Protecting Manitobans Protéger les Manitobains - Speech from the Throne October 7, 2020 Discours du Trône Le 7 octobre 2020 - Province ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Protecting Manitobans Protéger les Manitobains Speech from the Throne October 7, 2020 Discours du Trône Le 7 octobre 2020
AT THE OPENING OF THE PRONONCÉ À L’OCCASION DE LA THIRD SESSION OF THE 42ND TROISIÈME SESSION DE LA QUARANTE- MANITOBA LEGISLATURE DEUXIÈME LÉGISLATURE DU MANITOBA October 7, 2020 Le 7 octobre 2020 Delivered by: Présenté par : The Honourable Janice C. Filmon, C.M., O.M. l’honorable Janice C. Filmon, C.M., O.M. Lieutenant-Governor of the Province Lieutenante-gouverneure de la Province of Manitoba du Manitoba
Madame Speaker, Madame la Présidente, Honourable Members of the honorables Membres de Legislative Assembly, invited l’Assemblée législative, distingués invités et chers guests and all Manitobans, Manitobains, je vous souhaite I welcome you to the la bienvenue à la troisième third session of the 42nd session de la quarante-deuxième Legislative Assembly of Législature de la Province the Province of Manitoba. du Manitoba. 2020 marks 150 years of Manitoba’s life L’année 2020 marque les 150 ans d’existence du Manitoba au sein du Canada. in Canada. Nous avons commencé cette année baignés We began this year bathed in the spirit d’optimisme. of optimism. Nous la terminons revêtus de détermination. We are closing this year cloaked in the Le thème de Manitoba 150 est « Unis dans la spirit of determination. fête ». United in Celebration is the theme of Nous avons encore beaucoup de choses à Manitoba 150. fêter. Et nous les fêterons. Mais cette fête, comme tant d’autres We still have much to celebrate. And we will. aspects de nos vies et de notre province, est But that celebration, like so much else in suspendue dans le contexte du plus grave déf our lives and province, is on hold in the en matière de santé publique et d’économie que la population du Manitoba ait jamais eu face of the most serious public health and à relever. economic challenge Manitobans have ever Cette année ne ressemble à aucune autre. confronted. La COVID-19 a changé le paysage mondial. This year has been like no other. La pandémie a ravagé les systèmes de santé COVID-19 has changed the landscape of the et les économies partout dans le monde. Elle a causé le plus important effondrement world. The pandemic rampaged through économique international depuis la Grande health care systems and ravaged economies Dépression survenue il y a 90 ans, et la plus around the world. It created the biggest grave crise de santé mondiale depuis la global economic collapse since the Great grande épidémie de grippe qui a frappé il y a Depression 90 years ago, and the biggest 100 ans. world health crisis since the Great Infuenza Outbreak over 100 years ago. Protéger les Manitobains 1
Neither Canadians nor Manitobans are Ni les Canadiens ni les Manitobains ne sont immune to this virus. immunisés contre ce virus. Pourtant, nous y avons mieux résisté que la Yet, we have weathered it better than most. majorité. The resilience of our economy, fnances, Notre économie, nos fnances, nos services public services, and most of all, our people, publics et, encore plus important, notre have stood out strongly. population ont bien tenu le coup grâce à leur résilience. This year has shown Manitobans at their fnest. Cette année nous a montré les Manitobains à leur meilleur. To the front line workers – nurses, doctors, Aux travailleurs de première ligne – frst responders, truck drivers, retail workers, personnel infrmier, médecins, premiers teachers, and yes, parents and volunteers – répondants, camionneurs, personnel des who kept Manitoba open, safe, and secure, commerces de détail, enseignants et, oui, we say thank you. parents et bénévoles – qui ont gardé le Manitoba ouvert et en sécurité, nous vous To every Manitoban who reached out to disons merci. help someone else, or reached deep to À tous les Manitobains qui se sont efforcés serve others; who stepped up to volunteer, d’aider ou de servir les autres, qui se or just stood fast in the face of uncertainty sont lancés dans le bénévolat ou qui and fear, this Throne Speech is dedicated. sont simplement restés résolus devant l’incertitude et la peur, ce Discours du Trône At this moment of need, nothing matters vous est dédié. more than protecting Manitobans. En ces temps diffciles, rien n’importe plus Today’s Throne Speech speaks to just that. que la protection de la population du Manitoba. During this time of uncertainty and concern, C’est précisément le sujet du Discours du Manitobans want a government that steps Trône présenté aujourd’hui. up, not back. En cette période d’incertitude et de préoccupation, les Manitobains veulent un gouvernement qui se retrousse les manches au lieu de reculer. 2 Protecting Manitobans
They want their government to protect Ils veulent que leur gouvernement les Manitobans. To protect the services protège. Qu’il protège les services dont ils ont besoin; qu’il protège les emplois qu’ils they need; to protect jobs they have or ont ou qu’ils veulent récupérer; qu’il protège want back; to protect their incomes for leur revenu pour eux-mêmes et leur famille. themselves and their families. Les périodes sans précédent exigent Unprecedented times call for unprecedented des mesures sans précédent. Votre actions. Your government has been taking gouvernement agit depuis le tout début de la pandémie. Il continuera à le faire. action from the very beginning of this pandemic. It will continue to do. Le Discours du Trône présenté aujourd’hui énonce un programme de protection des Today’s Throne Speech sets out a Protecting Manitobains comprenant cinq engagements Manitobans Agenda with fve guaranteed garantis. commitments. Premièrement, votre gouvernement s’y engage à protéger les soins de santé et les One, it commits your government to protecting Manitobains vulnérables par de nouvelles health care and vulnerable Manitobans initiatives et de nouveaux investissements with record new investments and initiatives record afn d’offrir de meilleurs soins de for better care sooner as we build an even santé plus rapidement, dans le cadre de stronger health care system for Manitobans. l’élaboration d’un système de santé encore plus robuste pour la population du Manitoba. Two, it commits your government to Deuxièmement, votre gouvernement s’y protecting jobs by creating more jobs and engage à protéger l’emploi en créant restarting our economy with new investment davantage d’emplois et en relançant and business supports to create even more notre économie grâce à de nouveaux new jobs. investissements et soutiens pour les entreprises visant à créer encore plus Three, it commits your government to d’emplois. protecting your income by reducing the Troisièmement, votre gouvernement s’y taxes you pay, saving you money, and engage à protéger votre revenu en réduisant helping you keep more of your hard-earned les impôts que vous payez, ce qui vous aidera income with you, where it belongs. à économiser et à garder une plus grande part de votre revenu durement gagné, qui vous appartient. Protéger les Manitobains 3
Four, it commits your government to Quatrièmement, votre gouvernement protecting education and child care by s’y engage à protéger l’éducation et les services d’apprentissage et de garde building a frst-class K-12 education system d’enfants en bâtissant un réseau scolaire with new schools, increased classroom de première classe allant de la maternelle funding, and more say for parents in their à la 12e année. Cela passe notamment par children’s education outcomes and child de nouvelles écoles, un fnancement accru care choices. lié aux salles de classe et une plus grande participation des parents aux résultats Finally, it commits your government d’apprentissage de leurs enfants et aux to protecting Manitoba’s fnancial, options en matière de garde d’enfant. environmental and energy futures by Enfn, votre gouvernement s’y engage à pursuing a careful two-term, balanced protéger l’avenir fnancier, environnemental budget plan to eliminate the COVID-19 et énergétique du Manitoba en mettant en œuvre un plan budgétaire équilibré et defcit while investing more in health care prudent sur deux mandats afn d’éliminer and education and lower taxes, taking more le défcit découlant de la COVID-19. steps for climate action and conservation Parallèlement, il investira davantage to protect our province’s environment, and dans les soins de santé, l’éducation et la protecting our clean energy advantage with réduction des impôts; il prendra d’autres mesures pour agir relativement au climat a strong and secure Manitoba Hydro. et à la conservation afn de protéger Five guaranteed commitments to protect l’environnement de notre province; et il Manitobans at a time of need. protégera notre atout en matière d’énergie propre en assurant la robustesse et la Five guaranteed commitments that continue stabilité d’Hydro-Manitoba. your government’s efforts to fx the Cinq engagements garantis pour protéger fnances, repair our services, and rebuild les Manitobains en ces temps diffciles. our economy. Cinq engagements garantis par lesquels votre gouvernement poursuivra ses efforts pour redresser les fnances, réparer nos services et rebâtir notre économie. 4 Protecting Manitobans
PROTECTING HEALTH CARE PROTÉGER LES SOINS DE SANTÉ Keeping Manitobans safe and Maintenir la santé et la sécurité secure from COVID-19 is job de la population du Manitoba one of your government. dans le contexte de la COVID-19 : c’est le travail prioritaire de votre gouvernement. That job began the moment the pandemic took hold and your government has not let up with over $2.3 billion directed in Ce travail a commencé dès que la pandémie COVID-19 response spending so far. This is s’est installée et il n’a pas cessé : plus de the third-highest per capita spending of any 2,3 milliards de dollars ont été affectés aux province in Canada. mesures de riposte à la COVID-19 prises This includes investing in personal jusqu’à présent. Ce niveau de dépense par protective equipment for front-line health personne nous place au troisième rang workers, securing more testing sites and parmi toutes les provinces canadiennes. capacity for COVID-19, and ensuring funding Ces dépenses comprennent des and resources from across government investissements dans l’équipement de are dedicated frst and foremost, to health protection individuelle pour le personnel care needs. de première ligne en santé, l’augmentation Innovative ideas from Manitobans within du nombre de centres de dépistage et and outside government led to such des capacités liées à la COVID-19, ainsi new initiatives as COVIsitation modules que l’affectation prioritaire de fonds et de for residents and families in personal ressources de l’ensemble du gouvernement care homes and the creation of a central aux besoins en matière de soins de santé. pandemic warehouse and stockpile of Des suggestions novatrices de Manitobains personal protective equipment. au sein et à l’extérieur du gouvernement ont Individual Manitobans answered the call too. mené à de nouvelles initiatives, notamment Precision ADM made swabs and members les modules COVIsitation destinés aux of Hutterite colonies sewed masks. Local résidents des foyers de soins personnels initiatives like these helped fll the gap as et à leur famille, ainsi que la création world supply chains shrunk and needed d’un entrepôt central d’équipement de health supplies dwindled. protection individuelle contre la pandémie. The goal was simple: Get ready and La population du Manitoba a aussi répondu stay prepared. à l’appel. Precision ADM a fabriqué des Protéger les Manitobains 5
The transformation of Manitoba’s health écouvillons et des membres de colonies care system, begun in 2017, proved the right huttérites ont cousu des masques. Des initiatives locales comme celles-ci ont thing to do. The creation of Shared Health contribué à pallier la pénurie alors que les and a provincial clinical and preventive chaînes d’approvisionnement s’affaiblissaient services plan is providing the right care at à l’échelle mondiale et que les stocks the right time in the right way and giving de fournitures de santé si nécessaires Manitobans the resilient and responsive s’amenuisaient. healthcare system they need at this Le but était simple : se préparer et rester critical time. prêts. Il est maintenant évident que la transformation According to the Canadian Institute for Health du système de santé du Manitoba amorcée Information, wait times to see a physician are en 2017 était nécessaire. La création de Soins down 30 per cent in Manitoba, while they are communs et le plan provincial de services up 20 per cent across the rest of Canada. cliniques et préventifs fournissent de bons soins au bon moment et de la bonne façon et Your government will invest more now offrent aux Manitobains le système de soins to reduce wait times further for cataract de santé résilient et adaptable dont ils ont surgery and joint replacements. The besoin en cette période cruciale. Dauphin Health Centre will be improved Selon l’Institut canadien d’information sur with additional services provided as a la santé, les temps d’attente pour consulter priority project. And additional renal dialysis un médecin ont chuté de 30 % au Manitoba tandis qu’ils ont augmenté de 20 % dans le services will be provided in Steinbach to reste du Canada. meet growing needs in that community. Votre gouvernement va investir davantage Your government will re-introduce the dès maintenant afn de réduire plus encore Regional Health Authorities Amendment les délais d’attente pour les opérations de la Act to continue this vital work. cataracte et les remplacements d’articulations. Le centre de santé de Dauphin sera amélioré Since 2016, your government has led the grâce à des services supplémentaires fournis fght for a true federal health care funding dans le cadre d’un projet prioritaire. Des partnership. We must keep up the fght. services supplémentaires de dialyse rénale seront fournis à Steinbach pour répondre aux Across Canada, health care funding needs besoins croissants dans cette collectivité. are growing and higher than ever, yet the Afn de poursuivre ce travail essentiel, votre federal share of support for those needs is gouvernement déposera de nouveau le projet lower than ever. This means wait times for de loi intitulé Loi modifant la Loi sur les offces health care are longer than ever. This must régionaux de la santé. change. And it must change now. Depuis 2016, votre gouvernement a mené la lutte pour un véritable partenariat de This Legislative Assembly will be asked to fnancement fédéral des soins de santé. Nous unanimously support a resolution that speaks ne pouvons pas l’abandonner. with one voice, on behalf of all Manitobans, Partout au Canada, les besoins en in a united call for the federal government to fnancement des soins de santé sont croissants protect health care by increasing the Canada et plus criants que jamais. Pourtant, la part 6 Protecting Manitobans
Health Transfer and becoming a full funding fédérale de soutien pour ces besoins est plus partner in providing health care to Canadians. faible que jamais. En conséquence, les temps d’attente pour les soins de santé sont plus Despite weakening federal support, your longs que jamais. Cela doit changer. Et cela government invested $648 million more doit changer maintenant. last year than just four years ago to provide Nous demanderons à l’Assemblée législative better care sooner. d’appuyer unanimement une résolution afn que, d’une seule voix et au nom de Health care investments will rise even further l’ensemble de la population du Manitoba, this year and next. Your government will nous demandions au gouvernement fédéral exceed its $2 billion Health Care Funding de protéger les soins de santé en haussant Guarantee with new investments in hospitals, le Transfert canadien en matière de santé et en devenant un véritable partenaire de long-term care, drugs, doctors and nurses. fnancement des soins de santé offerts aux Seniors built our province. Protecting Canadiens. seniors is our foremost obligation as Malgré un soutien fédéral plus faible, votre a community. gouvernement a investi 648 millions de dollars de plus l’an dernier qu’il y a quatre ans afn As the number of seniors in Manitoba de fournir de meilleurs soins de santé plus continues to increase over the next decade, rapidement. your government is planning for the diverse Les investissements dans les soins de santé needs of older adults and their families. This augmenteront encore plus cette année et means ensuring that more Manitoba seniors l’an prochain. Votre gouvernement dépassera are better able to “age in place,” with the sa Garantie de fnancement des soins de santé de deux milliards de dollars grâce à de supports they need to live well in their nouveaux investissements dans les hôpitaux, homes and communities. les soins de longue durée, les médicaments, Your government will put forward an les médecins et le personnel infrmier. integrated seniors’ strategy that empowers Les personnes âgées ont bâti notre province. older adults to have greater control over Leur protection est notre première obligation collective. their own care, with increased access to fexible, self-directed care funding. We Puisque le nombre de Manitobains âgés continuera d’augmenter au cours de la will create more choices for home and prochaine décennie, votre gouvernement community-based care, including enhanced élabore des plans pour répondre aux besoins home care services and digital home diversifés des aînés et de leur famille. care options. We will partner with service Notamment, nous ferons en sorte que providers to create new safe, supportive davantage de Manitobains âgés soient en mesure de vieillir chez eux, avec les soutiens living spaces for seniors. dont ils ont besoin pour bien vivre dans leur Your government will continue to invest domicile et leur collectivité. in Manitoba’s personal care homes, with Votre gouvernement mettra de l’avant une signifcant capital upgrades to enhance stratégie intégrée pour les personnes âgées resident health and safety, as well as the qui leur permettra de mieux contrôler leurs propres soins en améliorant l’accès à un Protéger les Manitobains 7
addition of safe, comfortable visitation fnancement des soins autogéré et souple. shelters, ensuring residents can maintain Nous créerons plus de choix en matière de soins à domicile et de soins communautaires, vital connections to their family and friends y compris des services améliorés et des during these unsettling times. options numériques de soins à domicile. Nous Protecting vulnerable Manitobans with collaborerons avec des fournisseurs de services pour bâtir de nouveaux lieux d’habitation sûrs disabilities is always important, but never avec services de soutien pour les aînés. more so than now. Your government will Votre gouvernement continuera d’investir help Manitobans with severe and prolonged dans les foyers de soins personnels du disabilities through a new income support Manitoba en modernisant considérablement program. It will also expand supports for les immobilisations pour améliorer la santé adults with intellectual disabilities to fnd et la sécurité des résidents, et en ajoutant and maintain community employment. des locaux de visite sûrs et confortables pour que les résidents puissent maintenir les liens Helping Manitobans who need support cruciaux avec leur famille et leurs amis en cette to transition to work, get training and période de perturbations. achieve fnancial independence must be an La protection des Manitobains vulnérables ongoing goal of government employment ayant un handicap est toujours importante. and income assistance programs. Your Elle l’est aujourd’hui plus que jamais. Votre gouvernement aidera les Manitobains ayant government will introduce amendments un handicap grave et prolongé grâce à un to the Manitoba Assistance Act that will nouveau programme de soutien du revenu. help instil greater self-reliance and personal Il accroîtra aussi les soutiens destinés aux growth by working with employers, adultes ayant une défcience intellectuelle educators, communities, and clients pour qu’ils puissent trouver et garder un emploi de proximité. themselves. L’aide aux Manitobains qui ont besoin de Living in a safe, secure environment is a soutien pour retourner au travail, obtenir une basic human need. Your government is formation et devenir autonomes fnancièrement partnering with the federal government doit être un but permanent des programmes to create a portable housing beneft gouvernementaux d’aide à l’emploi et au revenu. Votre gouvernement proposera de for vulnerable Manitobans, particularly modifer la Loi sur les allocations d’aide du youth leaving the care of Child and Manitoba pour favoriser l’autonomie et la Family Services. croissance personnelle par la collaboration avec les employeurs, les éducateurs, les collectivités et les clients eux-mêmes. Vivre dans un milieu sûr est un besoin fondamental pour nous tous. Votre gouvernement s’associe avec le gouvernement fédéral afn de créer une prestation de logement transférable pour les Manitobains vulnérables, en particulier les jeunes qui cessent d’être confés aux Services à l’enfant et à la famille. 8 Protecting Manitobans
PROTECTING JOBS PROTÉGER LES EMPLOIS Every job lost or not created Chaque emploi perdu ou non because of COVID-19 is more créé en raison de la COVID-19 est plus qu’une donnée than a statistic. It has a face statistique. Il est associé à une and a story behind it. personne et à une histoire. It is a young single mother struggling to C’est une jeune mère célibataire qui a du feed and raise her kids; a middle-aged mal à nourrir et à élever ses enfants; un private sector unionized worker wondering travailleur syndiqué d’âge moyen du secteur whether he will be able to ply his trade and privé qui se demande s’il pourra exercer son métier et utiliser ses compétences skills in a vastly-altered economy; a young dans une économie bouleversée; une jeune Manitoban fresh from college or university Manitobaine qui vient tout juste de terminer worried she might have to move away from ses études au collège ou à l’université et qui home to fnd the opportunity and career craint de devoir déménager loin de chez elle she desires. pour trouver des débouchés et la carrière qu’elle désire. For these, and the thousands of other Pour ces personnes et des milliers d’autres Manitoban stories out there, protecting Manitobains, la façon la plus effcace et la plus jobs and growing our economy is the best, rapide de vaincre la COVID-19 et de sortir plus fastest way to beat COVID-19 and emerge fort de ce combat est de protéger les emplois stronger on the other side. et de faire croître notre économie. L’initiative de relance de l’économie du The Restart Manitoba initiative is helping Manitoba favorise la protection des protect Manitoba jobs and getting emplois de la province et le retour au people back to work. It is bridging the travail. Elle nous rapproche de notre but en gap by supporting workers, students, and soutenant les travailleurs, les étudiants et businesses who need it. Already over 21,000 les entreprises qui en ont besoin. Déjà, plus de 21 000 Manitobains ont utilisé cette aide Manitobans have used this assistance to pour continuer à travailler ou pour retourner keep working or to return to work. au travail. Protéger les Manitobains 9
Your government will continue to fund these Votre gouvernement continuera à fnancer and other initiatives to help people fnd and des initiatives comme celle-ci afn d’aider les gens à trouver et à garder un emploi. keep jobs. Le Conseil consultatif du premier The Premier’s Economic Opportunities ministre sur les possibilités économiques Advisory Board is actively engaged in travaille activement à présenter au giving the government recommendations to gouvernement des recommandations restart our economy. At a time of massive visant à relancer notre économie. En ces temps de perturbations économiques et de change and economic disruption, Manitoba changements majeurs, le Manitoba a besoin needs bold and innovative ideas to come d’idées audacieuses et novatrices pour que out of COVID-19 stronger than before. nous nous relevions de la COVID-19 plus forts qu’auparavant. With this new, urgent reality in mind, this board of accomplished private and public Conscients de cette nouvelle réalité urgente, les chefs de fle accomplis des sector leaders will be asked to advise secteurs privé et public qui composent government on new ways to unleash private le Conseil seront chargés de conseiller le sector capital and investment to create jobs gouvernement sur de nouveaux moyens and build on Manitoba’s unique strengths de mobiliser le capital et l’investissement as a transportation hub, an agricultural du secteur privé pour créer des emplois et tirer parti des forces uniques du Manitoba powerhouse, a small business engine, and a en tant que plaque tournante du transport, clean energy producer. puissance agricole, pôle de petites Specifcally, they will be asked to entreprises et producteur d’énergie propre. recommend a new, independent private Plus précisément, on demandera au sector-led economic development agency Conseil de recommander un nouvel organisme indépendant de développement to attract investment and promote économique qui sera dirigé par le international trade for our whole province. secteur privé. Son rôle sera d’attirer les They will also be asked to examine the investissements et de promouvoir le need and role for a provincial venture commerce international pour notre province. capital investment fund to give Manitoba On demandera également au Conseil d’examiner la nécessité et le rôle d’un fonds businesses better access to innovative provincial de placement de capital-risque fnancing to bridge established private pour donner aux entreprises manitobaines investment capital sources. un meilleur accès à un fnancement novateur faisant le pont entre les sources établies de Good jobs require good workers. capitaux de placement privés. Manitobans ft the bill, but our skills must Les bons emplois exigent de bons ft the jobs available. Our universities and travailleurs. Les Manitobains sont à la colleges need to align the education they hauteur, mais nos compétences doivent offer with the labour market needs that exist correspondre aux postes à pourvoir. now, and those needs that are emerging. Nos universités et nos collèges doivent The government will release a forward- adapter leur enseignement aux besoins qui existent présentement sur le marché du travail et à ceux qui sont sur le point 10 Protecting Manitobans
looking skills, talent, and knowledge d’émerger. Le gouvernement lancera une strategy to prepare Manitobans for the jobs stratégie tournée vers l’avenir concernant les compétences, les talents et les of the future and to ensure our workers get connaissances afn de préparer la population the education and labour market training du Manitoba aux emplois du futur et de they need to be job-ready. veiller à ce que nos travailleurs reçoivent l’éducation et la formation axée sur le This will include legislation to better align marché du travail dont ils ont besoin pour se post-secondary institutions with labour préparer à l’emploi. market needs, expand work-integrated Cela comprendra des mesures législatives learning opportunities for students, and visant à mieux adapter les établissements improve the governance, transparency, d’enseignement postsecondaire aux and accountability of our colleges and besoins du marché du travail, à étendre les universities. possibilités d’apprentissage en milieu de travail pour les étudiants et à améliorer la As part of this overall skills strategy, gouvernance, la transparence et l’obligation your government will transform and redditionnelle de nos collèges et de nos modernize apprenticeship training, universités. enabling more individuals to become skilled Dans le cadre de cette stratégie globale journeypersons, particularly in rural and concernant les compétences, votre gouvernement transformera et modernisera northern Manitoba. la formation en apprentissage, ce qui Your government will also introduce permettra à plus de personnes de devenir amendments to the Fair Registration des compagnons qualifés, surtout dans les régions rurales et du nord du Manitoba. Practices in Regulated Professions Act to ensure faster recognition of qualifed Votre gouvernement proposera également de modifer la Loi sur les professionals to meet labour market needs. pratiques d’inscription équitables dans les professions réglementées afn d’accélérer la reconnaissance des professionnels qualifés pour répondre aux besoins du marché du travail. Protéger les Manitobains 11
And, to help businesses protect jobs and Et il offrira cette année de nouveaux keep workers, new training supports will be soutiens à la formation pour aider les entreprises à protéger les emplois et à provided this year. garder leur personnel. People are Manitoba’s greatest strength. La plus grande force du Manitoba est And new immigrants make Manitoba even sa population. Les nouveaux immigrants stronger, enriching our cultures, flling rendent le Manitoba encore plus fort en job needs, and creating new ones for enrichissant nos cultures, en comblant les besoins du marché de l’emploi et en créant themselves and others. des emplois pour eux-mêmes et autrui. COVID-19 is closing borders and La COVID-19 ferme des frontières et des opportunities that we must reopen as soon perspectives que nous devrons rouvrir as it is safe. Your government will be ready dès que la sécurité sera garantie. Votre to welcome new immigrants to our province gouvernement sera prêt à accueillir de nouveaux immigrants dans notre province through a special immigration credential grâce à un programme spécial de recognition program while insisting upon reconnaissance des titres de compétence. an expanded federal quota for our province En outre, il insistera sur l’augmentation du under the highly successful, made-in- quota fédéral pour notre province dans Manitoba provincial nominee program. le cadre du programme des candidats du Manitoba, une initiative manitobaine qui a été couronnée de succès. Investing in infrastructure creates jobs by building L’investissement dans Manitoba for Manitobans. l’infrastructure crée des emplois en faisant en sorte que nous Your government will continue to invest in bâtissions le Manitoba pour les new infrastructure projects under the Manitobains. $500 million Manitoba Restart plan, including the St. Mary’s Interchange Votre gouvernement continuera d’investir on the South Perimeter Highway, a dans de nouveaux projets d’infrastructure new roundabout at the Trans-Canada dans le cadre du plan de relance de Highway intersection with PTH 16, and l’économie du Manitoba de 500 millions de the development of a North Perimeter dollars, y compris l’échangeur du chemin Safety Plan. St. Mary’s sur la route périphérique Sud, un nouveau carrefour giratoire à l’intersection de la route transcanadienne et de la RPGC 16, et l’élaboration d’un plan de sécurité de la route périphérique Nord. 12 Protecting Manitobans
Your government will continue to vigorously Votre gouvernement continuera d’insister pursue, and insist upon, federal government vigoureusement auprès du gouvernement fédéral pour obtenir sa collaboration et partnership and approval of the $500 son approbation sans délai du Projet de million Lake Manitoba/Lake St. Martin canaux de déversement du lac Manitoba channel project, without delays. This is the et du lac Saint-Martin, évalué à 500 millions largest single infrastructure project in our de dollars. Il s’agit du plus grand projet province and will help protect people and d’infrastructure de notre province. Il contribuera à protéger la population et communities from climate change, and give les collectivités contre le changement people in the region their lives back. It is past climatique et permettra aux habitants de time to get it done. reprendre une vie normale. Il est grand temps de réaliser ce projet. Cleaning up Lake Winnipeg is a major environmental priority of your government. Le nettoyage du lac Winnipeg est une priorité environnementale majeure de Building on historic investments in upstream votre gouvernement. Pour donner suite à watersheds, we will dedicate over $268 des investissements historiques dans les million as a frst contribution to upgrading bassins hydrographiques en amont, nous the North End Winnipeg Sewage Treatment affecterons plus de 268 millions de dollars Plant, on a priority basis under the Investing comme première contribution à la mise à niveau prioritaire de la station de traitement in Canada Infrastructure Plan. des eaux usées du North End de Winnipeg A momentary silver lining of COVID-19 has dans le cadre du plan d’infrastructure been the chance for many Manitobans to Investir dans le Canada. experience staycations and rediscover parts La COVID-19 a eu un côté positif passager : of our beautiful province. But we need to bien des Manitobains ont pu passer des vacances dans leur région et redécouvrir be ready for when borders reopen and des parties de notre belle province. tourists are invited back. Your government Toutefois, nous devons nous préparer au will release an updated provincial tourism jour où les frontières rouvriront et où les strategy to build back this important sector touristes seront invités à revenir. Votre and protect jobs and incomes for thousands gouvernement publiera une stratégie touristique provinciale mise à jour visant à of Manitobans. rebâtir cet important secteur et à protéger les emplois et les revenus de milliers de Our natural agricultural Manitobains. advantage is a massive competitive advantage Notre avantage agricole in which we must naturel est un avantage keep investing. concurrentiel énorme dans lequel nous devons continuer à investir. Protéger les Manitobains 13
Your government will host a Protein Summit L’an prochain, votre gouvernement next year to assert our global leadership in organisera le Sommet sur les protéines du Manitoba pour faire valoir notre leadership à sustainable protein production. It will invest l’échelle mondiale en matière de production further in sustainable water and irrigation durable de protéines. Il investira davantage management to maintain Manitoba’s dans la gestion durable de l’eau et de agricultural advantage. l’irrigation afn de maintenir l’avantage agricole de la province. In recent years, Manitoba has led the country Depuis quelques années, le Manitoba est in private sector capital investment growth, le leader national de la croissance des due to its focus on reducing job-killing red investissements de capitaux du secteur tape. Your government will continue to privé grâce à ses initiatives de réduction streamline planning and approval processes des formalités administratives qui tuent les by reintroducing changes to The Planning emplois. Votre gouvernement continuera de rationaliser les processus d’aménagement Act and the City of Winnipeg Charter. These et d’approbation en proposant à nouveau changes will ensure municipal governments de modifer la Loi sur l’aménagement make timely and transparent decisions du territoire et la Charte de la ville de on private sector capital investment Winnipeg. Grâce à ces modifcations, les opportunities in their communities. We will administrations municipales prendront sans délai des décisions transparentes also repeal the complicated, restrictive and concernant les possibilités d’investissement unnecessary rules surrounding holiday and de capitaux du secteur privé dans leurs Sunday shopping hours to make shopping collectivités. Nous abrogerons aussi les easier for families and seniors. règles compliquées, restrictives et inutiles relatives aux heures de magasinage les As Canadians, we are rightly proud of our jours fériés et le dimanche afn de faciliter democratic institutions and processes, le magasinage pour les familles et les built upon a foundational respect for the personnes âgées. rule of law. Legal protest has helped shape En tant que Canadiens, nous sommes fers, our democracy and must be protected et avec raison, de nos institutions et de nos and cherished. Earlier this year, however, processus démocratiques, fondés sur le respect intangible de la règle de droit. Le Manitoba experienced the negative droit à la manifestation légale a contribué economic effects of illegal protests and à forger notre démocratie et doit être blockades, putting the livelihoods of people reconnu et protégé. Cependant, plus tôt and communities at risk. Your government cette année, le Manitoba a subi les effets will introduce legislation to prevent such économiques néfastes de barrages et de manifestations illégaux qui ont mis en péril illegal blockades of critical transportation les moyens de subsistance de personnes routes and protect jobs. et de collectivités. Votre gouvernement déposera des mesures législatives qui interdiront de tels barrages illégaux sur des routes essentielles de transport et qui protégeront les emplois. 14 Protecting Manitobans
PROTECTING INCOMES PROTÉGER LES REVENUS In the midst of this pandemic, En pleine pandémie, les Manitobans are rightly Manitobains s’inquiètent avec worried about how far their raison de ce que leur salaire leur permet de faire. Votre paycheque can go. Your gouvernement comprend cela government understands this et prélève une part de moins en and is taking less and less of moins importante des revenus the income you earn, to help que vous gagnez pour vous aider you care for your family and à prendre soin de votre famille et invest in your community. à investir dans votre collectivité. Now is not the time for Ce n’est pas le moment higher taxes. Now is the d’augmenter les taxes et les time for lower taxes to impôts; c’est le moment de protect incomes and jobs. les réduire pour protéger les revenus et les emplois. Since taking offce in 2016, taxes have been lowered in each and every year, allowing Depuis notre arrivée au pouvoir en 2016, Manitobans to keep almost $700 million. nous avons réduit les taxes et les $700 million dollars left in your pockets, impôts chaque année, ce qui a permis aux Manitobains de conserver près de where it helps most. 700 millions de dollars. 700 millions de dollars laissés dans vos comptes en banque, là où ils vous sont les plus utiles. Protéger les Manitobains 15
Your government kept its word to Votre gouvernement a tenu ses promesses Manitobans to cut the PST to seven per envers la population manitobaine de réduire la taxe de vente provinciale à 7 %, d’éliminer cent, eliminate bracket creep for personal la non-indexation des tranches d’imposition income taxes each year, and remove the sur le revenu des particuliers chaque année PST from both property insurance and will et de supprimer la taxe de vente provinciale preparation. It will continue its 2020 Tax sur l’assurance habitation et la rédaction des Rollback Guarantee by eliminating probate testaments. Nous maintiendrons la Garantie de diminution de taxes et d’impôts 2020 fees on estates and removing the PST from en éliminant les droits d’homologation income tax preparation. payables par les successions et en Last year, in a renewed mandate from supprimant la taxe de vente provinciale sur la préparation des déclarations de revenus. the people of Manitoba, the government announced its commitment to eliminate, L’an dernier, à la suite du mandat renouvelé que la population du Manitoba lui a over time, the education property tax. accordé, le gouvernement s’est engagé Given the challenges we face however, à éliminer, au fl du temps, l’impôt Manitobans need more tax relief sooner, foncier destiné à l’éducation. Étant not later, and your government will provide donné les défs auxquels nous sommes it. The phased elimination of the education confrontés, les Manitobains ont besoin d’un allégement fscal le plus tôt possible property tax, paid by individual Manitobans, et votre gouvernement le leur accordera. will begin next year. L’élimination progressive de l’impôt Manitoba was a strong, early advocate of foncier destiné à l’éducation payé par les Manitobains commencera donc dès l’année paid leave for workers that are sick with prochaine. COVID-19, required to self-isolate, or must Le Manitoba a été dès le début un fervent take time off to care for others who are sick. défenseur des congés de maladie payés The federal government listened to that call, pour les travailleurs qui ont la COVID-19, qui and has fnally responded. Amendments to doivent s’isoler ou qui doivent prendre des the Employment Standards Code will be congés pour s’occuper d’autres personnes introduced to update leave provisions and malades. Le gouvernement fédéral a écouté cette demande et a fnalement ensure Manitobans are able to access paid accepté. Nous proposerons de modifer le federal sick leave promptly, while protecting Code des normes d’emploi pour actualiser themselves and others. les dispositions relatives aux congés et garantir que les Manitobains puissent obtenir rapidement les congés de maladie fédéraux payés tandis qu’ils se protègent et protègent les autres. 16 Protecting Manitobans
Paying less for products and Chaque réduction compte, services is good for working y compris celles que peuvent Manitobans. Every bit accorder nos sociétés d’État helps, including from publicly- fnancées par des fonds funded crown corporations. publics. Your government will help a bit more by Il est avantageux pour les travailleurs du instructing Manitoba Hydro to keep this Manitoba de payer moins cher les produits et services. Votre gouvernement aidera year’s rate increase to below three per encore un peu plus en demandant à Hydro- cent, ensuring MPI continues to lower rates, Manitoba de maintenir l’augmentation des and allowing less expensive and more tarifs de l’année sous les 3 %. Il veillera aussi convenient private retailing of liquor in à ce que la Société d’assurance publique the province. du Manitoba continue à réduire ses tarifs et permettra la vente d’alcool dans des Legislation will be re-introduced to magasins privés, ce qui est moins cher et streamline the onerous process of the Public plus pratique. Utilities Board, enabling it to make decisions Nous présenterons à nouveau un projet sooner and at less cost, beneftting de loi simplifant le coûteux processus de ratepayers. la Régie des services publics pour que les décisions soient prises plus rapidement et coûtent moins cher, ce qui proftera aux contribuables. Protéger les Manitobains 17
PROTECTING EDUCATION AND CHILD CARE PROTÉGER L’ÉDUCATION ET LES SERVICES D’APPRENTISSAGE ET DE GARDE D’ENFANTS Keeping schools open and La priorité absolue de votre children and students safe gouvernement en matière during this pandemic remains d’éducation est de garder les écoles ouvertes et d’assurer your government’s top la sécurité des enfants et des education priority. élèves pendant la pandémie. To protect access to education during Pour protéger l’accès à l’éducation pendant COVID-19, your government is establishing la COVID-19, votre gouvernement met a provincial blended learning strategy, en place une stratégie provinciale mixte consisting of remote and in-class learning offrant des choix d’apprentissage à distance et d’apprentissage en classe, options through the Restoring Safe Schools dans le cadre du plan visant à retrouver plan. This strategy will ensure that learning des écoles sécuritaires. Cette stratégie continues as seamlessly as possible for every fera en sorte que chaque élève continue student during the pandemic, regardless of son apprentissage avec le moins de heurts where they live. possible pendant la pandémie, quel que soit son lieu de résidence. Building new schools is essential, not just La construction d’écoles est essentielle non for learning, but for the health and safety seulement pour l’apprentissage, mais aussi of students. Your government will not pour la santé et la sécurité des élèves. Votre deviate from its commitment to build gouvernement tiendra son engagement de 20 new schools. construire 20 écoles. Une amélioration des environnements Better learning environments must be d’apprentissage doit être accompagnée accompanied by better learning outcomes. d’une amélioration des résultats Parents, students, and teachers alike all d’apprentissage. Les parents, les élèves et le want a K-12 educational system that is the personnel enseignant souhaitent tous avoir best it can be. le meilleur système d’éducation possible de la maternelle à la 12e année. 18 Protecting Manitobans
Your government will set out a K-12, Better Votre gouvernement présentera une Education Strategy Today – BEST – with the stratégie d’amélioration de l’éducation de la maternelle à la 12e année afn d’aboutir à un aim of transforming Manitoba’s education système d’éducation moderne, adaptable, system into a modern, responsive, and ambitieux, axé sur les classes, centré sur ambitious educational system that is l’élève et accueillant à l’égard des parents. classroom-focused, student-centred, and La stratégie d’amélioration de l’éducation parent-friendly. permettra que l’argent aille là où les besoins sont les plus grands (dans les écoles The BEST strategy will ensure that money et les salles de classe) en garantissant is going to where it is needed most – into une augmentation annuelle du fnancement classrooms and schools – by providing a de l’éducation, totalisant plus de guaranteed annual increase, totalling over 1,6 milliard de dollars au cours des quatre $1.6 billion more in education funding over prochaines années. the next four years. Elle améliorera les résultats et la réussite de tous les élèves de la province. It will improve outcomes and achievement Elle fournira aux enseignants et aux for all students across the province. administrateurs les outils dont ils ont besoin It will equip teachers and administrators pour réussir. with the tools they need to be successful. Elle renforcera l’homogénéité et la cohérence à l’échelle provinciale, au moyen It will build consistency and coherence de structures d’obligation redditionnelle across the province, with stronger plus solides d’un bout à l’autre de accountability structures across the l’expérience scolaire pour les élèves et les complete school experience for students parents, les enseignants et les directeurs, and parents, teachers and principals, les administrateurs et les éducateurs. administrators and educators. Protéger les Manitobains 19
We need more resources directed into Nous avons besoin de plus de ressources teaching and learning and less time and consacrées à l’enseignement et à l’apprentissage et de moins de temps et money wasted on school administration d’argent gaspillés dans l’administration des and red tape. écoles et la bureaucratie. We need teachers and principals focused on Nous avons besoin d’enseignants et de teaching and running schools, not distracted directeurs d’école qui se concentrent by time-consuming bureaucracy. sur l’enseignement et le fonctionnement des écoles, sans être distraits par des And we need parents to be given the contraintes bureaucratiques chronophages. chance to be more involved in their Et nous avons besoin de donner aux parents children’s education, not less. la chance de participer plus – et non moins – à l’éducation de leurs enfants. Your government’s BEST strategy will deliver on these goals. La stratégie d’amélioration de l’éducation de votre gouvernement atteindra ces objectifs. Protecting child care means making it more Pour protéger les services d’apprentissage affordable and accessible for parents. et de garde d’enfants, il faut les rendre Your government will develop a modern plus abordables et plus accessibles pour les parents. child care system and funding model that will enable and support the child care sector Votre gouvernement établira un système de services d’apprentissage et de garde to grow in line with demand from Manitoba d’enfants et un modèle de fnancement families, provide greater equity in the type modernes favorisant la croissance du of support given to families, and offer secteur en fonction des demandes des choices and fexibility that refects the needs familles du Manitoba. Ces mesures and challenges today’s parents face. permettront aussi d’assurer une plus grande équité dans le type de soutien apporté aux familles et d’offrir des choix et de la fexibilité, ce qui correspond aux besoins des parents et aux défs auxquels ils font face aujourd’hui. 20 Protecting Manitobans
PROTECTING MANITOBA’S FUTURE PROTÉGER L’AVENIR DU MANITOBA Protecting Manitoba’s Pour protéger l’avenir du future means addressing Manitoba, il faut répondre aux today’s priorities with an priorités d’aujourd’hui tout en eye on tomorrow. pensant à demain. Dealing with the immediate effects of a Nous devons inévitablement composer avec les répercussions immédiates d’une pandemic is unavoidable, but failing to think pandémie, mais il serait impardonnable de about what this means for our province’s ne pas réféchir à ce que cela signife pour future would be unforgiveable. l’avenir de notre province. We must think today about tomorrow’s Nous devons penser aujourd’hui aux generations. générations de demain. Votre gouvernement continuera à planifer Your government will continue to plan and et à prendre des mesures pour protéger take steps to protect Manitoba’s fnancial l’avenir fnancier, l’avenir climatique et future, Manitoba’s climate future, and l’avenir énergétique du Manitoba. Manitoba’s energy future. Chacun de ces éléments représente à la Each represents a common goal – fois un objectif commun – transmettre un Manitoba plus fort aux générations futures – passing on a stronger Manitoba to future et un déf commun : réduire les dettes generations – because each represents a fnancières et climatiques que nous ne common challenge – reducing the fnancial devons pas transmettre à autrui. and climate debts we must not pass on to others. Cette année, nous avons présenté le premier budget This year marked the frst équilibré de la province depuis balanced budget in the plus de dix ans. province in over a decade. Protéger les Manitobains 21
Vous pouvez aussi lire