana        10.05.1991   GK FBC Ostrava (CZE)

                                                                                                                                      Suivez le sport neuchâtelois sur RTN
                                                                                                                                       et dans les dossiers spéciaux de rtn.ch
             VOUS CONSTRUISEZ,
               VOUS RÉNOVEZ ?
      Un interlocuteur unique pour votre habitat !
Découvrez notre nouvel Espace Groupe E à Boudry.

     Prenez rendez-vous sur espace.groupe-e.ch

      www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                                             #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
32                                                                                                         NEUCHÂTEL 2019                                                                                                        NEUCHÂTEL 2019
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 33

                  POLAND                                                                                                                                                                                                                      GERMANY
                                                Nr. Name           First name Birthdate     Pos. Current Club                                                                                                                                                                       Nr. Name           First name Birthdate     Pos. Current Club

                                                3    Pudzisz       Zuzanna     02.06.2002    D   MMKS Podhale Nowy Targ                                                                                                                                                             4    Kürth         Alexandra   04.10.1995    F   MFBC Grimma

                                                6    Rogala        Katarzyna   30.04.1994    F   Dzikie Gęsi Zielonka                                                                                                                                                               5    Baumgarten    Pauline     21.09.1994    F   UHC Sparkasse Weißenfels

                                                7    Młynarczyk    Paulina     10.06.1996   GK MMKS Podhale Nowy Targ                                                                                                                                                               7    Best          Lena        05.03.1999    F   Dümptener Füchse 96 e.V.

                                                8    Buczek        Dominika    08.01.2002    F   Florbal Vítkovice (CZE)                                                                                                                                                            9    Jensen        Ina         21.01.1990    D   ETV Lady Piranhhas
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Hamburg

                                                13   Plechan       Agata       04.07.1987    F   Hvidovre Attack (DEN)                                                                                                                                                              10   Reck          Kisa        27.04.1996    F   Hannover 96

                                                14   Szelzchen     Joanna      12.08.1999    D   PKS MOS Zbąszyń                                                                                                                                                                    11   Jürgens       Winona      26.04.1999    F   Dümptener Füchse 96 e. V.

                                                16   Kozanecka     Agnieszka   08.03.1993    D   IBK Goteborg (SWE)                                                                                                                                                                 12   Beppler-Alt   Theresa     11.11.1998    D   TSV Tollwut Ebersgöns

                                                18   Szelzchen     Klaudia     25.09.1996    F   PKS MOS Zbąszyń                                                                                                                                                                    13   Hönicke       Laura       09.12.1989    F   UHC Sparkasse Weißenfels

                                                19   Marek         Magdalena 06.03.1998      F   PKS MOS Zbąszyń                                                                                                                                                                    15   Bröker        Elena       06.03.2000    F   SSF Bonn

                                                21   Arendarczyk   Agata       08.11.1997    F   MLUKS Jedynka Trzebiatów                                                                                                                                                           17   Kunigk        Ellen       07.06.2001    D   UHC Kloten-Dietlikon Jets
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     (SUI)

                                                28 Bernacka        Patrycja    08.02.2001   GK Falkenbergs IBK (SWE)                                                                                                                                                                18   Kleerbaum     Randi       14.07.1997    F   SSF Bonn
                                                   Timek-Dziad-
                                                37                 Agnieszka   14.02.1994    F   MMKS Podhale Nowy Targ                                                                                                                                                             20 Holst           Alena       15.02.1997    D   UHC Laupen (SUI)
                                                   kowiec
     Family name   First name Team function     44 Noga            Weronika    08.05.1994    D   Zug United (SUI)                                                                                                              Family name First name Team function                 21   Schulz        Jessica     24.09.1992    D   Hannover 96

     Bertilsson    Christer   Head Coach        61   Drzymała      Daria       13.12.1998    D   MLUKS Jedynka Trzebiatów                                                                                                      Brechbühler        Simon       Head Coach            23 Gerdes          Andrea      15.12.1984    F   UHC Sparkasse Weißenfels

     Bogdański     Tomasz     Assistant Coach   69 Krzywak         Justyna     11.02.1995    F   MLUKS Jedynka Trzebiatów                                                                                                      Kappler            Andreas     Assistant Coach       24 Strahl          Frederike   17.06.1996    F   Baltic Storms

     Kotecka       Kamila     Team Staff        77   Krzywak       Zuzanna     07.11.2000    F   Florbal Vítkovice (CZE)                                                                                                       Richter            Franziska   Assistant Coach       30 Reck            Indra       10.05.1994   GK UHC Sparkasse Weißenfels
     Wojciechowski Dominik    Team Manager      83 Zagórska        Malwina     27.08.1998    F   Interplastic Olimpia Osowa                                                                                                    Lörtscher          Johann      Team Manager          31   Diesener      Julia       01.11.2002    D   Red Devils Wernigerode
                                                                                                 Gdańsk
     Dobrzański    Henryk     Physiotherapist   88 Pawłowska       Katarzyna   12.08.2000    D   Falkenbergs IBK (SWE)                                                                                                         Naumann            Laura       Head of Delegation    44 Böttrich        Elena       21.08.2001    F   MFBC Grimma

     Chomnicki     Marek      President         91   Borkowska     Anna        31.07.1998    F   PKS MOS Zbąszyń                                                                                                               Meier              Christine   Physiotherapist       69 Gatzsch         Nancy       10.10.1990   GK UHC Laupen (SUI)
     Zajdziński    Bogdan     Sports Director   98 Mazur           Maja        16.02.1998    F   MLUKS Jedynka Trzebiatów                                                                                                      Frei               Rahel       Physiotherapist       99 Benndorf        Carla       11.10.1994    D   UHC Sparkasse Weißenfels

La nouvelle app est là!
Téléchargez-la gratuitement
dès maintenant.                                                                                                                                                                                                                                                                     Erfolge feiern.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Mit einem eingespielten Team.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ganz in der Tradition einer klassischen Privatbank nehmen wir uns Zeit,
                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ihre Ziele und Ihre individuellen Bedürfnisse zu verstehen. Dies ist für uns
                                                                                                                                                                                                                                                                                    die Grundlage, um gemeinsam mit Ihnen eine langfristige Anlagestrategie
                                                                                                                              Dionysio Miseroni, Detail aus «Maienkrug des Fürsten Karl Eusebius von Liechtenstein», 1639/40                                                        zu entwickeln.

                                                                                                                                                                                                                                                                                    Wir freuen uns auf ein persönliches Gespräch.
                                                                                                                                                                                                                                                                                    LGT Bank (Schweiz) AG, Telefon 031 326 73 10, www.lgt.ch
                                                                                                                              © LIECHTENSTEIN. The Princely Collections, Vaduz–Vienna

                                                                               100% digital et gratuit
                                                                                                                                                                                                                                                                                     VALUES WORTH SHARING

     www.neuchatel2019.ch                                                                                                                                                                                                                                                          #floorball #floorballized #WFCNeuchatel
Vous pouvez aussi lire